1
00:00:01,202 --> 00:00:07,127
<i>،هناك حرب قادمة .. حرب مريعة
سيكون هناك فوضى، أنهار من الدماء</i>

2
00:00:07,174 --> 00:00:09,573
<i>.أعرف هذا، أستطيع رؤيتها قادمة</i>

3
00:00:09,577 --> 00:00:13,445
<i>حان الوقت ليتولى أحد
.القيادة وربما أكون أنا</i>

4
00:00:15,183 --> 00:00:17,249
<i>.اسمي (جيمس غوردن)، أنا تحري</i>

5
00:00:17,251 --> 00:00:19,651
.سأجد الرجل الذي فعل هذا -
(تم تلفيق (بيبر -

6
00:00:19,653 --> 00:00:21,620
<i>.بواسطة (فيش موني) والشرطة</i>

7
00:00:21,622 --> 00:00:23,555
<i>جيمس غوردون) ليس شخصاً
صالحاً، أنتِ تستحقين الأفضل</i>

8
00:00:23,557 --> 00:00:25,357
<i>.لا تعد إلى (غوثـام) أبداً</i>

9
00:00:25,359 --> 00:00:29,795
<i>،تحدثت مع (كوبلبوت) قبل موته
.. والرجل الذي على وشك الموت</i>

10
00:00:29,797 --> 00:00:30,829
<i>.صريح جداً ...</i>

11
00:00:30,831 --> 00:00:36,735
<i>.سوف أقتل ذلك العجوز
.أتمنى لو ظل ذلك البطريق حياً</i>

12
00:00:36,737 --> 00:00:41,407
كنت أراقبك، لقد رأيت
.(الذي قتل آل (واين

13
00:00:56,223 --> 00:00:58,850
!المعذرة
!أنت

14
00:00:58,859 --> 00:01:00,158
.إعتمد علي

15
00:01:08,903 --> 00:01:10,104
شكراً لك -
!طارده، أوقفه -

16
00:01:12,440 --> 00:01:16,842
أتريد بعض ..؟ -
.الوطن -

17
00:01:18,079 --> 00:01:20,846
ولنذهب مباشرة مع
.. بعض الأخبار الجديدة

18
00:01:20,848 --> 00:01:23,949
شكراً يا (جيسون)، أنقل
لكم أحدث المستجدات

19
00:01:23,951 --> 00:01:26,585
في القصة التي هزت
.(عالم المال في (غوثام

20
00:01:26,587 --> 00:01:30,756
(أقف أمام منزل (رونالد دانزر
الرجل الذي خدع المستثمرين

21
00:01:30,758 --> 00:01:33,625
وفقاً للتقارير، نصف مليار
.(دولار في مخطط احتيال (بونزي

22
00:01:33,627 --> 00:01:36,028
دانزر) خرج مؤخراً)
بكفالة وينتظر المحاكمة

23
00:01:36,030 --> 00:01:39,031
جميعهم .. القاضي
.. والمحكمة والمدعى العام

24
00:01:39,033 --> 00:01:41,433
.ادفع لهم أياً ما يطلبون

25
00:01:41,435 --> 00:01:44,703
لن أذهب للسجن لأن
.. بعض سائقي الحافلات الأغبياء

26
00:01:44,705 --> 00:01:48,373
وسيدات عجوزات
فقدوا معاشهم اللعين

27
00:01:48,375 --> 00:01:52,644
يجب أن أتسلل، الصحافة
.هنا وتسن أسنانه

28
00:01:52,646 --> 00:01:56,615
!أنت محاميّ، حِل هذا

29
00:01:58,719 --> 00:02:01,420
!بالونات

30
00:02:01,422 --> 00:02:03,021
!بالونات

31
00:02:04,158 --> 00:02:06,892
!خذوا بالونات

32
00:02:07,862 --> 00:02:09,962
أتريد بالون؟ -
ماذا؟ -

33
00:02:09,964 --> 00:02:13,332
.كلا، شكراً لك -
رونالد دانزر)؟) -

34
00:02:13,334 --> 00:02:15,901
من أنت؟

35
00:02:26,413 --> 00:02:27,980
!ساعدوني

36
00:02:27,982 --> 00:02:29,882
هذا (رونالد دانزر)، أحضر الكاميرا

37
00:02:29,884 --> 00:02:31,283
!أحضر الكاميرا

38
00:02:31,285 --> 00:02:34,219
!ساعدوني

39
00:02:39,527 --> 00:02:44,363
في تغير غريب للأحدث، رجل
(يبدو أنه (رونالد دانزر

40
00:02:44,365 --> 00:02:47,432
يرتفع إلى السماء فوق
... غوثام) متصلاً بـ)

41
00:02:47,434 --> 00:02:48,800
.منطاد قياس طقس ..

42
00:02:53,801 --> 00:02:58,801
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&}|| غــوثـــام ||
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة الثالثة"
"بعنوان "رجل البالونات"

43
00:02:59,013 --> 00:03:02,548
{\pos(190,210)}العربة كانت مُحملة
بالطوب كثقل للموازنة

44
00:03:02,550 --> 00:03:06,652
إذن، (رونالد دانزر) احتال
(على نصف مُدخرات (غوثام

45
00:03:06,654 --> 00:03:10,055
{\pos(190,210)}،وقبل أن يتم مُحاكمته
ربطه رجل مجهول ببالونة؟

46
00:03:10,057 --> 00:03:14,893
{\pos(190,210)} لا أحد؟ هل نسمي هذه قتل؟ -
نسميها خدمة عامة -

47
00:03:14,895 --> 00:03:17,329
{\pos(190,210)} دانزر) كان فاسداً)
.وحصل على ما يستحق

48
00:03:17,331 --> 00:03:20,732
{\pos(190,210)} ،سأذهب لأكل كعكة
هذا ما أستحقه

49
00:03:26,307 --> 00:03:29,541
.(اللعنة، ليجد أحدكم (أوبرين

50
00:03:29,543 --> 00:03:31,777
!أحضروا لي بعض الثلج

51
00:03:33,614 --> 00:03:36,815
من أنت بحق الجحيم؟ -
(جيم غوردون) -

52
00:03:36,817 --> 00:03:39,818
جيم غوردون)، أنت شريك)
بولوك) الجديد، صحيح؟)

53
00:03:39,820 --> 00:03:43,755
(أجل، الملازم (بيل كرانستون

54
00:03:43,757 --> 00:03:46,024
(أجل، أخبرني (بولوك
أنك فتى بارع

55
00:03:46,026 --> 00:03:48,260
{\pos(190,210)} ألا تعتقد أن علينا
الحزم مع المجرمين؟

56
00:03:48,262 --> 00:03:51,330
{\pos(190,210)}.حسنُ، لديهم حقوقهم -
يجب علي أن أتذكر هذا -

57
00:03:51,332 --> 00:03:53,198
ربما سأضع هذا
.وشماً على مؤخرتي

58
00:03:54,468 --> 00:03:55,968
.(دعني أريك شيئاً يا (غوردون

59
00:03:57,738 --> 00:04:01,504
كانت هذه هدية من غرفة
تجارة (غوثام) على سنوات خدمتي

60
00:04:02,142 --> 00:04:03,842
.(أسميها (أوبرين

61
00:04:05,813 --> 00:04:10,649
كما إتضح أنها أفضل
مُحقق في القسم

62
00:04:10,651 --> 00:04:12,918
.(سعدت بلقائك يا (غوردون

63
00:04:12,920 --> 00:04:17,889
يا (لوك)، ألقي التحية
(على الرقيب (أوبرين

64
00:04:17,891 --> 00:04:19,258
!كلا! كلا

65
00:04:24,965 --> 00:04:28,500
(قابلت للتو الملازم (كرانستون -
الرجل، الأسطورة، المٌلهم -

66
00:04:28,502 --> 00:04:29,768
.إنه بلطجي

67
00:04:29,770 --> 00:04:34,039
إذن، لا يوجد بصمات وتلك العربات
.من السهل تتبع شرائها أو سرقتها

68
00:04:34,041 --> 00:04:37,609
إلى أين وصلت بتهديدات الموت تلك؟ -
ظننتنا تحدثنا عن هذا -

69
00:04:37,611 --> 00:04:40,245
،رونالد دانزر) قٌتل)
ووظيفتنا الإمساك بالقتلة

70
00:04:40,247 --> 00:04:43,248
الرجل كان محتالاً -
.الذي لم يدان بأي جريمة -

71
00:04:43,250 --> 00:04:46,818
قل هذا للرجلان اللذان قتلا
.أنفسهم لأنهم فقدا مُدخرات حياتهم

