1
00:00:00,000 --> 00:00:02,064
<font color="#ffff00">."(سابقاً في (مُذكرات مصاص دماء .. "</font>

2
00:00:02,065 --> 00:00:04,832
، عشت فى سرّية لأكثر من قرن
.. إلى الآن

3
00:00:04,837 --> 00:00:07,117
، أدرك مقدار المُخاطرة
.لكن عليّ أنّ أتعرف عليها

4
00:00:07,229 --> 00:00:11,443
كفرد من عائلة مؤسسة ، أجد أنّ من واجبي
.أبلاغكم بهذهِ الأخبار المؤسفة

5
00:00:11,450 --> 00:00:13,570
هل هو من آل (غيلبرت)؟ -
.(إنه عم (إلينا -

6
00:00:13,574 --> 00:00:15,992
أأنتَ العمدة (لاكوود)؟
.(أنا أسمي (بيرل

7
00:00:15,996 --> 00:00:18,213
مرحباً -
.(هذهِ أبنتي (آنـّا -

8
00:00:18,248 --> 00:00:22,584
ربما مصاصين الدماء مُختلفين
.عن الماهية التى نعتقدهم بها

9
00:00:23,618 --> 00:00:25,812
أتعانين مشكلة من رؤية الدماء ، يا (آنـّا)؟

10
00:00:26,322 --> 00:00:30,649
،(أعلن القاضي رسمياً أن (فيكي دونافان
.ماتت جرّاء جرعة مخدر زائدة

11
00:00:30,786 --> 00:00:33,458
أتظنين أنها ماتت جرّاء جرعة مُخدر زائدة؟ -
.جيرمي) ، انس الأمر) -

12
00:00:33,463 --> 00:00:35,459
أهنالك شيءً لمّ تخبريني بهِ؟

13
00:00:37,433 --> 00:00:39,449
.تناول رسغي ، أنتَ بحاجة للمزيد من الدماء

14
00:00:39,896 --> 00:00:45,125
،هذا الشره بداخلى
.لمّ أشعر بهِ فى حياتى قبلاً

15
00:00:45,133 --> 00:00:50,729
،لا أودكِ أن تشاهديني على هذهِ الحالة
.لا أودكِ أنّ تعلمي بأن هذا الجانب مني له وجود

16
00:01:09,247 --> 00:01:10,977
.سيارة جميلة

17
00:01:10,980 --> 00:01:14,683
،ظنتُ أنها فقدت قيمتها
.بتركها فى المرآب

18
00:01:16,315 --> 00:01:19,543
.لمّ أعلم أنكَ عائداً اليوم

19
00:01:19,548 --> 00:01:27,204
أوتعلمين , أستيقظت اليوم و شعرتُ أنـّي
.على ما يرام، و وجدتُ أنـّه قد آن الأوان للعودة

20
00:01:27,216 --> 00:01:32,176
هل هذا يعنى أنكَ بخير الآن؟
بكل تلهّف؟

21
00:01:32,184 --> 00:01:34,246
.أجل ، أعنى أنّ الجزء الأسوأ قدّ انتهى

22
00:01:34,250 --> 00:01:40,242
،إذن .. الآن كل ما أودّ فعله
.أنّ أقضي برفقتكِ أكثر وقت ممكن

23
00:01:40,251 --> 00:01:42,819
.هذا يروق لي

24
00:01:44,084 --> 00:01:45,881
.شكراً لك

25
00:01:45,885 --> 00:01:50,512
،لمساعدتي على تخطي تلكَ
.تلكَ المحنة العصيبة

26
00:01:50,519 --> 00:01:52,820
.على الرّحب و السّعة

27
00:01:54,287 --> 00:01:55,318
.سنتأخّر

28
00:01:55,320 --> 00:02:00,180
أتعلمين ،سأوافيكِ ، سأذهب لآتى
.بأغراضى ،و سأوافيكِ سريعاً

29
00:02:00,188 --> 00:02:01,988
.حسنٌ ، حسنٌ

30
00:02:14,467 --> 00:02:18,793
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

31
00:02:18,817 --> 00:02:22,817
<font color="#ffff00">
 تعديل الوقت
mr.forever.64
</font>

32
00:02:24,624 --> 00:02:29,517
ثمة أضطراب فى بنك دماء المشفى ،حدث
.بالليلة الماضية ،بعض الأمدادات تمّت تسويتها

