1
00:00:00,000 --> 00:00:01,200
<font color="#ffff00">.. "سابقاً فى يوميـّات "مصاص دماء</font>

2
00:00:01,268 --> 00:00:03,636
.. لأكثر من قرن عِشتُ فى سرّية "

3
00:00:04,159 --> 00:00:06,661
، حتى هذهِ اللـّحظة .. أعلـّم قدر المُخاطرة ..
" .لكن عليّ أنّ أتعرف عليها

4
00:00:06,729 --> 00:00:08,429
.(إلينا) , إنـّها شبيهة (كاثرين)

5
00:00:08,497 --> 00:00:11,533
.(حُبـّنا لـ(كاثرين) لم يكن حقيقيّ ، يا (دايمُن -
.سوف أعيدُها -

6
00:00:12,372 --> 00:00:13,673
.(أنا (آنـّا -
.(أنا (جيرمي -

7
00:00:13,740 --> 00:00:18,311
أتعلم , جدّي الأكبر أراني دفتر يوميات ، كتبه
.بنفسه عن أمور مصاصين الدماء المُخيفة

8
00:00:18,378 --> 00:00:20,680
دوركَ ، ألديك أيّ قصص عن علاقات مُحزنة ؟

9
00:00:20,747 --> 00:00:26,285
، الوقوع بالحُبّ , الزواج بسن مُبكر
.و تموت الزّوجة

10
00:00:26,353 --> 00:00:28,554
.لم آتي إلى غـُرفتكَ قبلاَ

11
00:00:28,622 --> 00:00:29,855
إلينا) ؟)

12
00:00:30,691 --> 00:00:33,125
من أنا ابالنسبة إليك؟ -
.(أنتِ لستِ (كاثرين -

13
00:00:33,193 --> 00:00:36,329
لما أبدوا شبهها ؟ -
.أنتِ تمّ تبنيكِ -

14
00:00:48,442 --> 00:00:50,176
كيف تـُبلين هناك ؟

15
00:00:51,878 --> 00:00:54,246
، ستيفان) , من ذلك الرجل)
الذي كان على الطريق ؟

16
00:00:54,314 --> 00:01:02,588
لا أعلم ، أتذكري أيّ شيء آخر عنهِ ؟ -
.أتمني ذلك ، لكنـّي لم أرى وجههِ قط -

17
00:01:02,656 --> 00:01:09,028
كان يرتدي غطاء للرأس ، كل ما أتذكره
.خطى الحذائين السوداوين قادمين تجاهي

18
00:01:09,096 --> 00:01:14,333
، "أنا أحضرت بعضٌ من عُشبة "رعي الحمام
.(لكِ و لـ(جينا

19
00:01:14,401 --> 00:01:19,271
، (و .. قد صنعت سّوار من أجل (جيرمي
.و هناك بضع إضافين من أجل الأصدقاء

20
00:01:19,373 --> 00:01:24,343
، يُمكنكِ وضعها بالمجوهرات
.أو حتى بالطعام و الشراب

21
00:01:24,411 --> 00:01:29,749
لكن طالما أنـّها بدمائك أو ترتديها ، فلنّ
.يتمكن أيّ مصاص دمـاء من السيطرة عليكِ

22
00:01:29,816 --> 00:01:34,920
.هذا كثير ، ليتم تذكره -
.أعلم , لكن هناك مصاص دماء آخر بالبلدة -

23
00:01:34,988 --> 00:01:39,959
، لذا حتى نعلم من يكون و ماذا يُريد
.علينا أنّ نتوخى الحذر

24
00:01:51,838 --> 00:01:56,509
.التكلفة 22 دولار -
! إلينا) ، أريد المال) -

25
00:01:56,576 --> 00:02:00,991
.هنا ، تفضل ، ضعها على الطاولة

26
00:02:06,953 --> 00:02:12,516
.. مرحباً
.أحتفظ بالباقى

27
00:02:13,059 --> 00:02:16,228
..  شكراً
.أستمتعي بليلة جيدة

28
00:02:23,992 --> 00:02:27,752
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

29
00:02:27,776 --> 00:02:30,776
<font color="#ffff00">
 تعديل الوقت
mr.forever.64
</font>

30
00:02:36,883 --> 00:02:39,385
ما الـّذي تبحث عنه ، (دايمُن) ؟ -
.ليس من شأنك -

31
00:02:39,453 --> 00:02:43,989
، كلاّ , لكن وضع (إلينا) بمهب الآذى
.فهنا سيكون الأمر من شأنـّي

32
00:02:44,057 --> 00:02:47,026
ما الـّذي تتحدث عنه ؟ -
."أتحدث عن "أتلانتا -

33
00:02:47,093 --> 00:02:54,567
.أنا و (إلينا) كان لدينا رحلة صاخبة -
.. فهمت .. أنتَ مُستاء لأن واحد مننا -

34
00:02:54,634 --> 00:02:59,738
، سيكون مع الأنسانة التى أحببناها ..
.فى حين أنّ المسكينة (كاثرين) ، بعيدة المنال

35
00:02:59,806 --> 00:03:03,576
ما لم تكن هناك طريقة أخرى لتدخل
إلى تلكَ المقبرة ، أهذا ما قالته (بري) ؟

36
00:03:03,643 --> 00:03:04,810
.تكون مُثير للشفقة حينما تصطاد السمك

37
00:03:04,878 --> 00:03:07,942
، يكون أمرك واضحاً جداً
.حينما تحاول تغيير مسار الحديث

38
00:03:08,348 --> 00:03:10,993
أليس لديكَ مدرسة ؟

39
00:03:19,392 --> 00:03:25,513
، هل أنتَ مُندهش ؟ إنـّها مقالة رائعة
.أفكارك واضحة ، و نقاشكَ معروض بشكل حسن

40
00:03:25,548 --> 00:03:29,922
هذا مُجرد .. أنتَ لا تظن حقـّاً بأن هناك
."(مصاصّين دماء ببلدة "شلالات (ميستك

41
00:03:29,957 --> 00:03:35,338
، كلاّ ، أقصد , أظنّ طبقاً للأحصائات
.العديد من الهجمات الحيوانية , الموتات الغامضة

42
00:03:35,373 --> 00:03:39,579
، و الأناس الذين يَختفون هنا أكثر من أيّ مكان آخر
."برابطة البلدات التـّابعة لـ"فيرجينيا

43
00:03:39,614 --> 00:03:43,582
، إنـّه مُجرد حدس
." لكن إبداعي , بأنـّكَ بدأت من الـ" أ

44
00:03:43,650 --> 00:03:47,353
ما كنت لأصل إلى .. الربط بين
.نظرية المؤامرة الكاملة و كلّ ما يجري

45
00:03:47,420 --> 00:03:49,588
.لن أفعل ذلك -
.حسنٌ -

46
00:03:49,656 --> 00:03:51,891
.(جيرمي)

47
00:03:51,958 --> 00:03:57,229
، ذلك المصدر الذي أستشهدت منـّه لبحثكَ
.ترجع معلوماته إلى عام 1860 , جوناثان غيلبرت

48
00:03:57,297 --> 00:04:01,407
دفتر يوميات أجدادي ؟
.أود أنّ ألقي نظرة عليهِ بوقتٍ ما

49
00:04:01,442 --> 00:04:02,038
حقاً ؟

50
00:04:02,073 --> 00:04:06,872
، تدوينات شخص مُعاصر لحرب أهلـّية
.تُعد كالخلاعة بالنسبة لمدرس تاريخ

51
00:04:06,940 --> 00:04:11,677
، أتظن أنّ مقالتى إبداعية
.فأنتظر حتى تفرغ من قراءة هذا الشيء