72
00:04:46,820 --> 00:04:48,687
ذلك الرجل كان يعيش
في غنى لمدة 30 عاماً

73
00:04:48,689 --> 00:04:50,889
بينما كانت المدينة تقبل
،مؤخرته وتمنحه جوائز

74
00:04:50,891 --> 00:04:53,825
.لكونه فاعل خير .. -
!إذن نترك القاتل طليقاً -

75
00:04:53,827 --> 00:04:56,795
إذا دخل الرجل هنا
وقدم نفسه، سأعتقله

76
00:04:56,797 --> 00:04:59,298
عدا ذلك، أنا خادم
لمحتوى العدالة

77
00:04:59,300 --> 00:05:00,732
مثل ما حدث مع آل (واين)؟
أهذا ما تقصده؟

78
00:05:00,734 --> 00:05:04,403
(ماريو بيبر) قتل آل (واين)
(ونحن قتلنا (بيبر

79
00:05:04,405 --> 00:05:08,173
.هذه القضية أغلقت -
المحقق (غوردون)؟ -

80
00:05:08,175 --> 00:05:11,677
ديفيز لاموند) من خدمات الأحداث؟)
(لقد طلبت رؤية (سيلينا كايل

81
00:05:11,679 --> 00:05:13,011
هل تمضي على كفالتها؟

82
00:05:13,013 --> 00:05:16,548
وعندما تنتهي، بوسعك إحضارها
(إلى منظمتنا الجديدة في شارع (واتر

83
00:05:16,550 --> 00:05:18,984
من المقرر نقلها
شمال المدينة غداً

84
00:05:18,986 --> 00:05:21,720
أجل، سيكون هذا متأخراً
لأن لديها معلومات عن تحقيق

85
00:05:23,657 --> 00:05:26,625
هل تمانعين التراجع
للخلف قليلاً من فضلك؟

86
00:05:26,627 --> 00:05:30,395
مهلاً، أهذه إحدى
الأولاد الذين تم خطفهم؟

87
00:05:30,397 --> 00:05:32,731
قضي أخرى مُغلقة

88
00:05:32,733 --> 00:05:35,400
ما الذي في كلمة
مغلقة" لا تفهمها؟"

89
00:05:35,402 --> 00:05:38,970
هذا شيء أخر، اقرأ الرسالة
،فحسب وتتبع البالونات

90
00:05:38,972 --> 00:05:40,205
.سأعود بعد ساعة ..

91
00:05:41,175 --> 00:05:44,009
أجل يا رئيس
.سأفعل في الحال

92
00:05:44,011 --> 00:05:46,511
أين قلمي؟

93
00:05:46,613 --> 00:05:48,013
لماذا تهتم إذن
بمن قتل آل (واين)؟

94
00:05:48,015 --> 00:05:52,384
لأنني اريد رؤية
.المسئول يمثل للعدالة

95
00:05:52,386 --> 00:05:55,520
هل قرأت هذا في
كتاب أم ماذا؟

96
00:05:55,522 --> 00:06:02,761
ووعدت الفتى، إذن؟

97
00:06:03,731 --> 00:06:05,297
.جاء القاتل من هناك

98
00:06:06,667 --> 00:06:11,403
أخذ محفظة الرجل
وعقد المرأة ثم قتل الاثنين

99
00:06:11,405 --> 00:06:15,374
،وترك الفتى حيّاً
أنا كنت هناك

100
00:06:17,077 --> 00:06:21,947
الجميع يعرف هذا، إضافة لهذا
فوجه القاتل كان مُغطى

101
00:06:21,949 --> 00:06:26,718
ليس في البداية، لقد ارتدى
.ردائه عندما إقترب منهم، رأيته لثوانِ

102
00:06:26,720 --> 00:06:30,489
لقد رأيتيه هنا وفي الظلام؟ -
أستطيع الرؤية في الظلام -

103
00:06:32,126 --> 00:06:33,992
.أنت لا تصدقني

104
00:06:33,994 --> 00:06:36,762
هناك شك إذا كنتِ
تكذبين عما رأيتِ

105
00:06:36,764 --> 00:06:39,097
وهناك شك أيضاً
.إذا كنتِ هنا

106
00:06:39,099 --> 00:06:40,899
أنتِ لا تُعطني دليل -
أخبرتك للتو -

107
00:06:40,901 --> 00:06:43,168
لقد سرقت محفظة
.أحدهم قبل حدوث الأمر

108
00:06:43,170 --> 00:06:46,004
كان ذلك على بعد مبنيان
من هنا، ألم يُبلغ؟

109
00:06:46,006 --> 00:06:49,474
أجل، بلغ رجل بسرقة
محفظته بواسطة لِص

110
00:06:49,476 --> 00:06:51,243
يطابق مُواصفاتك، وأجل

111
00:06:51,245 --> 00:06:53,445
والوقت يناسب تقريباً
.(نفس وقت مقتل آل (واين

112
00:06:53,447 --> 00:06:56,648
.ولكن هذا ليس مكان تواجدك -
ألقيت المحفظة -

113
00:06:56,650 --> 00:06:59,050
.هناك

114
00:07:00,020 --> 00:07:05,190
.المجاري، عظيم

115
00:07:05,192 --> 00:07:07,759
ليس لأنني لا أثق
فيكي كي لا تهربين

116
00:07:07,761 --> 00:07:10,862
.ولكن .. لا أثق

117
00:07:13,600 --> 00:07:15,734
،إذا وجدت المحفظة
ستتركني أذهب، صحيح؟

118
00:07:15,736 --> 00:07:17,335
.هذا الاتفاق -
كلا -

119
00:07:17,337 --> 00:07:20,172
أعثر على المحفظة
.التي جاءت بكِ هنا

120
00:07:20,174 --> 00:07:21,840
.مازال علينا إيجاد الرجل

121
00:07:21,842 --> 00:07:23,708
!هذا هراء -
.هذا الاتفاق -

122
00:07:48,135 --> 00:07:50,202
.عظيم

123
00:08:06,187 --> 00:08:08,954
أيتها اللعينة، كانت
تقول الحقيقة

124
00:08:08,956 --> 00:08:12,357
أيها المحقق؟

125
00:08:13,861 --> 00:08:16,528
.سوف تحتاج هذا

126
00:08:17,598 --> 00:08:21,233
!أنتِ، انتظري

127
00:08:29,376 --> 00:08:33,612
.لازلو) عزيزي، ارتاح)

128
00:08:33,614 --> 00:08:35,614
.أيها المسكين

129
00:08:36,583 --> 00:08:41,019
حسنُ، حسنُ. التحري
!(مونتريا) و(آلين)

130
00:08:41,021 --> 00:08:45,090
لماذا أنال هذا الشرف؟ -
.ظننا أن علينا تقديم إحترمنا -

131
00:08:45,092 --> 00:08:48,159
وربما نسأل إذا رأيتِ
صديقك (كابلوبت) في الجوار

132
00:08:48,161 --> 00:08:51,563
!(أوزوالد)

133
00:08:51,565 --> 00:08:55,600
،ها قد ذكرتم الآن
لم أراه

134
00:08:55,602 --> 00:08:57,969
أليس هذا مضحكاً؟

135
00:08:57,971 --> 00:09:00,839
مضحك تقريباً، حيث
يأتي محققان من الجرائم الكبرى

136
00:09:00,841 --> 00:09:03,408
يبحثون عن شخص
!(مجهول مثل (أوزوالد

137
00:09:03,410 --> 00:09:07,379
هلا توقفنا عن التظاهر؟
إنه ميت، صحيح؟

138
00:09:07,381 --> 00:09:11,149
قُتل لأنه أخبرنا عن تلفيق
(مقتل آل (واين) لـ(بيبر

139
00:09:11,151 --> 00:09:12,751
.إنه ميت

140
00:09:14,254 --> 00:09:17,355
.ولكنني لم أقتل الواشي الصغير

141
00:09:17,357 --> 00:09:20,926
الشائعة تقول أن
غوردون) من سحب الزناد)

142
00:09:23,964 --> 00:09:27,966
هل لديكِ دليل؟ -
هل أبدو شرطية لكما؟ -

143
00:09:27,968 --> 00:09:32,904
(سمعت فقط أن (جيمس غورودن
(نثر رأس المسكين (أوزوالد

144
00:09:32,906 --> 00:09:37,542
.(في نهر (غوثام .. -
ولماذا يريد (غوردن) قتله؟ -

145
00:09:37,544 --> 00:09:41,513
هل ليبقيه صامتاً عن التلفيق؟ -
السؤال الخطأ أيها الجميل -

146
00:09:42,716 --> 00:09:46,551
جيم غوردن) من قتل)
ولكن من أعطى الأمر؟

147
00:09:46,553 --> 00:09:51,656
من الذي يجعل شرطي
يرتكب جريمة باردة؟

148
00:09:51,658 --> 00:09:53,992
.(فالكون)

149
00:09:53,994 --> 00:10:00,298
.قدراتك في التحري تُدهشني
بأمانة أشعر بالقشعريرة

150
00:10:00,300 --> 00:10:06,938
تعرفين، هناك شائعة تدور
.بأن (فالكون) أعطى فتاك ضرباً مبرحاً

151
00:10:06,940 --> 00:10:13,878
لن تبحثين عن الانتقام الآن، صحيح؟ -
.أريد العدالة لـ(أوزوالد) فحسب -