33
00:02:29,525 --> 00:02:34,351
.تسويتها؟ تعنين سُرقت -
.تقريباً قدّ فقدناها -

34
00:02:34,358 --> 00:02:36,155
سجلات المخزون من
.الدماء تمّ تبديلها

35
00:02:36,159 --> 00:02:39,920
لكن باللـّيلة التى تمّت بها مسائلة المُدير
.لمّ تكن لديه ذاكرة عمّا حدث من تغيّر بها

36
00:02:39,926 --> 00:02:43,321
ممّا يعنى أنّ ثمّة مصاص دماء سرقها
.و أستخدم التحكّم الذهني لأخفاء الدليل

37
00:02:43,327 --> 00:02:44,544
.أعلم ما عنيت

38
00:02:44,547 --> 00:02:49,620
ما كنـّا لنلحظ ذلك ما لمّ يخبرنا (جون) الأختفاءات
.الأخيرة فى بنوك الدماء الأخرى بالبلدة

39
00:02:49,628 --> 00:02:52,458
.(من حسن حظنا أنّ لدينا (جون

40
00:02:52,463 --> 00:02:55,181
،عيّنة حُرّاس أمن بالمشفى
."و أعطيناهم عشبة "رعي الحمام

41
00:02:55,185 --> 00:02:57,058
.لتجنّب حدوث ذلك مرة أخرى

42
00:02:57,062 --> 00:03:01,545
أيتها المأمورة , هل ليّ أنّ أبدي أقتراح؟
لمَ لا نتعاون أنا و (دايمُن) سويّاً؟

43
00:03:01,552 --> 00:03:03,198
يمكننا أنّ نقتفي أثر
.أيّاً كان من فعل ذلك

44
00:03:03,202 --> 00:03:08,396
عن صدق , يمكنني الأستفادة من يد عون
إضافية ، أهذا شيءً ترغب فى بفعله؟

45
00:03:08,404 --> 00:03:10,600
حسناً , بالتأكيد .. أعني لو كان ذلك
.سيضفي نوعاً من المساعدة

46
00:03:10,604 --> 00:03:14,365
،أظن أننا سنكوّن فريق جيّد
ألا تظن ذلك يا (دايمُن)؟

47
00:03:14,371 --> 00:03:19,542
جون) ,سأفعل أيّاً كان ما يتطلبه إبقاء البلدة بأمان)
.حتى لو يعني ذلك أنّ أقضي وقتاً برفقتكَ

48
00:03:23,706 --> 00:03:26,667
.حسنٌ

49
00:03:26,672 --> 00:03:30,966
هذا الأسبوع سنضع جانباً
.منهجنا التعليمي لدرس بالتاريخ المحلّي

50
00:03:30,973 --> 00:03:32,637
.كما ضاهينا بيوم حفل التأسيس

51
00:03:32,641 --> 00:03:36,069
جليّاً أنّ طائفة القادة يشعرون أنّ
.هذا أكثر أهمّية من الحرب العالمية

52
00:03:36,074 --> 00:03:37,804
لكن ما الـّذي أعلمه؟

53
00:03:37,808 --> 00:03:40,104
.آسفة على تأخري

54
00:03:40,108 --> 00:03:44,301
،يبدوا أننا سنواجه أحتلال تامّ اليوم
.(مرحباً بعودتكِ ، يا (بوني

55
00:03:44,308 --> 00:03:47,944
صحيح , عيد المؤسسين ،ما الذي
يعنيه وجود يوم للأحتفال بالمؤسين؟

56
00:03:57,744 --> 00:04:00,739
،يفترض أنّ أكون مُمتناً
.فأنتِ تعلمتِ كيف تستخدمين الجرس

57
00:04:00,744 --> 00:04:05,837
.أنا هنا نيابة عن أمي -
بالنيابة عنها أمّ بالأحنقية عنها؟ -

58
00:04:05,845 --> 00:04:10,042
أعتذر عمّا فعله مصاصين الدماء الآخرين
.بـ(ستيفان) ، من بإختطافه و تعذيبه

59
00:04:10,049 --> 00:04:11,380
.لمّ يفترض أنّ ينحدر الوضع إلى هذهِ الدرجة

60
00:04:11,383 --> 00:04:15,278
أنتما تأويان نصف ما كانوا
.بالمقبرة من مصاصين دماء

61
00:04:15,284 --> 00:04:17,047
ماذا توقعتِ أنّ يحدث؟

62
00:04:17,051 --> 00:04:20,146
والدتي مُحطمة كليّا ، إنهم حاولوا
.أنّ يعزلوها من القيادة

63
00:04:20,151 --> 00:04:23,912
لمَ ليست هنا لتخبرني بذلك؟ -
.إنها حقـّاً ممّن لا يقدمون الأعتذارات -

