1
00:00:00,000 --> 00:00:01,785
<font color="#ffff00">" .سابقاً فى يوميـّات مصاص دمـاء .. "</font>

2
00:00:01,820 --> 00:00:04,403
، لأكثر من قرن عشت فى سرّية
.. حتى هذهِ اللـّحظة .. أعلم مقدار المخاطرة

3
00:00:04,404 --> 00:00:08,384
.لكنـّي عليّ أنّ أتعرف عليها .. -
.(إلينا) ، إنـّها المُشابهة لـ(كاثرين) -

4
00:00:08,418 --> 00:00:12,767
، ليست لديكَ فكرة عن المستقبل
.(الـّذي خططته لنا .. أنتَ ، أنا و (دايمُن

5
00:00:12,767 --> 00:00:15,284
.(حبنا لـ(كاثرين) ، لم يكن حقيقيـّاً (دايمُن

6
00:00:15,284 --> 00:00:19,807
، كاثرين) لم تـُرغمني البتة ، أنا أعلم كل شيء)
.كان ذلك حقيقيـّاً بالنسبة إليّ .. سأعيدها

7
00:00:19,911 --> 00:00:21,139
.أخبرني كيف أدخل إلى المقبرة

8
00:00:21,039 --> 00:00:24,469
الجريموار".      - أينَ هو ؟ " -
.(تفقد دفتر يوميـّات (جوناثان غلبيرت -

9
00:00:24,504 --> 00:00:27,226
هل ليّ بإستعارة دفتر يوميات أسلافك ؟ -
.قد أعطيته لمعلـّم التاريخ -

10
00:00:27,261 --> 00:00:28,670
.(آليريك سالتزمان) -
.(ديمُن) -

11
00:00:28,705 --> 00:00:32,154
إذاً "الجريموار" ، خاصة (إيملي) ، صحيح ؟
أنتَ تحتاجه لعكس التعويذة ؟

12
00:00:32,189 --> 00:00:33,702
.سأساعدكَ -
.أتفقنا -

13
00:00:33,737 --> 00:00:36,199
.(أخبرت (دايمُن) أنـّي سأساعده لأعادة (كاثرين

14
00:00:36,468 --> 00:00:38,066
، لكن هذهِ كانت كذبة
.لا يُمكنني أنّ أسمح له بفعل ذلك

15
00:00:38,101 --> 00:00:40,497
.إذاً لا تفعل ، و سأساعدكَ مهما تكلـّف الأمر

16
00:00:42,325 --> 00:00:50,605
<font color="#ffff00"> ، "(بلدة "شلالات (ميستيك
.عامـ 1864 </font>

17
00:00:55,316 --> 00:00:56,550
! رجاءً

18
00:00:56,551 --> 00:00:58,985
! رجاءً ، ساعدنا

19
00:01:00,288 --> 00:01:04,469
، زوجي (أوتيس) ، إنـّه مصاب
.رجاءً ، ساعدنا

20
00:01:05,593 --> 00:01:07,961
ما الـّذي تفعليه هنا بمنتصف اللـّيل ؟

21
00:01:07,962 --> 00:01:13,633
.المكان ليس آمناً -
.كلاّ ، كلاّ ، يا سيدي .. ليس آمناً -

22
00:01:31,319 --> 00:01:35,426
.و هكذا يتم الأمر

23
00:01:36,824 --> 00:01:38,725
ما الـّذي سيحدث للجثمانات ؟

24
00:01:38,726 --> 00:01:42,596
، حسناً ، سآخذهم إلى الأحراج
.و الحيوانات الأخرى ستنتهي منهم

25
00:01:46,667 --> 00:01:52,939
أأنتَ متأكد من أستعدادكَ لهذا ؟ -
.أنا مُستعد -

26
00:01:52,940 --> 00:01:58,136
.أودّ أنّ أتحول -
.هذا هو الوقت المناسب -

27
00:01:58,546 --> 00:02:01,453
.قبـّلني

28
00:02:02,550 --> 00:02:05,704
.يجب أن تتزوقه

29
00:02:06,988 --> 00:02:09,389
.آسف -
.لا تتأسّف -

30
00:02:09,390 --> 00:02:13,473
.قريباً لن تتمكن من الحصول على ما يكفي

31
00:02:27,541 --> 00:02:31,801
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

32
00:02:31,825 --> 00:02:34,452
<font color="#ffff00">
 تعديل الوقت
mr.forever.64
</font>

33
00:02:34,453 --> 00:02:39,495
<font color="#ffff00">، الوقت الحاضر
."(بلدة "شلالات (ميستيك</font>

34
00:02:39,530 --> 00:02:41,788
.صباح الخير

35
00:02:42,857 --> 00:02:45,192
.قدّ أعتاد على هذا

36
00:02:47,061 --> 00:02:48,628
.أستيقظا و هلموا ، أيَّها الغافلين

37
00:02:48,629 --> 00:02:50,497
.(بحقكَ يا (دايمُن -
.ما الـّذي تفعله هنا -

38
00:02:50,498 --> 00:02:52,999
.توقفا عن البذاءة -
.عن جدّ اخرج من هنا -

39
00:02:53,000 --> 00:02:56,636
، إن رأيت شيء لم أره قبلاً
.. فسألقي عليه بـ"دولار" ، الآن أصغيا

40
00:02:56,637 --> 00:03:00,140
.لدينا أعمال هامة جداً لنناقشها -
و هل يتحتم أنّ نـُتمّها الآن؟ -

41
00:03:00,141 --> 00:03:06,046
، حسناً ، لدينا الكثير .. الآن جميعنا أصدقاء
.و نعمل قـُدماً لتحقيق هدف مُشترك

42
00:03:06,047 --> 00:03:11,451
إذاً كيّ نفتح المقبّرة ، علينا أنّ نجد
."دفتر اليّوميّة ، لنصل إلى "الجريموار

43
00:03:11,452 --> 00:03:15,155
، (الأولى أولاً ، طالما أنـّكِ (إلينا غلبيرت
.فأنت موّكلة بالإتيان بدفتر اليّوميّة

44
00:03:15,156 --> 00:03:16,423
مُنذ متى و أنا بمساعدتكم ؟

45
00:03:16,424 --> 00:03:21,328
حسناً , (ستيفان) يساعد ، و أنتِ
.أستقللتِ مكاناً بسرير (ستيفان) ، و هكذا

46
00:03:21,329 --> 00:03:23,330
.لا يتعيّن عليكِ القيام بشي لا تودّي القيام بهِ

47
00:03:23,331 --> 00:03:25,465
.سأبحث عنه اللـّيلة -
.جيّد -

48
00:03:25,466 --> 00:03:28,735
، كيف لنا أنّ نعلم بأن دفتر اليومية هذا
سيقودنا للحصول على "الجريموار"؟

49
00:03:28,736 --> 00:03:34,274
أحقاً سنأخذ بكلمة مصاص الدماء ذلك ؟ -
أهناك أيّ بدائل أخرى؟ -

50
00:03:34,275 --> 00:03:38,578
ماذا يكون "الجريموار" على أيّ حال ؟ -
".إنـّه "كتاب طهي السـّاحرات -

51
00:03:38,579 --> 00:03:43,753
كل تعويذة تطلقها ساحرة تـُعدّ فريدة
.بحد ذاتها ، لذا ، كل ساحرة تدون أعمالها

52
00:03:43,753 --> 00:03:46,720
.بلى .. كتاب الطهي -
ماذا عن سرّ مصاص الدماء خاصتنا ؟ -

