1
00:00:00,000 --> 00:00:05,367
<font color="#ffff00">
...."سابقاً فى " يوميات مصاص دمـــاء</font>
. علىَ مرّ القــرون  , أبقيت على حياتى فى سرّية ، إلى الآن

2
00:00:05,367 --> 00:00:07,300
. أعلم مقدارالمُخاطرة  ،  و لكنّ عليّ أن أتعرف عليها

3
00:00:07,300 --> 00:00:09,901
كيفَ لكَ ألاّ تتلألأ ؟ -
...، لأنيّ عِشت بالعالم الحقيقيّ -

4
00:00:09,901 --> 00:00:11,834
. و الذى يتأذى فيه مصاصين الدمــاء من الشمس ... -
. أنتَ تخرج بالشمس -

5
00:00:11,835 --> 00:00:13,835
. لديّ ذلكَ الخاتم  ،  و الذى يحمينى من تأثيرها

6
00:00:13,836 --> 00:00:16,337
ساعة الجيب ، أينَ هيَ ؟ -
. من المُفترض أنها ملكاً ليّ -

7
00:00:16,338 --> 00:00:18,339
أأتيت بســاعة آل (غيلبرت) ؟ -
. يُمكننيّ إحضارها -

8
00:00:18,340 --> 00:00:19,340
. جيد  . سنحتاجُها

9
00:00:19,934 --> 00:00:22,869
ما هذه ؟ -
. بلّورة مُهمة جداً -

10
00:00:22,868 --> 00:00:27,434
،  أنتَ شابٌ غامض  ،  و يروق ليّ ذلك
. و لكن مع الغموض  ،  تكون الأســرار

11
00:00:27,434 --> 00:00:29,634
. فقط  ،  أريدُّكِ أن تثقي بيّ -
. الثقة أمرٌ يُكتسب -

12
00:00:31,635 --> 00:00:32,635
أوه  , يا إلَهيّ  , (كارولين) ، ماذا حدثَ لكِ ؟

13
00:00:32,667 --> 00:00:33,801
. لا شيء -
هل آذاكِ (ديمُن) ؟ -

14
00:00:33,801 --> 00:00:37,300
. (هناك العديد من الكدمــات  ،  بأنحــاء جسد (كارولين -
. سأتولى مُعالجة ذلك الأمر -

15
00:00:37,300 --> 00:00:42,200
،  عشبة "رعي الحمام" ،  قد يوهِنّ  من قواه
. إذا تناوله ،  فسيساعدُكَ ذلكَ  ، لتكون لكَ اليد العليا عليهِ

16
00:00:42,200 --> 00:00:46,267
،  علمتُ أنّ  ، ليس بمقدورى وضع المُخدر بشرابُكَ
. لذا وضعته بشرابها هيَ

17
00:00:48,334 --> 00:00:51,467
خمسة جُسمانات بشــرية  ،  جميعهم سُحبت دمــائهم ؟ -
. قد عادوا من جديد -

18
00:01:05,467 --> 00:01:11,167
أينَ خاتميّ -
. لن تكون بحاجة إليهِ بعد الآن -

19
00:01:14,901 --> 00:01:17,867
مُنذ متى ، و أنا هنا ؟ -
. ثلاثة أيام -

20
00:01:20,601 --> 00:01:21,267
ماذا تفعل ؟

21
00:01:21,267 --> 00:01:27,868
خلال العصور المُظلمة  ، عندما كانت أفعال مصاصي الدماء
... تهدد ،  بتعريض الجنس البشرى كاملاً للأذىَ

22
00:01:27,868 --> 00:01:29,534
فكانوا يواجهون مُحاكمةً ...

23
00:01:29,534 --> 00:01:33,968
، "فقد إلتمسوا أن تكونَ تلكَ المُحاكمة  ، "تعليماً
. "أكثر مِنهــا "عِقاباً

24
00:01:33,968 --> 00:01:39,234
،... أتعلم ، ماذا سيحدث ، لو لم
. أتغذى على الدمــاء

25
00:01:39,235 --> 00:01:43,534
،  ستصبح أضعف  ،  و أضعف
. و أخيراً  ،  لن تتمكن من الحركة  ،  أو حتى الحديث

26
00:01:43,534 --> 00:01:45,734
،  خلال أسبوع  ،  سيجف جسدكَ
. و سوف يتصلب جسدُكَ

27
00:01:46,235 --> 00:01:52,000
، "ستكون كـ"جثة حيّة
. لن تكون قادراً على إلحاق الأذى بأحد  ، ... أبداً

28
00:01:52,000 --> 00:01:56,100
لذا , ستتركنيّ لأعيش بذلكَ السرداب
للأبد ؟

29
00:01:56,100 --> 00:01:59,067
. حقنتُكَ بما يكفى من الـ"فيرفيان" ،  لإبقائكَ ضعيفاً

30
00:01:59,067 --> 00:02:02,901
،  عندمــا تتوقف أعضائُكَ عن العمل
... سأنقلُكَ إلى قبو العائلة ،  ثم خلال خمسين عاماً

31
00:02:02,901 --> 00:02:07,000
. يُمكننا إعادة التقييم  ،  من جديد ... -
. أنا أقوىَ مما تتخيل -

32
00:02:07,000 --> 00:02:11,100
،  دائماً ما كنتَ كذلك
..."ولكنكَ لستَ أقوى  ،  من أنّ تقاوم تأثير عشبة "رعي الحمام

33
00:02:11,100 --> 00:02:18,434
، وكلانا على علم بذلك ...
. أنا آسف

34
00:02:20,868 --> 00:02:24,567
. لم يكن من المفترض  ، أن يتم الأمر بهذهِ الطريقة

35
00:02:32,988 --> 00:02:36,633
<font color="#ffff00">
ترجمة
©
..."Cats & Hero Kan"...
</font>

36
00:02:36,657 --> 00:02:38,699
<font color="#ffff00">
 تعديل الوقت
mr.forever.64
</font>

37
00:02:38,700 --> 00:02:42,688
<font color="#FF8000">
"يوميات مصاص الدماء  ،  الموسم الأول"
"(الحلقة الخامسة،بعنوان : (أنتَ لستَ ميّتاً بالنسبة إليّ"
</font>

38
00:03:12,400 --> 00:03:17,667
. أنا ... أنا آسفة  ،  إنتهيتُ تقريباً -
. لا بأس  ،  الأمر على ما يُرام  ،  خذيّ و قتُكِ -

39
00:03:25,567 --> 00:03:27,968
. أظنكَ قد تكون بمشكلة

40
00:03:28,968 --> 00:03:31,835
ماذا فعلتِ ؟ -
. أوه ، لقد رأتني -

41
00:03:31,834 --> 00:03:36,000
،  أنا مُتاعطي مُخدرات جانح
. و وجدوا فتــاة بسريري  ،  لن يزيد الأمر سوءاً

42
00:03:36,000 --> 00:03:41,133
. آسف

43
00:03:41,133 --> 00:03:42,934
! (جينا)

44
00:03:42,934 --> 00:03:47,734
أأنتِ على دراية ، بما يحدث بالطابق العلوي ؟ -
. أجل -

45
00:03:47,734 --> 00:03:49,400
أليسَ لديكِ أيُّ إعتراض ؟

46
00:03:49,400 --> 00:03:53,501
،  ربما يكون أكثر إحتيالاً  ، بشـأن ذلكَ
. على الأقل بذل مجهوداً  ،  للتسلل إليها  ،  جيئاً و ذهاباً

47
00:03:54,502 --> 00:03:57,767
أوه , و لعلمُكِ  ؛
. لن أكون بالبيت بوقت العشـاء

48
00:03:57,767 --> 00:04:02,300
،  لذا  ،  ستقومى حقــاً بذلك
. (ستخرجي برفقة (لوغان

49
00:04:02,300 --> 00:04:08,133
،  سأبادر بالظهور  ،  و تعذيبه , أجل
و أتلقيتى حديثاً  ،  من (ستيفان) ؟

50
00:04:08,133 --> 00:04:12,300
. لا ،  مُنذ تلكَ الرسالة الغامضة  ،  من ثلاثة أيام مضت

51
00:04:12,300 --> 00:04:17,167
، (مرحباً , (إلينا"
... أنا, لديّ أمرٌ ما  ،  أقوم بهِ

52
00:04:17,167 --> 00:04:20,334
". سوف , أشرح لكِ خلال بضع أيــام ...