152
00:10:25,425 --> 00:10:27,559
!(يا (كابلبوت

153
00:10:27,561 --> 00:10:31,429
يفترض أنك ميت -
أخشى أنك خلطت بيني -

154
00:10:31,431 --> 00:10:35,533
(اسمي (ديمتري) من (أوديسا -
.سمعت أنهم ضربوك للوشاية -

155
00:10:35,535 --> 00:10:38,670
أجل، (فيش) ستدفع مالاً
.كثيراً من أجلك

156
00:10:38,672 --> 00:10:41,339
!كلا، كلا، أرجوك
!سوف تقتلني، أرجوك

157
00:10:41,341 --> 00:10:43,008
لماذا عُدت إذن؟

158
00:10:43,010 --> 00:10:45,677
لم أستطع الابتعاد
غوثام) موطني)

159
00:10:45,679 --> 00:10:48,780
!إنها قدريّ
!أنت لا ترى ما القادم، أنا أرّ

160
00:10:48,782 --> 00:10:50,615
غوثام) بحاجة لي)
.أنا مستقبلها

161
00:10:50,617 --> 00:10:53,318
لو كنت مستقبلها
فهي في ورطة كبيرة

162
00:10:53,320 --> 00:10:55,286
.أجل، إنها في ورطة

163
00:11:15,642 --> 00:11:17,509
هل لي بشطيرة تونة من فضلك؟

164
00:11:26,219 --> 00:11:28,186
لا أريد فعل هذا -
ماذا؟ -

165
00:11:28,188 --> 00:11:30,788
توقف، لا أريد فعل هذا -
هيّا، صه -

166
00:11:30,790 --> 00:11:33,157
.احمي نفسك

167
00:11:33,159 --> 00:11:35,493
ها أنت يا بني، ماذا؟

168
00:11:35,495 --> 00:11:37,895
أهذا كل ما لديك؟ -
لا أريد فعل هذا -

169
00:11:37,897 --> 00:11:40,098
ماذا؟

170
00:11:40,100 --> 00:11:44,035
ها هي تتوهج، عيون
النمر من خلال الرياح

171
00:11:44,037 --> 00:11:46,437
.(داخل خياشيمك يا سيد (بروس

172
00:11:46,439 --> 00:11:51,442
،الدم في العروق
!هذا هو، حاذر لرأسك

173
00:11:52,545 --> 00:11:54,212
.. أعتذر لك يا سيد، كدتُ أن

174
00:11:54,214 --> 00:11:57,081
!قد يكون المضرب السبب

175
00:11:57,083 --> 00:12:00,251
!الدماء تغلي و مرحى

176
00:12:02,422 --> 00:12:03,521
هذه ستؤلم، في الواقع لا

177
00:12:04,457 --> 00:12:07,058
!قلت توقف

178
00:12:07,060 --> 00:12:09,794
مهلاً، مهلاً

179
00:12:09,796 --> 00:12:13,498
توقف، أنزل السيوف
.أستسلم

180
00:12:15,368 --> 00:12:17,869
أترى؟

181
00:12:17,871 --> 00:12:23,808
قتال سيوف لطيف يجعل
دمائك تنشط، أليس كذلك؟

182
00:12:23,810 --> 00:12:27,345
أفضل من قراءة تلك
الملفات القديمة

183
00:12:27,347 --> 00:12:29,547
ماذا بها على أي حال؟

184
00:12:29,549 --> 00:12:30,982
!ملفات شرطة

185
00:12:30,984 --> 00:12:33,985
،عن والدك ووالدتك
كيف حصلت عليها؟

186
00:12:33,987 --> 00:12:36,821
!لم يكن صعباً

187
00:12:36,823 --> 00:12:41,659
لماذا تريد النظر إليها؟ إنها فظيعة
ستُصيبك بكوابيس

188
00:12:41,661 --> 00:12:45,963
إنها لدي على أي
حال، وأنا أبحث عن أدلة

189
00:12:45,965 --> 00:12:47,398
ماذا، هل أنت مُحقق الآن؟

190
00:12:47,400 --> 00:12:49,867
هذا إذا وجدت دليل -
وهل وجدت دليل؟ -

191
00:12:52,172 --> 00:12:54,739
.ليس بعد -
ليس بعد؟ -

192
00:12:56,776 --> 00:13:01,779
لقد ودعك التحري (غوردن) أنه
.سيجد الشخص المسئول عن قتل والديك

193
00:13:01,781 --> 00:13:08,419
هل تصدق أنه سيفعل؟ -
سوف يحاول وأنا واثق من هذا -

194
00:13:10,323 --> 00:13:13,191
(أجل، التحري (جيمس غوردن

195
00:13:13,193 --> 00:13:15,293
إحدى أوصيائكم أحضر
،لي فتاة هذا الصباح

196
00:13:15,295 --> 00:13:18,930
.ووقعت على كفالتها
هذا ما أحاول قوله

197
00:13:18,932 --> 00:13:20,798
لا أستطيع إعادتها، لقد هربت

198
00:13:20,800 --> 00:13:24,869
حقاً؟ فلست سعيد أنا أيضاً

199
00:13:25,805 --> 00:13:27,872
على حافة الهاوية، يا (غوردن)؟

200
00:13:29,309 --> 00:13:31,976
.أنا بخير
كيف أخدمك؟

201
00:13:31,978 --> 00:13:34,645
،كنا نتساءل فحسب

202
00:13:34,647 --> 00:13:37,415
عندما أطلقت على
كابلبوت) في رأسه)

203
00:13:37,417 --> 00:13:41,018
،وألقيت بجسمه في النهر
هل دفع لك (فالكون)؟

204
00:13:41,020 --> 00:13:44,355
أم عبارة عن معروف تم فعله؟

205
00:13:49,129 --> 00:13:51,162
أياً كان ما سمعتوه، ليس حقيقة

206
00:13:51,164 --> 00:13:54,031
إذن تقصد أنك لم
تقتل (كابلبوت)؟

207
00:13:54,033 --> 00:13:56,601
أم لم تفعلها من أجل (فالكون)؟

208
00:13:56,603 --> 00:13:58,736
ظننا أننا أعطيناك
فُرصة لتخبرنا الحقيقة

209
00:13:58,738 --> 00:14:02,039
من شرطي لشرطي -
أنتم لا تنصتون، لم أقتله -

210
00:14:02,041 --> 00:14:06,010
إذن، أين كنت في
ليلة الـ17 من سبتمبر؟

211
00:14:06,012 --> 00:14:07,678
هل تسألني هذا فعلاً؟

212
00:14:07,680 --> 00:14:10,014
منذ متى وقسم الجرائم
الكبرى أصبح من الشؤون الداخلية؟

213
00:14:10,016 --> 00:14:12,250
عندما يبأ الشرطيون
بالقتل لصالح العصابات

214
00:14:12,252 --> 00:14:14,919
حقاً؟ عودوا إلي
.عندما تجدون دليل حقيقي

215
00:14:14,921 --> 00:14:19,724
.حى حدوث ذلك، لا تضيعون وقتي -
!(نصيحة يا (غوردن -

216
00:14:19,726 --> 00:14:22,627
استحم، لأنك رائحتك
.قذرة مثل المجاري

217
00:14:26,633 --> 00:14:29,567
.أي وظيفة حتى منظف أطباق -
لقد اكتملنا -

218
00:14:29,569 --> 00:14:32,036
أطلب فرصة فحسب
لأثبت نفسي

219
00:14:32,038 --> 00:14:33,437
هل عملت في مطعم مسبقاً؟ -
.. ليس بالضبط -

220
00:14:33,439 --> 00:14:38,943
هنا، ستقف على قدمك طوال اليوم
وليس لديك الحذاء المناسب حتى

221
00:14:48,721 --> 00:14:51,188
ها أنت، أحضرت صاحب
مصنع مناطيد الطقس

222
00:14:51,191 --> 00:14:53,591
في الأسفل ويقول
.أن لديه شيء لنا

223
00:14:53,593 --> 00:14:56,327
مونتريا) و(آلين) جائوا)

224
00:14:56,329 --> 00:14:59,096
(يتهموني بقتل (كابلبوت -
!اللعنة -

225
00:14:59,098 --> 00:15:00,698
.لابد أن أحدهم تحدث -
هذا لا يهم -

226
00:15:00,700 --> 00:15:03,768
حقيقة أنهم هنا، لا يعني أن
.معهم شيء ولن يحصلوا على شيء

227
00:15:03,770 --> 00:15:07,138
انتهى كل شيء، لا أحد
(يهتم بـ(كابلبوت

228
00:15:07,140 --> 00:15:09,106
لأنه استحق هذا
(مثل (رونالد دانزر

229
00:15:09,108 --> 00:15:12,343
،لا تجعل هذا الأمر أكبر
فعلت ما تحتم عليك فعله

230
00:15:12,345 --> 00:15:14,779
وأجل، ربما يستحقها
(كان يعمل لدى (فيش

231
00:15:14,781 --> 00:15:18,182
.إنها لا تستخدم من يشعرون بالذنب -
ماذا عن (ماريو بيبر) هل إستحق ما حل به؟ -

232
00:15:18,184 --> 00:15:20,651
اللعنة، أجل
.كان شخصاً فاسداً

233
00:15:20,653 --> 00:15:22,987
وحاول قتلك، أتتذكر؟

234
00:15:22,989 --> 00:15:25,122
وظننت أننا إنتهينا
.بالحديث عن هذا

235
00:15:25,124 --> 00:15:28,125
سننتهي بالتحدث عن هذا عندما
.. يكون الشخص الذي قتل

236
00:15:28,127 --> 00:15:32,897
،توماس) و(مارثا واين) في السجن)
.وليس الشخص الذي قتلناه

237
00:15:32,899 --> 00:15:35,700
(لأخر مرة يا (غوردن
أترك الأمر

238
00:15:35,702 --> 00:15:39,503
أو ماذا؟ سأكون أنا الشخص
،التالي الذي سيذهب إلى الرصيف

239
00:15:39,505 --> 00:15:40,905
لأخذ رصاصة في رأسي؟ ..