64
00:04:23,918 --> 00:04:25,981
،حسناً , هذهِ مصادفة
.لأنـّي لستُ ممّن يسامحون

65
00:04:25,985 --> 00:04:26,982
.إذن ستسايري التيّار

66
00:04:26,984 --> 00:04:29,880
و ستسمرّان في إيواء بضع
.مصاصين الدماء المُدللين

67
00:04:29,886 --> 00:04:34,313
،ربما يحري أنّ توقفي سرقة بنوك الدماء
.لأنهم يعملون على كشف من يفعل ذلك

68
00:04:34,320 --> 00:04:37,614
لمّ أتعرض لبنك الدماء المحلي
.مُنذ أسبوع على أقل تقدير

69
00:04:37,619 --> 00:04:40,282
.إذن هو واحدٌ من الآخرين -
.(الآخرين قدّ ولـّوا يا (دايمُن-

70
00:04:40,287 --> 00:04:43,615
أين ذهبوا؟ -
.ما كانوا ليبقوا بالبلدة -

71
00:04:43,621 --> 00:04:48,692
بعد ما حدث لأخوك ،والدتي عاقبتهم
.و قد رحلوا ،لا يوجد سوانا و (هاربر) الآن

72
00:04:51,354 --> 00:04:54,850
.(بوني) -
.مرحباً -

73
00:04:54,856 --> 00:05:00,048
مرحباً ، حاولت أصطحابكِ بعد إنتهاء
.المُحاضرة ، لكنكِ بالفعل غادرتِ

74
00:05:00,057 --> 00:05:04,950
كيف حالكِ؟ كيف حال عائلتكِ؟ -
.نحنُ نتدبر الأمر ، كان عصيباً -

75
00:05:04,957 --> 00:05:07,190
.الجميع هنا يفتقدكِ بحقّ

76
00:05:07,195 --> 00:05:10,399
أجل , كان لديّ الكثير لأتدبر أمره
.(بعد جنازة (غرام

77
00:05:10,404 --> 00:05:15,084
و بأمانة بعد أنّ أخبرتني بفشل تعويذة
.المقبرة ، فلمّ أرغب بالعودة عن حقّ

78
00:05:15,092 --> 00:05:19,586
،أودكِ أنّ تتفهمي لمَ أتصلت
.وددتكِ أنّ تعلمي قبل أنّ تعودي للبيت

79
00:05:19,593 --> 00:05:22,428
،أجل ، أتفهم السبب
.أنا وددتُ لو لمّ أحيط علماً بذلك وحسب

80
00:05:24,259 --> 00:05:25,890
.أعلم أنّ ذلك كان أمراً عصيباً

81
00:05:25,894 --> 00:05:29,955
،(بوني)
.بوني) ، الحمد لله أنتِ عُدتِ)

82
00:05:29,961 --> 00:05:33,489
كنـّا نتحدث يوميّاً ، لكنـّي
أفتقدكِ حقاً ، كيف حالكِ؟

83
00:05:33,495 --> 00:05:38,487
أفضل ، أفضل وحسب ..أتعلمين أنا سعيدة
.أنـّي عـُدت ، و أحاول أنّ أبقى مشغولة

84
00:05:38,495 --> 00:05:39,726
.حسناً , يمكنني أنّ أساعد بذلك

85
00:05:39,729 --> 00:05:42,824
.خزينة ملابس المسابقة الرئيسية

86
00:05:42,829 --> 00:05:46,790
يتعيّن أنّ تساعدينى فى إنتقاء أفضل زيّ
.من أجل بلاط المؤسسين

87
00:05:46,797 --> 00:05:49,032
بلاط المؤسسين؟ هل فاتني شيء؟

88
00:05:50,563 --> 00:05:54,658
،بلاط المؤسسين
."(أتعلمين , ملكة جمال "شلاّلاّت (ميستيك

89
00:05:54,665 --> 00:05:58,558
سيعلنون عنها اليوم
.و أنتما الأثنان مُشتركتان بالمسابقة

90
00:05:58,564 --> 00:06:01,593
،ربـّاه , قدّ وقـّعنا على ذلك مُنذ فترة كبيرة
.قدّ نسيت هذا الأمر تماماً

91
00:06:01,598 --> 00:06:04,667
حسنٌ ، هل أنتِ
ستتغاضين عن الأشتراك ؟

92
00:06:06,933 --> 00:06:11,493
.لا يمكنني -
لا؟ -

93
00:06:11,500 --> 00:06:14,368
لطالما أرادت والدتها
.أنّ تـُشركها بهبذهِ المسابقة