53
00:04:20,334 --> 00:04:22,868
ألم تحاولي الإتصــال بهِ ؟ -
.كلا -

54
00:04:22,868 --> 00:04:24,734
. لن أفعل ذلكَ  ،  أيضاً

55
00:04:24,734 --> 00:04:30,234
و هل انتِ على ما يُرام مع كلّ ذلك ؟ -
.لا , أنا لستُ على ما يُرام مع أيٌّ من ذلك -

56
00:04:30,234 --> 00:04:32,367
.ولكنّي لن أبكي حيال ذلكَ ، أيضاً

57
00:04:32,367 --> 00:04:36,234
،  أجل , كنتَ على وشكَ التدوين بدفتر مُذكراتى اليوم
حينئذٍ  ،  فكرت ،  ماذا سأكتب ؟

58
00:04:36,234 --> 00:04:41,634
. بأمانة , لن أكون واحدة من أولائك الفتيات المُثيرات للشفقة
و الذي يتوقف عالمهم عن المسير  ،  بسبب فتىَ

59
00:04:41,634 --> 00:04:46,434
. حسناً ، إذن -
. سأكون بخير -

60
00:04:46,434 --> 00:04:48,234
. لازال مُستيقظاً

61
00:04:48,234 --> 00:04:50,767
،  إنهُ ضعيف ، وهذا قد يكون الحل الأفضل
. من كونهِ بخارج ذلكَ السرداب

62
00:04:50,767 --> 00:04:54,467
. إنه (دايمُن) ،  لستُ مُتأكد من مدى خطورتهِ  ،  الآن -
أأنتَ ذاهب إلى المدرسة ؟ -

63
00:04:54,467 --> 00:04:57,968
،  أتيت إلى هنــا ،  لأحظىَ بحيــاه
. و هيَ مسألة وقت  ،  حتى أسترد ذلك

64
00:04:57,968 --> 00:05:00,467
. و (إلينا) ،  لو مازالت  ،  تتحدث إليّ

65
00:05:00,467 --> 00:05:03,934
لما لم تتصل بها ؟ -
أيفترض  ،  أن أقص عليها كذبة أخرىَ ؟ -

66
00:05:03,934 --> 00:05:07,934
، أكره الكذب عليها , (زاك) ،  ولستُ جيداً بذلك
. إنها بالفعل على يقين ، أنّي أخفى عليها أمرٌ ما

67
00:05:07,934 --> 00:05:08,901
أيّ خيارٌ لديكَ؟

68
00:05:10,202 --> 00:05:14,033
. أنتَ أتيتَ إلى هنـا  ، لتحظى بحيـاة طبيعية ، بقدر إستطاعتُكَ
. و كنتَ علىَ علم  ،  أن ما سيحدث سيكون جزء ممّا ستمر بهِ

69
00:05:17,267 --> 00:05:22,067
،  أتذكر الحفل
... دايمُن) ، ظهر من خلفى)

70
00:05:22,067 --> 00:05:27,534
،  و كانَ يُقبِّل عُنقى
. أو يعض رقبتيّ

71
00:05:27,534 --> 00:05:32,233
ثم غِبتُّ عن الوعيّ
. يبدو الأمر ، كما لو كانت هناك ثغرات بذاكرتى مُؤخراً

72
00:05:32,033 --> 00:05:36,901
،  الأمر مُريب  ،  فحسب
. ربما سمحتُ له بعضّي

73
00:05:36,901 --> 00:05:43,167
لما قد تفعلين ذلك ؟ -
أيُمكننا عدم المتابعة بذلكَ الحديث ،  إتفقنا ؟-

74
00:05:43,167 --> 00:05:47,934
، (لا أريد التحدث إلى (ديمُن
. لا أريد التحدث بشأنهِ ،  أيّ من ذلكَ الحديث

75
00:05:47,934 --> 00:05:51,100
. أريد أن أرجع إلى طبيعتى ،  فحسب

76
00:05:51,100 --> 00:05:54,467
ماذا تفعلينَ بتلكَ الشمعة؟

77
00:05:56,701 --> 00:05:59,133
. لا شيء

78
00:05:59,133 --> 00:06:01,901
ما هذا ؟ -
. دايمُن) أعاطنى إياها) -

79
00:06:03,102 --> 00:06:08,901
أو كانَ على وشكّ منحي إياها
. كل ما أعرفه هو ؛ أنها ملك ليَّ الآن

80
00:06:09,300 --> 00:06:13,167
. إنها قبيحة -
حسنٌ , أبعدي يديكِ عنها -

81
00:06:24,267 --> 00:06:26,567
.حفلة غسيل السيارات بالصودا ، غداً

82
00:06:26,567 --> 00:06:28,667
. كلاً من فريقي كرة القدم  ،  و الفرق الموسيقية أقرّوا بذلك

83
00:06:28,668 --> 00:06:32,669
،  حسنٌ , ليسَ جميع الفريق الموسيقي
.فقط  ، من يُمكنهم التسكع بملابس السباحة

84
00:06:32,670 --> 00:06:36,671
،  أريد , أن أرىَ الإثارة على وجهُكِ
. أعني , أنه تمويل مُرتفع , لرحمة الرب

85
00:06:37,667 --> 00:06:41,400
،  غير معقول
. تبدو ، و كأن شيئاً لم يحدث لها

86
00:06:41,400 --> 00:06:42,467
. تكذب ،  و تنكر ما حدث بأفعالها

87
00:06:46,334 --> 00:06:47,167
... مرحباً

88
00:06:48,168 --> 00:06:52,169
،  أنتم  ، اتعلمون , عليّ أن أذهب
. يحري عليّ الذهاب ، لمكان آخر الآن

89
00:06:54,967 --> 00:06:57,400
. آسف ،  لعدم إتصالى بكِ

90
00:06:58,401 --> 00:06:59,401
. لا تقلق

91
00:06:59,934 --> 00:07:01,033
. فقد عِشتُ حياتي

92
00:07:01,034 --> 00:07:03,534
.(كنتَ أتعامل مع مُشكلة (دايمُن

93
00:07:04,033 --> 00:07:06,868
.... و هل
أحللتَ مُشكلة (دايمُن) ؟

94
00:07:06,869 --> 00:07:07,869
. أجل  ،  أجل

95
00:07:08,870 --> 00:07:11,571
لأربعة أيــام ؟ -
... لديكِ كلّ الحق  ،  لتكونى مُنزعجة منّي  ،  الآن -

96
00:07:11,572 --> 00:07:17,534
ولكن أيُمكننيّ أن أشرح الأمر لكِ  ،  من فضلُكِ ؟ ... -
بالتــأكيد ، متى ؟ -

97
00:07:17,535 --> 00:07:21,536
يحريّ عليّ  ،  التواجد بالبيت بعد الدوام الدراسيّ  ، ولكن
الفتــاة , لنتقابل بالسّاعة الرّابعة؟

98
00:07:23,667 --> 00:07:25,901
. حسناً -
. شكراً لكِ -

99
00:07:26,902 --> 00:07:30,367
ستيفان) , أينَ (دايمُن) ؟)
. عليهِ أن يُقدم إعتذاراً جــاداً لي

100
00:07:30,368 --> 00:07:35,167
. (لقد رحل  ،  (كارولين -
متى سيرجع مرة أخرىَ ؟ -

101
00:07:35,167 --> 00:07:37,033
. لن يرجع مُجدداً

102
00:07:39,034 --> 00:07:40,034
. أنا آسف

103
00:07:49,100 --> 00:07:56,367
. (هذهِ بُشرى سارّة , (كارولين -
. أعلم ذلك -

104
00:08:03,267 --> 00:08:07,234
... (مرحباً , (مات
أرأيتَ (ستيفان) ؟

105
00:08:07,234 --> 00:08:09,200
كلاّ

106
00:08:09,200 --> 00:08:13,734
،  لو وددتيّ إضاعة بعض الوقت
. فيُمكنكِ قرع الكُرات

107
00:08:13,734 --> 00:08:16,833
. هيــا
. لم نلعبها سوياً من فترة طويلة

108
00:08:18,534 --> 00:08:19,534
. سأعطيكِ ضربة البداية

109
00:08:42,400 --> 00:08:49,601
، "جسديّ مُمتليء تماما ، بـعشبة "رعي الحمام
. لطالما كنتُ أضعه بالقهوة  ، على مدار 16 عام