52
00:04:13,380 --> 00:04:15,047
.شكراً لكَ

53
00:04:23,423 --> 00:04:26,659
، هذا جميل جداً
.شكراً لكِ

54
00:04:26,726 --> 00:04:30,429
، ربـّاه , سيسير الأمر مثل العادة
ما الداعي لتلكَ الهدية ؟

55
00:04:30,497 --> 00:04:33,335
، ليس عناك داعي
.مُجرد هدية بسيطة من صديقة

56
00:04:33,370 --> 00:04:36,244
صديقة مُنحرفة ؟
لأننا نبدوا مريبتين بهذا الشكل ؟

57
00:04:36,279 --> 00:04:39,638
.صداقتنا أمرٌ مهمٌ جداً بالسنة إليّ -
لما أنتِ عطوفة إلى هذهِ الدرجة ؟ -

58
00:04:39,706 --> 00:04:46,545
، لأنـّكِ تتجنبينى ، و أردتكِ أنّ تعلمي
.أيـّاً كان ما يجري بينكِ و بين (مات) , فلا بأس

59
00:04:47,847 --> 00:04:54,386
، كنت سأخاطبكِ بهذا الشأن
.وددت ذلك ، لكن لا يوجد ما يقال

60
00:04:54,454 --> 00:05:03,062
، خرجنا سويـّاً عدة مرات ، هذا ما بالأمر
.لكنـّي شعرت أننا نتحدث كأصدقاء ، فحسب

61
00:05:04,531 --> 00:05:09,101
هذا غريب ، ما كان ينبغي أنّ أحدثكِ
بهذا الشأن ، هذا غريب ، هذا غريب ، صحيح ؟

62
00:05:09,169 --> 00:05:14,833
هذا غريب إلى حدٍ ما ، لكن هذا
.ما تريدانه أنتِ و مات ، وليس مُتعقاً بيّ

63
00:05:14,868 --> 00:05:17,591
.لكن الأمر كله بشأنكِ

64
00:05:17,626 --> 00:05:20,911
، مات) لم يتخطى حبّه لكِ)
.و جميعنا نعلم ذلك

65
00:05:21,145 --> 00:05:25,304
أنا فى علاقة مع (ستيفان) الآن ، (مات) يفهم
.ذلك ، يعلم أنّ عليه المضي قدماً بحياته

66
00:05:29,589 --> 00:05:32,992
مات دونافان) ، ما الـّذي تعرفه ؟)

67
00:05:33,059 --> 00:05:36,061
بين ميكتريك) ، كيف حالك يا رجل ؟) -
.إنـّه موسم مُزدحم ، يا صاح -

68
00:05:36,129 --> 00:05:37,796
أجل ، يبدوا أنّ من الصعب
.إستعادة ما كان بالأيام الخوالى

69
00:05:37,864 --> 00:05:40,483
.حينما كنت تخسر نصف لعباتكَ

70
00:05:40,518 --> 00:05:41,900
أستعمل هنا ؟

71
00:05:41,968 --> 00:05:46,939
، أجل , بإتباع خـُطاك
.فيما عدا البطولة الأخيرة

72
00:05:47,007 --> 00:05:48,707
، حسناً , لا يُمكن للجميع
. أنّ يكونوا أسياد كرة القدم

73
00:05:48,775 --> 00:05:49,642
.أجل

74
00:05:49,709 --> 00:05:53,245
إذن ما هي خطتكَ ؟
أستعمل بمجال الطبخ ؟

75
00:05:53,280 --> 00:05:56,620
."سأعمل كـ"مساعد نادل

76
00:05:58,818 --> 00:06:00,753
.لا أصدق أنـّكِ مُتبناه

77
00:06:00,820 --> 00:06:04,390
لم أرى ما يدل على ذلك ، و الأمر يزيد
.غرابة .. فقد أطلعت على شهادة ميلادي

78
00:06:04,457 --> 00:06:08,093
(مُسجلٌ لها أنّ (ميرندا) و (جريسون)
.هما والدي ، كل هذا ليس منطقيّ

79
00:06:08,161 --> 00:06:10,811
.(لهذا يتعيّن عليكِ أنّ تسألي (جينا

80
00:06:10,846 --> 00:06:14,733
قبل كل شيء , (إلينا) التى أعرفها دائما ما
.تصبو للحقيقة الفعليه , جيدة كانت أم سيئة

81
00:06:14,801 --> 00:06:16,201
و ثانيا ؟

82
00:06:16,269 --> 00:06:23,709
أنتِ علمتِ مُـنذ قريب أنّ حبيبكِ مصاص دماء
حتى لو والديكِ فضائيين فما السيء فى ذلك ؟

83
00:06:23,777 --> 00:06:29,648
حسناً , أنظري , عليّ أنّ أذهب إلى المتجر ،زيّ
. الرقص خاصتي يفتقر إلى العديد من المُلحقات

84
00:06:29,716 --> 00:06:32,651
.حسناً سوف أدفع قيمة الفاتورة -
.حسناً ، إلى اللـّقاء -

85
00:06:32,719 --> 00:06:34,153
.إلى اللـّقاء

86
00:06:35,989 --> 00:06:40,941
ما الـّذي تـُريده منـّي ؟ -
.أظن أنّ علينا أنّ نفتح صفحة جديدة -

87
00:06:41,060 --> 00:06:42,043
.أنتَ حاولت قتلي

88
00:06:42,110 --> 00:06:45,648
لكنـّي لم أقتلكِ , لو أردت ذلكِ لكنت
قتلتكِ بالفعل ، ألا يُمكن وضع هذا بالأعتبار ؟

89
00:06:45,715 --> 00:06:49,184
، أنتَ تعلم , يـُمكنني أن أنشب النيران بيدي
النيران تقتل مصاصين الدماء ، صحيح ؟

90
00:06:51,153 --> 00:06:54,839
.أبقى بعيداً عنـّي فحسب

91
00:06:54,892 --> 00:06:59,081
هل كلّ شيء على ما يـُرام هنا ؟ -
.أجل نحن على ما يـُرام -

92
00:06:59,116 --> 00:07:01,648
.لم أكن أتحدث إليك

93
00:07:12,326 --> 00:07:15,328
.شكراً لكَ -
.(على الرّحب بأيّ وقت ، (بوني -

94
00:07:16,739 --> 00:07:20,775
مهلاً .. أتتذكرني ؟ -
.لم أتخرج مُـنذ ذلك الزمن البعيد -

95
00:07:20,843 --> 00:07:23,978
.أنتِ تـُشعرينى أنـّي كبير السن -
.. آسفة لمـ -

96
00:07:24,046 --> 00:07:31,986
.لم أقصد ذلك ، لم أكن أعلم أنـّكَ تعرفني -
.دائماً ما أعرف ذوات الوجوه الجميلة -

97
00:07:42,865 --> 00:07:43,799
.مرحباً

98
00:07:43,861 --> 00:07:47,129
.(مرحباً ، (إلينا -
من المُـتحدث ؟ -

99
00:07:47,197 --> 00:07:52,001
، أنتِ صدمتينى بسيارتكِ
أهذهِ سيارة جديدة ؟

100
00:07:54,371 --> 00:07:58,474
، أنتِ وليتى بعيداً عنـّي
.لن تتمكني من ذلك بالمرة القادمة

101
00:08:06,583 --> 00:08:11,220
لماذا انا ؟ ما الذي يريده منـّي ، لو أنه
يحاول قتلي ، فلماذا يتصل بيّ أولاً ؟

102
00:08:11,288 --> 00:08:13,423
.(لأننا حيوانات ضارية ، (إلينا

103
00:08:13,491 --> 00:08:17,328
نحن نتصيّد فريستنا ، نطاردها
.هذا يكون مثيراً أكثر من القتل مباشرةً