53
00:03:46,721 --> 00:03:52,659
، ذلك الغبيّ على الأرجح لم يكن يعمل مُنفرداً
.لذا أيـّاً كان من حضرنا هناك ، فقد علم من نكون

54
00:03:52,660 --> 00:03:57,297
.. و أن لا تروق ليّ تلكَ الذلـّة ، لذا
.لنستأصلها

55
00:03:57,298 --> 00:04:01,134
أتعلمان , يروق ليّ إدارة
.هذا الفريق الثلاثي

56
00:04:01,135 --> 00:04:05,739
، فهذا يساهم بحل غموض الأمر
.لا تـُفسدا الأمر

57
00:04:07,742 --> 00:04:13,346
.. هو لديهِ
.صحيح ، أجل

58
00:04:13,347 --> 00:04:15,282
.. حسناً

59
00:04:15,283 --> 00:04:18,351
.لا ، تعالى إلى هنا

60
00:04:20,688 --> 00:04:23,757
.لا يحري أنّ

61
00:04:32,733 --> 00:04:38,471
.ما الـّذي تفعله ، توقـّف -
.قومي بها ليّ -

62
00:04:49,951 --> 00:04:53,486
نعم ؟

63
00:04:54,655 --> 00:04:59,526
،(أستميحك عـُذراً ، آنسة (كاثرين
.السيّدة (بيرل) هنا ، بصدد مقابلتكِ

64
00:04:59,527 --> 00:05:04,831
، سأكون بالأسفل على الفور
.رجاءً ، أطلبي منها الأنتظار

65
00:05:04,832 --> 00:05:07,809
.(شكراً لكِ ، (إيميلى

66
00:05:09,704 --> 00:05:11,538
.أنتهي المرح -
.لا -

67
00:05:16,877 --> 00:05:23,016
.(تـُسعدني رؤيتكِ ، (بيرل -
.ربما علينا التحدُّث بالخارج -

68
00:05:23,017 --> 00:05:28,388
إيملي , هلاّ من فضلكِ أخطرتي
السيّد (سلفاتور) بأنـّي خرجت ؟

69
00:05:28,389 --> 00:05:32,993
أيّ واحد منهم ؟ -
.كلاهما -

70
00:05:36,664 --> 00:05:42,202
إلى أيّ مدى تفكري بالبقاء مع الأخوين
.(سلفاتور)؟ أهل البلدة يتحدّثون ، (كاثرين)

71
00:05:42,203 --> 00:05:46,906
، أنتِ , بمواصلتكِ مع الأخوين
.لا يفيد من الوضع الرّاهن

72
00:05:46,907 --> 00:05:51,044
الأخوان (سلفاتور) كانا ودودين جداً
.. بإستقبالي .. كما يعلم الجميع

73
00:05:51,045 --> 00:05:54,948
، "فأنا فتاه يتيمة مسكينة من "أتلانتا
.و التى فقدت عائلتها بالحريق

74
00:05:54,949 --> 00:05:58,164
.و الجميع يجاريك بهذا ، ولا شكّ

75
00:05:58,719 --> 00:06:02,249
.حبيبتى ، رجاءً توخي الحذر

76
00:06:03,324 --> 00:06:10,730
، آتت العطاره أمس بالصوف الفخري
.مع قنينة الأكسير هذا

77
00:06:10,731 --> 00:06:13,299
أوصت أنّ يتم الأتجار بهِ
.بسعر مُنخفض

78
00:06:13,300 --> 00:06:15,368
.لا آبه بذلك -
.جربيها -

79
00:06:20,941 --> 00:06:23,376
ما هذا بحق الجحيم ؟-
."عـُشبة رعي الحمام" -

80
00:06:23,377 --> 00:06:27,080
لما هي بحوزتهم ؟
.إنهم يعلمون

81
00:06:27,081 --> 00:06:29,315
إنهم يحاولن العثور علينا , و
.هم يرتادون المكر بهذا الصدد

82
00:06:29,316 --> 00:06:31,051
هل أهل المدينة يتناولون
عشبة رعي الحمام" ؟"

83
00:06:31,052 --> 00:06:36,056
. هذا أمرٌ مُزعج -
.ربما حان الوقت لننتقل مرّة أخرى -

84
00:06:36,057 --> 00:06:40,226
، كلاّ ، أنا أحب المكان هنا
.لستُ مُهتمة بالرحيل الآن

85
00:06:40,227 --> 00:06:43,094
أيمكننا الذهاب ، يا أمي ؟

86
00:06:45,066 --> 00:06:47,100
أهناك مُشكلة ؟

87
00:06:47,101 --> 00:06:50,303
.هذا أنا مرة أخرى

88
00:06:50,304 --> 00:06:53,840
، آنـّا) ، لاعبة كرة القدم)
.و بطلة كرة القدم

89
00:06:53,841 --> 00:06:58,945
سأكون عند المشواه لاحقاً , لو وددت
.كما تعلم .. مباراه أخرى ، أو أيـّاً يكن

90
00:07:00,214 --> 00:07:03,783
بمن تتصلين ؟ -
.(جيرمي غيلبرت) -

91
00:07:04,819 --> 00:07:09,923
يبدوا أنـّكِ مُغرمة بهِ ، صحيح ؟ -
.أحتاجه لشيءٌ ما ، لأنهي ذلك الأمر -

92
00:07:11,926 --> 00:07:12,926
.اللـّعنة

93
00:07:12,927 --> 00:07:17,063
.ياصاح , يتعيّن عليكَ أنّ تتوقف عن القيام بذلك -
.أعلم ، دائماً ما انسى فحسب -

94
00:07:17,064 --> 00:07:20,500
، أنتَ جديد
.لكَ ذلك

95
00:07:20,501 --> 00:07:24,170
أوجدت دفتر يومية آل (غيلبرت) ؟ -
أهذا يبدوا كدفتر يومية آل (غيلبرت)؟ -

96
00:07:24,171 --> 00:07:28,608
، حسناً ، إنـّه قدم و مُتعفن
و كيف ليّ أنّ أدرك الفرق ؟

97
00:07:28,609 --> 00:07:33,713
لا أعلم ، لم أدرك الفرق ، مُجرد إحتماليه
.أنتَ تعير أهتمام بسيط مُنذ أنّ تقابلنا

98
00:07:33,714 --> 00:07:39,285
، أتعلمين ، لا يحري عليكِ شرح الأمر ليّ
.فأنا لستُ غبيـّاً

99
00:07:39,286 --> 00:07:43,056
، تفضل
.أشرب

100
00:07:43,057 --> 00:07:47,594
، لا أودّكَ أنّ ترتجف أمام الساحرة
.فهي يمكنها الشعر بكَ متى وهنت

101
00:07:49,096 --> 00:07:53,566
متى يُمكننا الصيد من جديد ؟
.هذا مذاقه قديم ، أريد دماء صابحة

102
00:07:53,567 --> 00:07:58,171
، حينما نفتح المقبرة
.يُمكنكَ قتل من تشاء

103
00:07:58,172 --> 00:07:59,806
، للوقت الراهن
.(وجه تركيزكَ إلى (بوني

104
00:07:59,807 --> 00:08:02,509
بينما أحاول الحصول على
.(دفتر اليومية من مُعلم (جيرمي

105
00:08:03,677 --> 00:08:05,311
لما أخترتينى؟

106
00:08:05,312 --> 00:08:10,583
، أحتجت إلى من يكون بموضع أذنى و عيناي
.كساقى متواضح بحانة البلدة ، يفى بالغرض