110
00:08:51,568 --> 00:08:53,801
. دمــائى لن تُزيدكَ إلاّ سوءاً

111
00:08:55,802 --> 00:09:01,067
دايمُن) ؟) -
. لذا ، كانَ الأمر مُتعلقاً بـعشبة "رعي الحمام" ،  هنيئاً لكَ-

112
00:09:01,067 --> 00:09:03,401
. هنيئاً لكَ

113
00:09:04,934 --> 00:09:10,733
. دمــاء عائلتنا  ،  تجريّ بعروق كلينا -
. (نحنُ لسنا بعائلة  ،  (دايمُن -

114
00:09:10,733 --> 00:09:13,100
. فقط  ،  فى حالة اللاّوعيّ المُزمنّ

115
00:09:13,100 --> 00:09:16,934
، فى الحقيقة , أتجنب الحيــاه, التنفسّ
.أتجنب الحبّ العائليّ ، بسببكَ أنتَ

116
00:09:16,934 --> 00:09:21,100
،  لا أظنّ  ،  أن بإمكاني أن أطلب منكَ
. إحضار أرنب أو ما شابه

117
00:09:21,100 --> 00:09:26,767
. (بهذهِ الحالة  ، أفضل إتباع الحمية الغذائية لـ(ستيفان -
. أتعلم  ،  لا يُمكننيّ فعلّ ذلك -

118
00:09:26,767 --> 00:09:32,700
،  (ها قد نجحت بمسعاك  ، (زاك
... أنا أنهار

119
00:09:34,000 --> 00:09:40,100
، أنتَ  ،  مثل جدّكَ
. لم يكن يُحبذ أن أقوم بزيارتهِ حتى

120
00:09:40,100 --> 00:09:44,134
، (و لكنكَ لم تقم بزيارتنا , (دايمُن
. لقد ظهرتَ , من العدم

121
00:09:44,134 --> 00:09:48,900
تُذكرنّي  ،  بأن هذا ليس بمنزليّ
. و أنكَ  ،  قد سمحتَ ليّ بالإقامة هنا  ،  فحسب

122
00:09:48,900 --> 00:09:54,334
. تباً , لسماحكَ ليّ بالعيش هنــا -
. حريَّ على أحدهم  ،  أن يشذب الأعشاب -

123
00:09:56,967 --> 00:09:59,467
. "(أتيتَ لأقولَ لكَ "وداعاً (دايمُن

124
00:10:02,601 --> 00:10:04,034
. إفتح الباب

125
00:10:05,467 --> 00:10:06,767
. (إفتح الباب (زاك

126
00:10:22,000 --> 00:10:27,100
، (إستمر بمحاولاتُكَ  ، (دايمُن
. فكلما أهدرتَ من طاقتُكَ  ، كلما إنتهىَ أمرُكَ أسرع

127
00:10:27,100 --> 00:10:31,767
حيثُ وجدتُ (فيكى) ،  رابطة الجأش  ،  بالحمام
. و كأن الأمر ليسَ غريباً  ،  بأنهم يتطارحوا الغارم ببيتنا

128
00:10:31,767 --> 00:10:35,201
،  أجل , لن أكذب
. أخوكِ و أختي ، أمر علاقتهما مُريب

129
00:10:35,201 --> 00:10:36,668
. أجل

130
00:10:37,900 --> 00:10:43,167
ما مقدار الوقت الذي تأخرهُ ؟ -
. (ما يُقارب الساعة ، (مات -

131
00:10:43,167 --> 00:10:45,501
. آمل بعدم وجود شيء خطأ بالأمر

132
00:10:45,501 --> 00:10:48,867
. ممّا يعنى ، أنّي  ،  لا أشكو مشاكلي معه  ،  إليكَ

133
00:10:48,867 --> 00:10:50,467
. جيد

134
00:10:50,467 --> 00:10:53,900
أعنى , ألم نكنّ دوماً
أصدقاء مُقربين أو ما شابه ؟

135
00:10:56,467 --> 00:10:58,267
. حسنٌ

136
00:10:58,267 --> 00:11:02,100
... هكذا يسريّ الأمر
ما رأيُكَ بـ(ستيفان) ؟

137
00:11:02,100 --> 00:11:04,867
أهو فتى صــالح ؟ -
لماذا ؟ ماذا فعل ؟ -

138
00:11:04,867 --> 00:11:08,201
،  لم يفعل شيئا لأحد
. إنهُ مُلبّد بالأســرار  ،  طوال الوقت  ، فحسب

139
00:11:08,201 --> 00:11:12,367
،  أظنّ أن هناكَ  ،  ما لا يريدنيّ أن أعلم بشأنهِ
. ممّا يدفعنى  ،  للرغبة بمعرفة المزيد

140
00:11:12,367 --> 00:11:16,167
، "مثل ماذا ؟ أيكون "قاتلاً مُتسلسل
و يُبقي حِلّة المُهرج ، بصندوق سيّارتهِ؟

141
00:11:16,167 --> 00:11:21,501
. بالطبع لا
ولكن ماذا نعلم عنهِ , حقاً ؟

142
00:11:21,501 --> 00:11:25,800
،إنهُ لاعب كرة قدم  ،  مُمتاز
... ولكنهُ مُنطويّ نوعاً مــا

143
00:11:25,800 --> 00:11:30,700
و بالرغم من عدم رغبتى  ،  للتصريح بذلكَ ...
. فإنهُ شخصٌ لطيف

144
00:11:32,767 --> 00:11:38,334
لذا ، أتظن أنّنى أعانى من أوهام إختلالية ؟ -
. أظن  ،  أن عليكِ التحدث إليهِ -

145
00:11:38,334 --> 00:11:43,134
التحدث إلى من ؟
. أنا آسف جداً لتأخريّ

146
00:11:43,134 --> 00:11:46,367
ماذا حدث ؟ -
. كانَ لديّ مشاغل -

147
00:11:46,367 --> 00:11:50,700
هلّ كل شيء على ما يُرام ؟ -
. كانَ هناكُ خطبٌ  ،  مع عمّي -

148
00:11:50,700 --> 00:11:53,434
ولم تتمكن من الإتصال لتخبرني  ، أنكَ ستتأخر لساعة؟

149
00:11:53,434 --> 00:11:55,334
. حسناً ، أنتما الإثنين  ،  إستمتعا بوقتكُما

150
00:11:56,568 --> 00:12:00,100
،  أنا آسف جداً
. كانَ أمرٌ لا مفر منهِ

151
00:12:00,100 --> 00:12:01,401
ماذا كانَ الطاريء ؟

152
00:12:05,201 --> 00:12:06,501
... أوه, (إلينا) ،  بحقُكِ

153
00:12:06,501 --> 00:12:12,067
لا , (ستيفان) ، ألم تفهم بعد ؟
. كلّ سؤال من شأنه أن يفسر غموضاً ، لا تجيبه

154
00:12:12,067 --> 00:12:14,501
ما هو الشيء ، المُريع الذى تخشى إخباريّ بهِ ؟

155
00:12:14,501 --> 00:12:16,501
....أنا أعرفكَ

156
00:12:18,800 --> 00:12:21,134
. يا إلَهيّ

157
00:12:21,134 --> 00:12:23,434
المعذرة ؟ -
. أنـــا أعرفكَ -

158
00:12:23,434 --> 00:12:28,367
كيف ذلك ؟ -
. أظنّ أن ، إشتبه عليكَ الأمرُ بالشخص الخطأ ،  سيديّ -

159
00:12:28,367 --> 00:12:31,434
. لم تتقدمُ سناً ، و لو يوماً واحد

160
00:12:32,634 --> 00:12:35,867
. آسف ، إسمح ليّ

161
00:12:35,867 --> 00:12:38,067
... هاي , أيُمكننا
. أيُمكننيّ أن أقِلُّكِ إلى البيت

162
00:12:38,067 --> 00:12:42,034
و يُمكننا التحدث بشأن ما حدث
هل أنتِ على ما يُرام ؟

163
00:12:42,034 --> 00:12:47,434
مهلاً  ،  ماذا كانَ ذلك ؟ -
. أنا ...لا أعلم  ،  لا شيء -