104
00:08:18,829 --> 00:08:21,933
.أودكِ انّ تحتفظي بهذهِ

105
00:08:22,299 --> 00:08:25,301
، (إنـّها ساعة جيب (جيرمي
كيف حصلت عليها ؟

106
00:08:25,369 --> 00:08:26,969
.(أخذتها من (دايمُن) و الذي أخذها من (لوغان

107
00:08:27,037 --> 00:08:29,772
.و الذي أخذها منكِ على الأرجح -
ما الـّذي حدث لها ؟ -

108
00:08:29,840 --> 00:08:34,377
، حسناً , إنـّها ليست مُجرد ساعة
.إنـّها نوعاً ما بوصلة

109
00:08:34,445 --> 00:08:38,530
.لكنـّها تـُشير إلى مكان مصاصين الدماء

110
00:08:45,489 --> 00:08:50,126
لما كانت بحوزة أبي ؟ -
.عائلة (غيلبرت) من العائلات المؤسسة -

111
00:08:50,194 --> 00:08:55,298
و سابقاً فى عام 1864 ، كانت من ضمن العائلات
.التى قررت أستئصال مصاصين الدماء

112
00:08:55,366 --> 00:08:59,717
.البوصلة أستـُخدمت للعثور علينا

113
00:08:59,752 --> 00:09:03,973
أكنت تعرفهم ؟ -
.أجل -

114
00:09:05,642 --> 00:09:12,315
، أودّكِ أنّ تـُبقي عليها
.بهذهِ , ستعلمين ما إن كنتِ بخطر

115
00:09:18,789 --> 00:09:23,893
.لم أركِ قبل بهذهِ الفوضوية -
.لا تتحدث بهذهِ النبرة -

116
00:09:23,961 --> 00:09:27,930
، أعني , خلتُ أنـّكِ من توجهين الجميع
.لما يتعيّن عليهم فعله

117
00:09:27,998 --> 00:09:29,999
.حسناً , أنا أفعل ذلك أيضاً

118
00:09:30,067 --> 00:09:34,237
، لكن لو وددت أنّ يتم إنجاز شيء كما يجب
.فعليكَ أنّ تقوم بهِ بنفسكَ

119
00:09:39,076 --> 00:09:42,979
.أتعلم , يروق ليّ رفقتنا سويــّاً
من يعلم .. أنتَ و انا ؟

120
00:09:43,046 --> 00:09:45,697
حسناً , من يعلم أنـّكِ قد تكوني مرحة ؟

121
00:09:46,850 --> 00:09:49,552
إذن ما الـّذي سترتديه من أجل
ذلك الرقص المقيت ، على أيّ حال ؟

122
00:09:49,620 --> 00:09:53,489
أيجب أنّ نكون متناسقان الزيّ سويـّاً ؟ -
.أنا .. لن أذهب -

123
00:09:53,557 --> 00:09:57,760
لما لا ؟     - لديّ عمل , سأقوم -
.بوظيفة مساعد النادل عند المشواه

124
00:09:57,828 --> 00:10:02,999
مـُنذ متى و أنتَ تعمل كمساعد نادل ؟ -
.إنـّها مُجرد وظيفة -

125
00:10:03,100 --> 00:10:06,710
.(أتعلمين , يتعيّن على بعضنا العمل , (كارولين

126
00:10:06,745 --> 00:10:09,071
، بوجود والداتنا بالداخل و الخارج
.. تبيت الأمور قاسية ، لذا

127
00:10:09,173 --> 00:10:13,342
لم أقصد هذا بسؤالي ، أنا لم أكن أعلم
.أنّ لديكَ وظيفة ، فحسب

128
00:10:13,410 --> 00:10:17,880
، حسناً ، أنا أقصد ذلك
.عليّ أنّ أذهب

129
00:10:24,354 --> 00:10:26,355
.. مرحباً
كيف الأمر ؟

130
00:10:26,423 --> 00:10:28,825
ماذا ؟ -
.المقالة -

131
00:10:28,892 --> 00:10:31,627
، " حصلت على الدرجة " أ
.شكراً لكِ على المقالات ، فقد أفادت حقاً

132
00:10:31,695 --> 00:10:35,465
جيد ، إذن ماذا كان رأيه عن مصاصين الدماء ؟
أيؤمن بوجودهم ؟

133
00:10:35,532 --> 00:10:41,741
، (أنا لا أؤمن بها ، إنـّها مُجرد مقالات (آنـّا
.على أيّ حال , عليّ أنّ اذهب

134
00:10:41,776 --> 00:10:45,074
مهلاً ، أتودّ القيام بشيء فيما بعد , لربما ؟

135
00:10:45,142 --> 00:10:48,444
، آسف أنا مُكلـّف بالكثير من الأعمال
.بحفلة الرقص المدرسية

136
00:10:48,512 --> 00:10:50,379
ما الذي أقحمكَ فى ذلك ؟

137
00:10:50,447 --> 00:10:53,015
، حسناً , رسبت فى مادة اللـّغة الأنجليزية
.لذا تم منحي عقاباً

138
00:10:54,785 --> 00:10:58,969
ربما , ربما يوم غداً أو ما شابه ؟

139
00:10:59,590 --> 00:11:03,616
، أنا أفرض نفسي عليكَ مرة أخرى
أليس كذلك ؟

140
00:11:04,828 --> 00:11:08,731
، حسناً , شكراً لمساعدتكِ
.أراكِ لاحقاً

141
00:11:16,807 --> 00:11:20,643
، تحدثت إلى شركة التأمين
.تم تغطية قيمة السيارة كاملة

142
00:11:21,912 --> 00:11:26,598
.يُمكنكِ أنّ تستخدمي سيارتى للوقت الراهن -
إذن أأنتِ آتية لحفلة الرقص ؟ -

143
00:11:27,017 --> 00:11:31,151
.آلريك) طلب منـّي أنّ أكون مرافقته)

144
00:11:35,459 --> 00:11:38,625
لما لمّ تُخبريني ، (جينا) ؟

145
00:11:39,296 --> 00:11:43,566
، والدتكِ كانت ستخبركِ بالنهاية
.لمّ يأتي ببالى أنـّي من سأقوم بذلك عنها

146
00:11:43,634 --> 00:11:48,738
، لو كانت أمّي هنا الآن
.و سألتها , كانت لتخبرني الحقيقة

147
00:11:53,010 --> 00:11:58,748
بليلة ما ، كان والدكِ على وشك مُغادرة
.المكتب .. حينما ظهرت تلكَ الفتاه

148
00:11:58,815 --> 00:12:03,452
، كانت بالسادسة عشر من عمرها
.هاربة على وشك أنّ تضع حملها

149
00:12:04,755 --> 00:12:11,674
، حيث آتى بطفلها ، و أمهلها مكان لتمكث بهِ
.لكن بعد بضع أيـّام , أختفت

150
00:12:12,496 --> 00:12:14,397
.و ها أنتِ هنا

151
00:12:14,464 --> 00:12:19,201
، والداكِ كانا يحاولا جاهدان إنجاب طفلاً
.هذا لم يحدث من قبيل المصادفة

152
00:12:20,737 --> 00:12:23,639
.كلّ ما ودته (ميريندا) أنّ تـُصبح أماً

153
00:12:23,707 --> 00:12:27,476
، حسناً , إذن لما أسماء والدي بالتبنى
مسجلين بشهادة مولدي؟

154
00:12:27,544 --> 00:12:30,513
، (والدكِ كان طبيباً ، (إلينا
.و هو من تولى أمر ذلك

155
00:12:30,581 --> 00:12:35,885
لمّ يرغبا بفقدانكِ ، لذا أبقيا على الأمر فى
.صمت ، أخبروا بضع أناس بقد الإمكان

156
00:12:35,953 --> 00:12:38,788
، لكن لو أراد أحدهم أن يثبت أنكِ لستِ إبنتهم
.فيكون لديهم الدليل المُوثق