107
00:08:10,584 --> 00:08:16,756
، هناك الكثير من ساقي الحانات-
.لماذا أنا ؟     - أنتَ حزينٌ أذاً

108
00:08:16,757 --> 00:08:20,026
، أنتَ كنتَ مُفتقداً العزم
.كنتَ بحاجة إليّ

109
00:08:23,597 --> 00:08:28,491
أتظن ان (دايمُن) يصدقنا حقـّاً ؟
بأننا نحاول فعلاً مساعدته ؟

110
00:08:29,103 --> 00:08:34,874
لا أظن أنّ (دايمُن) يعرف ما يتعيّن عليه
.تصديقه .. فالثقة ليست شيء من طباعه

111
00:08:34,875 --> 00:08:37,377
.. أتعلم

112
00:08:37,378 --> 00:08:42,615
أظن أن (دايمُن) موقن بأنّ كل ما فعله
.و ما أقترفه ، كان من أجل الحُبّ

113
00:08:43,041 --> 00:08:51,691
.الأمر غير مُتزن عقلانيـّاً ، لكنه مُحزنٌ نوعاً ما -
.هناك طرق أخرى لينال المرء ما يريده -

114
00:08:51,692 --> 00:08:57,063
، لا يتحتم عليك قتل البشر
.دايمُن) لا يُعير أيّ تقدير للحياه البشرية)

115
00:08:57,064 --> 00:09:00,800
.إنـّه يستمتع بإلحاق الآلام للآخرين

116
00:09:00,801 --> 00:09:11,277
على مرّ 145 عام ، بكل مرّة أتخلى بها عنّ
.حذرى ، و أسمح لـ(دايمن) بالدخول إلى حياتى

117
00:09:11,278 --> 00:09:15,782
، يقوم بإقتراف شيء يدفعنى للندم
.لن أقوم بذلك الخطأ مرة أخرى

118
00:09:15,783 --> 00:09:21,120
، لذا ، ما الـّذي سيحدث بظنكَ
لو فـُتحت المقبرة و عادت (كاثرين) ؟

119
00:09:22,256 --> 00:09:25,892
، لا أظن أنّ (دايمُن) سيلتزم بوعوده
.و سيموت الكثير من البشر

120
00:09:34,168 --> 00:09:36,769
.(هذا (جوناثان غيلبرت

121
00:09:40,841 --> 00:09:42,875
ما هذا ؟

122
00:09:47,314 --> 00:09:48,414
ما الـّذي تفعلونه ؟

123
00:09:48,415 --> 00:09:53,319
، نطلـّع على بعض الأشياء فحسب
.و التى تـُشعرنا بالرومانسية

124
00:09:53,320 --> 00:09:56,422
أبي كان لديه دفتر يومية أسلاف الأسرة
.لسنين ، فكـّرت بالأطلاع عليهِ

125
00:09:56,423 --> 00:09:59,259
دفتر يوميات (جوناثان غيلبرت) ؟
أجلّ ، ما الـّذي تعرفه عنه ؟

126
00:09:59,260 --> 00:10:03,296
.أنا قمت بتقرير التاريخ ، بالأستعانة بهِ -
لذا ، أين هو الآن ؟ -

127
00:10:07,835 --> 00:10:16,409
، قدّ قابلت (بارنيت) و (جوسبي) بهذا المساء"
".رأيت الشكوكية بأعينهم حينما أظهرت البوصلة

128
00:10:16,410 --> 00:10:18,578
أيفترض أنّ نـُصدق ، أنّ
بإمكان هذا أقتفاء آثر أحدهم؟

129
00:10:18,579 --> 00:10:21,347
ما هذا ، أهو سحراً ؟ -
.إنـّه علماً -

130
00:10:21,348 --> 00:10:22,749
.سأصدق بماهيته ، حينما أراه يعمل

131
00:10:22,750 --> 00:10:26,786
، كنت أفكر بفكرة الكنيسة
.أنا متأكد من أنها ستنجح

132
00:10:26,787 --> 00:10:29,856
، المعذرة ، يا أبي
.لم أكن أعملم بأن لديكَ ضيوف

133
00:10:29,857 --> 00:10:31,457
.سننتهي فى غضون بضع دقائق ، يابني

134
00:10:31,458 --> 00:10:34,160
سأعود فيما بعد ، سامحانى
.(سيد (غيلبرت) ، سيد (لاكوود

135
00:10:35,863 --> 00:10:39,365
أأخبرتهم ؟ -
.ليس بعد -

136
00:10:39,366 --> 00:10:44,504
.جوسابي) ، نحن بحاجة إلى جميع الرجال) -
.سأخبرهم ، يمكنكم وضع ولديّ بالحسبان -

137
00:11:46,600 --> 00:11:48,935
مرحباً؟

138
00:11:57,878 --> 00:12:00,380
مرحباً؟

139
00:12:04,718 --> 00:12:08,321
أهناك أحدٌ هنا ؟

140
00:12:47,547 --> 00:12:50,181
.ما حريّ أنّ تفعل هذا

141
00:12:54,687 --> 00:12:56,354
.تفضل بالجلوس

142
00:13:01,661 --> 00:13:03,628
ما هذا ، أهو هواء مضغوط ؟

143
00:13:04,764 --> 00:13:07,499
أصنعتها بنفسكَ ؟

144
00:13:07,500 --> 00:13:09,000
من أنتَ ؟

145
00:13:09,936 --> 00:13:14,806
، أنا لن آذيك
.ما لم تـُحاول ذلك مرة أخرى

146
00:13:22,481 --> 00:13:28,887
.. الآن
من أنتَ ؟

147
00:13:30,912 --> 00:13:33,080
.أنا مُعلـّم

148
00:13:35,331 --> 00:13:40,168
أسنجري ذلك بالطريقة القاسية ؟ -
.أنا أيضاً مؤرخ -

149
00:13:40,169 --> 00:13:46,441
.. "و حينما كنتُ أجري أبحاثاً عن "فيرجينيا
.أكتشفت العديد من الأشياء عن بلدتكَ

150
00:13:46,442 --> 00:13:51,413
، (لذا أنتَ أتيت على شاكلة (فان-هيسنج
.بحقكَ ، أخبرني الحقيقة

151
00:13:51,414 --> 00:13:55,683
.زوجتى كانت عالمة تخاطر

152
00:13:55,684 --> 00:13:59,220
أمضت حياتها بالبحث عنّ الأنشطة
.الغير طبيعية بهذهِ المنطقة

153
00:13:59,221 --> 00:14:00,741
.عملها هو ما أتي بي إلى هنا

154
00:14:00,769 --> 00:14:03,057
أين زوجتكَ؟ -
.ماتت -

155
00:14:04,014 --> 00:14:08,969
.قتلها مصاص دماء -
أين دفتر يومية آل (غيلبرت) ؟ -

156
00:14:08,969 --> 00:14:10,513
ما حاجتكَ إليه ؟ -
أين هو ؟ -

157
00:14:10,513 --> 00:14:14,686
.إنه على مكتبي -
.ليس على مكتبكَ -

158
00:14:16,305 --> 00:14:19,307
.كان على مكتبي

159
00:14:21,700 --> 00:14:22,986
أيّ شيء؟

160
00:14:22,986 --> 00:14:26,415
، ليس بعد ، هناك الكثير من الأمور
.(خاصة آل (غيلبرت

161
00:14:26,416 --> 00:14:31,787
.أجل , بعض الأناس لم يدونوا يومياتهم -
.ظننت أنّ آل (غيلبرت) كانوا عباقرة -