94
00:06:21,634 --> 00:06:26,128
كيف كانت المدرسة؟ -
.على ما يرام -

95
00:06:26,136 --> 00:06:30,030
أجل ؟ نفس المنوال القديم ، نفس
.المنوال القديم؟ لا شيء جديد

96
00:06:30,036 --> 00:06:35,229
لا قصص مشوقة لتـُحكى بالبيت؟ -
أنتَ تفتعل نقاش بسيط ، ما الدّاعي؟ -

97
00:06:35,237 --> 00:06:40,063
،أنتَ تبدو مُغمراً بالفرحة مؤخرّاً
.قليل البؤس و الكآبة ، فرح الخـُطى

98
00:06:40,071 --> 00:06:42,400
و هذا لأنكَ تظنني عـُدت
.لأحتساء دماء البشر مُجدداً

99
00:06:42,404 --> 00:06:48,862
أ لا أودّ التباهي ،لكنـّي مسؤلاً عن
.تحسّنكَ و شاكلتكَ الجديدة هذهِ

100
00:06:48,872 --> 00:06:52,166
حسنٌ ، حسنٌ ، أكره أنّ أثقل
.عليكَ ، لكنـّي نظيف

101
00:06:52,172 --> 00:06:57,498
.أجل ، هذا مُستحيل -
.ليس فقط جائزاً ، بل حقيقة جلية -

102
00:06:57,506 --> 00:07:03,231
،ستيفان) , لنتحدث عن جدّ للحظة)
.أنتَ قضيت القرن و نصف المُنصرم

103
00:07:03,240 --> 00:07:08,699
تمثل نموذجاً للفتى الكئيب ،و الآن تودّني
.أنّ أصدق بأنّ هذهِ الشاكلة الجديدة منك

104
00:07:08,708 --> 00:07:13,003
.ليس لها علاقة بالدماء البشرية ،  لاشيء

105
00:07:13,075 --> 00:07:17,568
.أنا نظيف -
.أنتَ تكذب -

106
00:07:17,575 --> 00:07:20,511
.صدّق ما تشاء

107
00:07:25,377 --> 00:07:27,373
.أنا آسف على الملاحظة البسيطة

108
00:07:27,377 --> 00:07:29,408
لمّ أكن حتى على علم
.بإقتراب ميعاد المسابقة

109
00:07:29,412 --> 00:07:30,908
حتى أنـّي لا أرغب كثيراً
.بالأشتراك بها

110
00:07:30,911 --> 00:07:33,041
<i><b>حسناً , يسعدني"
".أنّ أرافقكِ إلى أيّ مكان</b></i>

111
00:07:33,045 --> 00:07:37,838
والدتي كانت تهتم حقاً بأمور عيد المؤسسين
.إنها كانت فتاة "شلالات (ميستيك)" فى صباها

112
00:07:37,846 --> 00:07:41,973
.وددتُ أنّ أقوم بذلك عنها -
.حسناً ، هذا عظيم -

113
00:07:41,979 --> 00:07:43,543
.سنحظى بالمرح

114
00:07:43,547 --> 00:07:46,076
.حسنٌ ، أقابلكَ غداً -
.أنا أحبّك -

115
00:07:46,080 --> 00:07:47,414
.أنا أيضاً أحبّك

116
00:08:13,550 --> 00:08:18,120
حسنٌ ، حسنٌ
.إنه كاذب و لص

117
00:08:26,278 --> 00:08:31,005
.. إذن
إذن متى كنت ستشاركني بهِ؟

118
00:08:31,013 --> 00:08:33,343
.تفضل

119
00:08:33,347 --> 00:08:34,621
.تكفل بأمركَ -
.. لا ، لا ، أنا أتحدّث عن -

120
00:08:34,624 --> 00:08:39,007
.الحقيقة أنكَ سارق بنك الدماء -
.إذن ، انا أحتسي الدماء البشرية مُجدداً -

121
00:08:39,014 --> 00:08:42,808
.أنتَ من أستثار ذلك بيّ -
ماذا دهاك؟ -

122
00:08:42,814 --> 00:08:45,510
.الوضع تحت السيطرة -
تحت السيطرة"؟" -

123
00:08:45,515 --> 00:08:49,475
.أنتَ سرقتَ مشفى -
إذن ، ما هي وجهة نظركَ؟ -

124
00:08:49,482 --> 00:08:52,245
.حسنٌ ،أيّاً يكن يا رجل فالتحتسيه

125
00:08:52,249 --> 00:08:54,844
تذكر أننا نودّ أنّ نبقى
.بعيدين عن الأضواء و حسب