240
00:15:42,275 --> 00:15:45,076
.المقابلة تنتظر

241
00:15:56,522 --> 00:15:58,789
.المعذرة

242
00:15:58,791 --> 00:16:00,992
أنت تعمل في ذلك
المطعم الإيطالي بنهاية الشارع

243
00:16:00,994 --> 00:16:02,460
أليس كذلك؟ -
أجل -

244
00:16:02,462 --> 00:16:07,898
وما مقاس حذائك؟ -
تسعة -

245
00:16:07,900 --> 00:16:09,900
!يا لها من صُدفة

246
00:16:12,705 --> 00:16:15,540
عندما رأيت ذلك البالون
في التلفاز، عرفت أنه لي

247
00:16:15,542 --> 00:16:18,443
وقلت لنفسي، "أيها الفتى
جيمي) يجب أن تُحدث الشرطة حالاً)

248
00:16:18,445 --> 00:16:22,213
"وإلا سيحاولون ربط هذا بك .. -
إذن أنت من اتصل بنا -

249
00:16:22,215 --> 00:16:25,083
وأنا من ظن أن شريكي
.تحمل كل العناء في تعقبك

250
00:16:25,085 --> 00:16:28,219
كيف بالضبط استخدم
أحد بالوناتك لقتل (رورنالد دانزر)؟

251
00:16:28,321 --> 00:16:31,522
تم سرقته بواسطة أحد
الموظفين السابقين لدي منذ شهر

252
00:16:31,524 --> 00:16:35,259
(كارل سمايكرس)
.هذا ما أجنيه من تعين فتية

253
00:16:35,261 --> 00:16:37,895
هل ذكر لك (دانرز)؟ -
اللعنة، لا -

254
00:16:37,897 --> 00:16:40,398
أنا مندهش حتى أنه
(عرف من هو (دانزر

255
00:16:40,400 --> 00:16:45,336
نحن لا نتحدث عن واحد
.من أولئك المتفوقين فكرياً

256
00:16:45,338 --> 00:16:46,237
هل لديك عنوان؟

257
00:16:46,239 --> 00:16:48,973
أجل، وعندما تجده
.هل يمكن إعادة البقية

258
00:16:48,975 --> 00:16:51,242
بقية ماذا؟ -
البالونات الأخرى -

259
00:16:51,244 --> 00:16:55,079
كم أن هذه الأشياء
.عظيمة، لقد سرق أربعة

260
00:17:00,420 --> 00:17:03,688
(سبعة وأربعين دولار يا (فرانكي
سأعود الأسبوع القادم

261
00:17:03,690 --> 00:17:05,623
حاول أن تظهر بعض
المبادرة، اتفقنا؟

262
00:17:05,625 --> 00:17:10,895
.(حسنُ يا (بيل -
أنت عار على تُجار المخدرات  -

263
00:17:20,507 --> 00:17:23,241
هون دوغ"؟" -
.ارحل -

264
00:17:23,243 --> 00:17:24,942
هون دوغ"؟" -
!"قلت "أرحل -

265
00:17:24,944 --> 00:17:26,043
الملازم (كرانستون)؟

266
00:17:33,887 --> 00:17:36,053
.حسنُ

267
00:17:40,126 --> 00:17:44,228
.دعنا نرّ .. لنرى ماذا لديك

268
00:17:46,766 --> 00:17:48,833
ماذا بحق الجحيم؟

269
00:17:50,069 --> 00:17:52,637
من أنت؟

270
00:17:59,646 --> 00:18:02,113
.كلا

271
00:18:06,819 --> 00:18:13,154
!كلا! كلا

272
00:18:15,995 --> 00:18:16,994
!كلا

273
00:18:27,840 --> 00:18:29,907
.حسنُ

274
00:18:30,876 --> 00:18:36,380
بدون إفطار إذن؟
وبدون عشاء ليلة أمس؟

275
00:18:36,382 --> 00:18:38,382
ما هو البرنامج الجديد؟

276
00:18:38,384 --> 00:18:42,152
هل تحاول أن ترى أين سوف
تصل بدون أكل أي شيء؟

277
00:18:42,154 --> 00:18:47,825
حسنُ، لو كان هذا الأمر
.يجب أن أوفر جُهدي بتحضيره

278
00:18:47,827 --> 00:18:50,994
هل رأيت هذا؟

279
00:18:50,996 --> 00:18:53,931
أجل، ذلك المجنون الذي
.يقتل الناس بالبالونات

280
00:18:53,933 --> 00:18:57,167
أستطيع التفكير في طريقة
.سهلة لقتل أحدهم

281
00:18:57,169 --> 00:18:59,837
.. (سامحني يا سيد (بروس

282
00:18:59,839 --> 00:19:03,574
،لنطق تلك الكملة المملة
"،في أوقات كهذه"

283
00:19:03,576 --> 00:19:09,646
،ولكن في أوقات كهذه
.يجب أن تحصل على قواك

284
00:19:11,150 --> 00:19:14,218
.لستُ جائعاً فحسب

285
00:19:30,636 --> 00:19:34,705
.صباح الخير -
مرحبا، شكراً لك -

286
00:19:34,707 --> 00:19:38,642
حاولت ألا أيُقظك -
لا بأس، لدي مقابلة -

287
00:19:38,644 --> 00:19:42,513
هل أنت بخير؟
.بالكاد نِمت ليلة أمس

288
00:19:42,515 --> 00:19:45,816
إنه العمل فحسب -
قضية رجل البالون هذا؟ -

289
00:19:46,686 --> 00:19:48,819
.هكذا تسميه الصُحف

290
00:19:50,523 --> 00:19:52,223
.وتقول أنه قتل شرطي

291
00:19:53,760 --> 00:19:57,628
لست في خطر، أليس كذلك؟ -
لا يجب أن تقلقي علي -

292
00:19:57,630 --> 00:20:01,199
ما الأمر إذن؟ أستطيع
أن أرى شيء يُزعجك

293
00:20:01,201 --> 00:20:06,604
بالأمس، أ,ل ضحية
(رونالد دانزر)

294
00:20:06,606 --> 00:20:09,707
،كان مجرم
لم يهتم أحد

295
00:20:09,709 --> 00:20:12,243
،والآن، بعد استهدافه للشرطيين

296
00:20:12,245 --> 00:20:16,047
سيحصل التحقيق على كل
.الدعم المطلوب، هذا ليس صحيحاً

297
00:20:16,049 --> 00:20:18,449
يجب أن يهتم الجميع
ولكن لا يهتم أحد

298
00:20:18,451 --> 00:20:23,154
،خلاف ذلك يفقد الناس الثقة
.وهنا تحصلين على حٌراس

299
00:20:23,156 --> 00:20:27,925
ولكن هذا ليس خطأك، أعني
.لو هناك شيء يُعطي الناس الثقة

300
00:20:27,927 --> 00:20:31,062
هل أعطي؟ كيف؟

301
00:20:31,064 --> 00:20:34,332
أول قضية لك، أمسكت
(بقاتل آل (واين

302
00:20:36,669 --> 00:20:39,837
هل لديك أدنى فكرة
ما معنى هذا للمدينة؟

303
00:20:39,839 --> 00:20:42,206
.أنت بطل

304
00:20:44,844 --> 00:20:46,043
.علي الذهاب

305
00:20:50,183 --> 00:20:54,986
،لا يهم لو كنت شرطياً وفاسد
.فسوف يُمسك بك رجل البالون

306
00:20:54,988 --> 00:20:59,257
(حان الوقت ليدرك قوم (غوثام
أن عليهم الدفاع عن أنفسهم