162
00:14:31,788 --> 00:14:36,992
أليس ليدكَ ميعاد ؟ -
.بلى ، تمنى ليّ الحظ -

163
00:14:40,563 --> 00:14:48,069
رأيتها مرة أخرى اليوم ،أجمل أمرأة بالمدينة
."بأسم فى جمالها ، "(بيرل) ؛ لؤلؤة

164
00:14:48,070 --> 00:14:50,410
هل فكرتي بأي ممّا قلته ؟ -
.سوف نـُغادر قريباً (بيرل) ، أوعدكِ بذلك -

165
00:14:50,410 --> 00:14:56,364
.يتعيّن عليّ إنها بعض الأمور أولاً -
ستقومي بتحويل كليهما صحيح ؟ -

166
00:14:57,800 --> 00:15:01,136
، كاثرين) ، رجاءً)
.توخي الحذر

167
00:15:01,137 --> 00:15:05,774
، سنكون جميعاً بأمان ، أعدكِ
.السيد (غيلبرت) ، قادم

168
00:15:05,775 --> 00:15:09,711
، بسرعة ، وجنتيكِ
.مُشرقة تماماً

169
00:15:09,712 --> 00:15:13,715
.. (سيّدة (بيرل
هلّ ليّ بلحطة معكِ ؟

170
00:15:13,716 --> 00:15:16,184
.(أجل ، سيد (غيلبرت

171
00:15:16,185 --> 00:15:20,722
لازلتُ بإنتظاركَ
.لتفسر أمر ذلك المـُذنب السماوي

172
00:15:23,392 --> 00:15:26,461
.والدتكِ لديها مُعجب

173
00:15:28,531 --> 00:15:31,681
أسلـّة العائلات المؤسسة ، يودّون أنّ
.يعلموا ما إن كان بإمكانهم الأعتماد عليك

174
00:15:31,681 --> 00:15:35,249
.بالتأكيد ، يمكنهم الأعتماد عليّ
أهناك شكّ ؟

175
00:15:35,929 --> 00:15:40,175
، (لستُ موقنٌ بأن أخوك (دايمُن
.يدركَ أهمّية الواجب الذي على كاهله

176
00:15:41,274 --> 00:15:44,910
، دايمُن) تركَ التجنيد بالأتحاد الكنفدرالى)
.و هو بمرحلته الأولى

177
00:15:44,911 --> 00:15:48,080
إنها كانت فرصته
.و حريّ أنّ يعيرها أحتراماً

178
00:15:48,081 --> 00:15:49,615
، أعذرني لو عندي مُشكلة
.بإحترام هاجر الخدمة العسكرية

179
00:15:49,650 --> 00:15:50,951
.حسناً , لم أطلب أحترامكَ

180
00:15:50,952 --> 00:15:55,255
، (هنيئاً لكَ ، (دايمُن
.لأنّ كل ما لديّ مُخيّب للآمال

181
00:15:58,292 --> 00:16:02,618
قلتَ أن البلدة بمشكلة ؟

182
00:16:03,279 --> 00:16:08,861
، هناك الكثير من حوادث الموت
.حان الوقت لنقاوم ، و نوقف أولـَئكَ القتلة

183
00:16:08,862 --> 00:16:11,398
قتلة" ؟ عمّا تتحدث ؟" -
.نحن نعيش وسط شياطين -

184
00:16:11,459 --> 00:16:14,494
، أنتَ تتحدث بغموض الآن يا أبي
لما لا تلمّح بأي كلمة ؟

185
00:16:14,495 --> 00:16:23,603
، مصاصين دماء ، إنـّهم موجودين فعلاً
.و يعيشون بيننا .. لكننا لدينا خطة لقتلهم

186
00:16:26,011 --> 00:16:28,512
.و أنتما ستساعدانا

187
00:16:32,618 --> 00:16:37,588
، أبي لم يستحسن أيـّاً ممّن كنت أواعدهن
.مما جعلني أرغب بمواعدة المزيد

188
00:16:37,589 --> 00:16:41,325
.. بالتأكيد
ماذا عنكِ؟

189
00:16:40,532 --> 00:16:44,435
، كان هناك بضع رجال
.لوغان) لم الوحيد الذي واعدته)

190
00:16:44,436 --> 00:16:46,737
هل وجدوه ؟ أم لازال مفقوداً ؟

191
00:16:47,266 --> 00:16:51,136
، إنه ليس مفقوداً
.بل فى "باهاما" ، يعمل بدبغ جلده

192
00:16:51,137 --> 00:16:56,174
، هذا الرجل مشهور جداً
.يتواكب الناس لحضوره

193
00:16:56,175 --> 00:17:00,145
، إنه شخصٌ مُلوث
.جميعهم مُتكبرين

194
00:17:04,784 --> 00:17:07,886
.(مرحباً ، (إلينا

195
00:17:09,188 --> 00:17:12,691
أين كنتِ ؟
.نحن نـُعد طعام العشاء

196
00:17:12,692 --> 00:17:16,595
هل (ستيفان) برفقتكِ ؟ -
.سيكون هنا قريباً -

197
00:17:17,597 --> 00:17:25,203
مُنذ متى و أنتَ على دراية بماهيتي ؟ -
علمت ذلك مؤخراً .. ماذا عن أخيك ؟ -

198
00:17:25,204 --> 00:17:29,941
.(أنتَ قابلت (دايمُن -
من تظنه قتل زوجتي ؟ -

199
00:17:31,110 --> 00:17:34,546
أأنتَ مُتأكد أنه (دايمُن) ؟ -
.قدّ شهدت ما حدث -

200
00:17:34,547 --> 00:17:40,685
، لو كنت هنا من أجل الأنتقام
.سينتهي الأمر بشكل سيء جداً عليكَ

201
00:17:40,686 --> 00:17:44,523
.أود أنّ أعرف ما حدث لزوجتى فحسب -
.. خلتُ أنكَ قلت ، بأن (دايمُن) قتـ -

202
00:17:44,524 --> 00:17:52,364
، أجل .. رأيته
.يسحب الحياه من جسدها

203
00:17:52,365 --> 00:17:57,068
، لا بدّ أنـّه سمع بقدومي حينها
. إنـّه .. أختفى فحسب

204
00:17:57,069 --> 00:18:02,288
، و جسدها أيضاً
.لم يعثروا عليها البتّة

205
00:18:06,712 --> 00:18:13,418
، لن يعلم (دايمُن) أبداً لما أنتَ هنا
.لو علم لقتلكَ فى لمح البصر

206
00:18:13,419 --> 00:18:17,489
.يُمكنني الأهتمام بأمري -
.كلاّ ، لا يمكنكَ -

207
00:18:17,490 --> 00:18:22,694
، يُمكنني أنّ أساعدكَ
.إن ساعدتني

208
00:18:30,670 --> 00:18:34,639
.لا تفعل ذلك -
أفعل ماذا ؟ -

209
00:18:34,640 --> 00:18:39,911
.تعلم ما أقصد ، وطأتكَ كانت مقصودة -
.أجل , كنت أقصد الذهاب إلى المغسلة -

210
00:18:39,912 --> 00:18:43,048
، (بالحديث عن (ستيفان
أين هو ؟

211
00:18:43,049 --> 00:18:47,352
، إنـّه يفوّت ليلة أسرية
.و التى أستمتع بها كثيراً

