1
00:00:00,386 --> 00:00:01,553
<font color="#ffff00">."سابقاً في مُذكرات مصاص دماء .. "</font>

2
00:00:02,320 --> 00:00:03,954
، عشت فى سرّية لأكثر من قرن
.. إلى الآن

3
00:00:04,022 --> 00:00:07,658
، أدرك مقدار المُخاطرة
.لكن عليّ أنّ أتعرف عليها

4
00:00:07,726 --> 00:00:08,993
.(إنها مشابهة جداً لـ(كاثرين

5
00:00:09,060 --> 00:00:11,162
أين هو؟ -
.إنه بالداخل ، لا يمكنني الدخول -

6
00:00:11,229 --> 00:00:15,132
من يقول أننا لسنا هنا من اجل الأنتقام؟
.هذا ما نحنُ بصدده تماماً

7
00:00:15,200 --> 00:00:16,434
هل يمكنكَ المواصلة؟

8
00:00:18,003 --> 00:00:19,770
.تناول رسغي ، أنتَ بحاجة للمزيد من الدماء

9
00:00:21,406 --> 00:00:23,808
.ستيفان) ، قدّ مات)

10
00:00:26,244 --> 00:00:29,580
.كنتَ مثل ذلك شخصاً آخر -
.كلّ شيء سيكون على ما يرام -

11
00:00:31,082 --> 00:00:34,084
،(إنهم وجدوا (فيكي دونافان
.العاصفة كشفت قبرها على جانب الطريق

12
00:00:34,152 --> 00:00:36,153
أهي ميتة؟ -
.(مات) -

13
00:00:50,235 --> 00:00:54,138
أيمكنكَ أنّ تقلل من درجة الصوت قليلاً؟
.لمّ يحن ميعاد الأزعاج بعد

14
00:00:54,206 --> 00:00:55,473
.آسف

15
00:00:59,077 --> 00:01:02,379
متى ستعود للمدرسة؟ -
.قريباً -

16
00:01:02,447 --> 00:01:07,718
،هيّا ، تناول بعض الدماء
.هيّا

17
00:01:07,786 --> 00:01:09,787
هذهِ المحاولة لإسترداد
.قوتكَ غير طبيعية

18
00:01:09,855 --> 00:01:12,022
هل يمكنكَ أنّ تبتعد عنـّي رجاءاً؟

19
00:01:12,090 --> 00:01:15,693
كمّ أستغرقت من وقت حتى تعتزل
الدماء البشرية مُنذ آخر مرة تناولتها؟

20
00:01:17,162 --> 00:01:18,295
.هذا لا يبشر بالخير

21
00:01:18,363 --> 00:01:20,130
أنا بخير ، سأستغرق
.القليل من الوقت و حسب

22
00:01:20,198 --> 00:01:22,766
لمّ أفهم ، أوتعلم
.لا يتحتم عليكَ القتل لتبقى حيّاً

23
00:01:22,834 --> 00:01:27,271
هذهِ فائدة بنوك الدماء ، لمّ أتصيد
.بشرياً ،عجباً .. مُنذ وقت طويل

24
00:01:27,339 --> 00:01:30,875
.أنا مذهول -
.كان تدبر ذاتي كامل -

25
00:01:32,143 --> 00:01:35,312
محاولة جعل أهل البلدة ينسون أمر
.مصاصين الدماء ، ليس سهلاً

26
00:01:35,380 --> 00:01:38,249
بالإعتبار أنّ كامل من
.كانوا بالمقبرة باتوا يجولون بها

27
00:01:38,316 --> 00:01:43,020
و ماذا نحن ، ماذا ستفعل حيال ذلك؟ -
.لن نفعل الكثير ، لو لمّ تسترد قوتكَ -

28
00:01:43,088 --> 00:01:47,825
ليست هناك علـّة فى متابعة حميتكَ الصحية
.على الدماء البشرية من بنوك الدمّ

29
00:01:47,893 --> 00:01:50,661
.لنّ تقتل أحداً -
.لديّ أسبابي -

30
00:01:50,729 --> 00:01:54,798
حسناً , ما هذهِ الأسباب القدسية؟
.أتعلم , لمّ يسبق و ناقشنا ذلك قبلاً

31
00:01:54,866 --> 00:01:57,401
.أوتعلم, أودّ أنّ أسمع هذهِ القصة

32
00:01:57,469 --> 00:02:02,072
أنتَ حقـّاً تستمتع بذلك ، صحيح
أنّ تشاهدني أقاوم؟

33
00:02:02,140 --> 00:02:03,073
.إلى حد كبير

34
00:02:03,141 --> 00:02:09,480
، (أكره انّ أصدمكَ بقولى يا (دايمُن
.لكنـّي مُسيطراً على نفسي تماماً

35
00:02:09,548 --> 00:02:11,415
أأنتَ كذلك؟

36
00:02:11,483 --> 00:02:18,055
حسناً , إذن ستستمر فى جعل صورة
.جميع مصاصين الدماء الآخرين سيئة

37
00:02:20,225 --> 00:02:21,592
.(طاب يومكَ ، يا (ستيفان

38
00:02:32,103 --> 00:02:35,039
.كدت أنسى شيء

39
00:02:41,913 --> 00:02:42,913
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

40
00:02:42,937 --> 00:02:45,937
<font color="#ffff00">
 تعديل الوقت
mr.forever.64
</font>

41
00:02:47,986 --> 00:02:50,721
.هيّا (جيرمي) ، لتذهب إلى المدرسة

42
00:02:50,789 --> 00:02:53,323
.أنا بطريقى للخروج من الباب الآن -
.أنتِ نسيتِ هذهِ -

43
00:02:53,191 --> 00:02:55,859
.شكراً لكِ

44
00:02:56,127 --> 00:02:59,563
.(إلينا) -
.عمّ (جون) ، مرحباً بكَ -

45
00:02:59,631 --> 00:03:02,666
.(جينا) -
.جون) ، ها أنتَ فعلتها) -

46
00:03:02,734 --> 00:03:07,171
.قلتُ أنـّي سآتي بوقت الظهيرة -
.ما تقوله ، و ما تفعله ، بينهما فريق كبير -

47
00:03:07,238 --> 00:03:10,340
عمّ (جون) ، كيف حالكَ؟ -
.مرحباً -

48
00:03:11,242 --> 00:03:15,012
،لديّ بعض الأعمال بالمدينة
.فكرتُ بأنّ زيارة ستكون ضرورية

49
00:03:15,079 --> 00:03:16,914
إلى متى ستبقى؟ -
.لا أعلم إلى الآن -

50
00:03:16,981 --> 00:03:19,650
،حسنٌ أنا ذاهبة إلى المدرسة
.سأراكَ لاحقاً

51
00:03:23,421 --> 00:03:26,123
ما خطب (جيرمي)؟

52
00:03:26,191 --> 00:03:29,660
، قدّ فقد صديقته
.لذا حاول أنّ تكون رقيق الشعور

53
00:03:29,727 --> 00:03:35,132
.أنا دائماً رقيق الشعور -
صحيح ، لذا إلى متى ستبقى حقـّاً؟ -

54
00:03:35,200 --> 00:03:37,534
ألا يمكنكِ التظاهر أنكِ فرحة بمجيئى على الأقل؟

55
00:03:37,602 --> 00:03:40,304
،(ربـّاه ، (جون
.يسعدنى أنّ أراكَ مُجدداً

56
00:03:40,371 --> 00:03:43,607
كيف كان حالكَ؟
.لا ، لا يمكنني التظاهر بذلك

57
00:03:43,675 --> 00:03:46,944
هل خلتِ أنـّي سأوقع على تلكَ المُستندات
السخيفة و أرسلهم إليكِ مرة أخرى؟

58
00:03:47,011 --> 00:03:50,113
.فى الحقيقة ، خلتُ ذلك -
.لن أسمح لكِ ببيع مكتب أخي -

59
00:03:50,181 --> 00:03:53,150
،هذا ليس راجعاً إليكَ أو إليّ
.(الأمر يعود إلى (إلينا) و (جيرمي