126
00:08:54,849 --> 00:08:57,779
لمَ لا تذهب إلى مأمورة الشرطة (فوربز) ، و
تطلب منها الأرتواء من وريدها؟

127
00:08:57,784 --> 00:09:03,808
هل أثرت عليكَ أفعالى سلباً؟
.لا يمكنني تخيل ما يضفيه ذلك من شعور

128
00:09:03,817 --> 00:09:07,145
أجل , ما الّذي قدّ تتوسمه (إلينا) فى
شاكلتكَ الجديدة؟

129
00:09:07,151 --> 00:09:11,211
.لمّ يتغير شيء ، لازلت نفس المرء -
.هذا جليّ  -

130
00:09:11,218 --> 00:09:17,909
.لا يتعيّن أنّ تعلم إلينا بأيّ شيء ،حتى الآن -
.(كنتَ تمارس دور البشري لسنون ، يا (ستيفان -

131
00:09:17,919 --> 00:09:20,182
.لو لديك مشكلة بالتحكم بنفسكَ -
.ليست لديّ أيّ مشكلة -

132
00:09:20,186 --> 00:09:23,348
إلى من تخال نفسكَ مُتحدثاً؟
.أعلم كيف يبدو ذلك

133
00:09:23,354 --> 00:09:24,884
.(شعور (جيكل) و (هيد

134
00:09:24,887 --> 00:09:26,917
فى ظلّ هذا الأنقلاب
.يحري عليكَ أختلاس الفعل

135
00:09:26,921 --> 00:09:30,449
الآن هذا ليس وقت مناسب إليّ
.لأشغل بالي بشأن أفعالك

136
00:09:30,455 --> 00:09:37,512
،أعلم أن رؤية هذا تؤلمكَ
لكنـّي بخير ، أتفقنا؟

137
00:09:37,523 --> 00:09:39,253
.أنا بخير

138
00:09:39,256 --> 00:09:42,458
،لذا رجاءً
.أسدي ليّ معروفاً

139
00:09:44,223 --> 00:09:46,558
.و تراجع

140
00:09:50,472 --> 00:09:53,918
فى هذا العام ، ستحظى الملكة
.بتكريم خاص لأعتلاء مركز المنصة

141
00:09:53,924 --> 00:09:56,302
.لحفل المؤسسين رقم 150

142
00:09:56,306 --> 00:10:00,633
،قبل أنّ نتوّج ملكتنا
.نودّ أنّ نتعرّف أكثر عليكن

143
00:10:00,640 --> 00:10:02,537
،أنا طالبة بالمرحلة الثانوية
.و أتمتّع بوجه جميل

144
00:10:02,541 --> 00:10:04,570
.أنما متطوّعة بمركز الطهيّ الخيري

145
00:10:04,573 --> 00:10:07,765
أدركتُ أنـّي لستُ مشغولة بهذا العام
.كما أعتدتُ

146
00:10:07,771 --> 00:10:10,598
.قدّ حضرت المُعسكر المدرسي لهذا العام

147
00:10:10,603 --> 00:10:13,192
.كنت مشوشة بالعديد من الأمور

148
00:10:13,196 --> 00:10:15,459
.أظن أنّ لا مشكلة من أتوّج عامين متتاليين

149
00:10:15,464 --> 00:10:19,458
،ذهلتُ حينما تمت دعوتي
.لطالما أنـّي لستُ من العائلات المؤسسة

150
00:10:19,464 --> 00:10:23,057
لكنـّي على دراية بمقدار هذا التكريم ،و أودكم
.أنّ تعلمون أنـّي سآخذ الأمر على محمل جدّ

151
00:10:23,063 --> 00:10:27,224
عملتُ ببرنامج إعادة بناء البلدة ، و كنت
.المسؤلة عن رجال الشرطة بالسحب السنوى

152
00:10:27,231 --> 00:10:29,796
لأنّ واجبي تجاه الولايات المُتحدة
.يحتم عليّ أنّ أكون بخدمة المُجنمع

153
00:10:29,801 --> 00:10:31,214
.فهذا لا يعني هذا أنـّي أقل حماسة

154
00:10:31,217 --> 00:10:34,143
.هذا كان هاماً بالنسبة لأمي

155
00:10:34,148 --> 00:10:38,570
،آمنت بالمشاركة
.العائلة , الشرف و الولاء

156
00:10:39,733 --> 00:10:42,067
.هذا هو الميراث الذي خلفته لي

157
00:10:45,953 --> 00:10:47,593
.مرحباً يا شريكي -
.ماذا تريد -

158
00:10:47,596 --> 00:10:52,060
.أنتَ لمّ تردّ على أيّ من مكالماتي -
.أغلب الناس يأخذون ذلك كدلالة على التجاهل -