212
00:18:51,090 --> 00:18:54,392
هل هذا حقيقيّ ؟ -
ما هو الـّذي حقيقي ؟ -

213
00:18:54,393 --> 00:19:01,766
.. تجديد عقد الأخوية
أيمكنني الوثوق بهِ ؟

214
00:19:01,767 --> 00:19:04,469
.أجل يمكنكَ الوثوق بهِ

215
00:19:11,844 --> 00:19:14,279
أيمكنني الوثوق بهِ ؟

216
00:19:14,280 --> 00:19:17,048
، (أنا أرتدي ما بهِ "عشبة رعي الحمام" ، (دايمن
.هذا لنّ يفلح

217
00:19:17,049 --> 00:19:23,822
، أنا لا أحاول أرغامكِ ذهنيـّاً
.اودّ أجابتكِ فحسب

218
00:19:23,823 --> 00:19:26,992
.بأمانة

219
00:19:29,495 --> 00:19:33,323
.بالتأكيد يمكنكَ الوثوق بهِ

220
00:19:36,269 --> 00:19:39,905
، (يُمكنكَ الوثوق بيّ سيد (سلفاتور
.لنّ أغشـُّكَ أبداً

221
00:19:45,177 --> 00:19:48,547
.. أنا أخسر هنا
! مرّة أخرى

222
00:19:48,548 --> 00:19:51,516
.إنها جيدة

223
00:19:51,517 --> 00:19:56,421
.أكاد أصدق أنها مُعجبة بهِ -
.ربما هي كذلك -

224
00:19:56,422 --> 00:20:00,314
.إنها تعلم أنّ والدنا سيقتلها لو علم بماهيتها

225
00:20:00,693 --> 00:20:05,530
ليس لو تحدثنا إليه ، لنشرح له
.شعورنا تجاهها ، قد يساعدنا بأن نبقيها بأمان

226
00:20:05,531 --> 00:20:09,534
أجننت ؟
.كلاّ , كلاّ , والدنا سيوتدها بنفسهِ

227
00:20:09,535 --> 00:20:12,103
.هذا ليس حقيقي ، يمكننا أنّ نثق بهِ -
.كلاّ ، كلاّ ، ليس فى مثل وضعنا -

228
00:20:12,104 --> 00:20:17,080
.(من فضلكَ , أوعدني بألاّ تخبره , يا (ستيفان

229
00:20:23,382 --> 00:20:27,336
.أوعدكَ

230
00:20:29,055 --> 00:20:35,594
.مرّ وقت وثقت بهِ أكثر من أيّ شخصٌ آخر -
.الثقة توّلدّ الثقة ،عليكَ أن تـُعطيها ، لتحصل عليها -

231
00:20:35,595 --> 00:20:41,066
أتحاضريني؟ -
أأنتَ بحاجة لمحاضرة ؟ -

232
00:20:41,067 --> 00:20:45,737
، أودّ أسترجاعها فحسب
.أنا متأكد أنّ بإمكانكِ فهم ذلك

233
00:20:45,738 --> 00:20:51,497
.أتفهم أنـّكَ قد تفعل أيّ شيء لتصل إليها ، أجل

234
00:20:51,777 --> 00:20:57,999
إذاً ، أنتِ تهمي أنـّي قد أفعل أيّ شيء
.لو أعاق طريقي أيّ شيء

235
00:21:08,705 --> 00:21:13,709
.قلتَ أنـّكَ لم تلعب هذهِ من قبل -
.أنا أتعلـّم بسرعة ، و ذو ردة فعل سريعة -

236
00:21:19,383 --> 00:21:23,219
تتجنب من ؟ -
.(تلكَ الفتاه ، (آنـّا -

237
00:21:23,220 --> 00:21:27,223
.إنها .. مُصّرة -
هل هي مُثيرة ؟ -

238
00:21:27,224 --> 00:21:34,330
.أجل ، و قدّ تكون مريبة -
.الأوراق الرابحة دائماً ما تكون مريبة ، ثق بيّ -

239
00:21:34,331 --> 00:21:40,436
.إنه مثير -
.إنه مُجرد أحمق -

240
00:21:41,938 --> 00:21:43,873
ما الـّذي تفعلهِ بكل هذهِ الأشياء ؟

241
00:21:43,874 --> 00:21:49,417
خلت أنـّي قد أجد شيء
.عن والديّّ بالولادة

242
00:21:49,452 --> 00:21:54,784
هل أخبرتي (جيرمي) ؟ -
.سأخبره .. بالوقت المناسب -

243
00:21:54,785 --> 00:21:57,119
.(هذا (ستيفان

244
00:21:57,120 --> 00:21:58,654
.ياصاح

245
00:22:04,261 --> 00:22:06,962
حسناً؟

246
00:22:06,961 --> 00:22:10,964
.أعترفي .. لا يُمكنني الغناء -
.كلاّ ، قد كنت عظيماً -

247
00:22:10,965 --> 00:22:17,571
."بحقكِ فقد أفسدت أغنية "الميكاليكا -
حسناً الخطأ الأول ، أغنية الرقص "ميكاليكا"؟ -

248
00:22:17,572 --> 00:22:20,974
.حسناً ، على الأقل يُمكنني الأعتراف بذلك -
.قدّ أعجبت المرأة ذات الأوشام -

249
00:22:20,975 --> 00:22:24,077
، أجل ، حسناً ، بالمرة المقبلة
.سأطلق تشويشى اللؤلؤي

250
00:22:24,078 --> 00:22:27,681
المرة المقبلة" ؟" -
.أجل -

251
00:22:28,634 --> 00:22:32,503
، إذاًَ
ما الـّذي سيفعله أصدقائكِ اللـّيلة ؟

252
00:22:32,504 --> 00:22:35,940
، يقومون بأمورهم الخاصة
.كارولين) عند والدها ، (إلينا) برفقة حبيبها)

253
00:22:35,941 --> 00:22:39,111
.. إلينا غيلبرت) ، صحيح)
.أجل , أتذكر ، عادة ما كنتم تخرجون سويـّاً

254
00:22:39,132 --> 00:22:40,766
.إنها صديقتى المُقربة

255
00:22:41,469 --> 00:22:48,442
أجل , أصدقائي , رحلوا جميعاً بعد التخرج و أنا لم
. أفعل ذلك ، لذا نحن نمثل الجزء المُنحرف عنهم

256
00:22:48,443 --> 00:22:54,081
، أنا و (إلينا) مؤمنين بالأستقرار مدى الحياه
.لا يُمكنني أنّ أتخيل حياتى بنمط مُختلف

257
00:22:54,082 --> 00:22:59,653
هذا أمرٌ مُحكم ، صحيح ؟ -
.إنها أختى ، أعني ، قد أموت لأجلها -

258
00:23:01,544 --> 00:23:02,744
من الـّذي أخذه ؟ -
.لا أعلم -

259
00:23:02,745 --> 00:23:06,014
أتعلم ، ذلك المُعلم
.هناك شيءٌ مريب بشأنه

260
00:23:06,015 --> 00:23:08,784
، كلاّ ,إنـّه لا يعلم أيّ شيء
.شخصٌ ما وصل إليه قبلى

261
00:23:08,785 --> 00:23:10,786
من أيضاً يعلم أنّ المُذكرات هناك ؟

262
00:23:13,871 --> 00:23:16,973
.لا ، (ديمُن) ، أبقيه خارج هذا الأمر -
لماذا ، ما الأمر ؟ -

263
00:23:16,974 --> 00:23:18,107
.(دايمُن)

264
00:23:18,108 --> 00:23:23,579
إذاً ، سمعت أنكَ وجدت دفتر يومية رائع
.بيوم سابق

265
00:23:23,580 --> 00:23:28,217
من أيضاً يعلم بمكان دفتر اليومية هذا ؟
.لا تطرح أسئلة ، أفصح فحسب