307
00:20:59,259 --> 00:21:02,426
يا رجل البالون، عليك
الذهاب لصاحب عقاري

308
00:21:02,428 --> 00:21:05,696
.. (إنه فاسد، واسمه هو (هارولد

309
00:21:05,698 --> 00:21:09,867
هذا رائع، هذا مثل حلمي
.عن نهاية هذا اليوم

310
00:21:09,869 --> 00:21:14,538
،إلى جانب نظرة الشك إلى القسم
.ولدينا حارس الآن يقتل الشرطيين الفاسدين

311
00:21:14,540 --> 00:21:16,040
.كرانستون) لم يكن سيئاً هكذا)

312
00:21:16,042 --> 00:21:17,742
ولكن أياً كان هو
،ولم يُذنب في شيء

313
00:21:17,744 --> 00:21:20,211
كان (كرانستون) ملازماً
(في قسم شرطة (غوثام

314
00:21:20,213 --> 00:21:24,680
،لا يحق لك قتل الشرطيين هكذا
إذن أين وصلتم في هذا وفي مقتل (دانزر)؟

315
00:21:24,750 --> 00:21:30,021
(نبحث عن رجل يدعى (كارل سمايكرس
.كان موظفاً في المصنع الذي سُرق منه البالونات

316
00:21:30,023 --> 00:21:33,291
،لدينا شرطيين يٌراقبون شقته
ولكنه لم يعود هناك منذ ليلة أمس

317
00:21:33,293 --> 00:21:35,793
وهل يعجبك هذا؟ -
إنه مذنب -

318
00:21:35,795 --> 00:21:37,695
أتركيني في غرفة
.معه وسيكون مذنباً

319
00:21:37,697 --> 00:21:39,697
إنه مرتبط بكل تأكيد
ولكن لست واثقاً أنه المنشود

320
00:21:39,699 --> 00:21:40,931
!لديه بالونات طقس

321
00:21:40,933 --> 00:21:42,600
(و(كرانستون) و(دانزر
قُتلوا ببالونات الطقس

322
00:21:42,602 --> 00:21:43,768
!إنه المطلوب

323
00:21:43,770 --> 00:21:45,936
سمايكرس) لم يتخرج)
من المدرسة الثانوية

324
00:21:45,938 --> 00:21:48,773
ولم يتمسك بوظيفة لأكثر
.. من عام، وقُبض عليه

325
00:21:48,775 --> 00:21:50,007
.بسبب الزنى وحيازة مخدرات ..

326
00:21:50,009 --> 00:21:53,678
.أخبرها بأمر البالونات الأخرى -
أية بالونات أخرى؟ -

327
00:21:53,680 --> 00:21:57,148
ذكر رئيس (سمايكرس) أن
.هناك 4 بالونات مفقودة

328
00:21:57,150 --> 00:22:00,985
مازال اثنان منهم في الخارج -
إذن هناك هدفين أخرين؟ -

329
00:22:00,987 --> 00:22:02,953
هل لدينا علم من قد يكونان؟

330
00:22:02,955 --> 00:22:06,957
دانزر) و(كرانستون) كانا)
.شخصان معروفان بفسادهم

331
00:22:06,959 --> 00:22:09,427
القاتل لم يحتاج أي
معرفة خاص ليستهدفهما

332
00:22:09,429 --> 00:22:13,130
إذن، الهدف التالي شخص
مشهور ومعروف بفساده

333
00:22:13,132 --> 00:22:16,500
في الواقع، عل كل مسؤول
.مٌنتخب أن يظل في منزله

334
00:22:16,502 --> 00:22:19,537
.أعثروا عليه في الحال

335
00:22:19,539 --> 00:22:23,040
سنفعل -
سنفعل؟ -

336
00:22:23,042 --> 00:22:25,476
ماذا حدث للقاتل الذي
يسدى معروفاً للمدينة؟

337
00:22:25,478 --> 00:22:27,345
.ستجعلني أظنك تهتم فعلاً

338
00:22:27,347 --> 00:22:30,614
اسمع أيها المتحذلق، أتريد
.أن تقتل ممول فاسد، فلا مانع لدي

339
00:22:30,616 --> 00:22:33,317
إن قتلت شرطي، فهذه
مسألة سلامة مهنية

340
00:22:33,319 --> 00:22:34,719
نحتاج لخطة -
اهدأ -

341
00:22:34,721 --> 00:22:37,888
شيء واحد أفعله
.الآن هو كيف أجد شخص ما

342
00:22:41,060 --> 00:22:43,461
.ربما لاحقاً الليلة

343
00:23:00,780 --> 00:23:03,047
تفضل -
جميلة يا عزيزي -

344
00:23:03,049 --> 00:23:04,949
.تفضل

345
00:23:08,955 --> 00:23:10,955
!أنت

346
00:23:10,957 --> 00:23:13,491
!أنت

347
00:23:13,493 --> 00:23:17,528
بماذا أخبرك؟ -
.لا شيء، كنت جائعاً فحسب -

348
00:23:24,470 --> 00:23:28,205
إليك المطلوب، تغسل الأطباق
وتمسح الأرض وتخرج القمامة

349
00:23:28,207 --> 00:23:31,375
غير ذلك، فأنت أصم
وأعمى وأخرس

350
00:23:31,377 --> 00:23:34,678
أفهم هذا -
كلا، لا تفهم ولكنك ستفهم -

351
00:23:34,680 --> 00:23:36,881
،هذا ليس مثل أي مكان
.. إما أن تحصل عليه

352
00:23:36,883 --> 00:23:41,118
وإلا يتم طردي؟ .. -
يمكنك قول هذا -

353
00:23:41,120 --> 00:23:45,689
،لا يوجد ما يٌقلقك
أعرف أن هذه فرصة عظيمة

354
00:23:45,691 --> 00:23:48,859
!(سيد (ماروني

355
00:23:48,861 --> 00:23:49,960
.سعدت برؤيتك

356
00:23:49,962 --> 00:23:50,961
هل أنت بخير؟ -
أهلاً، أهلاً -

357
00:23:50,963 --> 00:23:52,696
.حسنُ

358
00:23:52,698 --> 00:23:55,299
.فرصة عظيمة، بالتأكيد

359
00:23:57,470 --> 00:24:00,304
إذن، المشتبه فيه لديه
قضية زنى منذ عامين؟

360
00:24:00,306 --> 00:24:02,740
إحدى فتياتي قالت
أنه مألوف لها

361
00:24:02,742 --> 00:24:04,308
تذكرت أنه يحب النوع
الضخم ومفتول العضلات

362
00:24:04,310 --> 00:24:08,179
،وذكرت لي ذلك القواد
وأنه متخصص في ذلك

363
00:24:08,181 --> 00:24:10,581
.. إنه يتذكر -
!بعد أن أبرحته ضرباً -

364
00:24:10,583 --> 00:24:14,913
أنه كان يُسلم طلبيات
(لعامل التنظيف، الشيد (تشانغ

365
00:24:14,921 --> 00:24:17,988
،وتذكر فوق كل هذا
(أن الرجل محب للـ(ماهونغ

366
00:24:17,990 --> 00:24:20,324
وتورط مع أصحاب مراهنة
صينيين بـ5 ألاف دولار

367
00:24:20,326 --> 00:24:21,559
.وأرسلوك أنت إلى هنا

368
00:24:21,561 --> 00:24:22,927
عن طريق بعض
موصلين الرسائل

369
00:24:22,929 --> 00:24:24,995
والشخص الذي يدير مجموعة
،النشالين في الجانب الجنوبي

370
00:24:24,997 --> 00:24:27,932
مع تاجر المخدرات
.الذي يبدو أنه يحبه

371
00:24:29,168 --> 00:24:31,235
"قصر التنانين"

372
00:24:32,271 --> 00:24:35,005
.. لم نطلب أي -
كارل سموكرس)؟) -

373
00:24:36,776 --> 00:24:37,575
!أركض

374
00:24:38,879 --> 00:24:42,413
... شرطة (غوثام)، أنت رهن الاعتقال

375
00:24:47,420 --> 00:24:50,955
.. توقفي وإلا

376
00:24:51,591 --> 00:24:53,724
.لا تتحرك

377
00:24:54,694 --> 00:24:57,261
!(بعض المساعدة يا (جيم

378
00:24:58,431 --> 00:25:01,699
!ضعيه أرضاً، الآن

379
00:25:17,116 --> 00:25:20,084
لقد أعلمتِ وحدة الجرائم الكبرى
(بقتل ذلك الشرطي لـ(أوزوالد

380
00:25:20,086 --> 00:25:23,087
لو عرف (فالكون) الأمر
سيأتي سعياً ورائك .. أعني

381
00:25:24,089 --> 00:25:29,659
.. لا أمانع ما فعله بي، إنه -
(عزيزي (لازلو -

382
00:25:29,661 --> 00:25:31,995
أنت قلق علي، صحيح؟

383
00:25:36,935 --> 00:25:43,072
ولكن يجب أن تتذكر، لم يكن
أنت من أراده (فالكون) أن يتأذى