157
00:12:39,823 --> 00:12:43,626
ما الذي تعلميه أيضاً بشأنها ؟
.. الفتاه

158
00:12:43,694 --> 00:12:47,730
، أسمها فحسب
.(إيزابل)

159
00:12:59,910 --> 00:13:02,178
أنتَ حصلت على "الشعر" ، صحيح؟

160
00:13:04,314 --> 00:13:08,684
لما أتيت ليّ بدفتر يومية والدنا ؟ -
.لأنكَ تبحث عنه -

161
00:13:08,752 --> 00:13:11,754
ولماذا أكون فى حاجة له ؟ -
.(يـاه , لا أعلم يا (دايمُن -

162
00:13:11,822 --> 00:13:15,157
ربما تودّ القيام بجزء من ميثاق
.إعادة توليد الموتى

163
00:13:16,293 --> 00:13:18,060
.تفضل ، أقرأها

164
00:13:18,128 --> 00:13:24,000
، (لا يوجد أيّ شيء بها يتحدث عن (كاثرين
. أو عن المقبرة و كيفية فتحها

165
00:13:24,067 --> 00:13:27,236
أنا لستُ مُندهش ، ذلك للرجل
. ربما أعتمد على تعويذ أسمه

166
00:13:27,304 --> 00:13:33,676
أنا آسف جداً ، هذا لنّ يأتى
.على تكملة خطتكَ الشريرة بأيّ نفع

167
00:13:35,545 --> 00:13:40,149
.أتعلم ، يُمكنني أنّ أساعدكَ -
أنتَ تـُساعدني ؟ -

168
00:13:40,217 --> 00:13:43,452
.. لا أعلم
.هذا يبدو غير طبيعي

169
00:13:43,520 --> 00:13:48,457
، سأفعل أيّ شيء لأخرجكَ من هذهِ البلدة
.(حتى لو كان ذلك بتحرير (كاثرين

170
00:13:48,525 --> 00:13:51,594
ماذا عن الـ 26 مصاص دماء الآخرين ؟ -
.لا , لا , لا ، لا يُمكنهم الخروج -

171
00:13:51,662 --> 00:13:55,564
، (يجب أنّ يبقوا على وضعهم , عدا (كاثرين
.سأضع ذلك بالأعتبار

172
00:13:56,800 --> 00:14:00,636
ما الـّذي تفعله ؟
ما هي وجهة نظركَ ؟

173
00:14:01,838 --> 00:14:06,476
.فكر بالأمر

174
00:14:06,643 --> 00:14:08,144
لماذا أثقّ بكَ ؟

175
00:14:08,211 --> 00:14:12,481
، (أترى ، هذهِ هي مُشكلتكَ يا (دايمُن
.أنّ ترمي بنواقصكَ على كلّ شخص

176
00:14:12,549 --> 00:14:17,987
، لو كان بالتاريخ أيّ أشارة
.فهناك كاذب واحد بيننا

177
00:15:04,501 --> 00:15:06,035
.. (مرحباً ، (جينا

178
00:15:07,571 --> 00:15:08,971
جينا) ؟)

179
00:15:09,039 --> 00:15:10,639
جيرمي) ؟)

180
00:15:37,167 --> 00:15:40,035
هنا هاتف (ستيفان) ، كيف ليّ -
أنّ أساعدكِ ؟      - أين هو ؟

181
00:15:40,103 --> 00:15:42,605
، إنـّه بطريقه إليكِ
.و نسي هاتفه

182
00:15:42,672 --> 00:15:48,577
الشكر للرب ، البوصلة كانت تدور بسرعة
.لا بدّ أنّ (ستيفان) هنا ، شكراً لكَ

183
00:15:48,645 --> 00:15:50,678
.على الرحب و السعة

184
00:16:03,527 --> 00:16:04,693
هل أنتِ بخير ؟

185
00:16:04,761 --> 00:16:06,529
هل أنتِ بخير ؟

186
00:16:11,664 --> 00:16:15,567
كيف تمكن من الدخول ؟ -
.تمت دعوته للدخول -

187
00:16:15,635 --> 00:16:20,238
.أدّعى كونه رجل توصيل البيتزا باللـّلية الماضية -
.حسناً , إنـّه حصل على ميزة بذلك -

188
00:16:20,306 --> 00:16:24,209
أقال ما كان يريده ؟ -
.كلاّ ، كان مُنشغلاً بمحاولة قتلي -

189
00:16:24,277 --> 00:16:27,879
و أنتَ لا تملك أيّ فكرة عمَّن يكون ؟ -
.كلاّ -

190
00:16:28,881 --> 00:16:31,516
، لا تنظر إلي بهذهِ الطريقة
.سبق و أخبرتكَ أنّ لدينا رفاق

191
00:16:31,584 --> 00:16:35,053
أتظن انهم اكثر من واحد ؟ -
.نحن لا نعلم -

192
00:16:36,455 --> 00:16:46,197
.دايمُن) , تمت دعوته للمجيء) -
.إذن للنطلق و نقبض عليهِ اللـّيلة -

193
00:16:46,265 --> 00:16:49,401
أنتِ مُستعدة لذلك ؟ -
ماذا عساي أنّ أفعل ؟ -

194
00:16:49,468 --> 00:16:52,804
دعي حبيبكِ يأخذكِ إلى الحفلة
.الراقصة ، لنرى من سيظهر

195
00:16:52,872 --> 00:16:54,673
.إنـّها فكرة سيئة

196
00:16:54,740 --> 00:16:59,461
، حتى نقبض عليهِ , البيت ليس آمناً
.لأيّ أحد يعيش بهِ

197
00:17:00,913 --> 00:17:05,417
.الأمر يستحق المُحاولة -
.سأفعلها -

198
00:17:12,024 --> 00:17:14,859
.سأكون برفقة أحدكم ، و سأكون بأمان

199
00:17:47,326 --> 00:17:52,664
.(آليريك) -
.أنظري إلى حالكِ -

200
00:17:52,732 --> 00:17:56,105
، علمت أنـّي سأكون أقلّ إلفاتاً للأنظار
.لو أرتديت زيـّاً مُبهرج

201
00:17:56,140 --> 00:17:56,701
.كاذبة

202
00:17:56,769 --> 00:18:00,839
، حسناً ، أنا لا أصلح لتأدية الرقصات الثمائية
.أنا كنت أدرس بهذهِ المدرسة , أتعلم ذلك

203
00:18:00,906 --> 00:18:03,441
إنـّهم يؤدون رقصات الستينات
."و السبعينات أيضاً "ف،ي،ي

204
00:18:03,509 --> 00:18:05,577
.لا يُمكنني النتظار

205
00:18:05,644 --> 00:18:10,148
أيمكنني أنّ آتي لكِ بشراب ؟
.سمعت أنّ الشراب المُختلط هو الأفضل

206
00:18:17,323 --> 00:18:18,289
أمستمتعتان بوقتكما ؟

207
00:18:18,357 --> 00:18:24,729
، لا ، لكن هذا أستغرق منـّي ساعتين
.لذا انا هنا مُنذ ما يقارب نصف هذهِ المُدة

208
00:18:24,797 --> 00:18:29,030
ما الـّذي يفعله (دايمُن) هنا ؟

209
00:18:31,306 --> 00:18:34,105
، إنـّه أراد الحضور
.أوعدكما أنّ يتصرف بخـُلق

210
00:18:34,173 --> 00:18:36,941
، إذن ما هذا , أتمثلون ثلاثياً الآن
أنتِ و الأخوان (سلفاتور) ؟

211
00:18:37,009 --> 00:18:40,912
، (كلاّ , لكنـّي سأكون برفقة (ستيفان
.(فتعين عليّ أنّ أتعلم تحمُّل (دايمُن