266
00:23:28,218 --> 00:23:28,819
أتمازحوني ؟

267
00:23:28,853 --> 00:23:31,922
، جير) , أأخبرت أحداً آخر بخلاف المعلم)
سالزمان) عن دفتر يومية (جوناثان غيلبرت) ؟)

268
00:23:31,923 --> 00:23:36,059
لما الجميع مُستحوذ بشأن هذا الدفتر ؟ -
من أيضاً يعلم ، أخبرني ؟ -

269
00:23:36,913 --> 00:23:39,048
.الفتاه (آنـّا) فحسب -
تلكَ المُثيرة المُريبة ؟-

270
00:23:39,049 --> 00:23:40,549
.أجل -
مهلاً ، من تكون (آنـّا) ؟ -

271
00:23:40,179 --> 00:23:44,516
، هذا ما وددت معرفته
كيف تعرفت عليها ؟

272
00:23:45,301 --> 00:23:49,304
، تعرفت عليها ، فحسب
.إنها تود أنّ تقابلني اللـّيلة عن المشواه

273
00:23:49,305 --> 00:23:53,875
.عظيم ، أنا سأقود السيارة ، هيا -
.حسناً -

274
00:23:53,876 --> 00:23:58,513
، حسناً ، انا وحدي
.أفصحي عمّـا لديكِ ، أنا أتوق للمعرفة

275
00:23:58,514 --> 00:24:01,216
.الأمر يسري بشكل رائع ، إنـّه رجل نبيل

276
00:24:01,219 --> 00:24:03,054
رجل نبيل" ؟" -
.أنا أعلم -

277
00:24:03,055 --> 00:24:07,992
.مُمل ? أنا أود أنّ أختطفه ، و أطارحه -
.و لما لا تفعلي هذا ؟   - لأنـّي جبانة -

278
00:24:07,993 --> 00:24:12,163
، أنتِ ساحرة قوية
.هيا ، لا تفوتي الفرصة

279
00:24:13,186 --> 00:24:15,388
، حسناً ، سأبعث لكِ رسالة
.بالمزيد من التفاصيل

280
00:24:15,479 --> 00:24:17,757
.أنتِ الأفضل

281
00:24:18,549 --> 00:24:20,149
أين (دايمُن) ؟

282
00:24:20,150 --> 00:24:23,386
، (إنه غادر للبحث عن (آنـّا) صديقة (جيرمي
.ليرى أن ما كان هناك أيّ شيء

283
00:24:23,387 --> 00:24:27,374
ألن تذهب معه؟
.. لو توصل إلى الدفتر اليومية قبلنا

284
00:24:27,409 --> 00:24:27,890
.لا يهم

285
00:24:27,891 --> 00:24:31,160
ما هذا ؟ -
.إنها نسخة منه -

286
00:24:31,161 --> 00:24:32,662
كيف حصلت عليها ؟

287
00:24:32,663 --> 00:24:36,866
، المُعلم سالتزمان صنع نسخة
.و كان ودوداً بما يكفي لتسليفي إياها

288
00:24:36,867 --> 00:24:42,529
أفعل ذلك ؟ -
.ليس تماماً ، لكنـّي حصلت عليها -

289
00:24:44,741 --> 00:24:47,810
.لا يمكنكَ أن تعيش من دوني

290
00:24:47,911 --> 00:24:51,247
، حسناً ، نوعاً ما أشتقت
.إلى فتاتي المُقتفية أثري

291
00:24:51,148 --> 00:24:52,381
.مرح

292
00:24:52,382 --> 00:24:54,450
.لنلعب

293
00:25:05,295 --> 00:25:11,267
مأمور الشرطة كان هنا باكراً آتي بكمية
." كبيرة ، من أكسير "عشبة رعي الحمام

294
00:25:11,268 --> 00:25:13,236
هل حاول أنّ يضع يده عليكِ مرة أخرى ؟

295
00:25:13,237 --> 00:25:15,505
ألا يفعل ذلك دوماً ؟ -
.. إنها أنقذت نفسها -

296
00:25:15,506 --> 00:25:20,076
.(مرة اخرى من (جوناثان غيلبرت.. -
.أنا غير قابلة للأنقاذ ، نحن نعلم ذلك -

297
00:25:20,077 --> 00:25:24,413
كيف لكنّ أنّ تكن بهذا الهدوء ؟
.إنهم يقتربون منكم بكل يوم

298
00:25:24,414 --> 00:25:29,185
، نحن نساء "شلالات (ميستيك)" المُحترمات
.الشكر لـ(إيميلى) , بأننا نسير بالشوارع نهاراً

299
00:25:29,186 --> 00:25:34,643
.لن يشك بنا احد أبداً -
.ليس حتى يُخبرهم بشري عننا -

300
00:25:34,678 --> 00:25:39,937
.اود أن أموت بوقت أقرب -
.قريباً بما سكفي ، ستموت -

301
00:25:40,998 --> 00:25:44,683
.السيدة (فيل) آتية

302
00:25:47,171 --> 00:25:50,764
.(شكراً لكِ ، (آنـّا بيل

303
00:26:04,710 --> 00:26:06,811
.(ها هو المرجع الذي كُتب عن (إيميلى

304
00:26:06,812 --> 00:26:11,582
، العائلة المُنحدرة آمنت أن هذا يحري أن يكون انا"
."ليس هم , من حمى كتاب تعاويذ الساحرات

305
00:26:11,583 --> 00:26:18,422
، لكنـّي خشيت أن تطاردني بعد ذلك"
."(سخروا من خوفى , لكن (جوسيبي سلفاتور

306
00:26:18,423 --> 00:26:24,095
أهذا والدكِ ؟ -
.أجل -

307
00:26:25,430 --> 00:26:32,737
، جوسيبي سلفاتور) من خلصنى من خوفي)"
".قال ليّ أنه سيحمي سر كتاب التعاويذ

308
00:26:32,738 --> 00:26:37,664
".قال أنه سيحمله حتى قبره

309
00:26:42,114 --> 00:26:46,484
.. (ستيفان)
لمن أدين بهذهِ السعادة ؟

310
00:26:46,485 --> 00:26:48,419
هل قاطعتكَ ؟

311
00:26:48,420 --> 00:26:51,689
.إنها مُجرد قريحة شعرية من عقلى المُنزعج

312
00:26:51,690 --> 00:26:53,124
.عقل عظيم

313
00:26:53,125 --> 00:26:57,395
.لازلت ، سوف أحمل السر الحقيقي معي -
.إلى قبركَ -

314
00:26:57,396 --> 00:26:59,563
.و سيكون قبر مليء

315
00:27:09,007 --> 00:27:13,711
الآن , بالحديث عن العقل المُنزعج
ما الـّذي ببالكَ ؟

316
00:27:15,247 --> 00:27:22,353
.لديّ أهتمام بخطط كم لمصاصين الدماء -
و لما هذا الأهتمام ؟ -

317
00:27:22,354 --> 00:27:29,393
أننا كونا رؤيا بأن جميع مصاصين الدماء بقدر الشر
المعروف عنهم لكن ماذا لو كان ذلك غير حقيقي ؟

318
00:27:29,394 --> 00:27:35,099
ألديكَ أيّ دليل عكس ذلك ؟
أأنتَ على معرفة بأيّ مصاص دماء ؟

319
00:27:35,100 --> 00:27:37,468
.لا ، لا ، بالتأكيد لا

320
00:27:37,469 --> 00:27:45,276
لكن هلّ نأخذ ما يقوله الآخرين كقاعدة
.راسخة؟ أنتَ لققتنا بشكل مُختلف تماماً