60
00:03:53,218 --> 00:03:57,888
إنهما قاصرين ، لذا فأنا لديّ الكلمة
.النهائية لكونى الوصيّ على العقار

61
00:03:58,857 --> 00:04:03,126
.قال أنّ رحلة عمله غير مُحددة بمدة -
.العمّ (جون) ، أنا لمّ أحبّ ذلك الرجل حقـّاً -

62
00:04:03,194 --> 00:04:04,995
و هلّ أحبّه أحد؟

63
00:04:05,063 --> 00:04:07,197
،أنا هنا كدعم روحي لكَ
.ما إن أحتجتَ إليّ

64
00:04:07,265 --> 00:04:11,501
شكراً لكَ ، أظن أنـّي سأعانى من
.هذا وحدي ، أنتَ قد مررتَ بمَ يكفي

65
00:04:12,470 --> 00:04:15,973
، شكراً لكِ بمناسبة الحال
.. لأجل .. لأجل كلّ شيء فعلتيه

66
00:04:16,040 --> 00:04:19,376
فى جنازة (فيكي) و فى الشعائر
.التذكارية ، ما كنتُ لأفعل ذلك من دونكِ

67
00:04:19,444 --> 00:04:21,511
.(لا شكر على واجب ، يا (مات

68
00:04:24,148 --> 00:04:27,384
هلّ لازالت (كارولين) تقوم بالخبز
على مدار السّاعة؟

69
00:04:27,452 --> 00:04:29,486
.. اخيراً ذهبت إلى والدها

70
00:04:29,554 --> 00:04:35,559
و هذا يعد أمر جيّد, لأن أمي ستعنـّفها
.لو أسقطت المزيد من المُعجنات

71
00:04:45,470 --> 00:04:46,970
.لا

72
00:04:47,038 --> 00:04:50,707
ما مشكلتكَ؟ -
.لا أودّ أيّ من ذلك وحسب -

73
00:04:51,609 --> 00:04:53,143
.حسنٌ

74
00:04:55,413 --> 00:04:57,814
قالوا أنها ماتت جرّاء
.جرعة زائدة من المُخدر

75
00:04:57,882 --> 00:05:01,118
،و هذا ما لا ينطلي عليّ
.إنها كانت تـُبلي حسنٌ فى ذلك

76
00:05:02,287 --> 00:05:03,453
.من الواضح أنها لمّ تكن كذلك

77
00:05:05,056 --> 00:05:07,858
كيف أنتهى بها المطاف ، مدفونة
.بالأحراج؟ هذا ما لا أفهمه

78
00:05:07,926 --> 00:05:10,060
بالكاد هو من كان معها آن
.تجرعت الجرعة الزائدة من المُخدر

79
00:05:10,128 --> 00:05:12,462
أجل , لكنكَ لو بمكانه لتركتها هناك
.لن تخاطر بمزيد من الوقت لدفنها

80
00:05:12,530 --> 00:05:14,898
.. ربما شاهدت شيءً و

81
00:05:18,369 --> 00:05:21,041
.بحق الجحيم يا رجل ، لا أعلم

82
00:05:30,014 --> 00:05:34,718
مكتب القاضي ، أقرّ رسميّاً بأن موت
.فيكي) كان نتيجة جرعة مُخدرات زائدة)

83
00:05:34,786 --> 00:05:36,753
.قد تمّ تبليغ عائلتها

84
00:05:36,821 --> 00:05:41,324
، الحقيقة ستبقى فى هذهِ الغرفة
.و يمكننا أنّ نتناساها

85
00:05:41,392 --> 00:05:46,430
،شكراً لكِ ، يا رئيسة الشرطة
.و إنتقالاً للقضية الأكثر إلحاحاً

86
00:05:46,497 --> 00:05:48,532
.جون غيلبرت) ، يودّ قول بضع كلمات)

87
00:05:48,599 --> 00:05:50,967
،(مرحباً بعودتكَ (جون
.تسعدنا رؤيتكَ مُجدداً

88
00:05:51,035 --> 00:05:52,135
.شكراً لكَ أيها العمدة -
.على الرحب -

89
00:05:52,203 --> 00:05:56,106
مرحباً بكم جميعاً ، كمّ يسعدني مرآكم
.أتمنى لو كنـّا فى ظروف أفضل

90
00:05:56,174 --> 00:06:00,077
كعضو من عائلة مؤسسة ، فأرى أنّ
.من واجبي إقرار أخبار مؤسفة جداً

91
00:06:00,144 --> 00:06:02,145
أهو من آل (غيلبرت)؟ -
.(إنه عمّ (إلينا -

92
00:06:02,213 --> 00:06:04,948
."أسمه (جون) , لكنـّي أسميه بـ"الوغد

93
00:06:05,016 --> 00:06:07,150
بنك الدم بأحد المُستشفيات بالمقاطعة
.. "المجاورة لـ"آمرست

94
00:06:07,218 --> 00:06:09,119
أقر بأنه تعرض لعدة أقتحامات
.بالأسبوعين المُنصرمين

95
00:06:09,187 --> 00:06:13,890
و هنالك 7 صيادين ، 4 مُخيمين و موظفان
.تمّ التبليغ عن تغيبهم

96
00:06:13,958 --> 00:06:16,626
كلّ هؤلاء فى مُحيط 75 ميل
."(حول بلدة "شلالات (ميستيك

97
00:06:16,694 --> 00:06:20,430
.لا حاجة أنّ ندقّ أجراس الأنذار بهذهِ اللحظة

98
00:06:20,498 --> 00:06:22,732
مما يعنى أنّه لا يودّ إلغاء
.حفلة إنطلاقة المؤسسين

99
00:06:22,800 --> 00:06:29,906
، أنتم تظنون انّ جميع مشاكلكم قد أنتهت
.لكنـّي هنا لأخبركم ، أنّ شيءً لمّ يُحل

100
00:06:29,974 --> 00:06:34,010
قدّ صنعت نسخة من المقالة
.(التى كتبنى إياها (جيرمي

101
00:06:35,012 --> 00:06:37,247
.أظن أنكِ يحري أنّ تتطلعي عليها

102
00:06:41,786 --> 00:06:46,423
جيرمي) كتب هذهِ؟) -
.يتضح أنه لا يؤمن بأن هذا حقيقياً -

103
00:06:46,491 --> 00:06:51,962
، آمل أنّ تكون على صواب
.لأنـّي فعلتُ الكثير لأحميه من كلّ ذلك

104
00:06:55,266 --> 00:06:59,336
إذن ، كيف تتدبري ذلك؟ -
ماذا تقصد؟ -

105
00:06:59,403 --> 00:07:05,775
لا أعلم ، مع كلّ هذهِ الأكاذيب و الأسرار
.يتحتم عليكِ الكذب ، على كلّ من هو غالٍ عليكِ

106
00:07:05,843 --> 00:07:08,712
.ليس آمناً عليهم إن علموا الحقيقة

107
00:07:08,779 --> 00:07:13,383
لذا .. أجل أخفي ذلك عنهم
.لكن هذا لأنـّي أحبهم

108
00:07:15,453 --> 00:07:21,191
، أظن أنّ (ستيفان) رجل صالح
.. لكن

109
00:07:21,259 --> 00:07:24,461
.بالنهاية هو مصاص دماء

110
00:07:24,529 --> 00:07:28,298
، أعلم أنّ ها يصعب تفهّمه
.لكن (ستيفان) مُختلف

111
00:07:30,101 --> 00:07:32,936
.ما كان ليفعل شيءً من شأنه إيذائي

112
00:07:33,004 --> 00:07:36,006
.ليس لديّ أهتمام بحفلة إنطلاقة المؤسسين

113
00:07:36,073 --> 00:07:37,641
بالتأكيد , بالتأكيد أنتَ كذلك
.فهذا تقليديّ

114
00:07:37,708 --> 00:07:39,776
.يصعب علينا مخالفة أمر تقليدي

115
00:07:39,844 --> 00:07:45,448
لطالما كان آل غيلبرت جزءً من هذهِ البلدة على
.مدرا 150 عاماً ، كأحد العائلات المؤسسة