164
00:12:47,434 --> 00:12:52,601
...صحيح , لا شيئ ، حسنا
. (عليّ أن أذهب ، (ستيفان

165
00:12:52,601 --> 00:12:54,833
. المعذرة

166
00:13:05,333 --> 00:13:08,268
...أنا حاولت
... أودّ كثيراً أن أرجع الأمور إلى نِصابها

167
00:13:08,268 --> 00:13:15,767
، ولكن ، كلّ ذرة بجسدي...
. تُخبرنى بأن ، أتوخىَ الحذرّ ، ما لا تعلميهِ ، قد يجرحكِ

168
00:13:15,767 --> 00:13:16,901
. مســاء الخير ، أيتُها المأمورة

169
00:13:19,867 --> 00:13:21,168
أهناك جديد ؟

170
00:13:21,168 --> 00:13:25,168
ذهبنا لمسح الجانب الغربي من البُحيرة
.جميع الكهوف عند الشلالات ، كانت خالية

171
00:13:25,168 --> 00:13:28,300
.لم نجد أيّ إشارة عن كونها مأوىَ... -
. حسناً , لابد أنهم يمكثون بالمدينة -

172
00:13:28,300 --> 00:13:32,534
. قمنا بتفقد جميع المنازل المهجورة و المستودعات -
. لابد أنهم مُقيمين بمبنى خاص -

173
00:13:32,534 --> 00:13:37,367
، و هذا ما يصعب تحديد مكانهم , ما لم يكن مُستحيلاً
. تلكَ المخلوقات ذكية ، يعلمون كيف يتخفون

174
00:13:37,367 --> 00:13:40,034
، حسناً  , شخصٌ ما يخرج ليلاً ، فقط
.بالتأكيد سيكون مُلاحظاً أمرهِ

175
00:13:40,034 --> 00:13:42,001
ماذا عن الســاعة؟ -
.أعمل على إحضــارها -

176
00:13:42,001 --> 00:13:47,333
أعرف آل (غيلبرت) جيّداً ، تلكَ الساعة ورثوها عبر أجيال
.(بين رجال العائلة ، لو كنت بمكانكَ ، لبدأت بـ(جيرمى

177
00:13:52,168 --> 00:13:56,134
. لا أصدّقُ أنكِ أتيتِ ، بالفعل -
. لديكَ ســاعة -

178
00:13:56,134 --> 00:13:57,834
. إجعلها مُستحقة

179
00:13:57,834 --> 00:14:01,667
أأنتِ بخير ؟ -
هل (فيكى) بالجوّار ؟ -

180
00:14:01,667 --> 00:14:05,934
، لا تجيبى على السؤال ، بسؤال آخر
....ربمــا

181
00:14:05,934 --> 00:14:08,400
ما خطبُكِ؟

182
00:14:09,901 --> 00:14:11,300
. أنا مُكتئبة

183
00:14:11,300 --> 00:14:14,101
. حسنٌ , عليكِ أن تنناولى شيء ، كطعام

184
00:14:20,433 --> 00:14:22,767
جينا)؟)

185
00:14:24,767 --> 00:14:27,901
جينا)؟)

186
00:14:29,467 --> 00:14:30,967
ستيفان)؟)

187
00:14:30,967 --> 00:14:34,734
ماذا تفعل هنـا؟ -
. أعِدُّ العشـــاء -

188
00:14:34,734 --> 00:14:39,234
، جيرمى) أخبرنى ، أن طبخة الجُبن المُجفف)
. أحد وجباتكِ المُفضلة ، و صــادف أنّي ، طباخ ماهر

189
00:14:39,234 --> 00:14:43,034
، جذوريّ الإيطالية ، تُحتمّ عليَّ ذلك
. حتى أنّي بإمكانى ، أعداد جُبن الـ"موتزاريلاّ" بنفسي

190
00:14:43,034 --> 00:14:48,500
، "و لكن الليلة ، لسوء الحظ لا يوجد سوىَ الـ"ستوربوبيت
. آسف

191
00:14:48,500 --> 00:14:54,168
. لا أعلم ما ترد إنجازه ، بالظبط -
تريدين التعرُّف علي ، صحيح ؟ -

192
00:14:55,333 --> 00:15:00,901
، حسناً , علمتُ أنكِ لو هجرتيني
.علىَ الأقل ، عليكِ أن تتأكدي من سبب هجركِ ليّ

193
00:15:02,567 --> 00:15:05,534
.(إذن ، لنبدأ بأمر (كاثرين -
...(ستيفان) -

194
00:15:05,534 --> 00:15:12,534
،  لقد كانت...أجمل فتــاه قابلتها على الإطلاق
. كانت لها لمسة ناعمة ، بنعومة الزيتون

195
00:15:12,534 --> 00:15:17,067
. و كانت لديها تلكَ الإبتسامة
. كانَ الأمر سخيفاً

196
00:15:17,067 --> 00:15:19,234
. أعني , ضحكتها تجعلكِ تضحكين

197
00:15:19,234 --> 00:15:23,101
،  و كانت مرحة
. كانتَ تعرف ، كيف تستمتع بوقتُها

198
00:15:23,101 --> 00:15:30,467
،  ولكن (كاثرين) ، كانت أيضاً عديمة الصبر
...أنانية ، و مُتهورة

199
00:15:30,467 --> 00:15:35,067
، (بداخل (دايمُن
. إذّعى أنهُ ، أول من قامَ بمواعدتُها

200
00:15:35,067 --> 00:15:36,134
. لا أعلم

201
00:15:36,134 --> 00:15:41,101
أعلم ، أنّي قمت ببعض الأشيــاء
.و التى...لستُ فخوراً بها

202
00:15:41,101 --> 00:15:49,234
...و ندميّ الأكبر لـ
. أنّي ، لم أقم بالصواب قبل موتها

203
00:15:51,734 --> 00:15:57,934
...أنا أفتقدها, ولكن
. لم أعدّ مُتحسٍّراً على فراقها

204
00:15:59,801 --> 00:16:04,168
(كانَ لطيفاً جداً ، ما فعلته من أجل (ستيفان
. رومــانسي للغاية

205
00:16:04,168 --> 00:16:07,867
. حسناً , كُنت أشعر بالرومانسية-
. أنظر ما وجدت -

206
00:16:07,867 --> 00:16:12,967
(إلينا جيلبرت)"
تتناول قرص واحد ، كل 4 او 6 ساعات

207
00:16:12,967 --> 00:16:14,201
".وهيَ لمداواة الآلام

208
00:16:14,201 --> 00:16:17,867
.تلكَ الحبات ، هيَ ما تبقت من الحادثة -
.لذا فهيَ قد أضاعتهُم -

209
00:16:19,300 --> 00:16:22,600
.لا ، لا تلمسيها ، إنها ساعة أثرية

210
00:16:28,534 --> 00:16:32,934
.أظن ، و كأننا كُنّا دائماً بمستوى عالي إنسجاماً -
. هذا هو جمال الإختيار -

211
00:16:32,934 --> 00:16:35,367
. حسناً , لنختار ألاّ نفعل ذلك

212
00:16:35,367 --> 00:16:38,534
، أعنى , لا يحريّ أن نكون بذلكَ الحال
طوال الوقت, صحيح؟

213
00:16:38,534 --> 00:16:40,400
آمل حقاً ، ألاّ تكون من أولائكَ الرجال

214
00:16:40,400 --> 00:16:43,700
و الذي , عندمـا نكون سوياً
. يحاول أن يغيِّر من كُلّ طِباعيّ

215
00:16:43,700 --> 00:16:49,400
. كلاّ -
. جيد -

216
00:16:55,001 --> 00:16:58,333
.(أنا قاريء نَهمّ ، من أشدّ المُعجبين ب(فيتز جيرالد

217
00:16:58,333 --> 00:17:00,101
"المجرىَ العظيم"
أحد روائعهِ

218
00:17:00,101 --> 00:17:02,967
، ولكنّي لا أقلده
أحببتُ بعض أعمال (جريشوم) الجيدة

219
00:17:02,967 --> 00:17:05,333
أظن أن (سينفلد) كانَ أفضل عرض أمريكي

220
00:17:05,333 --> 00:17:06,901
للخمسين عاماً الماضية

221
00:17:06,901 --> 00:17:09,567
ولكنّ كنت أفضل (لوسي) ، طوال الوقت

222
00:17:09,567 --> 00:17:11,467
. كأس المحبة" كانت أفضل حلقة, علىَ ما أظنّ"