159
00:10:52,068 --> 00:10:56,196
لمَ لا نبدأ بالبحث عن مصاصين الدماء؟ -
لمَ هذا الإدّعاء ، يا (جون)؟ -

160
00:10:56,202 --> 00:10:58,744
أعنى , جليـّاً أنكَ غير مُهتم بالقبض
.على مصاصين الدماء

161
00:10:58,749 --> 00:11:01,431
.أنتَ هنا للتحدث إليّ -
.فى الحقيقة , أهتم بذلك كثيراً -

162
00:11:01,436 --> 00:11:04,765
ماذا قالت (إيزابل) عن ذلك؟ -
.أعنى ، بإعتبار أنها واحدة منهم -

163
00:11:04,770 --> 00:11:08,764
.أنا و (إيزابل) كانت لدينا أهتمامات مُشتركة

164
00:11:08,771 --> 00:11:12,931
جوناثان غيلبرت) الأول كان لديه أختراع)
.و الذي سُرق من قبل مصاص دماء

165
00:11:12,938 --> 00:11:17,165
مصاص الدماء ذلك حُرق حيّاً فى كنيسة آل
.فيل) ، أو آل (جوناثان) على ما أظن)

166
00:11:17,172 --> 00:11:23,203
و ذلك الأختراع ضاع للأبد ،و من ثمّ
لمّ يُقتل مصاصين الدماء ، أين هم؟

167
00:11:23,212 --> 00:11:27,172
،إنهم كانوا محبوسين
.و الآن همّ طـُلقاء ، و الفضل يعود لكَ

168
00:11:27,179 --> 00:11:30,874
.ممّا يعنى أنّ هذا الأختراع يمكن أسترجاعه -
حسنٌ ، ماذا يكون ؟ -

169
00:11:30,880 --> 00:11:35,773
،كلّ ما يهم أنـّي أودّ أسترداده
.و ستساعدني لو وددتُ إبقاء أمر (ستيفان) سرّاً

170
00:11:35,781 --> 00:11:40,773
أعني , لمَ تقحمني فى ذلك يا (جون)؟
.لا أعلمّ حتى عمّا تتحدّث ، و لا أعلم من يحوزه

171
00:11:40,781 --> 00:11:42,412
.(بحقكَ يا (دايمُن

172
00:11:42,415 --> 00:11:47,474
،أنتَ كنتَ معاصراً لذلك الحين
.أنتَ تعلم كيف يبدو شكلهم

173
00:11:47,482 --> 00:11:50,478
،كان ودوداً مع أمرأة
.و التى كانت مصاصة دماء

174
00:11:50,483 --> 00:11:51,847
.(أسمها كان (بيرل

175
00:11:51,850 --> 00:11:54,385
هل هذا يدق جرس الأنعاش لديك؟

176
00:11:59,050 --> 00:12:03,477
،لن أكون مشاركاً باللـّعبة بعد الآن
.أخرج

177
00:12:03,484 --> 00:12:05,081
.أخرج

178
00:12:05,085 --> 00:12:06,515
أستميحكَ عذراً؟

179
00:12:06,518 --> 00:12:09,552
أتعلم ، أنا أستمتع بهذا
.الأبتزاز الدنيء خاصتكَ

180
00:12:09,557 --> 00:12:11,952
لأنـّي ظننتُ أنكَ و (إيزابل) قد
.(تدلانى على مكان (كاثرين

181
00:12:11,956 --> 00:12:14,618
لكن أنظر , الآن أدركتُ أنكَ
.(لا تملكَ فكرة عن مكان (كاثرين

182
00:12:14,623 --> 00:12:20,462
(لأنكَ لو كنت كذلك ، لعلمت أنّ (كاثرين
.و (بيرل) كانتا صديقتين مُقربتين

183
00:12:21,455 --> 00:12:25,180
،أنظر , أنتَ لا تعلم كل شيء
أأنتَ كذلك يا (جون)؟

184
00:12:27,545 --> 00:12:32,261
.سأخبر المجلس بأكمله عمّن تكون -
.أمضى فى ذلك ، و سأقتلهم جميعاً -

185
00:12:32,268 --> 00:12:38,373
حينها سأقطع يدكَ لأفصل الخاتم عنك
و أقتلكَ أنتَ كذلك ، أتفهم ذلك؟