116
00:07:45,516 --> 00:07:51,021
و من هذهِ السمة ، يأتى الألتزام
.الموجب ، بمَ يشمل حضور الحفل

117
00:07:51,088 --> 00:07:57,027
،يوماً ما حينما تقدر ما هو ذا معنى
.سأخبركَ بشأن ميراثكَ

118
00:07:57,094 --> 00:08:01,164
،(ميراث عائلة (غيلبرت
.نسيت كيف كان ذلك مُقدساً

119
00:08:01,232 --> 00:08:03,600
أنا لستُ من آل (غيلبرت) , لذا لا أرى
.أنّ هذا جيد بمَ يكفي لأصغي إليه

120
00:08:04,936 --> 00:08:08,572
لمَ هي تكرهكَ هكذا؟ -
.كنـّا نتطارح الغرام سويـّاً -

121
00:08:10,408 --> 00:08:12,275
.أنا أقف ، هنا

122
00:08:13,711 --> 00:08:18,682
لمَ يكتب مقالاً عن مصاصين الدماء؟
أتظن أنـّه بدأ يتذكر؟

123
00:08:18,749 --> 00:08:22,586
،دايمُن) جرّده من تلكَ الذكريات)
.لا يتعيّن عليكِ أنّ تقلقِ بهذا الشأن

124
00:08:24,015 --> 00:08:29,766
لمَ لا تسأليه بنفسكِ؟ -
.أنا .. لا أستطيع -

125
00:08:29,766 --> 00:08:34,491
لمَ لا ؟ أعنى لو أنه لا يعلم شيءً
.فسيكون ذلك مُجرّد سؤال جنوني

126
00:08:34,559 --> 00:08:42,165
لا أعلم حتى كيف أتحدث معه بعد
.أعنى , كنـّا مُنفتحين إلى بعضنا دوماً

127
00:08:42,525 --> 00:08:49,664
لكن الآن ، مع كل هذهِ الأسرار المُتكدسة
.أتعلم لمّ أخبره أنـّي مُتبناه بعد

128
00:08:50,933 --> 00:08:57,205
،ربما آن أوان إنفتحكِ إليه مُجدداً
.. لا أقول أنّ تخبريه كل شيء

129
00:08:57,273 --> 00:09:01,543
لكن على الأقل أعرفى ما يعلمه
.و كوني مُستعدة له

130
00:09:02,578 --> 00:09:06,982
ماذا عنكَ ، كيف تـُبلي؟ -
.أنا ، أنا أفضل بكثير -

131
00:09:07,049 --> 00:09:13,889
أجل , أنا لازلت .. تعلمين ، مُتعصب
.. بعض الشيء , على الحافة.. و لكن

132
00:09:13,956 --> 00:09:15,523
.سأكون على ما يُرام

133
00:09:15,591 --> 00:09:19,928
.كنتُ قلقة عليكَ ، و أشتقتُ إليكَ

134
00:09:19,996 --> 00:09:25,100
، و ددتُ أنّ أبقى بعيداً لبعض الوقت
.و لأسمح لجسدي بالتكيُّف مع الوضع القائم

135
00:09:25,167 --> 00:09:29,271
.إنها كانت مُجرد بضع أيام -
.مرت و كأنها حياه طويلة -

136
00:09:33,509 --> 00:09:35,277
.أنا أيضاً أشتقت أليكِ

137
00:10:12,114 --> 00:10:13,915
ستيفان) ، ما الأمر؟)

138
00:10:16,485 --> 00:10:17,819
.(ستيفان)

139
00:10:35,749 --> 00:10:38,085
.جيّد ، أنتَ هنا -
.تطلبين مجيئي ، فأحضر -

140
00:10:38,153 --> 00:10:39,720
.أنا بهذهِ البساطة

141
00:10:43,024 --> 00:10:46,693
لا يا (إلينا) ، لن أفعل ذلك
.لن أذهب إلى غرفة نومكِ معكِ

142
00:10:51,599 --> 00:10:54,635
.كما أتذكرها -
.كُف عن العبث -

143
00:10:59,973 --> 00:11:04,144
أتعلمين أنّ عمكِ تطرق إلى ذلك
فى إجتماع مجلس المؤسسين؟

144
00:11:04,211 --> 00:11:05,845
ماذا ؟ -
.أجل -

145
00:11:05,913 --> 00:11:10,450
،رائع ، سوف نضيفها إلى لائحة الناميات
.الأشياء التى تنقسم أشلاءً

146
00:11:10,518 --> 00:11:16,022
ماذا حدث هناك؟ -
.لا شيء -

147
00:11:16,857 --> 00:11:20,927
.(أنظر , (دايمُن) .. أنا قلقة بشأن (ستيفان

148
00:11:21,028 --> 00:11:23,897
، إنه يقول أنّ كل شيء على ما يرام
.لكن جليّاً أنه يعاني

149
00:11:23,964 --> 00:11:25,999
كم سيستغرق حتى يعود إلى حالته الطبيعية؟

150
00:11:26,067 --> 00:11:28,601
.ما ياقرب بضع أيام ، أكثر أو أقل -
.قدّ مرت بضع أيام -

151
00:11:28,669 --> 00:11:31,504
أكثر من ذلك ، لا أعلم
ما الأمر؟

152
00:11:31,572 --> 00:11:33,773
.(إنه ليس على طبيعته ، يا (دايمُن

153
00:11:33,841 --> 00:11:38,845
حسناً , ربما مشكلته أنّه قضي
.الكثير من الوقت ليكن على طبيعته

154
00:11:42,650 --> 00:11:46,252
.رجاءً لا تجعلنى أندم على سؤالكَ -
.(الأمر على ما هو عليه ، يا (إلينا -

155
00:11:47,321 --> 00:11:51,424
ستيفان) الذي تعرفينه ، ذو الخلق الرفيع)
.. الذي يقاوم الشره

156
00:11:51,492 --> 00:11:55,261
المناضل ضد الطبيعة ، متجاهلاً
.. (مستوى الأستحواذ (ستيفان

157
00:11:55,329 --> 00:12:00,800
، لكن لو تظني أنّ ليس لهذا جانب آخر
.لذا يحري عليكِ أنّ تدققي بالأمر

158
00:12:00,868 --> 00:12:04,571
.إنه ليس أنتَ ، ولا حتى قريبٌ منك -
.حسناً ، هو لا يود أنّ يكون مثلى -

159
00:12:05,940 --> 00:12:09,242
لكن هذا لا يعنى ؛ أنه
.لا يود ذلك فى أسارير نفسه

160
00:12:52,119 --> 00:12:55,455
كيف الحال؟ -
ألديك وقت لنتناقش سويّاً؟ -

161
00:12:55,523 --> 00:13:00,260
.أجل ، بالتأكيد -
.ليس هنا -

162
00:13:00,327 --> 00:13:02,729
.هيّا ، دعنا نخرج من هذا البيت

163
00:13:05,900 --> 00:13:09,769
لا يمكنني أنّ أصدق أنّ أمي
.و أبي لمّ خبرونى عن كونكِ مُتبناه

164
00:13:09,837 --> 00:13:11,538
.انا على يقين أنهما كانا سيخبراك بنهاية المطاف

165
00:13:11,605 --> 00:13:14,140
لمَ أنتِ قلقة بشأن ما ظننته؟

166
00:13:14,208 --> 00:13:17,377
.لأن .. لا اعلم كم هذا مُريب

167
00:13:17,444 --> 00:13:21,981
أنّ تكون على علم طوال حياتكَ
.بإرتباطكَ بالدمّ بشخص ما

168
00:13:22,950 --> 00:13:26,419
أيضايقكِ أننا لسنا كذلك؟ -
.. (كلاّ ، (جير -

169
00:13:26,487 --> 00:13:28,521
.أنتَ أخي ، و هذا كل ما يهم بالأمر

170
00:13:30,591 --> 00:13:35,061
المُعلم (سالتزمان) ، يقول أنكَ
.تبلي حسنٌ بالتاريخ