212
00:18:41,013 --> 00:18:43,217
.لا يبدوا انّ بإمكاني قتله

213
00:18:43,252 --> 00:18:46,727
.هناك فكرة -
.سأساعد بها -

214
00:18:46,852 --> 00:18:50,922
بدأت فعلاً ألحظ تغييرات
.بطباع (جيرمي) ..أخيراً

215
00:18:50,990 --> 00:18:55,593
، فقدان شخص عزيز فجأة
.و الصدمة و الحزن جراء ذلك

216
00:18:55,661 --> 00:18:59,884
، هو أقسى
.ما قد يواجهه المرء بحياتهِ

217
00:19:00,166 --> 00:19:04,669
، من شخص على علم
أليست لديك أيّ فكرة عمّا حدث؟

218
00:19:04,737 --> 00:19:10,707
.هذا هو الجزء الصعب ، عدم المعرفة -
هل سترتاح لو تحدثت عن زوجتك عن زوجتكَ ؟ -

219
00:19:10,742 --> 00:19:13,581
.لا يوجد ما أتحدث بصدده عنها

220
00:19:13,616 --> 00:19:17,369
، يستحيل التعامل مع شيء
.لا تعرف عن تساؤلاتكَ عنه أيّ أجوبة

221
00:19:17,404 --> 00:19:24,089
سأكذب عليكِ لو قلتُ لكِ أنّ هذا
.لا يوقظني ليلاً ، مُتسائلاً لماذا ، من قتلها

222
00:19:25,658 --> 00:19:29,260
.ربما تعرف يوماً ما -
.آمل ذلك -

223
00:19:32,131 --> 00:19:33,798
.آمل ذلك

224
00:19:43,609 --> 00:19:46,978
.. (مرحباً (بوني
أتودي الرقص ؟

225
00:19:47,046 --> 00:19:51,316
.أنا ذاهبة من هنا -
.من فضلكِ أمهلينى فرصة أخرى -

226
00:19:53,786 --> 00:19:56,421
.(تراجع (دايمُن

227
00:19:58,557 --> 00:20:02,558
إلى أين ذهبا ؟ -
.لا أعلم -

228
00:20:02,593 --> 00:20:05,934
ما الـّذي قلته لهنّ ؟  -
.أنا كنت أتصرف بتهذيب تام -

229
00:20:05,969 --> 00:20:09,934
.. (إلينا)
أتودّي الرقص ؟

230
00:20:10,002 --> 00:20:15,399
.. أنا أودّ ذلك
هل ليّ بهذهِ الرقصة معك ؟

231
00:20:50,221 --> 00:20:53,057
ألا يُفترض أنّ تشعروا ببعضكم
البعض أو ما شابه ؟

232
00:20:53,125 --> 00:20:56,127
، كلاّ ، الأمر ليس هكذا
أترينه بأيّ مكان ؟

233
00:20:56,195 --> 00:20:58,363
كلاّ ، إلاّ لو كان يظهر
."بتسريحة السيّدات " بامبادور

234
00:20:58,430 --> 00:21:01,566
.ألم تكن من أفضل الموضات

235
00:21:02,792 --> 00:21:06,694
أنا مُتأكدة من أنّ مظهركَ كان رائعاً
بها ذلك الحين .. ألديك صور ؟

236
00:21:06,762 --> 00:21:08,871
.كلاّ ، اما أنّ احرقت أو دُفنت

237
00:21:08,880 --> 00:21:11,759
حقاً , كيف كانت تبدوا
الموضات بالخمسينيات ؟

238
00:21:11,795 --> 00:21:15,980
، لأنّـها بعقلي تمثل صورة بمكان ما
.بين المنصة الأمريكية و و زيت التشحيم

239
00:21:16,047 --> 00:21:18,582
، كل ما يتعلق بالحلاّت الجامعية
.و مخفوق الحليب

240
00:21:18,650 --> 00:21:24,421
حسناً , هذا و تعلمين ،التمييز
.العنصري ، و التسابق بالتسلح النووي

241
00:21:24,489 --> 00:21:29,026
."لكنّ كانت هناك تنـّورات "البودل -
."كانت هناك تنـّورات "البودل -

242
00:21:30,829 --> 00:21:34,698
."أنتَ تجتهد بتعليمى رقص "الجاز اليدوي -
.كلاّ ، هذا لن يحدث -

243
00:21:50,181 --> 00:21:54,318
.أنتَ أهملت ذكر أنّ هذهِ حفلة لـّحنية -
ما الـّذي تفعلينه هنا ؟ -

244
00:21:54,386 --> 00:21:58,722
، أرى أنـّكَ تجاهلت دعوتي أيضاً
.لذا فقد قمت بدعوة نفسي

245
00:21:58,790 --> 00:22:01,625
.أنتِ تقومي بذلك الأمر مـُجدداً -
أيّ شيءٍ تقصد ؟ -

246
00:22:01,693 --> 00:22:04,428
، بأنـّكِ تتظاهري و كأننا نتواعد
.بالرغم من أننا لا نتواعد

247
00:22:04,496 --> 00:22:09,967
أنتَ تعني أنـّي أقتفي أثركَ ، أجل
.تغلـّب على نفسكَ

248
00:22:10,035 --> 00:22:14,938
هيـّا ، لم أرقص بحفل مدرسي راقص
.من قبل .. فالتجاريني

249
00:22:21,579 --> 00:22:26,083
.لنجلس هناك -
.(كوني أكثر وضوحاً (بوني -

250
00:22:26,151 --> 00:22:30,421
."لا تـُمطري على أستعراض " رجلي المُثير -
.ماذا ؟ هذا مُجرد ندع بسيط -

251
00:22:30,488 --> 00:22:32,856
بين ميكتريك) ؟ حقاً ؟)

252
00:22:33,925 --> 00:22:35,592
.إنـّه مثير

253
00:22:35,660 --> 00:22:38,495
، إنـّه يغسل التفاهات ، و يسكب المشاريب
.كي يجني قوت يومهِ

254
00:22:38,563 --> 00:22:40,970
.يُمكنكِ انّ تفعليها بطريقة أفضل

255
00:22:41,005 --> 00:22:43,233
.مرحباً -
ما الأمر ؟ -

256
00:23:02,253 --> 00:23:06,123
، أجل ، لم أتعرف عليك
كيف أنسللت من الفتاه المرافقة لكَ ؟

257
00:23:07,726 --> 00:23:10,461
، (أنا (آليريك سالتزمان
.أنا مُعلـّم التاريخ الجديد

258
00:23:10,528 --> 00:23:16,834
، ذو المرتبة التعليمية الملعونة
.تم أخباري بشأنكَ

259
00:23:16,901 --> 00:23:21,238
.(دايمُن سلفتور) -
سلفاتور) .. كأسم عائلة (ستيفان) ؟) -

260
00:23:21,306 --> 00:23:26,376
، إنـّه أخي ..أنا وليّ أمره الشرعي
.لذا فأنا مُرافقاً له

261
00:23:26,444 --> 00:23:30,414
، سمعت أنـّه لامع جداً
.لم تتسنى ليّ الفرصة لرؤيته بنفسي

262
00:23:30,482 --> 00:23:35,018
حسناً , سجل حضوره الدراسي
.سيء النظامية .. إنـّها دراما أسرية

263
00:23:35,086 --> 00:23:39,690
ماذا عن والداكما ؟ -
.لم يبقى سوى كلينا الآن -

264
00:23:40,959 --> 00:23:46,296
أنتَ , هل عِشت هنا طوال حياتكَ ؟ -
.جيئة و ذهاباً ، سافرت قليلاً -

265
00:23:46,364 --> 00:23:50,848
حقاً ، إلى أين ، داخل الولايات المُتحدة ؟

266
00:23:51,569 --> 00:23:56,573
آسف ،أنا مُزعج
.لم أقصد النبش بماضيك

267
00:23:56,674 --> 00:24:00,377
.أنظر , أسعدتني مقابلتكَ -
.و أنتَ أيضاً -

268
00:24:00,445 --> 00:24:02,212
.أستمتع بباقي الحفلة الراقصة

269
00:24:12,157 --> 00:24:16,360
.اللـّيلة كانت أفضل بكثير على ورق الرسم -
.أنتِ فقط تشعرين بالآسى على نفسكِ -