186
00:12:40,102 --> 00:12:42,704
.ألقي التحية على شريكك

187
00:12:46,570 --> 00:12:49,672
.لنركز ،التطويق باليد اليمنى

188
00:12:51,404 --> 00:12:54,005
.غازلوا بالأعين

189
00:12:57,705 --> 00:13:00,874
.طوقوا باليد

190
00:13:05,407 --> 00:13:07,037
.هذا سخيف

191
00:13:07,040 --> 00:13:09,403
.كلتا اليدين -
.. أنتِ تقولين ذلك لأنكِ -

192
00:13:09,407 --> 00:13:10,604
.لا تعلمين ما يتعين عليكِ فعله

193
00:13:10,607 --> 00:13:14,143
آسفة ، أحدنا فقط كان مُعاصراً
.لوقت أختراع الرقص

194
00:13:15,641 --> 00:13:18,270
.لا , لا, لا

195
00:13:18,275 --> 00:13:19,805
.لا ملامسة أثناء الرقص

196
00:13:19,808 --> 00:13:23,037
.إنها مودّة ، تدنو الملامسة

197
00:13:23,042 --> 00:13:25,637
.(رائع جداً ، يا (آمبر -
.(شكراً لكِ ، سيدة (لاكوود -

198
00:13:25,642 --> 00:13:30,336
.لو ستسأليني ، فأمر دنو الملامسة مبالغ بهِ

199
00:13:30,343 --> 00:13:34,304
.يبدو أنكَ فى مزاج جيّد -
هل هذا شيء سيء؟ -

200
00:13:34,311 --> 00:13:37,972
هلّ تريدينى أنّ أطيل التفكير أو أعذب؟ -
.أنا لا أشتكي -

201
00:13:37,978 --> 00:13:40,213
.لا ملامسة

202
00:13:41,878 --> 00:13:44,773
.بنات أعمام عائلة (فيل) ، ليس لديهن فرصة

203
00:13:44,779 --> 00:13:46,609
.لا يوجد سوى (آمبر برادلي) فى البلاط

204
00:13:46,612 --> 00:13:49,341
لذا لا يبدو أنّ المهرجان قاصر
.على العائلات المؤسسة فقط

205
00:13:49,346 --> 00:13:52,241
،بالطبع هو كذلك
.(لذا هذا يتيح الأفضلية لـ(إلينا

206
00:13:52,246 --> 00:13:56,574
،ستنال تعاطف المصوتين بسبب موت والديها
كيف ليّ أنّ أنافس فى ظل ذلك؟

207
00:13:56,581 --> 00:13:59,542
،جميل جداً
.حساس جداً

208
00:13:59,547 --> 00:14:03,209
أنا آسفة ، لا بدّ أن هذا يبدو
.شيء غير مهم على الأطلاق

209
00:14:04,375 --> 00:14:07,802
،لا بأس ، أتفهم الأمر
.أنتِ تودّين الفوز

210
00:14:07,808 --> 00:14:11,602
حسنٌ ، جدتي كانت ملكة جمال
.شلالات (ميستك)" و كلتا عمّاتى"

211
00:14:11,608 --> 00:14:17,680
،والدتي هي الوحيدة التى لم تفز بذلك
.و أنا أودّ الفوز , أنا أستحق ذلك فعلاً

212
00:14:24,845 --> 00:14:26,112
.(بوني)

213
00:14:28,063 --> 00:14:30,432
كيف حالك؟

214
00:14:33,926 --> 00:14:37,762
،(توسلتُ إلى (بوني) أنّ تنوب عن (مات
.لديه عملاً اليوم

215
00:14:40,526 --> 00:14:46,019
بوني) , هلاّ أحدثكِ للحظة؟) -
.ليس أمامنا سوى 30 دقيقة قبل التدريب -

216
00:14:46,028 --> 00:14:49,964
سيستغرق الأمر
بضع دقائق ، أرجوك؟

217
00:15:03,605 --> 00:15:07,833
بوني) , يحري أنّ تخبرينى ما الأمر؟) -
.الأمر لا يستحق الحديث بشأنه -

218
00:15:07,840 --> 00:15:10,103
ماذا تقصدين
"لا يستحق الحديث عنه؟"

219
00:15:10,107 --> 00:15:14,744
،أنتِ بالفعل قلتِ ليّ 10 كلمات
.(و أنتِ تأبي حتى النظر إلى (ستيفان

220
00:15:16,774 --> 00:15:18,542
هل (ستيفان) السبب؟

221
00:15:21,542 --> 00:15:23,539
.أصغي

222
00:15:23,543 --> 00:15:27,669
إلينا) , لا يمكنني التظاهر)
.بأنّ كل شيء على ما يرام