171
00:13:35,129 --> 00:13:37,597
.أجل ، أجل ، لطلما كان يساعدني

172
00:13:37,665 --> 00:13:39,999
،قدّ منحنى أئتماناً إضافياً
.و كذلك مواد إضافية

173
00:13:40,067 --> 00:13:44,904
.قدّ أعجبته مقالتكَ عن مصاصين الدماء -
.أجل ، ظن أنـّي أتمتع بوجهة نظر رفيعة -

174
00:13:44,972 --> 00:13:50,310
ما الذى أوحى لكَ بهذهِ الفكرة؟ -
.لا أعلم ، ربما الملل -

175
00:13:50,377 --> 00:13:54,547
أو ربما أصبحت مجنوناً ، كما كان حال
.(مجانين آل (غيلبرت

176
00:13:54,615 --> 00:13:56,115
.آل (غيلبرت) لم يكونوا مجانين

177
00:13:56,183 --> 00:13:58,918
.يسهل عليكِ قول ذلك فأنتِ لستِ واحدة منهم

178
00:14:14,401 --> 00:14:16,336
.ربـّاه

179
00:14:16,403 --> 00:14:19,205
.لا يحري أنّ أكون هنا -
.هيّا ، لا تكن كئيباً -

180
00:14:19,273 --> 00:14:24,043
إنها حفلة للعائلات المؤسسة إنها لنا كذلك
.سيكون من غير اللاّئق ألاّ نحضرها

181
00:14:24,111 --> 00:14:27,714
أتعلم , أنا حقـّاً كنتُ معجباً بكَ
.حينما كنتَ تكره الجميع

182
00:14:27,781 --> 00:14:32,619
،أنا لازلتُ كذلك
.انا فقط يروق ليّ أنهم مُعجبون بي

183
00:14:34,788 --> 00:14:36,923
كيف تشعر؟ -
.أنا بخير ، انا بخير -

184
00:14:36,991 --> 00:14:38,791
لا إشتهاء ، ولا أستحثاث؟

185
00:14:38,859 --> 00:14:41,628
هل أوفى ذلك الخمر الذي
كنت تحتسيه طوال اليوم بالغرض؟

186
00:14:42,696 --> 00:14:46,666
،(نحن على ما نحنُ عليه ، يا (ستيفان
.التظاهر بغير ذلك ، لا يغير حقيقة الأمر

187
00:14:46,734 --> 00:14:51,070
ألا شيء يجعلكَ سعيداً ، أكثر من كونكَ
تشاهدني أستسلم لماهيتي ، يا (دايمُن)؟

188
00:14:51,138 --> 00:14:55,074
.أيـّاً يكن ، فهذا أمر مُحتم -
.(سأذهب لأعثر على (إلينا -

189
00:14:55,142 --> 00:14:57,410
.لا تحرجني أيها الشاب

190
00:15:08,222 --> 00:15:13,326
.انا سعيد جداً أنكِ أنضممتِ إلينا اللـّيلة -
.كان لطيفاً منكم أنّ تدعونا -

191
00:15:13,394 --> 00:15:15,728
، هذهِ البلدة ما هي إلا عائلة كبيرة

192
00:15:15,796 --> 00:15:19,232
، و حينما نفقد أحد أفرادها
.فعلينا أنّ نتعاضد جميعاً

193
00:15:20,267 --> 00:15:22,602
.(مات) -
.(كيل) -

194
00:15:27,808 --> 00:15:31,511
أظن أن الفتى الميت
يُقدر بتحية رفيعة من العُمدة؟

195
00:15:31,578 --> 00:15:35,081
.بحقكِ يا أمي -
.أنا بحاجة إلى شراب -

196
00:15:37,584 --> 00:15:39,452
.أنظر إلى هذا

197
00:15:39,553 --> 00:15:42,855
يا صاح , والدكَ سيبرحكَ ضرباً
.لو أمسكَ بكَ تحتسي هذهِ

198
00:15:42,923 --> 00:15:44,190
.أجل ، دعه يحاول

199
00:15:44,258 --> 00:15:45,792
.حسناً ، سُحقاً لذلك

200
00:15:55,602 --> 00:15:58,271
كيف حالكِ؟

201
00:15:59,540 --> 00:16:00,406
هل أنتَ ثمل؟

202
00:16:03,978 --> 00:16:08,181
، أعلم أنّ هذا غريب نوعاً ما
.لكن هذا يساعدني فعلاً

203
00:16:08,248 --> 00:16:11,384
الكحول .. إنه
.يهوّن عليّ

204
00:16:11,452 --> 00:16:14,387
،أنتَ طالب الثانوية مُحتسي الجعة
.فى حفلة إحتساء الخمر خسلة

205
00:16:14,455 --> 00:16:16,122
.أنا تماماً كذلك ، أجل

206
00:16:16,190 --> 00:16:19,826
إلى أيّ مدى يتعيّن عليّ أنّ أقلق؟ -
.لا ، لا يتعيّن عليكِ أنّ تقلقي -

207
00:16:19,893 --> 00:16:23,196
أنا أحتسي الخمر ، حتى
.أتخلص من الشعور بالشره

208
00:16:23,263 --> 00:16:27,000
،ما رأيكِ بأنّ نستمتع وقتنا
بينما ينتهي ذلك؟

209
00:16:28,502 --> 00:16:32,138
هلاّ شاركتني الرقص؟ -
.أنتَ تكره الرقص -

210
00:16:32,206 --> 00:16:33,406
.دائماً ما يتحتم عليّ التوسل إليكَ

211
00:16:33,507 --> 00:16:35,975
.لا ، لا ، لا ، يتحتم عليكِ التوسل لتهدئتي

212
00:16:36,043 --> 00:16:38,011
، حينما يأتي الشراب مفعوله
.لن تكون هنالك حاجة للتوسل

213
00:16:38,078 --> 00:16:40,413
.فى الحقيقة ، لا أحد يرقص

214
00:16:40,481 --> 00:16:43,249
هذا لأنهم يودون
.أنّ يقوم شخصٌ أفضل بالرقص

215
00:16:43,317 --> 00:16:45,451
.سأعود

216
00:16:47,855 --> 00:16:49,989
.أجل , هذا لن يُجدي

217
00:16:50,057 --> 00:16:52,725
أنا حاولت بالفعل أنّ أرشي ذلك
.الرجل بـ20 دولار و موعد غرامي

218
00:16:52,826 --> 00:16:56,796
قال أن (كارول لاكوود) هي من لديها
.الأحقية فى أختيار نغمات الموسيقى

219
00:16:57,931 --> 00:17:02,769
سيدهشكِ ما بإمكان (ستيفان) تحقيقه
.حينما يضع بباله إنجاز شيء

220
00:17:05,806 --> 00:17:07,073
.الشكر للرب

221
00:17:13,714 --> 00:17:18,551
،هلّ ولجتُ إلى عالم بديل
و الذي يمرح بهِ (ستيفان)؟

222
00:17:18,619 --> 00:17:21,654
.أسيكون على ما يُرام

223
00:17:21,722 --> 00:17:22,922
.بالنهاية

224
00:17:23,791 --> 00:17:25,858
.بطريقة أو بأخرى

225
00:17:38,158 --> 00:17:39,859
.مُعلّم التاريخ ، عند إتجاه الساعة الثالثة

226
00:17:41,428 --> 00:17:42,762
كيف أبدو؟ -
.جميلة -

227
00:17:42,830 --> 00:17:46,232
.كنتُ أبحث عنكِ -
.ها انا هنا -

228
00:17:47,134 --> 00:17:48,868
.لمّ أراكَ مُنذ مُدة

229
00:17:48,936 --> 00:17:53,172
أجل ، حسنٌ
.قدّ جُنت الأحوال بعض الشيء

230
00:17:53,240 --> 00:17:55,908
،لكنـّي هنا الآن
أتودّين تناول الجعة؟

231
00:17:56,009 --> 00:17:59,278
.بالتأكيد -
.حسنٌ ، عظيم -

232
00:18:01,081 --> 00:18:05,418
متى حدث ذلك؟ -
.موسيقى الرقص تغيّر القلب -

233
00:18:05,486 --> 00:18:07,453
أتودّين الرقص؟ -
.لا أعلم -

234
00:18:07,521 --> 00:18:09,856
.أجل ، أجل -
.(مات) ، (مات) -

235
00:18:09,923 --> 00:18:11,557
.هيّا

236
00:18:15,162 --> 00:18:19,532
، أوتدرين ، أحب المرأة المُرتدية الزي الرسمي
.لكن عليّ أنّ أصرح أنّ بها المظهر