223
00:17:11,467 --> 00:17:13,834
"مُشجع كبير لـ"سكورسيز

224
00:17:13,834 --> 00:17:17,667
يُمكننيّ مراقبة ، سائق السيّارة ، مراراً و تكراراً

225
00:17:17,667 --> 00:17:19,734
. هنا , إسمح ليّ

226
00:17:19,734 --> 00:17:25,667
بقدر إنتشار الموسيقى الرائعة بالأنحــاء
. (دايلن) , (هاندريكس) ، (باتسي) ، (ويلى)

227
00:17:25,667 --> 00:17:28,834
. (أوه , (كيناي) . أتعلمين, حتى أنّي أحب أغنية (ميلي

228
00:17:28,834 --> 00:17:30,201
. مهلاً

229
00:17:30,201 --> 00:17:33,534
. لم أقل أيّ شيء
هذا من أجل خبز الثوم , صحيح؟

230
00:17:33,534 --> 00:17:39,168
. لأنيّ لن أتناول الثوم إلا لو تناولته أنتَ أيضاً -
. أتمزحين ، أنا أحب الثوم -

231
00:17:42,700 --> 00:17:45,400
هل أنتِ بخير؟

232
00:17:45,400 --> 00:17:48,067
. أجل ، أظن ذلك

233
00:18:00,867 --> 00:18:02,467
...وجهُكَ

234
00:18:02,467 --> 00:18:03,934
....أنا...، أنا آه

235
00:18:03,934 --> 00:18:05,934
.أظن أن هناكَ شيء ، دخل بعينى

236
00:18:05,934 --> 00:18:07,767
. (ستيفان)

237
00:18:10,168 --> 00:18:12,934
. (ستيفان)

238
00:18:20,367 --> 00:18:26,001
،  أظنُّ أن إرتيابي
. تحول إلى هلوســات صريحة

239
00:18:26,001 --> 00:18:28,467
. إنهُ جزءٌ من سِحرُكِ الجذاب

240
00:18:52,001 --> 00:18:53,700
. (كارولين)

241
00:18:53,700 --> 00:18:57,067
. (كارولين)

242
00:18:57,067 --> 00:19:01,901
لا , (تيكي) , لا ترتديّ زي السباحة ذو القطعة الواحدة
. سبق و رأيته عليكِ ، ثقي بيّ

243
00:19:01,901 --> 00:19:05,834
.أجل , ولكنكِ ستعملين بالرقص المُتعريّ لهذا العام

244
00:19:05,834 --> 00:19:08,101
. (كارولين)

245
00:19:09,801 --> 00:19:12,567
أجل , ربما علينا أن نغسل السيّارات ، برقصات بطيئة

246
00:19:12,567 --> 00:19:16,433
. كلاّ

247
00:19:16,433 --> 00:19:18,433
. (كارولاين)

248
00:19:19,500 --> 00:19:22,467
ماذا ؟
. لا , أعتذر

249
00:19:22,467 --> 00:19:25,067
. إذاً , أراكِ يوم الغد

250
00:19:25,067 --> 00:19:28,300
. سلام
. حسناً , إلى اللقاء

251
00:19:32,867 --> 00:19:35,767
! ابتعد . ابتعد

252
00:19:35,767 --> 00:19:36,967
! ابتعد

253
00:19:38,500 --> 00:19:40,034
رباه

254
00:19:53,001 --> 00:19:57,168
متأكد من أنكَ تشعر برضا تام
حيال نفسك , أليس كذلك ؟

255
00:20:01,400 --> 00:20:05,634
. ليس تماماً-
. لقد فزت-

256
00:20:05,634 --> 00:20:11,433
، لقد نلتَ من الشرير
. (و الآن لن يحول شيء بينكَ و بينَ (إيلينا

257
00:20:11,433 --> 00:20:18,333
، باستثناء الحقيقة
. (فالأكاذيب ستلاحقكَ يا (ستيفان

258
00:20:18,333 --> 00:20:21,767
. طالما بقيتَ تكذب على نفسك بشأن حقيقتك

259
00:20:21,767 --> 00:20:24,667
الجميل بكونكَ بالداخل هناك
.. و كوني في الخارج هنا

260
00:20:24,667 --> 00:20:27,201
. أنه يمكنني المغادرة

261
00:20:39,801 --> 00:20:43,001
،لن نعطي حسومات لأصدقاء الموسيقيين
. و لا على هدايا مجانية

262
00:20:43,001 --> 00:20:44,168
. و لا رسائل شكر

263
00:20:44,168 --> 00:20:45,801
. فنحن لا ندير جمعية خيرية هنا

264
00:20:45,801 --> 00:20:47,400
. كلاّ , لسنا كذلك -
. مرحباً -

265
00:20:47,400 --> 00:20:50,268
! أهلاً

266
00:20:50,268 --> 00:20:53,467
. عنوان الحدّث "الشبان الجذابين" , كما تعلم

267
00:20:56,534 --> 00:20:59,400
أتمّ توبيخنا الآن ؟-
. و تمّ الحكم علينا , أجل-

268
00:20:59,400 --> 00:21:01,467
. يا للعجب -
متأسفة , لكنني أظن -

269
00:21:01,467 --> 00:21:04,734
. بأنه عليكَ نزع هذه عنك-
. أظنه عليكِ البدء أولاً-

270
00:21:04,734 --> 00:21:07,034
. حسناً

271
00:21:10,134 --> 00:21:14,867
, حسناً , أعتذر
. هذا ليس جذاباً بالمرّة

272
00:21:18,867 --> 00:21:21,268
. أخالفكِ الرأي

273
00:21:24,667 --> 00:21:27,201
. كلاّ

274
00:21:27,201 --> 00:21:30,201
. لا ترمق بتلكَ النظرات المليئة باللهفة للتعذيب-
. أنا أراقب فحسب-

275
00:21:33,134 --> 00:21:38,201
. تيكي) . هذه السيارة لك)-
لماذا أحصل دوماً على القبيحين ؟-

276
00:21:39,433 --> 00:21:45,067
، لأكون واضحة معك , إنّ سيارتك قطعة خردة
. أعني , يمكننا غسلها , لكنها ستظل قطعة خردة

277
00:21:45,067 --> 00:21:48,967
. ليس عليكِ التصرّف بفظاظة-
. الفظاظة هي تقبيح منظر الطريق بتلكَ الخردة-

278
00:22:00,401 --> 00:22:01,101
.يا إلهي

279
00:22:04,508 --> 00:22:05,268
ماذا حصل ؟

280
00:22:07,600 --> 00:22:10,101
. (مبللة و جامحة يا (تيك

281
00:22:18,433 --> 00:22:22,767
ستذهب جميع العائدات لقسم الرياضة بالمدرسة
...التي لا تزال تتعافى من الموت المأساوي

282
00:22:22,767 --> 00:22:26,467
، (لمدرّبهم بكرة القدم (ويليام تانر...
."سكّان شلالات "ميستيك

283
00:22:26,467 --> 00:22:32,801
،يتعاضدون معاً لمسنادة واحد منهم...
. اقطع التصوير

284
00:22:32,801 --> 00:22:36,034
. راقي-
. شكراً لكِ-

285
00:22:36,034 --> 00:22:40,001
لكنكَ لا تزال ستقوم
بتصوير الفتيات بملابس السباحة , أليس كذلك ؟

286
00:22:40,001 --> 00:22:42,867
نحن , الـ 53 % من الأمريكان نشاهد
.الأخبار و الصوت مغلق

287
00:22:44,333 --> 00:22:47,534
، شكراً لدعوتي على العشاء
. لقد استمتعت بوقتي

288
00:22:47,534 --> 00:22:50,500
أتذكرين آخر مرّة
كنّا فيها بموقف سيارات المدرسة ؟