321
00:27:45,277 --> 00:27:50,881
، ستيفان) ، هذهِ المخلوفات)
.تمثل جوانب مظلمة من الجحيم

322
00:27:50,882 --> 00:27:55,786
، ليهم المقدرة للتحكم بعقلكَ
.و لإغواء روحكَ

323
00:27:55,787 --> 00:27:59,924
، إنهم مميتون
.يجب أنّ يُدمروا

324
00:27:59,925 --> 00:28:05,796
أولئكَ الواقفين بجانبهم ، الـّذين يلحقون
.العار بعائلاتهم ، يجب أنّ يدمروا أيضاً

325
00:28:14,906 --> 00:28:17,541
.أعلم أين هو

326
00:28:30,822 --> 00:28:33,657
.حسناً ، انا أستسلم

327
00:28:36,795 --> 00:28:44,068
.اللـّعنة .. أنتِ قوية بالنسبة لحجمكِ الصغير -
.أتسائل ما المدة التى أستغرقتها للوصول إليّ -

328
00:28:45,470 --> 00:28:51,108
لما لمّ يدفن والدكَ بمقابر الأسرة؟ -
.إنها لم تـُبنى إلا بعدما مات -

329
00:28:51,109 --> 00:28:56,013
أأنتَ متأكد أن "الجريموار" هنا معه ؟ -
.على حد ما يُمكنني -

330
00:28:56,014 --> 00:29:01,552
.عظيم -
.(إلينا) -

331
00:29:01,553 --> 00:29:04,822
.يُمكنني أنّ أقوم بهذا وحدي -
.و أنا قلت أنـّي سأفعل أيـّاً كان من مساعدة -

332
00:29:04,823 --> 00:29:08,926
.. أعلم , و أقدر ذلك ، لكن -
.(هذهِ البلدة هي بيتي ، يا (ستيفان -

333
00:29:08,927 --> 00:29:15,366
أصدقائي و عائلتى هنا ، أنتَ هنا
.أنا لا أريد أن تُفتح هذهِ المقبرة اكثر منكَ

334
00:29:34,252 --> 00:29:38,020
.أنا آسفة ، بأنـّكَ يجب أن تفعل هذا

335
00:29:38,323 --> 00:29:41,725
ما هذا ؟ -
.هدية -

336
00:29:41,726 --> 00:29:45,696
من (دايمُن) ؟ -
.من (إيميلى) ، فى حقيقة الأمر -

337
00:29:45,697 --> 00:29:51,035
متى ستتوقف عن القلق بشأن (دايمُن) ؟ -
.أريدكِ كاملة لنفسي -

338
00:29:51,036 --> 00:29:56,240
، كما يريدني هو الآخر
.لكنّ أنا من يتعيّن عليّ وضع القواعد هنا

339
00:29:56,241 --> 00:29:58,943
و لما هذا ؟ -
.لأنـّي مُدللة -

340
00:29:58,944 --> 00:30:03,581
.أجل ، أنتِ كذلك -
.و أنانية -

341
00:30:03,582 --> 00:30:08,853
، و لأن بإمكاني القيام بذلك
.و هذا

342
00:30:16,161 --> 00:30:19,196
.و هذا

343
00:30:27,205 --> 00:30:28,973
ماذا ؟

344
00:30:28,974 --> 00:30:31,675
ماذا ؟ -
."عشبة رعي الحمام" -

345
00:30:31,676 --> 00:30:33,811
ماذا ؟

346
00:30:38,216 --> 00:30:41,318
! (كاثرين)

347
00:30:42,687 --> 00:30:45,055
، أذهب و أحضر المأمور
.أخبره أنّ لدينا مصاصة دماء

348
00:30:45,056 --> 00:30:46,156
.ماذا ؟ لا

349
00:30:46,157 --> 00:30:50,127
، أفعل ما أقول يابني
.لاشيء ممّا تشعر بهِ تجاهها حقيقيّ

350
00:30:50,128 --> 00:30:52,796
.إنها مصاصة دماء ، (ستيفان) ، إنها وحش

351
00:30:52,797 --> 00:30:55,099
، قد أطعمتك عشبة رعي الحمام
.أملاً بأنّ يُكبحها ذلك

352
00:30:55,100 --> 00:30:58,168
كيف علمت ؟ -
.تعاطفكَ تجاههم -

353
00:30:58,169 --> 00:31:05,843
، لمّ أربي أبنائي ليصبحوا ضعاف
.المأمور ، الآن ، بسرعة

354
00:31:05,844 --> 00:31:07,878
.الآن ، يابني

355
00:31:22,322 --> 00:31:23,755
مُنذ متى و انتِ هنا ؟

356
00:31:23,756 --> 00:31:29,995
، وصلت قبل مورور المُذنب الأخير
.مراقبة لكَ تفسد كلّ فرصة لفتح المقبرة

357
00:31:29,996 --> 00:31:32,649
كيف علمتِ بشأن التعويذة ؟

358
00:31:32,684 --> 00:31:36,168
، لم أقل الكثير حينذاك
.ما يعنى أنـّي سمعت كل شيء

359
00:31:36,169 --> 00:31:40,005
، لذا ، لو كنتِ هنا طوال الوقت
فلما نعترض بعضنا البعض الآن ؟

360
00:31:40,006 --> 00:31:43,648
.و نستخدم الآخرين ليقوموا لنا بالأعمال القذرة

361
00:31:44,010 --> 00:31:48,046
مثل (لوغان فيل) ؟
.أجل ، شكراً لكِ على هذا بالمناسبة

362
00:31:48,047 --> 00:31:52,951
.ذلك الوغد أرداني -
.لوغان) كان أحمق) -

363
00:31:52,952 --> 00:31:56,722
أنقصت منه بعض الدماء حينما بدأ يسعى
.ذبحاً للجميع بإستخدام هذهِ البوصلة

364
00:31:56,723 --> 00:31:58,890
أحتجت إلى دفتر يومية عائلته ، لذا
.لم يحري أن أتركه يموت

365
00:31:58,891 --> 00:32:03,228
ما الذي تريدينه من دفتر يومي آل (فيل) ؟ -
.خلت أنه قد يحتوى مكان كتاب الساحرات -

366
00:32:03,229 --> 00:32:05,130
.كنت على خطأ

367
00:32:05,131 --> 00:32:09,601
، "طبقاً ليومياتها (هونوريا) أعطت "الجريموار
.(إلى (جوناثان غيلبرت

368
00:32:09,602 --> 00:32:12,270
.. و طبقاً لهذا

369
00:32:14,507 --> 00:32:17,709
فقد أعطاه لوالدك .. لذا ، الآن
.ستساعدني لإيجاده

370
00:32:17,710 --> 00:32:22,614
لماذا أساعدكِ ؟ -
.لأن كلانا نود فتح المقبرة -

371
00:32:38,131 --> 00:32:42,434
.. آسف
.أنا أعمل مُنفرداً

372
00:32:44,036 --> 00:32:48,640
، حسناً الفتيات من تدفع
أنا كلـّي لكِ ، ماذا تودي أنّ تفعلي ؟

373
00:32:48,641 --> 00:32:50,475
.هذا

374
00:32:53,913 --> 00:32:56,882
ما الأمر ؟ -
.لا شيء ، آسفة -

375
00:32:56,883 --> 00:33:01,420
.حريّ انّ أنتظر لنهاية اللـّيلة حتى أفعل ذلك -
.أنا لا أمانع -