237
00:18:19,600 --> 00:18:24,670
.أنتِ .. تبدين رائعة الجمال -
.(شكراً لكَ ، يا (دايمُن -

238
00:18:24,738 --> 00:18:27,373
،نخبك
.أحتجتُ إلى ذلك

239
00:18:29,076 --> 00:18:33,212
.أوتعلم , كنت أشكّ بكَ بالبداية

240
00:18:33,280 --> 00:18:37,149
،لكن مثل باقى أعضاء المجلس
.فقد أكتسبت تأييدي

241
00:18:37,217 --> 00:18:43,189
،(شكراً لكِ ، (ليزا
.كمّ أسعدني ترحيب المجلس بي

242
00:18:43,257 --> 00:18:48,060
،"(أحب حياتى هنا فى بلدة "شلالات (ميستك
.أشعر أني بالديار مُجدداً

243
00:18:48,128 --> 00:18:53,099
حسناً , إذن لن يروق لكَ ما سأخبركَ بهِ
.. جوناثان غيلبرت) يدّعي تحريه أمر)

244
00:18:53,166 --> 00:18:57,737
بنوك الدماء ,الأناس المفقودين
.و لو كل هذا حقيقي ، فربما لدينا مشكلة

245
00:18:57,804 --> 00:18:59,639
.أرجو المعذرة ، يا مأمورة الشرطة

246
00:18:59,706 --> 00:19:05,011
لدي فضول لو آلت إليك
.(معلومات عمّا حدث لـ(فيكي دونافان

247
00:19:05,078 --> 00:19:06,913
.(ماتت جرّاء جرعة مُخدر زائدة ، يا (جيرمي

248
00:19:06,980 --> 00:19:10,249
،لكن , جسدها تمّ دفنه
.لا بدّ أنّ هنالك من فعل ذلك

249
00:19:11,218 --> 00:19:12,618
.نحن على دراية بذلك

250
00:19:12,686 --> 00:19:17,290
التحقيق لازال جارياً ، لكن ليس هنالك
.شيءً آخر لأخبركَ بهِ بالوقت الراهن

251
00:19:18,692 --> 00:19:22,995
.أنا آسفة -
.لا بأس -

252
00:19:31,471 --> 00:19:34,507
رجاءً أرقصي حبيبك مع مصاص
.الدماء ، شارب الكحول

253
00:19:40,414 --> 00:19:41,213
.أنتبهي

254
00:19:41,281 --> 00:19:43,783
.أنا آسفة ، إنه خطأي ، أنا عديمة الكياسة

255
00:19:43,850 --> 00:19:47,820
.إذن أغربي عن نطاق الرقص -
المعذرة؟ -

256
00:19:47,888 --> 00:19:50,823
.هذهِ ليست طريقة لائقة للتحدث إلى فتاه -
.أيـّاً يكن -

257
00:19:53,860 --> 00:19:56,829
.أظن أنّ عليكَ أنّ تعتذر

258
00:19:59,366 --> 00:20:00,533
.آسف

259
00:20:07,341 --> 00:20:09,175
.الآن قلها و كأنكَ تعنيها قلباً

260
00:20:10,744 --> 00:20:13,012
.أنا حقـّاً آسف ، آسف جداً

261
00:20:13,080 --> 00:20:16,449
.ستيفان) ، لا بأس) -
.الآن أغرب من هنا -

262
00:20:19,853 --> 00:20:21,354
هل أنتِ بخير؟

263
00:20:27,961 --> 00:20:33,232
هل لاحظت ما فعله أخوك؟ -
.كلاّ ، لأني كنتُ مشغولاً بأخيكِ -

264
00:20:34,134 --> 00:20:37,336
جيرمي كان يطرح الأسئلة
.(عن مقتل (فيكي دونافان

265
00:20:37,404 --> 00:20:39,338
إنه يعلم أنّ موتها تمّ إقراره رسمياً
.نتيجة جرعة مُخدر زائدة

266
00:20:39,406 --> 00:20:41,607
حقاً ، لكن يا مأمورة الشرطة"
."هنالك من دفنها

267
00:20:41,675 --> 00:20:42,875
"من عساه أن يفعل ذلك؟"

268
00:20:42,943 --> 00:20:44,944
.أعلم ، أعلم ، إنه أنا

269
00:20:45,012 --> 00:20:46,445
، أعنى , كان بإمكانى إرغامه ذهنياً
."لكنه كان يرتدي ما به عشبة "رعي الحمام

270
00:20:46,513 --> 00:20:48,881
.لا ، لا أريدكَ أنّ ترغمه ذهنياً

271
00:20:48,982 --> 00:20:52,151
، لو أستمر فى طرح الأسئلة
.دايمُن) ، لا أنا جادة)

272
00:20:52,219 --> 00:20:54,854
،لن أعرضه لذلك مرة أخرى
.سأتدبر أمره

273
00:20:54,921 --> 00:20:59,558
.. حسنٌ
.لا تقول أنـّي لم أحذركِ

274
00:21:14,107 --> 00:21:18,611
.رأيتُ ذلك -
.سنبقى هذا سرّاً بيني و بينك -

275
00:21:19,680 --> 00:21:23,883
أين حمام السيدات؟ -
.من هنا ، سأدلكِ على الطريق -

276
00:21:23,950 --> 00:21:24,917
هل هذهِ صودا؟

277
00:21:27,921 --> 00:21:30,389
.إنها (فودكا) ، شكراً للرب

278
00:21:37,230 --> 00:21:40,199
دايمُن) ، صحيح؟) -
.(جون) -

279
00:21:40,267 --> 00:21:42,334
لمّ تتنسنَ لنا فرصة المقابلة
.بإجتماع المؤسسين

280
00:21:42,402 --> 00:21:45,638
،أجل ، تسرني مقابلتكَ
هل تستمتع بالحفل؟

281
00:21:45,706 --> 00:21:49,241
أجل ، قد نسيت ، كيف يمكن
.لأبناء هذهِ البلدة الصغيرة الأحتفال

282
00:21:49,309 --> 00:21:52,111
.أجل ، أجل
متى آخر مرة كنتَ بها هنا؟

283
00:21:52,179 --> 00:21:54,413
،لمّ يكن ذلك مُنذ فترة بعيدة
.فى جنازة أخي

284
00:21:54,481 --> 00:21:58,751
مُنذ متى و أنتَ بالبلدة؟-
.ليس بوقت طويل -

285
00:21:59,619 --> 00:22:03,456
لذا ، ما رأيكَ يا (دايمُن)؟ أتعلم أنّ
مشكلة مصاصين الدماء هذهِ حقيقية؟

286
00:22:03,523 --> 00:22:06,392
.إنها مُشكلة مُلبدة بالدماء -
.(ما كنتُ لأبالغ برد فعلي ، يا (جون -

287
00:22:06,460 --> 00:22:10,863
،يبدو أنّ ما كان بعام 1864 سيعود مُجدداً
.حيث يُثار مصاصين الدماء سَعراً

288
00:22:10,931 --> 00:22:15,468
أحزر بأن علينا تصيدهم أجمعين و نزج بهم
.إلى المقبرة ، و نحرقهم حتى يصيروا رماداً

289
00:22:15,535 --> 00:22:19,105
هذهِ هي القصة القديمة ، صحيح؟ -
.بلى ، إنها جزء من الخطة -