384
00:25:43,074 --> 00:25:47,944
كان أنا، أتفهم؟

385
00:26:01,093 --> 00:26:03,026
،الفتى فقد رجولته

386
00:26:04,763 --> 00:26:07,197
لم يخلق الجميع
لتحمل ضرب كهذا

387
00:26:09,068 --> 00:26:11,368
ما تلك الفتاة الجديدة التي
.. (كان يراها (رومان

388
00:26:11,370 --> 00:26:13,837
ما اسمها؟ (ناتليا)؟ (ناديا)؟

389
00:26:13,839 --> 00:26:18,608
أجل، أخبر (بوتش) أنها
.سوف تتعرض لحادثة

390
00:26:18,610 --> 00:26:23,280
.يا للأسف، كانت فتاة جميلة

391
00:26:23,282 --> 00:26:27,918
وتخلص من (لازلو) في طريقك
بدأ يقلل من مزاجي

392
00:26:27,920 --> 00:26:30,320
.بكل سرور

393
00:26:39,932 --> 00:26:41,198
!رباه

394
00:26:41,200 --> 00:26:43,033
آسفة، لقد طرقت ولكن
.. سمعت أحدهم بالداخل و

395
00:26:43,035 --> 00:26:45,702
كيف دخلتي هنا؟ -
مازال لدي مفتاح، أتتذكرين؟ -

396
00:26:45,704 --> 00:26:49,539
وسمحتي لنفسك بالدخول؟
أعطني إياه

397
00:26:49,541 --> 00:26:51,608
.أستطيع تعريضك للإعتقال الآن

398
00:26:52,544 --> 00:26:54,511
.أو أستطيع القبض عليكِ أنتِ

399
00:26:54,513 --> 00:26:59,449
الوقت مبكر حتى تنتشي، أليس كذلك؟ -
كان يوماً متعباً -

400
00:26:59,451 --> 00:27:03,720
وهذا كل ما تفعلين؟ -
أخشى هذا، مُحبطة؟ -

401
00:27:03,722 --> 00:27:06,990
(لا تخدعيني يا (باربرا
كنت هناك، أتتذكرين؟

402
00:27:06,992 --> 00:27:09,192
خلال كل شيء -
أتقصدين أنك كنتِ جزء منه؟ -

403
00:27:09,194 --> 00:27:12,662
حسنُ، أجيبي على السؤال

404
00:27:12,664 --> 00:27:17,901
أجل، هذا هو والآن تقتحمين
،منزلي وتتهميني

405
00:27:17,903 --> 00:27:20,036
،بأنني مدمنة مخدرات
يمكنك المغادرة

406
00:27:20,038 --> 00:27:22,506
(ليس إلا بعد التحدث عن (غوردن
لقد قتل الرجل

407
00:27:22,508 --> 00:27:25,976
لقد أخبرتني، هذا ليس حقيقة -
ليس (ماريو بيبر)، رجل أخر -

408
00:27:25,978 --> 00:27:30,514
(وقتله بأوامر من (كارمين فالكون
.(أكبر رئيس للجريمة في (غوثام

409
00:27:30,516 --> 00:27:32,582
.أنتِ تكذبين

410
00:27:32,584 --> 00:27:35,719
ولكن، أفترض أن علي
الإعتياد على هذا

411
00:27:35,721 --> 00:27:40,657
حقيقة، عندما كنا
سوياً، كذبت عليكِي

412
00:27:40,659 --> 00:27:45,162
.كثيراً ولكنك تعرفين دائماً

413
00:27:45,164 --> 00:27:49,466
نظرتي إلى عيني
وعرفتي أنني كنت أكذب

414
00:27:52,171 --> 00:27:54,704
هل أنا أكذب الآن؟

415
00:27:55,674 --> 00:27:58,642
أهذا لأنني أحبه؟

416
00:27:58,644 --> 00:28:03,647
ألهذا السبب ترغبين
بشدة في تدميره؟

417
00:28:03,649 --> 00:28:05,949
،كنت مستقيمة لعامِ كامل

418
00:28:05,951 --> 00:28:09,352
وأعلم أن هذا لن
يمسح كل ما فعلته أنا

419
00:28:11,857 --> 00:28:17,460
،ولكن مازلت أهتم بأمرك
.لا أطيق وجودك مع هذا الرجل

420
00:28:17,462 --> 00:28:20,197
.أنتِ تستحقين الأفضل

421
00:28:27,472 --> 00:28:29,539
.ارحلي

422
00:28:31,843 --> 00:28:34,477
.الآن

423
00:28:40,085 --> 00:28:43,887
إسأليه أين كان في ليلة
.(إختفاء (أوزوالد كابلبوت

424
00:28:43,889 --> 00:28:47,090
.هذا اسم الرجل الذي قتله

425
00:28:53,232 --> 00:28:58,335
أقول لك الحقيقة، لم أقتل هؤلاء
أعني، شرطي؟ ولماذا أقتل شرطي؟

426
00:28:58,337 --> 00:29:03,273
ربما لأنك لص وقاتل شرطيين
ولكن لا يهم، هذه مُجرد نظرية

427
00:29:03,275 --> 00:29:05,042
!أنت تعترف بسرقة البالونات

428
00:29:05,044 --> 00:29:07,044
أجل، ولكني مدين لأحد المرابين

429
00:29:07,046 --> 00:29:09,780
وإذا لم أدفع له، سوف
يقطع عني حصتي

430
00:29:09,782 --> 00:29:12,749
(إذن لم تقتل (دانزر
و(كرانستون)، من فعل؟

431
00:29:12,751 --> 00:29:15,719
من الذي بعت له البالونات؟ -
لم أرى وجه مطلقاً -

432
00:29:15,721 --> 00:29:18,789
كان لدينا نقطة إلتقاء
لتبادل البالونات والمال

433
00:29:18,791 --> 00:29:24,594
أتعرف ماذا لدينا هنا يا (جيم)؟
ألدينا عقل إجرامي؟ ليس فقط

434
00:29:24,596 --> 00:29:27,631
لأن سلاح الجريمة في
.الهواء وكذلك الجثث

435
00:29:27,633 --> 00:29:31,468
!إنها الجريمة المثالية -
الجثث سوف تعود -

436
00:29:34,440 --> 00:29:36,306
عم ماذا تتحدث؟

437
00:29:36,308 --> 00:29:38,742
ألا تعرفون يا رفاق طريقة
عمل بالونات الطقس؟

438
00:29:38,744 --> 00:29:41,645
أخبرنا يا عبقري
.وإلا سأضربك وأعرف

439
00:29:41,647 --> 00:29:44,448
مهلاً، حسنُ
عندما تصعد ويصبح الجو بارداً

440
00:29:44,450 --> 00:29:48,752
أكثر فأكثر، فتصبح
البالونات هشة ويتمدد الهيليوم

441
00:29:48,754 --> 00:29:51,855
ثم ماذا؟ -
تنفجر -

442
00:30:02,301 --> 00:30:07,104
.بدأت أمقت هذه القضية فعلاً

443
00:30:07,106 --> 00:30:10,774
أين سيجدون مجرفة
بهذا الحجم في نظرك؟

444
00:30:10,776 --> 00:30:12,709
كل ما علينا القلق
بشأنه هو بالونة أخرى

445
00:30:12,711 --> 00:30:14,377
من؟ -
(الكاردينال (كوين -

446
00:30:14,379 --> 00:30:17,948
،كان يتأمل في حديقة منزله
و(ألفريز) في طريقه لمسرح الجريمة

447
00:30:17,950 --> 00:30:24,454
والآن، الكنيسة أصبحت وراءنا أيضاً، عظيم
انسى حقيقة أن (كوين) كان قساً مخادعاً

448
00:30:24,456 --> 00:30:26,456
إليكم ما وجدنا في
(جيب (كرانسون

449
00:30:26,458 --> 00:30:28,692
.والتي لم تتحطم لقطع

450
00:30:30,362 --> 00:30:32,462
لماذا اسمك على هذه يا (جيم)؟

451
00:30:39,304 --> 00:30:42,239
.أعرف من هو رجل البالون

452
00:30:46,545 --> 00:30:51,515
كما ترى، (فالكون) هو الرئيس
الوحيد لـ(غوثام)، لأن الناس تظن ذلك

453
00:30:51,517 --> 00:30:53,783
(وهذا ما يغير أمر (أركام

454
00:30:53,785 --> 00:30:59,222
،سوف يرى الناس حقيقة الإمبراطوار
أنا أضيع أنفاسي، أنت أحمق