270
00:24:16,427 --> 00:24:19,263
، أذهبى و تحدثي إليه
.كوني جريئة و شجاعة

271
00:24:19,330 --> 00:24:22,666
أجل , هذهِ النصيحة تصدر عن فتاه
.مُستغرقة التحديق بساقى الحانة

272
00:24:22,734 --> 00:24:25,536
.أنتِ على حقّ

273
00:24:34,212 --> 00:24:35,546
.مرحباً

274
00:24:35,613 --> 00:24:37,948
، مرتين فى نفس اليوم
.يا ليّ من محظوظ

275
00:24:38,049 --> 00:24:40,918
.أنا أحاول أثبات شيء لصديقتي -
أجل ، ما هو ؟ -

276
00:24:40,985 --> 00:24:44,521
، أنـّها لا يحري أنّ تمكث بالجوار
.و تنتظر الشاب ، كيّ يأتي إليها

277
00:24:44,589 --> 00:24:46,890
، أهذا يعني أنـّكِ تطلبين منـّي
أنّ نخرج سويـّاً بمواعدة ؟

278
00:24:46,958 --> 00:24:50,727
أهذا يعنى أنـّكَ تودّني أن أطلب منكَ ذلك ؟ -
حسناً ، ما الـّذي ببالكِ ؟ -

279
00:24:53,498 --> 00:24:56,333
أتحب موسيقى "الكاريوكي" ؟ -
.كلاّ -

280
00:24:56,401 --> 00:25:03,357
.لكنـّي أودّ حقـّاً أنّ أخرج معكِ بمواعدة

281
00:25:10,748 --> 00:25:13,717
حقـّاً ؟ -
أهذا النداء ليّ ؟ -

282
00:25:13,785 --> 00:25:17,554
أترى أحداً آخر بالجوار ؟ -
أتودّين شيء ؟ -

283
00:25:17,622 --> 00:25:21,558
هل أنتَ غاضبٌ منـّي أو ما شابه ؟ -
.. كلاّ (كار) ، أنا لستُ غاضباً ، أنا -

284
00:25:21,626 --> 00:25:23,727
حسناً , إذن لما أنتَ قلقّ لهذا الحد ؟ -
.لستُ قلقاً ، أنا أعمل -

285
00:25:23,795 --> 00:25:27,374
.أنتَ تتجنبني -
.كلاّ ، لديّ طاولة يتعيّن عليّ تنظيفها -

286
00:25:27,409 --> 00:25:31,468
، أتعلمي , هذهِ نوعية الأمور
.حيث أغسل التفاهات كيّ أجني قوت يومي

287
00:25:38,843 --> 00:25:41,712
، أنتِ لا تدرسين بهذهِ المدرسة
.أتعلمين .. لا يتعيّن عليكِ تقديم المساعدة

288
00:25:41,779 --> 00:25:44,414
، أنا لا أمانع
.إنـّه أمرٌ مرح

289
00:25:44,482 --> 00:25:47,718
.. أجل ، قبل أنّ أنسى
أيُمكنني أنّ أستعير دفتر يوميات أسلافك ؟

290
00:25:47,785 --> 00:25:49,920
لماذا ؟ -
.أنتَ قلت أنّ بإمكاني قراءته -

291
00:25:49,988 --> 00:25:52,913
.إنـّه ليس بحوزتي

292
00:25:52,948 --> 00:25:57,327
، جليـّاً أنـّكَ لم تحضره إلى هنا
.لكنـّي يُمكنني أنّ أرافقكَ إلى البيت

293
00:25:57,395 --> 00:26:00,153
.كلاّ ، أقصد أنـّي أعطيته لمدرس التاريخ

294
00:26:00,188 --> 00:26:03,871
مهلاً .. لما أعطيته إيـّاه ؟ -
.لأنـّه ودّ أنّ يقرأه -

295
00:26:03,906 --> 00:26:07,949
.أتعلم ، ما كان ينبغي أنّ تعطيه لأيّ احد -
لكنـّي عليّ أنّ أعطيكِ إيـّاه ؟ -

296
00:26:07,984 --> 00:26:11,608
.أعره ، أعره ليّ -
.(حسناً أنا أعرته للمُعلـّم (سالزمان -

297
00:26:11,676 --> 00:26:17,583
.ربما كان بالفصل ، يُمكننا انّ نستعيده -
ما خطب دفتر اليومية الغبي هذا ؟ -

298
00:26:19,050 --> 00:26:20,517
.عينيكِ

299
00:26:22,253 --> 00:26:25,856
، هناك شيء بها
.أنسى الأمر ، عليّ انّ أذهب

300
00:26:35,300 --> 00:26:41,538
.ربما لنّ يظهر -
أتقصدي أننا رقصنا كلّ ذلك الرقص سـُدىَ ؟ -

301
00:26:41,606 --> 00:26:45,676
.الرعب -
.أنا آسف حقـّاً على كل هذا -

302
00:26:45,743 --> 00:26:48,078
، إنـّه خياري
.أنا قررت أنّ أكون هنا

303
00:26:48,146 --> 00:26:52,883
، أنا وقعت إلزاماً بذلك رسمياً
.لذا ، لا أود سماعك تعتذر بعد الآن

304
00:26:56,321 --> 00:27:00,924
.أرني كيف كانوا يفعونها بالخمسينيات -
.كلاّ -

305
00:27:01,025 --> 00:27:02,693
.هيـّا ، حركة واحدة

306
00:27:17,075 --> 00:27:21,197
، الآن تذكري هذا
.لأنـّه لن يحدث مرة أخرى

307
00:27:38,096 --> 00:27:39,763
ما الـّذي تفعلينه هنا ؟

308
00:27:39,831 --> 00:27:44,001
، أحاول الحصول على دفتر اليومية
.إتزاماً بتنفيذ خطة ، أنتَ لا تنفذها

309
00:27:44,068 --> 00:27:47,037
.أترك الفتاه و شأنها -
.أنا مُعجبٌ بها -

310
00:27:47,105 --> 00:27:49,539
.(إنـّها تُشبه (كاثرين -
.(إنـّها ليست (كاثرين -

311
00:27:49,607 --> 00:27:51,541
.حسناً ، (كاثرين) بالمقبرة

312
00:27:51,609 --> 00:27:54,177
، أعلم ، لكنّ حتى نفتح المقبرة
.فأنا لديّ أيـّاها لألاعبها

313
00:27:54,245 --> 00:27:56,613
، لا تكن غبياً
.(هذهِ الفتاه برفقة الأخوان (سلفاتور

314
00:27:56,681 --> 00:28:02,486
.إنهما لا يخيفاني ، و لم يخيفاني قبلاً -
.رجاءً ، لا تفعل ذلك ، ستدمر كل شيء -

315
00:28:02,553 --> 00:28:06,390
، لا يوجد ما تقلقي حياله
.لنّ أسمح بوقوع أيّ مكروه لكِ

316
00:28:06,457 --> 00:28:11,028
، ستحصلين على ما أتيتِ لأجله
.أتركينى أمرح فحسب

317
00:28:13,998 --> 00:28:15,766
.(إنـّها تشبه (كاثرين

318
00:28:34,703 --> 00:28:39,106
ألا يُمكنكَ أنّ تأخذه إلى أيّ مكان ؟ -
.كلاّ -

319
00:28:42,211 --> 00:28:46,647
، (ستيفان)
.الركن الخلفي

320
00:28:50,252 --> 00:28:51,886
.(أحضري (دايمُن

321
00:29:10,405 --> 00:29:12,707
ما الـّذي فعلته أنا ؟ -
أين هو ؟ -

322
00:29:12,775 --> 00:29:16,277
، أنا كنت آتي بالصودا
.و أعطاني ذلك الرجل غطاء رأسهِ