290
00:22:20,207 --> 00:22:24,210
هنالك .. أهنالك المزيد؟ -
.هنالك الكثير -

291
00:22:24,277 --> 00:22:29,482
أترى , ثمة مقبرة أسفل الكنيسة
.حيث يختبيء مصاصين الدماء

292
00:22:29,549 --> 00:22:35,654
،بإنتظار من يأتى و يحررهم
لكنكَ تعلم بذلك سلفاً ، صحيح؟

293
00:22:36,990 --> 00:22:40,805
.كونكَ أنتَ من فعل ذلك

294
00:22:41,695 --> 00:22:46,966
و لأيّ سبب تخبرني بهذا؟ -
.وددتُ أنّ نتخطى مُقدمة التعارف و حسب -

295
00:22:47,033 --> 00:22:50,169
حسناً , أنتَ تعلم أنّ بإمكاني أنّ أشق
.عنقكَ ، قبل أنّ يلاحظ أيّ أحد ذلك

296
00:22:50,237 --> 00:22:51,604
.أجل -
.أجل ، حسنٌ -

297
00:22:51,671 --> 00:22:53,239
لكن ربما دمائكَ مُشبعة
.. بعشبة "رعي الحمام" ، لذا

298
00:22:53,306 --> 00:22:58,144
لمَ لا تعضني ، ليتسنَ لكَ التأكد من ذلك؟ -
.هذا لا يستحق أنّ أهدر وقتي بهِ -

299
00:23:28,582 --> 00:23:30,350
.(جير)

300
00:23:30,417 --> 00:23:33,486
أنا .. سمعت عن محادثتكَ
.(مع مأمورة الشرطة (فوربز

301
00:23:33,554 --> 00:23:36,122
.لا أحد يحاول أنّ يكتشف ما حدث لها حقـّاً

302
00:23:36,190 --> 00:23:38,057
كلهم يميلون إلى تصديق أنها ماتت
.نتيجة تناول جرعة زائدة من المُخدر

303
00:23:38,125 --> 00:23:40,860
،مكتب القاضي أكدّ ذلك رسميّاً
.. هذا ما يقولون عمّا حدث

304
00:23:40,928 --> 00:23:44,664
هل تصدقين ذلك؟ -
ماذا بظنكَ قد حدث؟ -

305
00:23:44,732 --> 00:23:46,499
.أظن أنّ أحداً قتلها و دفنها

306
00:23:46,567 --> 00:23:50,103
، لا يحري أنّ نتجاهل الحقيقة
.بسبب أنّ التجاهل هو الخيار الأسهل

307
00:23:50,170 --> 00:23:51,838
.إنهم فعلوا ما بإمكانهم لمضي قدماً بالأمر

308
00:23:51,905 --> 00:23:54,807
الحقيقة هي الشيء الوحيد
.الذي يساعد البشر للمضي قدماً

309
00:23:54,875 --> 00:23:59,012
جير) , أنسى هذا الأمر و حسب ، أتفقنا؟)
.أيـّاً كان ما حدث ، فهي قد ماتت الآن

310
00:23:59,079 --> 00:24:05,018
أيـّاً كان ما حدث؟ إذن أنتِ
.لا تصدقين أنها جرعة مُخدر زائدة

311
00:24:05,085 --> 00:24:09,722
.أجل ،أنا كذلك -
أهنالك شيء لمّ تخبريني بهِ؟ -

312
00:24:11,191 --> 00:24:13,993
لمَ لا تنظرين إليّ؟ -
.توقف ، هذا لا يعني أيّ شيء -

313
00:24:15,362 --> 00:24:18,398
،لو كان هنالك شيءً آخر
ستخبريني بهِ ، صحيح؟

314
00:24:20,267 --> 00:24:21,801
.بالتأكيد ، سأخبركَ

315
00:24:24,438 --> 00:24:28,274
.ربـّاه ، لا أقوى حتى على السير -
.أعلم ، ولا أنا أيضاً -

316
00:24:28,342 --> 00:24:31,477
.ربـّاه ، (مات) سيقتلنى -
.إنـّه حتى لمّ يلاحظ -

317
00:24:31,545 --> 00:24:34,514
أظن أنه يسمح لنفسه بالأنغماس
.فى المرح لهذهِ المرة

318
00:24:34,581 --> 00:24:40,820
أجل , حريّ عليّ التصرف بشاكلة أفضل
.لموت (فيكي) ، لكني لا أود التفكير بذلك

319
00:24:40,888 --> 00:24:43,322
.. لا أقدر ، لأني لو فعلت ذلك

320
00:24:46,160 --> 00:24:51,297
،أنا كنتُ سيءً بالمعاملة معها
.كنتُ سيءً جداً

321
00:24:51,365 --> 00:24:57,270
ما أكرهه هو أنـّي لا يمكنني
.تصحيح أيـّاً ممّا أقترفته بحقها

322
00:24:58,472 --> 00:25:01,774
.كما لو أني لا أستحق أنّ أشتاق إليها

323
00:25:09,249 --> 00:25:14,487
،أنتَ لطيف بحديثكَ إليّ
.ليس لديّ من أتحدث إليّ

324
00:25:17,891 --> 00:25:21,127
.أنا أيضاً ، ليس لديّ من أتحدث إليه

325
00:25:23,597 --> 00:25:27,433
عرفتُ أنكِ ستكونِ ممّن سيفوتون
.المتعة بحفل المؤسسين

326
00:25:27,501 --> 00:25:29,735
.هذا نادر الحدوث ، صدقني

327
00:25:29,803 --> 00:25:36,209
هل من السيء أنـّي أحظى بالمتعة؟ -
.لا ، أنّ تحظى بالمتعة أمراً عظيماً -

328
00:25:36,276 --> 00:25:38,077
.شكراً لكَ لإقناعي بالرقص

329
00:25:38,145 --> 00:25:39,312
.على الرحب

330
00:25:41,515 --> 00:25:42,882
.هواء

331
00:25:42,950 --> 00:25:46,419
هواء.. أحتاج إلى بعض الهواء
هلاّ أتيتِ برفقتي؟

332
00:25:47,921 --> 00:25:49,155
.بالتأكيد

333
00:25:49,223 --> 00:25:55,027
أنتِ لمّ تري أمي ، أليس كذلك؟ -
.كلاّ ، لمّ أرها منذ برهة -

334
00:25:55,095 --> 00:25:56,996
.حسنٌ

335
00:26:02,736 --> 00:26:04,704
.ربـّاه

336
00:26:09,810 --> 00:26:11,477
ماذا تفعل بحق الجحيم ، يا رجل؟

337
00:26:11,545 --> 00:26:12,478
.(مات) -
.أمي -

338
00:26:12,546 --> 00:26:14,680
.يا صاح ، إهدأ

339
00:26:14,748 --> 00:26:16,849
.مات) ، لا)

340
00:26:22,789 --> 00:26:24,090
.(تايلر)

341
00:26:24,158 --> 00:26:26,895
،تايلر) ، (مات) ، توقفا)
.توقف أنتَ تؤذيه

342
00:26:27,679 --> 00:26:29,340
.ليساعدنا أحد

343
00:26:36,937 --> 00:26:38,371
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

344
00:26:44,545 --> 00:26:46,979
، سأتدبر الأمر من هنا
.سأتدبر الأمر من هنا

345
00:26:47,981 --> 00:26:49,415
.لا بأس ، المر على ما يرام

346
00:26:49,483 --> 00:26:51,117
هل أصبت؟

347
00:26:52,719 --> 00:26:54,887
.أذهب لتغتسل ، لا بأس

348
00:26:54,955 --> 00:26:56,222
.أذهب لتغتسل

349
00:26:56,290 --> 00:26:58,124
.شكراً لمساعدتكَ

350
00:26:59,393 --> 00:27:01,761
.كل شيء على ما يُرام ، أيها الجمع

351
00:27:01,828 --> 00:27:04,564
.هيّا ، ليعود الجميع إلى غمار الحفل

352
00:27:04,631 --> 00:27:05,565
.هيّا ، فالتستمتعوا بوقتكم

353
00:27:05,632 --> 00:27:07,600
هل أنتَ بخير؟ -
أين هي؟ -

354
00:27:09,303 --> 00:27:12,538
،لا أعلم
.هيّا، أرفع رأسكَ

355
00:27:20,480 --> 00:27:23,883
، أتودّ سماع أخبار سيئة
أمّ الأخبار بالغة السوء؟