455
00:30:59,224 --> 00:31:00,724
.أخرج من هنا

456
00:31:02,961 --> 00:31:04,227
من أنت بحق الجحيم؟

457
00:31:04,229 --> 00:31:08,899
.. آسف يا سيدي أنا
انتظر، ضع هذا -

458
00:31:09,101 --> 00:31:11,801
كنت تنصت، صحيح؟
أنت جديد

459
00:31:11,903 --> 00:31:14,303
ما اسمك؟ -
باولو) يا سيدي) -

460
00:31:14,405 --> 00:31:19,174
إيطالي، لا تبدو كذلك -
.هذا من جانب والدتي -

461
00:31:19,176 --> 00:31:23,245
إنه الجانب الذي أذكره -
الفتى الذي يُحب أمه -

462
00:31:25,783 --> 00:31:29,417
.خٌذ

463
00:31:30,087 --> 00:31:33,655
،كنت أشبهك تماماً
بدأت من الصفر

464
00:31:33,657 --> 00:31:36,825
ولكن أبقيت رأسي منخفضاً
وعملت بجدـ وأنظر إلي الآن

465
00:31:36,827 --> 00:31:42,030
.غوثام) هي مدينة الفرص) -
أجل يا سيدي، أعتقد هذا أيضاً -

466
00:31:42,032 --> 00:31:47,236
أسمعت ما قلته هناك؟
.. (تلك الأسماء، (فالكون)، (أركام

467
00:31:47,238 --> 00:31:52,374
هل يعنون شيء لك؟ -
بأمانة يا سيدي، لم أسمع شيء مطلقاً -

468
00:31:52,376 --> 00:31:54,009
.أحسنت

469
00:31:54,011 --> 00:31:57,980
،رجل البالون يضرب مجدداً
الكاردينال (كوين) مُتهم

470
00:31:57,982 --> 00:32:02,684
،بالعديد من الاعتداءات الجنسية
وهو أحد ضحايا الحارس الليلي

471
00:32:02,686 --> 00:32:07,423
أترى هذا .. هذا ليس خيراً
.لا يمكنك التجول وقتل قِسيسين

472
00:32:07,459 --> 00:32:09,493
.على الأقل ليس علناً

473
00:32:10,963 --> 00:32:13,730
(اذهب واعتني بوالدتك يا (باولو

474
00:32:16,568 --> 00:32:21,338
اسمه (ديفيز لاموند)، 48 عام
كان يعمل في خدمة الأحداث لمدة 15 عام

475
00:32:21,340 --> 00:32:24,074
بدون جرائم سابقة، لم
يذهب للعمل اليوم

476
00:32:24,076 --> 00:32:27,244
.ولم يعود إلى شقته بعد
ونضع شرطيين في المكانين

477
00:32:27,246 --> 00:32:29,246
وأنت متأكد أنه القاتل؟

478
00:32:29,248 --> 00:32:31,915
وجدنا نموذج في جئث
(كرانستوت) والتي أعطيتها لـ(لاموند)

479
00:32:31,917 --> 00:32:33,617
.صباح الأمس ..

480
00:32:33,619 --> 00:32:35,919
.(وأيضاً مفاتيح شقة (لاموند

481
00:32:35,921 --> 00:32:38,922
،أخمن أنهما تشاجرا
ووضع (كرانستون) يده في جيبه

482
00:32:38,924 --> 00:32:40,791
(ولكن تمكن (لاموند
بريطه في البالون

483
00:32:40,793 --> 00:32:43,660
ما الذي يجعل (لاموند) يفعل ذلك؟

484
00:32:43,662 --> 00:32:49,066
(لست واثقاً، زملاء (لاموند
،وصفوه بأنه مخلص ومُلتزم

485
00:32:49,068 --> 00:32:50,667
.وطيب ..الكثيرون قالوا هذا

486
00:32:50,669 --> 00:32:53,236
عظيم، إنه أحد الحُراس
الطيبين قاتلين الشرطة

487
00:32:53,238 --> 00:32:57,908
وماذا عن أخر هدف له؟ -
ينطبق عليه مثل الجميع -

488
00:32:57,910 --> 00:33:01,912
مجهول، محترم على ما يبدو
فاسد في الحقيقة

489
00:33:01,914 --> 00:33:05,148
هذه (غوثام)، وهذا
لا يقلل البحث

490
00:33:05,150 --> 00:33:07,451
في نفس الوقت، لدي
العمدة ومجلس المدينة

491
00:33:07,453 --> 00:33:11,588
ونصف قضاة المدينة ورجال الدين
مختبئين في الداخل يصرخون للمفوض

492
00:33:11,590 --> 00:33:14,157
لإيجاد الرجل، وخمن
من الذي صرخوا في وجهه؟

493
00:33:14,159 --> 00:33:16,860
.لقد وضعنا صورته، إنها مسألة وقت فحسب

494
00:33:22,500 --> 00:33:25,034
.لا شيء -
حقاً؟ -

495
00:33:25,036 --> 00:33:28,304
شبكتك من المرابين
الصينين والعاهرات أصبحت فارغة؟

496
00:33:28,306 --> 00:33:30,540
.إشمت لاحقاً، دعنا نفكر في هذا

497
00:33:30,542 --> 00:33:35,078
عليه تخزين البالونة، واسطوانات
.. الهيليوم والعربة التي يستخدمها

498
00:33:35,080 --> 00:33:38,033
!ربما مصنع تخزين، أو مخزن مهجور

499
00:33:38,283 --> 00:33:40,551
.أو مبنى مهجور

500
00:33:40,553 --> 00:33:42,686
أهذا هو؟ كيف
خطرت لك هذه الفكرة؟

501
00:33:42,688 --> 00:33:44,555
.إنه نفس ما قلته لك

502
00:33:48,727 --> 00:33:52,930
ما الذي جعلك تعرف هذا المكان؟ -
.. (فتاة الأمس، (سيلينا -

503
00:33:52,932 --> 00:33:55,399
أخبرتني أنها كانت
في مبنى أحداث جديد

504
00:33:55,401 --> 00:33:58,068
وقال الوصي (لاموند)، نفس
.. الشيء، لذا كنت أفكر

505
00:33:58,070 --> 00:34:00,537
ماذا حدث لمبنى الأحداث القديم؟

506
00:34:01,039 --> 00:34:03,673
،تبين أن المدينة تتحضر لهدمه

507
00:34:03,675 --> 00:34:06,609
أنظر، حتى لو كان هنا
فهو رحل منذ وقتِ طويل

508
00:34:06,611 --> 00:34:09,779
،تبقى له بالون واحدة فقط
ويعرف أننا قريبون

509
00:34:11,750 --> 00:34:13,817
.أو هو الموجود هناك ..

510
00:34:58,096 --> 00:34:59,662
!(بولوك)

511
00:35:03,869 --> 00:35:06,202
!أترك المسدس، الآن

512
00:35:06,204 --> 00:35:08,738
لا أستطيع فعل هذا
أيها التحري، لم أنته بعد

513
00:35:08,740 --> 00:35:11,107
مرة أخرى، ألقهِ -
يفترض أن تُساعدني -

514
00:35:11,109 --> 00:35:14,978
أنت تضيع مجهودك، شريكي هذا يعتقد
أنك سيء مثل الأوغاد الذين قتلتهم

515
00:35:14,980 --> 00:35:18,681
وأنا، أرى أنك تسدي لنا معروفاً
لذا، لا تطلق، اتفقنا؟

516
00:35:18,683 --> 00:35:20,617
أنت تصدق مثلي تماماً

517
00:35:20,619 --> 00:35:23,052
أعرف أنك ذلك الشخص الذي
أمسك بخاطفي الأولاد

518
00:35:23,054 --> 00:35:25,155
خاطرت بحياتك -
.وكذلك أنا -

519
00:35:25,157 --> 00:35:29,292
أتريد حماية الأبرياء؟ -
أجل، ولدينا قوانين على هذا -

520
00:35:29,294 --> 00:35:34,330
وما فائدة القوانين عندما تتطلب
رجال مثل مُلازمك (كرانستن) لتطبيقهم؟

521
00:35:34,332 --> 00:35:38,234
و(رونالد دانزر)، أتعتقد فعلاً
أنه كان سيرى السجن؟

522
00:35:38,236 --> 00:35:41,671
أو ذلك القِس؟ لماذا
لم يُعاقبهم القانون؟

523
00:35:42,908 --> 00:35:46,776
تعرف أنني وهبت حياتي
لأطفال (غوثام) المشردين

524
00:35:46,778 --> 00:35:51,381
،لأنني أرغب في إحداث تغيير
وهل تعرف نوع التغيير الذي فعلته؟ لا شيء

525
00:35:51,383 --> 00:35:55,852
لأن من يدير هذه المدينة يتغذون
.على الضعيف والقانون يحميهم

526
00:35:55,854 --> 00:36:00,890
وعندما إلتف العمدة حول أولئك
،الأطفال لإرسالهم لذلك السجن في الخارج

527
00:36:00,892 --> 00:36:03,526
"قررت "لا مزيد من هذا

528
00:36:03,528 --> 00:36:06,396
سوف أعلمهم وسيكون
هناك عواقب

529
00:36:06,398 --> 00:36:11,434
:لذا لمَ لا تسأل نفسك أيها التحري
"من الذي تناضل من أجله؟"

530
00:36:11,436 --> 00:36:15,271
العمدة الذي في جيب العصابات؟
الشرطيون المرتشون؟