323
00:29:24,720 --> 00:29:29,757
<font color="#ffff00">.. (مرحباً ، (إلينا
.إليكِ ما يتعيّن عليكِ فعله</font>

324
00:29:29,825 --> 00:29:34,595
<font color="#ffff00">، هناك مخرج خلفكِ
.لديكِ 5 ثواني</font>

325
00:29:34,663 --> 00:29:37,131
.كلاّ -
<font color="#ffff00">.أو سيموت أخوكِ -</font>

326
00:29:38,434 --> 00:29:41,669
، يُمكنني أنّ أعذ رقبته بسرعة خاطفة
.و لن يكون هناك شهود على ذلك

327
00:29:41,737 --> 00:29:44,572
.أبدأي بالسير -
.إيـّاك أنّ تلسمه -

328
00:29:44,640 --> 00:29:48,710
، أستمري بالسير
.خلال الباب

329
00:31:00,349 --> 00:31:01,683
! أجل

330
00:31:03,352 --> 00:31:08,589
.. مهلاً أيها الأحمق
.لا أحد يود قتلكَ ، نرغب بالنقاش فحسب

331
00:31:16,832 --> 00:31:20,468
الآن ، أتشعر أنّ بمقدورك التحدث ؟ -
.سُحقاً لكَ -

332
00:31:22,971 --> 00:31:26,074
، إجابة خاطئة
.لما تفعل ذلك

333
00:31:26,141 --> 00:31:27,875
.لأن هذا مرح

334
00:31:31,366 --> 00:31:36,703
ما الـّذي تريده من (إلينا) ؟ -
.(إنـّها تشبه (كاثرين -

335
00:31:39,607 --> 00:31:44,878
أتعرف (كاثرين) ؟ -
.أتخالان أنـّكما الوحيدان -

336
00:31:46,915 --> 00:31:48,682
.أنتَ حتى لا تتذكرني

337
00:31:48,750 --> 00:31:52,653
أخبرني كيف يمكن الولوج إلى تلكَ المقبرة ؟ -
.كلاّ-

338
00:31:58,964 --> 00:32:00,965
."الـ"جريموار -
أين هو ؟ -

339
00:32:05,637 --> 00:32:12,109
، تفقد دفتر اليومية .. دفتر اليومية
.(جوناثان غيلبرت)

340
00:32:16,315 --> 00:32:18,316
من أيضاً يعمل برفقتكَ ؟

341
00:32:22,754 --> 00:32:24,689
من أيضاً ؟

342
00:32:24,756 --> 00:32:26,090
.لا

343
00:32:26,158 --> 00:32:28,392
.يتحتم عليكم قتلي

344
00:32:53,719 --> 00:32:57,955
ماذا علينا أنّ .. كيف سنجد البقية ؟ -
.تحتم عليه الموت -

345
00:32:58,023 --> 00:33:03,594
.. لكن
.إلينا) , قد تمت دعوته)

346
00:33:10,603 --> 00:33:13,112
.أذهب ، سأتولى أمرهِ

347
00:33:22,815 --> 00:33:25,050
مرحباً

348
00:33:26,410 --> 00:33:29,645
ما الـّذي تفعله هنا ؟ -
.(أبحث عن الآنسة (هولدن -

349
00:33:29,714 --> 00:33:33,083
لما أنتَ فى بلدة "شلالات (ميستك)" ؟ -
.حصلت على وظيفة مُعلـّم -

350
00:33:33,151 --> 00:33:35,085
أتعلم ما اكون ؟ -
.أنتَ أخو تلميذ لديّ -

351
00:33:35,153 --> 00:33:37,988
هل كل شيء تخبرني إياه حقيقي ؟ -
.أجل -

352
00:33:38,056 --> 00:33:41,830
.إذن ، أنسى أنّ هذهِ المُحادثة جرت بيننا

353
00:33:59,417 --> 00:34:04,955
.مُحال أنّ هذا الأحمق كان يعمل مُنفرداً -
.أنتَ كذلك-

354
00:34:05,737 --> 00:34:09,206
.. "إذن "الجريموار
إنـّه كان لـ(إيميلى) أليس كذلك ؟

355
00:34:09,274 --> 00:34:14,511
هذا ما تحتاجه لعكس التعويذة .. حينما
.أحرقتها العائلات المؤسسة أخذوا أغراضها

356
00:34:14,579 --> 00:34:18,169
و أنتَ تأمل أنّ يُخبركَ دفتر
اليومية هذا بمكانه ؟

357
00:34:18,483 --> 00:34:21,989
أنظر إلى نفسك ، و انت تحاول
.تجميع قطع الأحجية سويـّاً

358
00:34:22,024 --> 00:34:25,289
، حظ موفق لك
.أنا كنت بالنصف الصحيح

359
00:34:25,357 --> 00:34:30,027
، حسناً ، إنـّها بالخارج الآن
.دع الألعاب تبدأ

360
00:34:30,095 --> 00:34:34,498
.عرضي لازال قائماً -
.أجل , مع بعض النوايا الدفينة ، لا حاجة له-

361
00:34:34,566 --> 00:34:37,568
، كلاّ ، لا يوجد ما اخفيه حيال ذلك
.لا كذب ، لا خداع

362
00:34:37,636 --> 00:34:40,204
سأكون هناك حينما تفتح
.تلكَ المقبرة

363
00:34:40,271 --> 00:34:44,608
، (ستذهب أنتَ و (كاثرين
.و سيموت الـ 26 مصاص دماء الآخرين

364
00:34:44,676 --> 00:34:46,844
ماذا لو وافقت ؟ -
.سأساعدكَ -

365
00:34:46,911 --> 00:34:48,946
لما عليّ أنّ أثق بكَ؟ -
.لأنـّي أخوك -

366
00:34:49,014 --> 00:34:52,216
.كلاّ , هذا لا يقنعني -
.لأنـّي أودكَ أنّ تغادر -

367
00:34:59,991 --> 00:35:01,625
.حسناً

368
00:35:06,832 --> 00:35:12,403
أنظر انا قلت شيءً غبياً ، آسفة
.لكنـّي لم أكن حتى أتحدث عنك

369
00:35:12,471 --> 00:35:16,841
، (بلى , كنتِ كذلك ، (كارولين
.. بين) قدّ يكون كذلك)

370
00:35:16,908 --> 00:35:18,876
.لأننا مُتشابهين الحال -
.هذا ليس حقيقيّ -

371
00:35:18,944 --> 00:35:23,547
هل أنتَ فعلاً غاضباً من هذا ؟
.مات) ، أنتَ تعرفني)

372
00:35:23,615 --> 00:35:28,886
أنا أتفوه بأشياء غبية من دون
.. تفكير ، و أعتذر عمّا قلته , و

373
00:35:28,954 --> 00:35:32,223
، أنا فظيعة , شخصية شنيعة
.لكنـّي أحاول التغيير من ذلك

374
00:35:32,291 --> 00:35:39,563
أيمكننا ألاّ نفعل هذا الآن ؟ -
حسناً ، متى ينتهي دوام عملك ؟ -

375
00:35:40,399 --> 00:35:43,367
أنظري , هذا الشيء الذي بيننا
.إنـّه جميل , و يُشعر بالراحة حقـّاً

376
00:35:43,435 --> 00:35:46,637
.و أعلم أنـّكِ تودي المُضي للخطوة التالية -
كيف تعلم ذلك ؟ -

377
00:35:46,705 --> 00:35:51,509
هل أنتَ حتى سألتني ؟ -
.(أنا .. أنا لم أتخطى مشاعرى تجاه (إلينا -