289
00:22:50,500 --> 00:22:54,034
، لا
. لا يذكّرني هذا بشيء

290
00:22:54,034 --> 00:22:55,734
أحقاً ؟ -
. لا شيء -

291
00:22:55,734 --> 00:22:58,967
. بخاصة عدم ممارستا علاقة بالشاحنة الصغيرة

292
00:23:00,934 --> 00:23:03,634
. لقد كان ذلك يوماً رائعاً

293
00:23:05,400 --> 00:23:06,934
ماذا ؟

294
00:23:06,934 --> 00:23:09,400
. ستبلل خاتمك بالصابون

295
00:23:09,400 --> 00:23:11,367
. لا بأس بذلك

296
00:23:11,367 --> 00:23:14,734
. لاحظتُ ارتداء (دايمُن) لواحد مثله أيضاً
اثمّة قصة بشأن هذا الخاتم ؟

297
00:23:14,734 --> 00:23:18,333
. أجل , إنها شعار العائلة منذ عصر النهضة الإيطالية

298
00:23:21,367 --> 00:23:25,300
ما نوع هذا الحجر ؟-
. يطلق عليه حجر اللازورد الأزرق-

299
00:23:26,901 --> 00:23:30,834
، يجدر بكَ فعلاً خلعه
. يمكنني وضعه بداخل حقيبتي

300
00:23:30,834 --> 00:23:33,700
, كلاّ , لا .. لا بأس بهذا
. حقاً

301
00:23:33,700 --> 00:23:36,433
. مع ذلك , شكراً لكِ-
. حسناً-

302
00:23:36,433 --> 00:23:40,367
. سأجلب بعض المناشف-
. حسناً-

303
00:23:51,234 --> 00:23:54,967
. مرحباً لقد فرغت منّا المناشف و تلكَ الربطات

304
00:23:54,967 --> 00:23:57,567
. سأذهب لجلب المزيد
. انتبهي للنقود

305
00:24:17,234 --> 00:24:19,901
. (كارولاين)

306
00:24:31,634 --> 00:24:33,934
. كارولاين) , ساعديني)

307
00:24:33,934 --> 00:24:36,001
. (كارولاين)

308
00:24:36,001 --> 00:24:37,534
. ساعديني

309
00:24:37,534 --> 00:24:39,700
. ساعديني

310
00:24:42,168 --> 00:24:43,834
. الثمن 20 دولاراً

311
00:24:45,600 --> 00:24:47,600
. رأيتكَ الليلة الماضية

312
00:24:47,600 --> 00:24:51,001
, لقد كنتَ تتحدّث مع صديقي
بحفل الشواء ؟

313
00:24:51,001 --> 00:24:55,967
. حسناً , لقد .. لقد ظننته شخصاً أعرفه-
. (ستيفان سالفاتور)-

314
00:24:55,967 --> 00:24:58,534
. لا , هذا مستحيل
إنّه عقلي فقط

315
00:24:58,534 --> 00:25:00,001
. يقوم بخداعي

316
00:25:00,001 --> 00:25:02,801
أين برأيكَ قد شاهدته من قبل ؟

317
00:25:02,801 --> 00:25:06,867
, حين انتقلتُ للعيش هنا بالبداية
. (لقد أقمتُ بفندق (سالفاتور

318
00:25:07,901 --> 00:25:11,001
(و قد كان (ستيفان
. قد عرج لزيارة عمّه

319
00:25:11,001 --> 00:25:14,268
أعني , لم يعلم أحدنا بأنه كان موجوداً هنا
. حتى وقع الهجوم

320
00:25:14,268 --> 00:25:17,433
الهجوم ؟-
. لقد تعرّض عمّه للقتل-

321
00:25:17,433 --> 00:25:20,400
. تمّ جرحه من قِبل حيوان في الغابة

322
00:25:22,901 --> 00:25:27,168
عمّه , (زاك) ؟-
. (جوزيف)-

323
00:25:27,168 --> 00:25:30,634
، متأسفة يا سيدي
. لا أظنني قد سمعتُ بهذه القصّة

324
00:25:30,634 --> 00:25:34,001
و كيف لكِ ذلك ؟
. أعني , لقد حصل هذا قبل سنوات طويلة

325
00:25:34,001 --> 00:25:37,333
. جدّي , عليكَ الذهاب
. تريد منكَ والدتي العودة للمنزل

326
00:25:37,333 --> 00:25:38,500
حسناً ؟

327
00:25:39,767 --> 00:25:43,467
لم يتسبب لكِ بالإزعاج , أليس كذلك ؟
. "إنّه مصاب قليلاً بـ"الزهايمر

328
00:25:43,467 --> 00:25:46,300
. كلاّ , لقد كان لطيفاً

329
00:25:47,634 --> 00:25:51,300
, يا سيدي
.متأسفة . أواثق أنت

330
00:25:51,300 --> 00:25:56,667
, من أنّ الرجل الذي رأيته
و الذي عرفته , يدعى (ستيفان سالفاتور) ؟

331
00:25:56,667 --> 00:25:58,767
. أجل

332
00:25:58,767 --> 00:26:02,734
.. فأنا أتذكر خاتمه و شقيقه

333
00:26:02,734 --> 00:26:04,667
دايمُن) ؟) -
. أجل -

334
00:26:04,667 --> 00:26:07,634
. (ستيفان) و (دايمن سالفاتور)

335
00:26:07,634 --> 00:26:10,300
متى حصل هذا ؟

336
00:26:10,300 --> 00:26:15,367
, حصل ببداية حزيران
. عام 1953

337
00:26:15,367 --> 00:26:21,134
، أجل
. حزيران , عام 1953

338
00:26:36,191 --> 00:26:40,957
أقامت (كارولاين) أخيراً بإطلاق سراحكِ ؟-
. لا أعرف إلى أين ذهبت-

339
00:26:40,957 --> 00:26:43,390
. لقد تخلّت عنّي

340
00:26:43,390 --> 00:26:45,457
, أنت , أدركتُ سابقاً
.بأنني لم أكن أملك فكرة

341
00:26:45,457 --> 00:26:47,390
. "بأنّ عائلتكَ من "إيطاليا

342
00:26:47,390 --> 00:26:51,757
حقاً ؟
ألم يكن لقب العائلة (سالفاتور) واضحاً لكِ ؟

343
00:26:51,757 --> 00:26:53,124
. صحيح

344
00:26:53,124 --> 00:26:54,790
. واضح

345
00:26:54,790 --> 00:26:57,824
أثمّة أفراد آخرين من عائلة (سالفاتور) بشلالات "ميستيك" ؟

346
00:26:57,824 --> 00:26:59,523
. (عمّي (زاك

347
00:26:59,523 --> 00:27:04,557
أين ذهب البقيّة ؟-
. لقد انتشروا نوعاً ما-

348
00:27:05,857 --> 00:27:11,757
لماذا ؟-
. أنا أحاول معرفة المزيد عنك-

349
00:27:13,624 --> 00:27:17,924
إلى أين تأخذيني ؟-
. لا يمكننا الإختباء بغرفتكَ طيلة الوقت-

350
00:27:19,124 --> 00:27:20,857
. مرحباً بك بمكان احتفالي المفضّل الآخر

351
00:27:20,857 --> 00:27:22,590
ماذا , مقبرة ؟

352
00:27:22,590 --> 00:27:25,790
. أجل
إنه رائع , أليس كذلك ؟

353
00:27:25,790 --> 00:27:29,191
! (يا (فيك-
كيف الحال , يا (جاريد) ؟-

354
00:27:29,191 --> 00:27:31,057
أتجالسين الأطفال يا (دونافان) ؟

355
00:27:31,057 --> 00:27:33,390
. (هذا (جيرمي
. و لا بأس به

356
00:27:33,390 --> 00:27:35,358
. دخني هذه

357
00:27:45,757 --> 00:27:50,057
تمّ الانتهاء من سيارتك قبل ساعة
و ما سبب قولكِ هذا بصوتِ مرتفع ؟

358
00:27:50,057 --> 00:27:53,224
مرحباً . (إلينا) , أليس كذلك ؟
.أظنني قابلتكِ مرّة

359
00:27:53,224 --> 00:27:54,790
. حين كنتِ بالتاسعة

360
00:27:54,790 --> 00:27:57,557
. مستوى نضجكَ العاطفي حين كنّا معاً

361
00:27:57,557 --> 00:27:59,423
. مؤلم
. خلتنا نحرز تقدماً

362
00:27:59,423 --> 00:28:03,490
هل هو جيّد كفاية بنظركِ
لدرجة أن أطلب منه اسدائي معروفاً ؟