356
00:27:23,951 --> 00:27:28,421
.(فى الحقيقة ، لا أود سماع أيّ أخبار يا (دايمن -
.حسنٌ ، دعنى أعيد صياغة السؤال -

357
00:27:28,488 --> 00:27:33,893
أتودّ أنّ تسمع كيف سيتأهب المجلس لمصاصين
الدماء ، أمّ تسمع عن كيفية قتل العمّ (جون)؟

358
00:27:33,961 --> 00:27:37,797
ماذا؟ -
.بالمناسبة ، إنها حفلة رائعة-

359
00:27:40,234 --> 00:27:41,400
.(دايمُن)

360
00:28:02,589 --> 00:28:07,660
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.كلاّ -

361
00:28:09,529 --> 00:28:13,299
،أنا .. أفسدتُ الأمر
.دائماً ما أفسد الأمر

362
00:28:13,367 --> 00:28:15,201
ما هي علتي؟

363
00:28:16,303 --> 00:28:17,937
.ربـّاه

364
00:28:32,286 --> 00:28:34,420
ماذا تفعل؟

365
00:28:40,827 --> 00:28:42,094
.أنا آسف

366
00:29:30,677 --> 00:29:33,212
.لا بدّ أنكَ تمازحني

367
00:29:33,666 --> 00:29:34,600
.شكراً لكم جميعاً

368
00:29:34,667 --> 00:29:35,667
.شكراً جزيلاً لكم

369
00:29:36,235 --> 00:29:41,473
شكراً لكل من حضرونا اللـّيلة
.فى بضع دقائق , سنبدأ رسمياً العدّ التنازلي

370
00:29:41,540 --> 00:29:46,010
،لأحتفال يوم المؤسسين القادم
.و سيكون يوم مميز جداً بهذا العام

371
00:29:46,078 --> 00:29:55,486
، عيد ميلاد بلدتنا رقمـ150
و ... و أودّ الترحيب بعودة

372
00:29:55,554 --> 00:30:00,458
أحد أبناء البلدة المحبوبين ، ليحظى
.بشرف دق جرس الميثاق الرسمي

373
00:30:00,526 --> 00:30:02,727
جون غيلبرت) , هلاّ أسعدتني)
بالإنضمام إليّ هنا؟

374
00:30:06,532 --> 00:30:12,170
خلال 150 عاماً ، و كوننا مُجتمع
.لنا أزدهارنا ، و موحدين كعائلة واحدة

375
00:30:12,237 --> 00:30:18,242
نعتني ببعضنا ، نكترث لأمر بعضنا
. البعض , كلٌ منـّا يحمي الآخر

376
00:30:19,645 --> 00:30:21,579
.تسعدني العودة إلى الديار

377
00:30:29,288 --> 00:30:31,255
.أنظر إلى يده اليمنى -
من؟ -

378
00:30:31,323 --> 00:30:35,599
.أبن البلدة المحبوب ، انظر إلى خاتمه

379
00:30:38,297 --> 00:30:40,298
.يبدو مثل خاتمي

380
00:30:40,365 --> 00:30:44,435
أجل , و هذهِ ليست مصادفة صارخة
.أنه عاد من الموت مُنذ خمسة دقائق

381
00:30:44,503 --> 00:30:48,372
من أين حصلت عل هذا لخاتم بحق الجحيم؟ -
.(أعطتني إيـّاه زوجتي ، (إيزابل -

382
00:30:50,142 --> 00:30:56,514
و التى وضعت حملها فى ظل العناية الطبية
.للد.(غريسون غيلبرت) المُحترم

383
00:30:56,582 --> 00:31:01,552
.(أخو (جون -
أتشكَ بأنّ (جون) يعرف (إيزابل)؟ -

384
00:31:01,620 --> 00:31:04,455
.أظن أنّ (جون) يعلم الكثير من الأمور

385
00:31:16,868 --> 00:31:21,172
آسف عمّا حدث ، يا رجل
.بل ، أنا نادماً جداً

386
00:31:21,240 --> 00:31:23,774
.لن يروق لكَ فعل هذا يا رجل

387
00:31:26,612 --> 00:31:28,079
.أنا آسف بشأن هذا أيضاً

388
00:31:28,146 --> 00:31:31,148
.ربـّاه , كلّ ما يمكنني فعله هو الأعتذرا

389
00:31:31,216 --> 00:31:32,583
ماذا عن ذلك؟

390
00:31:32,684 --> 00:31:35,253
.أغرب عن طريقي ، رجاءً

391
00:31:37,689 --> 00:31:40,191
ألا يوجد فتاه لتتباهى أمامها الآن؟

392
00:31:41,860 --> 00:31:44,629
.أرى ماهية الأمر

393
00:32:00,712 --> 00:32:03,114
ما .. ماذا تكون يا رجل؟

394
00:33:15,687 --> 00:33:16,854
.(ستيفان)

395
00:33:20,592 --> 00:33:22,793
.(ستيفان)

396
00:33:28,800 --> 00:33:30,868
هل أنتَ بخير؟

397
00:33:32,904 --> 00:33:33,938
ماذا حدث؟

398
00:33:38,176 --> 00:33:40,778
.ذراعي

399
00:33:40,846 --> 00:33:45,750
،فقدت توازني و وقعت أرضاً
.أنا عديم الكياسة

400
00:33:59,374 --> 00:34:00,307
.هيّا بنا

401
00:34:00,375 --> 00:34:01,343
.أبى ، انا آسف

402
00:34:01,411 --> 00:34:05,414
،أنا لا أعلم حتى ما حدث
.. انا كنتُ ثمل ، و

403
00:34:05,481 --> 00:34:10,085
،فقدت السيطرة
.لا يمكنني تفسير ذلك

404
00:34:15,323 --> 00:34:19,293
.هذهِ آخر مرة تزعج تلكَ العائلة

405
00:34:34,042 --> 00:34:36,077
ماذا تفعل؟
.مات) ، لا تفعل ذلك)

406
00:34:36,145 --> 00:34:39,346
لا يمكنني الأحتمال أكثر من ذلك يا أمي
لذا أذهبي ، أتفقنا؟

407
00:34:39,414 --> 00:34:41,515
قدّ فعلتيها مراراً و تكراراً
.أكثر مما يمكنني أنّ أحصي

408
00:34:41,583 --> 00:34:45,352
،أنا لن أترككَ
.(ماتي)

409
00:34:45,420 --> 00:34:48,322
.أمي
ألمّ تفهمي بعد؟

410
00:34:48,390 --> 00:34:50,991
.انا أفضل حالاً من دونكِ

411
00:34:54,763 --> 00:34:59,567
.لا
.. اللـّيلة كانت

412
00:34:59,634 --> 00:35:01,235
.ربـّاه ، انا آسفة جداً

413
00:35:03,171 --> 00:35:10,177
(أعلم أنـّي أخذلتكَ , و أخذلت (فيكي
.لكنـّي لن أفعل ذلك مُجدداً

414
00:35:10,245 --> 00:35:12,480
.أوعد بأننا سنتخطى ذلك سويّاً

415
00:35:16,785 --> 00:35:22,923
.. أودكِ أنّ تخرجي من هذا البيت
.و من حياتى بحلول الصباح

416
00:35:24,726 --> 00:35:25,960
.(ماتي)

417
00:35:30,365 --> 00:35:35,536
أأنتَ ذاهب إلى مكان ما؟ -
.لا أحبّ أنّ أكون آخر من يغادر الحفل -

418
00:35:35,604 --> 00:35:36,604
.مُحبط جداً

419
00:35:36,671 --> 00:35:38,339
أأنتَ هنا لتقتلني مرة أخرى؟

420
00:35:38,406 --> 00:35:40,708
(أمّ ستتركَ السيد (سالتزمان
يقوم بهذا العمل الوضيع عنك؟