378
00:35:53,145 --> 00:35:56,714
أعني , لا أعلم ما إنّ كنت تخطيت
.ذلك .. لكن لو تطرقنا للمضي

379
00:35:56,782 --> 00:36:03,187
فقد يفسد الأمر ، و نخسر ما بيننا و هذا
.هو الشيء الجيد الوحيد الذى بحوزتى الآن

380
00:36:03,288 --> 00:36:08,870
، لذا لو لم يُجدي هذا سأكون أحبطتكِ
.و جرحتكِ , و أنا لا أود القيام بذلك

381
00:36:10,962 --> 00:36:15,733
، (حسناً , إنـّها مشكلة كبيرة ، (مات
.لأنكَ أتخذت الخطوة الثانية بنفسكَ

382
00:36:15,801 --> 00:36:20,738
و كنت تفكر بالأمر كاملاً برأسكَ ، و قررت
.أنّ تدفع ، قبل حتى أنّ تبدي محاولتكَ

383
00:36:20,806 --> 00:36:27,311
لذا ، ذلك الشيء الجميل الذي بيننا ، لا
.تقلق بشأن خسرانه .. لأنـّه بالفعل أنتهى

384
00:36:35,287 --> 00:36:37,521
، شكراً لكَ
.أحتجت إلى ذلك

385
00:36:37,589 --> 00:36:40,524
، حسناً , شكراً لمجيئكِ
.أنا حقـّاً أقدر ذلك

386
00:36:40,592 --> 00:36:47,231
، أنتِ جعلتي الأمسية أكثر قيمة
.حسناً , أنتِ جعلتيها .. فترة

387
00:36:47,299 --> 00:36:48,599
.أنا سعيدة أنـّي تمكنت من المساعدة

388
00:36:48,667 --> 00:36:53,137
شكراً لكِ أنـّكِ تحملتى فضفضتي بالحديث
.عن زوجتي .. عليّ أنّ أتوقف عن ذلك

389
00:36:53,205 --> 00:36:59,443
.أنا لا أبلي حسناً بالمواعدات -
أكان .. أكانت تلكَ مواعدة ؟ -

390
00:36:59,511 --> 00:37:03,147
، كلاّ , بالكاد ليست مواعدة
.. لكن يوم الجمعة

391
00:37:03,215 --> 00:37:08,085
.أنتِ , أنا , و العشاء و مشاهدة فيلم
.هذهِ قد تكون مُواعدة

392
00:37:09,287 --> 00:37:11,756
ماذا عن هذهِ ؟ -
.أنـّها تـُبليّ بالنسبة إليّ -

393
00:37:13,024 --> 00:37:18,496
، يمكنكَ التحدث عن زوجتكَ كيفما تشاء
.هذا سيأخذ وقتاً لتستشفي منه

394
00:37:18,563 --> 00:37:24,001
.يحري أنّ نكون على طبيعتنا فحسب -
.(أظن أنّ عليّ التقليل من الحديث عن (إيزابل -

395
00:37:24,069 --> 00:37:27,171
إيزابل) ؟) -
.أجل ، هذا كان أسمها -

396
00:37:27,239 --> 00:37:29,407
من أين كانت (إيزابل) ؟

397
00:37:29,474 --> 00:37:33,897
من "فيرجينيا" أعني من بلدة
.ليست بعيدة عن هنا

398
00:37:38,016 --> 00:37:40,518
! (كارولين)

399
00:37:40,585 --> 00:37:42,019
.كارولين) ، أدخلي السيارة)

400
00:37:47,893 --> 00:37:49,226
ماذا ؟

401
00:37:58,103 --> 00:38:00,271
.هذا لن يجدي أبداً

402
00:38:11,883 --> 00:38:13,350
أأنتِ على ما يُرام ؟

403
00:38:17,456 --> 00:38:20,825
هل يكون مُرباً لو قلت "أجل" ؟ -
هل هذا حقيقي ؟ -

404
00:38:20,892 --> 00:38:25,463
، يحري أنّ أشعر بالمزيد من الأنزعاج
.. أو الخوف أو شيءٌ ما , لكنـّي

405
00:38:25,530 --> 00:38:30,401
.أشعر بنوعاً ما من البهجة -
."إنـّه هرمون الـ"أدرينالين -

406
00:38:30,469 --> 00:38:34,672
.سوف تنهارين قريباً -
.أجل ، أظن ذلك -

407
00:38:34,739 --> 00:38:37,975
، أنا قاتلت زوداً عن نفسي بهذهِ اللـّيلة
.هذا يُضفي شعور جيد

408
00:38:38,043 --> 00:38:40,010
آمل لو أنـّكِ لم تضطري
.للقتال على أيّ حال

409
00:38:40,078 --> 00:38:42,112
.. لازلت

410
00:38:46,485 --> 00:38:51,455
، أود أنّ أخبركِ شيء
.و لا أعلم ما سيكون شعوركِ حياله

411
00:38:52,757 --> 00:38:53,924
ماذا ؟

412
00:38:53,992 --> 00:39:00,531
أخبرت دائمُن أنـّي سأساعده لدخول
.(تلكَ المقبرة لإستعادة (كاثرين

413
00:39:00,599 --> 00:39:05,469
، لكنـّها كانت كذبة
.جعلته يُصدق أنّ بإمكانه الوثوق بيّ

414
00:39:06,738 --> 00:39:09,907
حسناً , إذن لما أنتَ قلق بشأن إخباري ؟

415
00:39:09,975 --> 00:39:15,212
، لأنـّه قد يكون ذو قوى أقناعية رهيبة
.و كلاكما أصبحتما متقاربين بالآونة الأخيرة

416
00:39:15,280 --> 00:39:18,516
.هذا لا يعنى أنـّي أثق بهِ

417
00:39:18,583 --> 00:39:22,987
الأمر سيتطلب أكثر من
.رحلة على الطريق و إنقاذة

418
00:39:23,054 --> 00:39:26,724
.لأنسى من هو (دايمُن) و ما فعله

419
00:39:27,692 --> 00:39:32,530
، (لا أودّ أنّ أكون عدواً له ، يا (إلينا
.لكنـّي لا يُمكنني أنّ أتركه يفعل ذلك

420
00:39:32,597 --> 00:39:36,834
، إذن لا تفعل
.و سأساعدكَ مهما تكلـّف الأمر

421
00:39:38,270 --> 00:39:39,837
إتفقنا ؟

422
00:39:41,439 --> 00:39:42,606
.إتفقنا

423
00:39:44,342 --> 00:39:46,043
.تعالي هنا

424
00:40:18,677 --> 00:40:23,681
.لا تقتربي خلسة إليّ -
.يروق لكَ ذلك -

425
00:40:26,204 --> 00:40:27,139
أين (نوا) ؟

426
00:40:27,205 --> 00:40:30,274
، هوسه أخرج أفضل ما لديه
.(و كذلك الأخوان (سلفاتور

427
00:40:30,342 --> 00:40:32,910
أقتلوه ؟ -
.عذبوه ثـُم وتـَّدوه -

428
00:40:32,978 --> 00:40:34,678
.أنتِ لستِ مُنزعجة كثيراً

429
00:40:34,746 --> 00:40:38,048
، (أنا حذرته ، يا (بين
.و كان سيفسد كل شيء على أيّ حال

430
00:40:38,116 --> 00:40:41,623
.لنكن صـُرحاء ، هو لم يكن تماماً أحد أصولنا

431
00:40:41,658 --> 00:40:44,955
كيف تـُبلي ؟ -
.الساحرة أصبحت مُغرمة بيّ تماماً -

432
00:40:45,824 --> 00:40:51,228
أحصلتِ على دفتر اليومية ؟ -
.كلاّ , لكنـّي أعلم أين هو ، و سوف آتي بهِ -