363
00:28:03,490 --> 00:28:06,157
, إن أسديتها معروفاً
فهل سأستعيد ذلك بنظركِ ؟

364
00:28:06,157 --> 00:28:09,523
. أنا مترددة كثيراً , ربما بالنسبة لكليكما

365
00:28:09,523 --> 00:28:11,624
. تمّ ذلك . مهلاً
. بشرط واحد

366
00:28:11,624 --> 00:28:14,790
. العشاء , الليلة , بمنزلكِ

367
00:28:14,790 --> 00:28:17,091
. حسناً
. لكنكَ ستتناول بقايا الطعام

368
00:28:18,390 --> 00:28:20,091
ما الذي تريدينه ؟

369
00:28:20,091 --> 00:28:23,423
, أتملك صلاحية الولوج للأخبار القديمة
لنقل , فترة الخمسينات ؟

370
00:28:23,423 --> 00:28:24,924
. أجل , بالمركز

371
00:28:24,924 --> 00:28:27,224
, فما بين سجلات الأرشيف و الإنترنت
. فنحن تقريباً نملك كل الأخبار

372
00:28:27,224 --> 00:28:30,891
، لديّ هذه المقالة و التي عفا عليها الزمن
. سيكون هذا إنقاذاً للحياة

373
00:28:30,891 --> 00:28:31,924
. سأتوجه إليها حالاً

374
00:28:31,924 --> 00:28:34,624
. لنمضي

375
00:28:34,624 --> 00:28:36,324
, إن سأل أحد عنّي
. فلا تعرفين إلى أين ذهبت

376
00:28:36,324 --> 00:28:39,457
. فلا أريد أن تعرف (كارولاين) بأنني رحلت

377
00:28:46,523 --> 00:28:49,024
. كارولاين) , ساعديني)

378
00:28:50,757 --> 00:28:52,757
. (كارولاين)

379
00:28:54,423 --> 00:28:56,624
. ساعديني

380
00:29:32,291 --> 00:29:34,057
دايمن) ؟)

381
00:29:42,924 --> 00:29:44,891
دايمن) ؟)

382
00:29:47,624 --> 00:29:49,490
دايمن) ؟)

383
00:29:53,191 --> 00:29:55,590
! يا إلهي

384
00:29:55,590 --> 00:29:57,358
ما هذا ؟

385
00:29:57,358 --> 00:30:02,724
كيف عرفتُ أنكَ هنا ؟-
. لأنني أردتُ منكِ ذلك-

386
00:30:02,724 --> 00:30:06,258
. بشدّة , بشدّة كبيرة

387
00:30:09,024 --> 00:30:12,690
، أخرجيني من هنا
. رجاءاً

388
00:30:13,690 --> 00:30:16,891
. لقد قمتَ بعضّي-
. و قد راق لكِ ذلك-

389
00:30:16,891 --> 00:30:18,523
أتذكرين ؟

390
00:30:20,657 --> 00:30:26,358
, ما سبب تذكري للأمر ذاته
لكن بطرق مختلفة ؟

391
00:30:26,358 --> 00:30:29,490
. أنتِ تذكرين ما أردتُ منكِ تذكره

392
00:30:29,490 --> 00:30:36,423
, و الآن بعد زوال عشبة "رعي الحمام" من جسدكِ
. فلن تتذكري ما الذي أنتِ مقدمة على فعله

393
00:30:37,690 --> 00:30:44,024
ما الذي أنا مقدمة على فعله ؟-
. ستفتحين الباب-

394
00:30:45,657 --> 00:30:48,624
. ستفتحين الباب

395
00:30:53,924 --> 00:30:55,957
!لا ! لا

396
00:30:57,624 --> 00:30:59,557
. اخرجي من هنا

397
00:30:59,557 --> 00:31:01,224
! اهربي

398
00:31:01,224 --> 00:31:03,358
! اهربي

399
00:31:44,657 --> 00:31:45,757
. مهمة الكنس

400
00:31:45,757 --> 00:31:46,757
ماذا ؟

401
00:31:46,757 --> 00:31:48,423
. علينا تنظيف الرصيف

402
00:31:48,423 --> 00:31:49,490
. لقد قمنا بغسل السيارات

403
00:31:49,490 --> 00:31:51,024
. و طبيعياً , الرصيف نظيف

404
00:31:51,024 --> 00:31:52,358
. لكن ليس جافاً

405
00:31:52,358 --> 00:31:53,624
و ما سبب قيامي بهذا ؟

406
00:31:53,624 --> 00:31:55,624
, (لم تأتِ (كارولاين
. لذا أنا المسؤولة

407
00:31:55,624 --> 00:31:58,457
. مذهل

408
00:32:35,924 --> 00:32:36,991
! (بوني)

409
00:32:36,991 --> 00:32:38,724
! (بوني)

410
00:32:38,724 --> 00:32:40,624
! (بوني)

411
00:32:40,624 --> 00:32:41,957
. أنت

412
00:32:41,957 --> 00:32:46,957
ما الذي حصل للتو ؟-
. لقد غبتِ عن الوعي نوعاً ما-

413
00:32:48,957 --> 00:32:53,923
أتسببتُ أنا بهذا ؟-
. أظن ذلك , أجل-

414
00:32:53,923 --> 00:32:59,657
لم يرى أحد آخر هذا , أليس كذلك ؟
. لا تخبر أحداً بهذا

415
00:32:59,657 --> 00:33:01,824
. أرجوك

416
00:33:05,224 --> 00:33:07,224
. لقد حولنا بيانات الأرشيف إلى رقمية بالعام الماضي

417
00:33:07,224 --> 00:33:10,724
. يمكنكِ استخراج جميع اللقطات النائية من على الشاشة

418
00:33:10,724 --> 00:33:12,957
ما الذي تبحثين عنه بالتحديد ؟

419
00:33:12,957 --> 00:33:16,923
, حادثة وقعت عام 1953
... هذا إن حصلت فعلاً

420
00:33:16,923 --> 00:33:19,890
. بفندق عائلة (سالفاتور) القديم...-
. عذراً , لحظة واحدة

421
00:33:19,890 --> 00:33:23,224
نعم ؟
. حريق , سأكون هناك في الحال

422
00:33:23,224 --> 00:33:24,791
. عليّ الذهاب

423
00:33:24,791 --> 00:33:27,357
أتظنّين فعلاً بأنّ ثمة أخباراً تغطّي الأحداث بهذه البلدة ؟

424
00:33:27,357 --> 00:33:29,657
. حسناً , استخدمي الكلمات الأساسية للبحث بقاعدة البيانات

425
00:33:29,657 --> 00:33:31,257
. من السهل جداً البحث

426
00:33:31,257 --> 00:33:33,491
و (برايدي) من قسم التقنيات
. سيساعدكِ بكل ما تحتاجينه

427
00:33:33,491 --> 00:33:34,858
. حسناً -
اتفقنا ؟ -

428
00:33:34,858 --> 00:33:36,957
. أنتِ

429
00:33:36,957 --> 00:33:41,157
هلاّ مدحتيني أمام (جينا) ؟-
. لكَ هذا-

430
00:33:41,157 --> 00:33:44,457
. حسناً
. بالتوفيق

431
00:33:47,858 --> 00:33:52,923
ماذا ؟-
. أنا منتشي بمقبرة-

432
00:33:52,923 --> 00:33:59,224
، إنهم لا يمانعون هذا , فهم أموات
. أتعلم أمراً , سأجعل الأمور أكثر إثارة

433
00:33:59,224 --> 00:34:01,157
. (يا (توني

434
00:34:03,057 --> 00:34:04,424
. رائع

435
00:34:04,424 --> 00:34:07,090
. (عقاقير من (فيكي

436
00:34:08,257 --> 00:34:10,324
, حسناً , شكراً لكَ
, (إيلينا غيلبيرت)

437
00:34:10,324 --> 00:34:11,491
. كائناً كنتِ

438
00:34:11,491 --> 00:34:15,157
هل أخذتِ هذه من المنزل ؟-
. لم تكن تستخدمها-

439
00:34:15,157 --> 00:34:17,890
. ستلاحظ اختفائها
. هذا ليس تصرفاً جيداًً

440
00:34:18,990 --> 00:34:22,023
. (إنه ليس بالأمر الجلل يا (جير-
. (أجل , إنه كذلك يا (فيك-