531
00:36:15,273 --> 00:36:18,408
أم الضعيف والبريء؟

532
00:36:18,410 --> 00:36:20,276
من أنت في النهاية؟

533
00:36:22,514 --> 00:36:23,947
.انسى الأمر

534
00:36:32,624 --> 00:36:34,123
!كلا! كلا

535
00:36:34,960 --> 00:36:36,092
ماذا تفعل؟

536
00:36:36,094 --> 00:36:37,827
ما رأيك بهذا؟ -
أمسكه -

537
00:36:37,829 --> 00:36:40,196
ما هو شعورك؟ عندما
.تصعد لأعلى بقنبلتك

538
00:36:42,968 --> 00:36:46,870
(كلا يا (جيم
ماذا تفعل؟

539
00:36:46,872 --> 00:36:49,973
(دعه يا (جيم
!أطلق على البالون -

540
00:36:49,975 --> 00:36:51,040
!(جيم)

541
00:36:51,042 --> 00:36:54,110
دعه يذهب -
!أطلق عليها -

542
00:36:54,112 --> 00:36:57,380
!دعه يذهب فحسب -
!أطلق الآن -

543
00:37:22,674 --> 00:37:26,809
!(كارمين)
يا لها من مفاجآة سارة

544
00:37:26,811 --> 00:37:31,281
.. لم نفتح بعد ولكن من أجلك -
(مرحبا يا (فيش -

545
00:37:31,283 --> 00:37:32,715
عرجت عليكِ فحسب
وأنا في طريقي للعشاء

546
00:37:33,017 --> 00:37:35,284
أردت أن أتأكد
.بعدم وجود ضغينة

547
00:37:35,887 --> 00:37:40,189
أبداً -
هذه فتاتي -

548
00:37:40,191 --> 00:37:42,725
،بالتحدث عن فتاتك
لابد من وجود سبب

549
00:37:42,727 --> 00:37:46,629
.لتخلصك مني الليلة ..
ما اسمها مجدداً؟

550
00:37:46,631 --> 00:37:49,532
ناديا)؟) -
(ناتاليا) -

551
00:37:49,534 --> 00:37:53,269
وكلا، لقد تعرضت لحادثة -
أتمنى أنه ليس شيئاً بالغ -

552
00:37:53,271 --> 00:37:56,939
سطو -
سطو؟ -

553
00:37:56,941 --> 00:37:59,775
(منذ أن قتل آل (واين
أصيبت المدينة بالجنون

554
00:38:01,346 --> 00:38:05,081
أتمنى أن يدفع الوغد
.الذي فعلها الثمن بحياته

555
00:38:05,083 --> 00:38:07,450
.سيفعل، عندما نعثر عليه

556
00:38:07,452 --> 00:38:09,819
.جنبا إلى جنب مع أي شخص ساعده

557
00:38:13,059 --> 00:38:15,760
هل تسمعين أي دوي
من مُخيم (ماروني)؟

558
00:38:15,762 --> 00:38:19,663
أنت لا تصدق فعلاً أن
ماروني) له علاقة بهذا، صحيح؟)

559
00:38:19,665 --> 00:38:21,165
:كما قُلتِ

560
00:38:21,167 --> 00:38:24,769
الناس تتصرف بجنون
.والجنون سيء لعملنا

561
00:38:24,771 --> 00:38:27,004
.خاصة لو كان كل شيء في الأفق

562
00:38:28,040 --> 00:38:32,710
!(أنت تتحدث عن (أركام
.ظننتك أغلقتها

563
00:38:35,248 --> 00:38:36,747
.تيقظي

564
00:38:45,491 --> 00:38:51,762
مهلاً، مهلاً
أعطوني ثانية

565
00:38:51,764 --> 00:38:56,434
سيكون هناك المزيد
مثلي أيها المُحقق

566
00:38:56,436 --> 00:39:00,538
تعرف هذا، صحيح؟ -
ما لم أقوم بوظيفتي -

567
00:39:00,540 --> 00:39:03,073
.وسنفعل، سأفعل

568
00:39:05,075 --> 00:39:09,211
.لقد حظيت بفرصتك، جميعكم

569
00:39:09,213 --> 00:39:11,213
من كان هدفك الأخير؟

570
00:39:13,685 --> 00:39:15,919
حملة الحارس الليلي
،المعروف برجل البالون

571
00:39:15,921 --> 00:39:18,621
انتهت الليلة عندما ألقي
.القبض عليه بواسطة الشرطة

572
00:39:18,623 --> 00:39:20,523
كان هو الوحيد الذي
وقف ضد الفساد

573
00:39:20,525 --> 00:39:24,360
(الذي يأكل قلب (غوثام
.عازماً على خرق القانون لإنقاذها

574
00:39:24,362 --> 00:39:28,298
(حسنُ، أتخيل أن مجرمي (غوثام
.سينامون في سكينة الليلة

575
00:39:28,300 --> 00:39:33,403
لقد قتل أشخاص، وهذا
.يجعله مجرم أيضاً

576
00:39:33,405 --> 00:39:38,074
،هذه حقيقة فعلاً
هل أحضر لك أي شيء أخر؟

577
00:39:38,076 --> 00:39:42,078
(كلا، شكراً يا (ألفريد -
.. حسنُ، أنت تعرف -

578
00:39:42,080 --> 00:39:44,547
حاول تناول القليل، هلا فعلت؟

579
00:39:44,549 --> 00:39:46,549
سيكون من المؤسف
.أن تفقد توازنك

580
00:39:46,551 --> 00:39:50,887
،شرطة (غوثام) تعلن الفوز
:ولكن هذا يترك سؤال للصحفي

581
00:39:50,889 --> 00:39:55,024
،بعد إختفاء رجل البالون الآن
من الذي سيدافع عن شعب (غوثام)؟

582
00:39:55,026 --> 00:39:57,327
هذه القناة السابعة
.. في نشرة السابعة

583
00:39:57,329 --> 00:40:01,564
<i>نبث لكم مباشرة من إصلاحية
،أحداث (غوثام) القديم في وسط المدينة</i>

584
00:40:01,566 --> 00:40:03,700
<i>.وسنوافيكم دقيقة بدقيقة بالمستجدات ..</i>

585
00:40:03,702 --> 00:40:05,768
<i>.(لنعود لغرفة الأخبار يا (جون</i>

586
00:40:23,555 --> 00:40:30,460
أنت بخير
هل أنت بخير؟

587
00:40:30,462 --> 00:40:34,060
أجل، لقد سقطت. أنا بخير

588
00:40:41,406 --> 00:40:43,473
ما الأمر؟

589
00:40:46,111 --> 00:40:50,480
أريدك أن تعرف أن بوسعك
.إخباري بأي شيء

590
00:40:52,417 --> 00:40:54,484
.المدينة مريضة

591
00:40:56,287 --> 00:40:58,354
.مريضة بطريقة لم أدركها

592
00:41:02,327 --> 00:41:06,162
،عندما كانوا يأخذونه
،رجل البالون القاتل هذا

593
00:41:06,164 --> 00:41:11,367
،سألته عن أخر هدف له
أتعرفين ماذا قال؟

594
00:41:11,369 --> 00:41:13,503
.لا يهم

595
00:41:16,074 --> 00:41:20,209
لقد قصد العمدة، القُضاة
،أي أحد لديه سُلطة

596
00:41:20,211 --> 00:41:24,547
.جميعهم مذنبون -
ولكن هذا ليس صحيحاً -

597
00:41:24,549 --> 00:41:27,684
.هذا شعوره، وهذا ما يشعرون به جميعاً

598
00:41:27,686 --> 00:41:32,055
الجميع، لهذا السبب
.صدقته المدينة

599
00:41:32,057 --> 00:41:35,858
.لأننا خذلناه

600
00:41:35,860 --> 00:41:38,761
ولكن إذا طبق الناس
،القانون بأنفسهم

601
00:41:38,763 --> 00:41:40,897
.لن يكون هناك قانون ..

602
00:41:40,899 --> 00:41:43,933
.وسنضيع

603
00:41:47,505 --> 00:41:49,038
.هناك شرطيون يفعلون هذا

604
00:41:51,142 --> 00:41:53,676
.مثلما فعل هو تماماً

605
00:41:56,081 --> 00:42:00,650
ولكنك لن تفعل أبداً -
أتعتقدين أني قد أفعل؟ -

606
00:42:03,955 --> 00:42:05,321
.كلا

607
00:42:08,593 --> 00:42:12,662
.. (أعرفك يا (جيم غوردن

608
00:42:14,232 --> 00:42:16,299
.وأحبك

609
00:42:22,907 --> 00:42:25,241
.والآن سأحضر لك شراباً

610
00:42:32,016 --> 00:42:33,549
.سأجيب

611
00:42:42,727 --> 00:42:44,293
!(جيم)

612
00:42:46,931 --> 00:42:50,333
(مرحبا يا (جيمس
.يا صديق القِدم

613
00:42:58,334 --> 00:43:51,334
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