421
00:35:40,775 --> 00:35:42,510
.جليّاً أنكَ تعلم من أكون

422
00:35:42,577 --> 00:35:46,881
(أعلم ، يا (آلريك سالتزمان
.مُعلم الثانوية لمادة التاريخ ذو السر

423
00:35:46,948 --> 00:35:49,683
جليّاً أنكَ تعلم الكثير ، بالنسبة
.لمن عاد للبلدة مؤخراً

424
00:35:49,751 --> 00:35:52,920
.(أكثر ممّا يمكنكَ أنّ تتخيل يا (دايمُن

425
00:35:52,988 --> 00:35:59,360
معرفتى بهذهِ البلدة تتعدى معرفتكَ
.أنتَ و مجلس المؤسسن

426
00:35:59,427 --> 00:36:04,098
، لذا لو كنت تفكر لفعل حركة خاطفة
.أنّ تنتزع الخاتم ، أو حركة مصاص الدماء القاتلة

427
00:36:04,166 --> 00:36:12,406
فالتعلم أنـّي لو مُتّ سيعلم المجلس بكل ما أعرف
.. و عن الأخوان الأصليان (سلفاتور) ، الفاتنان

428
00:36:12,507 --> 00:36:15,843
و عودتهم باليوم الحاضر إلى بلدة ..
."(شلالات (ميستك"

429
00:36:15,911 --> 00:36:19,180
كيف حصلت على الخاتم؟

430
00:36:19,247 --> 00:36:24,185
أنا ورثتُ واحداً ، وورث أخي
.جراي) الآخر ، هذا كان له)

431
00:36:24,252 --> 00:36:27,955
(و أنا ما كنتُ لأعطي خاصتي لـ(إيزابل
.علمتُ أنها ستسلمه إلى شخصٌ آخر

432
00:36:28,023 --> 00:36:29,590
.إذن أنتَ كنت على معرفة بها

433
00:36:29,658 --> 00:36:32,593
من بظنك أرسلها بطريقكَ حينما ودت
أنّ تصبح مصاصة دماء؟

434
00:36:32,661 --> 00:36:35,229
أنتَ من أرسلها؟ -
.أنا مُذنب -

435
00:36:35,297 --> 00:36:38,566
لمَ ، أظننتَ أنّ شخصاً آخر أرسلها؟
ربما (كاثرين بيرس)؟

436
00:36:39,501 --> 00:36:43,070
كيف لكَ أنّ تعرف (كاثرين)؟ -
كيف ليّ أنّ اعلم أيّ شيء ، يا (دايمُن)؟ -

437
00:36:43,138 --> 00:36:46,440
ماذا تريد؟ -
.الكثير من الأسئلة-

438
00:36:47,642 --> 00:36:51,345
،(سرّتني مقابلتكَ ، يا (ريك
.قدّ سمعت الكثير عنكَ

439
00:37:02,424 --> 00:37:06,760
ليس مُثيراً جداً بأننا لدينا شهراً آخر
.على شاكلة ما كان من أحداث بيوم التأسيس

440
00:37:06,828 --> 00:37:08,662
.أخبريني عن ذلك

441
00:37:10,999 --> 00:37:12,233
هل أنتَ بخير؟

442
00:37:12,300 --> 00:37:13,667
.بخير

443
00:37:14,703 --> 00:37:17,771
هل انتَ متأكد؟ -
.(أنا بخير ، يا (إلينا -

444
00:37:35,857 --> 00:37:39,627
.ربـّاه ، أنتَ أفزعتني -
.آسف -

445
00:37:40,695 --> 00:37:44,665
.أنا آسف بأني غادرت مبكراً -
ماذا حدث؟ -

446
00:37:44,733 --> 00:37:46,400
هل كل شيء على ما يرام؟

447
00:37:51,806 --> 00:37:53,374
.كلاّ

448
00:37:53,441 --> 00:37:55,009
.تحدث إليّ

449
00:38:04,185 --> 00:38:06,353
.ستيفان) ، أخبرني)

450
00:38:07,422 --> 00:38:11,558
.. أنا حاولت
.حاولت بكدّ أنّ نكون سويّاً اللـّيلة

451
00:38:11,626 --> 00:38:14,695
.و قدّ كان ذلك مُجديّاً ، قد نجح ذلك

452
00:38:14,763 --> 00:38:20,234
لكن والدة (مات) .. إنها
.. جُرحت , و كانت تنزف

453
00:38:20,302 --> 00:38:24,838
.و كانت لديّ ... كان لديّ دمائها على يدي -
و ماذا حدث حينذاك؟ -

454
00:38:24,906 --> 00:38:28,742
بعد ذلك .. الرجل الذي كان بموقف
.السيارات ، رغبتُ بأنّ أمتص دماءه

455
00:38:28,810 --> 00:38:31,679
و تطلب ذلك حمل كلّ شيء
.بداخلي ألاّ أفعل ذلك

456
00:38:31,746 --> 00:38:34,948
لكنكَ لمّ تفعل ذلك؟ -
.كلاّ ، لكنى وددتُ ذلك -

457
00:38:35,016 --> 00:38:38,719
،ربـّاه
.. إلينا) ، أنا)

458
00:38:38,787 --> 00:38:45,793
،رأسي تدق إيلاماً
.أشعر و كأن جلدي .. و كأنه يحترق

459
00:38:45,860 --> 00:38:50,331
 أشعر بهذا الشره دخلي و الـّذي
.لمّ أشعر بهِ طوال حياتى

460
00:38:50,398 --> 00:38:54,935
و كلّ ما أستمر بالتفكير بهِ
.هو بأني وعدت ألاّ أخفي شيءً عنكِ

461
00:38:55,003 --> 00:38:58,605
.و لذلك أخبركِ بالحقيقة .. -
.لا بأس ، أودكَ أنّ تخبرني بهذهِ الأشياء -

462
00:38:58,673 --> 00:39:03,477
،لكنـّي لا أودكِ أنّ تشاهديني هكذا
.لا أودكِ أنّ تدركِ بأن هذا الجانب منـّي له وجود

463
00:39:03,545 --> 00:39:06,547
،ستيفان) , عليكَ أنّ تتخطى ذلك)
.سأساعد فى سحبكَ لتخطي ذلك

464
00:39:06,614 --> 00:39:08,782
.لا بأس ، سيكون الأمر على ما يرام

465
00:39:08,850 --> 00:39:10,217
.لا ، لا ، لا ، لا

466
00:39:11,886 --> 00:39:19,660
،كلاّ ، آسف لا يمكنني
.أنا .. أخشى ما قد أفعله بكِ

467
00:39:22,864 --> 00:39:24,565
.انا لا أخشى ذلك

468
00:39:26,134 --> 00:39:29,269
،(ستيفان)
.ستيفان) ، أنا لا أخاف ذلك)

469
00:39:32,907 --> 00:39:35,909
أنا لستُ كذلك ، أتفقنا؟

470
00:39:46,855 --> 00:39:49,323
.أحبّكِ كثيراً

471
00:39:50,225 --> 00:39:52,960
.أنا أيضاً أحبّكَ

472
00:40:03,905 --> 00:40:05,506
.(لدينا مشكلة يا (ستيفان

473
00:40:05,573 --> 00:40:09,276
"و حينما أقول , "مشكلة
."فأنا أعني نكبة كونية"

474
00:40:11,079 --> 00:40:14,214
.. (يبدو أنّ العمّ (جون

475
00:40:16,985 --> 00:40:18,886
.تبدو على ما يرام

476
00:40:20,188 --> 00:40:24,458
الأمر مُختلف هذهِ المرة ، أليس كذلك؟
.الحاجة مُلحة جداً

477
00:40:26,060 --> 00:40:29,563
.بالطبع ستكون كذلك ، بعد كل هذهِ السنوات

478
00:40:40,942 --> 00:40:42,743
.طاب مسائكَ ، يا أخي

479
00:41:34,600 --> 00:41:44,533
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>
www.startimes2.com