441
00:34:22,023 --> 00:34:26,524
. تباً , يا صاح-
. لقد أحضرت (فيكي) معها شرطي الحفلات-

442
00:34:26,524 --> 00:34:28,758
. (اخرس يا (توني

443
00:34:31,357 --> 00:34:32,858
. أنا متأسفة
. فلم أقصد إغضابك

444
00:34:32,858 --> 00:34:34,224
, حسناً , ما الذي نفعله هنا
بالإحتفال في المقبرة

445
00:34:34,224 --> 00:34:36,391
مع مجموعة فاشلين ؟ -
. إنهم أصدقائي -

446
00:34:36,391 --> 00:34:38,557
. إنهم محكوم عليهم بالمؤبد كفاشلين بالبلدة

447
00:34:38,557 --> 00:34:43,157
أحقاً ؟ و ماذا أكون أنا ؟-
. (أنتِ مختلفة يا (فيك-

448
00:34:43,157 --> 00:34:45,858
، كلاّ , بل أنتَ كذلك
.فأنتَ الفتى الذي يملك منزلاً كبيراً

449
00:34:45,858 --> 00:34:48,824
. و الذي يتظاهر بسبب وفاة والديه
... احزر أمراً

450
00:34:48,824 --> 00:34:50,190
. ستتخطّى الأمر

451
00:34:50,190 --> 00:34:53,057
, سوف تلملم شتاتك
.تمضي قدماً , و ستخبر يوماً أبنائك قصصاً

452
00:34:53,057 --> 00:34:54,691
. عن وضعك السيء أثناء ترعرك...

453
00:34:54,691 --> 00:34:57,923
, و سأبقى هنا...
.أعمل نادلة بحفلات الشواء

454
00:34:57,923 --> 00:35:01,957
أحتفل بالمقبرة...
. مع مجموعة محكوم عليهم بالمؤبد كفاشلين بالبلدة

455
00:35:01,957 --> 00:35:04,090
.. اسمع
. (عد للمنزل يا (جيرمي

456
00:35:04,090 --> 00:35:07,758
, إن أردتُ الشعور بالسوء حيال نفسي
. (فسأعود مباشرة إلى (تايلور

457
00:35:14,957 --> 00:35:21,090
مرحباً . أرأيتَ (إيلينا) ؟-
. كلاّ , ليس منذ بعض الوقت-

458
00:35:21,090 --> 00:35:22,124
أتظنها قد عادت للمنزل ؟

459
00:35:22,124 --> 00:35:24,457
. لستُ واثقاً -
. شكراً -

460
00:35:24,457 --> 00:35:27,791
، أنت
. أنا لا أقول هذا من أجلك

461
00:35:27,791 --> 00:35:31,923
، بل أقول هذا من أجلها
. الثقة لديها أمر مهم

462
00:35:31,923 --> 00:35:37,057
لذا مهما كان ما تتجنب إخبارها به , كلّما حاولت
.أكثر اخفائه عنها، كلما رفضت أكثر التوقف حتى تكتشفه

463
00:35:54,491 --> 00:35:57,124
...(معكم (مايكل فيل

464
00:35:57,124 --> 00:36:02,791
, (ينقل لكم خبراً من فندق (سالفاتور
. حيث انتهى هجوم حيوانات وحشي بشكل مأساوي

465
00:36:02,791 --> 00:36:05,491
, حسناً , إنهم يخرجون الجثث
. انظر إن أمكنكَ التصوير من قرب

466
00:36:12,124 --> 00:36:13,324
أهذا ابن الأخ ؟

467
00:36:40,890 --> 00:36:42,524
. لم أركِ بحدث غسل السيارات

468
00:36:44,124 --> 00:36:44,994
. غادرتُ باكراً

469
00:36:47,024 --> 00:36:52,824
عزيزتي , هل أنتِ بخير ؟
أثمّة أمر تودّين التحدّث عنه ؟

470
00:36:53,991 --> 00:36:55,791
أهي مسألة متعلّقة بشاب ؟

471
00:36:55,791 --> 00:37:00,390
, أمّي , إن أردتُ التحدّث عن الفتيان
. فسأطلب والدي

472
00:37:00,390 --> 00:37:02,924
. على الأقل , إنه ناجح بمواعدة واحد منهم

473
00:37:16,625 --> 00:37:17,325
! (زاك)

474
00:37:21,326 --> 00:37:22,326
... (كلاَ , (زاك

475
00:37:23,724 --> 00:37:27,757
, مفكرتي العزيزة
. لستُ مؤمنة

476
00:37:27,757 --> 00:37:31,691
, يولد الناس , يكبرون في السن
. و بعدها يموتون

477
00:37:31,691 --> 00:37:33,591
. هذا هو العالم الذي نحيا به

478
00:37:40,390 --> 00:37:44,290
, ليس هناك سحر , أو تصوّف
. أو خلود

479
00:37:44,290 --> 00:37:47,524
. لا يوجد شيء يستعصي على التفكير العقلاني

480
00:37:52,490 --> 00:37:55,724
. لا أعرف ما الذي يحصل لي

481
00:37:55,724 --> 00:37:58,891
. أنا أعرف يا عزيزتي

482
00:38:05,258 --> 00:38:06,258
لوغان) ؟)

483
00:38:09,259 --> 00:38:10,259
لوغان) ؟)

484
00:38:12,523 --> 00:38:17,791
، يفترض أن يكون الناس ما يقولون أنهم عليه
. و ليس بالكذب أو إخفاء حقيقتهم

485
00:38:20,791 --> 00:38:21,490
ما الذي تفعله هنا ؟

486
00:38:21,490 --> 00:38:24,058
. مرحباً يا رجل
. أبحث عن المرحاض فحسب

487
00:38:35,223 --> 00:38:39,757
، هذا مستحيل
. أنا لستُ مؤمنة , لا يمكنني ذلك

488
00:38:39,757 --> 00:38:43,357
لكن كيف لي أن أنكر ما هو موجود أمامي ؟

489
00:38:43,357 --> 00:38:49,290
... شخص ما لا يتقدّم مطلقاً بالسن
. حزيران , عام 1953

490
00:38:49,290 --> 00:38:51,691
... لا يتعرّض مطلقاً للأذى
<font color="#ffff00">! يا إلهي , يدك</font>

491
00:38:51,691 --> 00:38:53,324
أهو جرح عميق ؟
ما مدى سوئه ؟

492
00:38:54,624 --> 00:38:59,791
... شخص يتغيّر بطرق يستحيل تفسيرها
<font color="#ffff00">هل أنتَ بخير ؟</font>

493
00:38:59,791 --> 00:39:00,991
. عينك

494
00:39:06,624 --> 00:39:08,357
. وجهك

495
00:39:08,357 --> 00:39:10,390
.. عضّ الفتيات
ما هذا ؟

496
00:39:10,390 --> 00:39:11,824
رباه , ماذا حصل لكِ ؟

497
00:39:11,824 --> 00:39:13,190
! إنّه لا شيء
... جثث تمّ امتصاص الدماء منها

498
00:39:14,357 --> 00:39:18,490
أقالت ما نوع الحيوان الذي هاجمها ؟-
. لقد قالت بأنه مصاص دماء-

499
00:39:31,524 --> 00:39:36,257
دونافان) ؟)-
. كلاّ , أنا بخير-

500
00:39:44,424 --> 00:39:45,891
. لستُ المسؤول -
. لستُ المسؤولة -

501
00:39:45,891 --> 00:39:48,958
. لستُ المسؤول -
. فيكي) الخاسرة)-

502
00:40:03,223 --> 00:40:10,357
يا رجل , هل أنتَ بخير ؟-
. اقتربي-

503
00:40:11,357 --> 00:40:12,190
. اقتربي

504
00:40:14,190 --> 00:40:16,924
. لا تبدو بخير

505
00:40:16,924 --> 00:40:18,691
. اقتربي أكثر

506
00:40:18,691 --> 00:40:23,290
.. لديّ أمر
. عليّ إخباركِ به

507
00:40:28,557 --> 00:40:29,724
. أمسكتُ بك , أمسكتُ بك

508
00:40:29,724 --> 00:40:31,791
. لا بأس
. لا بأس

509
00:41:11,090 --> 00:41:12,891
ماذا تكون ؟