376
00:33:01,421 --> 00:33:05,223
.أتعلم ، بدأت أتعب -
أتودين الذهاب ؟ -

377
00:33:05,224 --> 00:33:09,594
، كنت سأقول ، لنشرب المزيد من القهوة
.. لنحصل على طنين القهوة ، لا اعلم

378
00:33:09,595 --> 00:33:12,597
.لنخرج و نقوم بشيء جنوني.. -
مثل ماذا ؟ -

379
00:33:12,598 --> 00:33:14,065
.أيّ شيء

380
00:33:14,066 --> 00:33:17,436
.حسناً -
.سأذهب إلى الحمام -

381
00:33:17,437 --> 00:33:19,604
.حسناً -
.حسنٌ -

382
00:33:42,361 --> 00:33:43,695
ماذا ؟

383
00:33:43,696 --> 00:33:46,565
، ليس العديد من الفتيات
.يمكنهم القول أنهنّ فعلن ذلك

384
00:34:14,160 --> 00:34:15,994
هل هذا هو ؟

385
00:34:54,133 --> 00:35:02,240
حسناً ، ما الـّذي تعلمونه ؟
.هذا أنقلاب مثير للأحداث

386
00:35:05,373 --> 00:35:09,200
، لا يُمكنني أنّ أسمح لكَ بإعادتها
.أنا آسف

387
00:35:09,200 --> 00:35:14,408
، و انا كذلك .. لتفكيرى و لو لثانية
.أن بإمكاني الوثوق بكَ

388
00:35:14,408 --> 00:35:22,097
، أنتَ لستَ آهلاً للثقة كونكَ هنا يثبت أنكَ
.قرأت دفتر اليومية ،و كنت تخطط لفعلها وحدكَ

389
00:35:22,352 --> 00:35:27,509
بالتأكيد كنت سأفعلها بنفسي لأن الشخص
.الوحيد الذي يمكنني الأعتماد عليه هو أنا

390
00:35:27,544 --> 00:35:32,452
أنتَ اكدت على ذلك ، مُنذ عدة
.(سنوات ، (ستيفان

391
00:35:32,487 --> 00:35:41,411
.. لكن أنتِ
.أنتِ خدعتيني

392
00:35:50,521 --> 00:35:55,204
لذا ما الـّذي ستفعله الآن ، لأنكَ
.لو حاولت تدمير ذلك سوف أنتزع قلبها

393
00:35:55,239 --> 00:35:58,046
.لن تقتلها

394
00:36:00,929 --> 00:36:05,433
.يُمكنني أنّ أفعل واحدة أفضل

395
00:36:06,334 --> 00:36:11,651
، (أعطني الكتاب ، (ستيفان
.أو سأجز رقبتها

396
00:36:11,686 --> 00:36:15,242
.و سيكون لدى كلانا صديقة مصاصة دماء -
.أتركها تذهب أولاً -

397
00:36:17,496 --> 00:36:22,286
.الكتاب -
.لن أعطيه لكَ، حتى تكون واقفة امامي -

398
00:36:22,321 --> 00:36:25,021
المشكلة هي أنـّي لم أعد
.أثق بكَ بأنكَ قد ترجعه

399
00:36:25,056 --> 00:36:29,026
أنتَ فعلت الشيء الوحيد الذي
.يضمن أنى سأفعل ذلك

400
00:37:29,627 --> 00:37:31,387
.توقفوا ، لا ، لا تأخذونها

401
00:37:31,387 --> 00:37:35,123
أتعلم ما سيفعلونه بكَ
لو أظهرت تعاطفكَ تجاهها ؟

402
00:37:35,158 --> 00:37:39,079
.ستقتل معهم -
.أتركني أقتل فحسب -

403
00:37:52,407 --> 00:37:55,609
أيفترض أنّ تؤلمني رأسي هكذا؟ -
.ستكونين بخير -

404
00:37:55,610 --> 00:38:00,607
، إنها كانت كمية قليلة من الدماء
.ستتزول من جسدك بحلول غداً

405
00:38:02,784 --> 00:38:04,585
هل انتَ بخير؟

406
00:38:05,753 --> 00:38:11,125
دايمُن) كان على حق ، هذا كان)
.كان خطأي

407
00:38:18,466 --> 00:38:19,566
.(دايمُن)

408
00:38:19,567 --> 00:38:24,171
، ديمُن) توقف ، توقف)
.سأساعدها

409
00:38:24,172 --> 00:38:26,140
.سأساعدكَ لأسترجاعها -
.تساعدني -

410
00:38:26,141 --> 00:38:30,485
الأ تظن أنكَ فعلت ما يكفي ؟ -
.وعدتني بأنكَ لن تخبره -

411
00:38:30,520 --> 00:38:33,756
.لم أتوقع أنّ هذا قد يحدث

412
00:38:39,187 --> 00:38:44,124
، أنتَ فعلت هذا
.هذا خطأكَ

413
00:38:46,394 --> 00:38:54,368
(وضعت إيماني بأبي ، لكن (دايمُن
.وضع إيمانه بيّ .. و انا دمرته

414
00:38:55,937 --> 00:39:00,174
.هذا خطأي -
.لم تفعل أيّ خطأ -

415
00:39:00,175 --> 00:39:03,043
.لاتنسى ذلك

416
00:39:04,012 --> 00:39:05,212
.حسناً

417
00:39:06,781 --> 00:39:10,751
.سآتى لكِ بحبة دواء -
.حسناً -

418
00:39:21,396 --> 00:39:24,955
تعلم انكَ لن تبقى هنا ليلاً ، صحيح ؟

419
00:39:25,200 --> 00:39:31,180
.سنخرج سوياً لبرهة -
.أنتَ محطوط ، أنا مُرتاحة لكَ -

420
00:39:31,215 --> 00:39:35,971
.أبقى الباب مفتوحاً -
لكِ ذلك .. ألديكِ حبة دواء ؟ -

421
00:39:36,006 --> 00:39:37,578
.أجل

422
00:39:39,884 --> 00:39:43,450
.. (مرحباً ، (ستيفان
أين ذهبت ؟

423
00:39:43,451 --> 00:39:47,543
.إنها ذهبت للحمام -
من التى "ذهبت إلى أين" ؟ -

424
00:39:47,578 --> 00:39:49,456
.إنه لديه صديقة -
.(آنـّا) -

425
00:40:00,784 --> 00:40:02,972
ما الـّذي يجري ؟

426
00:40:02,972 --> 00:40:07,444
، آتي بـ(إيميلى) ، و أبقى مُختبئة
.سأقوم بإخراجنا من هنا

427
00:40:14,749 --> 00:40:17,084
.(بيرل) -
.(جوناثان) -

428
00:40:19,369 --> 00:40:23,235
أتري كل هذا ؟
.المدينة كلها تتعقب الشياطين

429
00:40:38,143 --> 00:40:46,779
.أنتِ -
.جوناثان) ، لا تفعل .. أرجوك) -

430
00:40:49,355 --> 00:40:53,620
.. أتوسل إليك -
.لديّ واحدة أخرى هنا -

431
00:40:57,058 --> 00:40:58,792
.أمي

432
00:41:05,833 --> 00:41:07,434
.هيـّا

433
00:41:10,872 --> 00:41:12,639
.من هنا

434
00:41:16,652 --> 00:41:20,178
، سيكون كل شيء على ما يرام
.سترينها مرة أخرى

435
00:41:22,847 --> 00:41:26,495
.. سأحميهم
.سأقوم بحمايتهم

436
00:41:45,041 --> 00:41:46,537
.(إلينا)