223
00:15:27,675 --> 00:15:32,335
كل ما فعتله (غرام) كان لحمايتنا
.من مصاصين الدماء الّذين بالمقبرة

224
00:15:32,343 --> 00:15:37,882
الآن باتوا بالخارج ، ممّا يعنى
.أنها ماتت سُدى

225
00:15:39,011 --> 00:15:45,334
.. (آسفة يا (بوني
ما الّذي بإمكانى فعله ، لتحسين الوضع؟

226
00:15:45,344 --> 00:15:48,540
،الوضع كما هو عليه
.لا يمكنكِ فعل شيء

227
00:15:48,545 --> 00:15:53,304
،(أنا ألومه ، يا (إلينا
.(هو و (دايمُن

228
00:15:53,312 --> 00:15:57,449
و لن أضعكِ بموقف حيث؛
.يتحتم عليكِ بهِ أختيار أحد الجانبين

229
00:15:59,180 --> 00:16:03,249
،أنا فقط عانيت وقتاً عصيباً
أتفقنا؟

230
00:16:19,650 --> 00:16:25,207
.يا صاح هل انتَ بخير؟ انتَ تنزف -
.أجل أنا بخير ، إنه مُجرّد خدش -

231
00:16:31,584 --> 00:16:34,913
.(ستيفان)

232
00:16:34,919 --> 00:16:38,388
هل أنتَ بخير؟ -
.أجل ، أنا آسف -

233
00:16:40,152 --> 00:16:43,480
.. أنا كنت
.كنتُ أشعر بالتوعك

234
00:16:43,486 --> 00:16:45,387
.سأكون على ما يُرام

235
00:16:57,698 --> 00:16:58,862
.مرحباً -
.مرحباً -

236
00:16:58,865 --> 00:17:00,894
.سمعتُ أنكَ تقود -
.أجل ، أنا كذلك -

237
00:17:00,898 --> 00:17:03,462
.دعينى أحمل هذا عنكِ -
.شكراً لكِ -

238
00:17:03,466 --> 00:17:04,596
.على الرحب

239
00:17:04,599 --> 00:17:08,493
.. كيف
كيف حال (ستيفان)؟

240
00:17:09,379 --> 00:17:13,373
ماذا تعني؟
.أعلم أنه كان مُكتظّ كرباً

241
00:17:13,385 --> 00:17:16,747
،قدّ مرّ بالكثير
.قدّ كان بمزاج سيء لفترة

242
00:17:16,753 --> 00:17:18,286
.لكنه أستعاد أتزانه مُجدداً

243
00:17:19,686 --> 00:17:24,279
.. (آلريك)
مرحباً يا صاح ، ما الّذي تفعله هنا؟

244
00:17:24,287 --> 00:17:27,749
.حسنٌ ، أنا سائق السيّارة -
.خلتُ أنـّي من سيقود السيّارة -

245
00:17:27,754 --> 00:17:31,390
،لا حاجة لذلك
.(سنذهب مع (ريك

246
00:17:33,321 --> 00:17:36,390
هل أنتِ مُستعدة؟ -
.يمكنكَ أنّ تأخذ (جيرمي) برفقتكَ -

247
00:17:57,392 --> 00:18:00,054
أنتِ تواتين مسابقة ملكة الجمال؟

248
00:18:00,058 --> 00:18:03,594
بعض الأحيان يتحتم إرتداء أعقاب
.غير مناسبة للأختلاط وسط العامة

249
00:18:05,093 --> 00:18:08,621
.أتذكر هذا الحدث عام 1864

250
00:18:08,626 --> 00:18:12,886
،كان يفترض أن أشترك بهِ
.قبل أنّ يحدث أيّ شيء

251
00:18:12,893 --> 00:18:15,821
.الحنين إلى الوطن اللـّعين

252
00:18:15,826 --> 00:18:19,987
،لو ستسخر منـّي
.فيحري عليكَ أنّ تجاري الوضع ،رجاءً

253
00:18:19,994 --> 00:18:27,118
جون غيلبرت يظن أن والدتكَ سرقت مصنوعة
.من (جوناثان) الأول عام 1864

254
00:18:27,129 --> 00:18:29,208
و ماذا تكون ، صبي توصيل الرسائل؟

255
00:18:29,212 --> 00:18:32,540
،لا أعلم ما هذا الشيء
.لكني لا أودّه أن يحصل عليها

256
00:18:32,546 --> 00:18:33,665
.يمكنني أنّ أسألها

257
00:18:33,958 --> 00:18:38,217
،لكنكَ أوضحتَ أنكَ لا تثق بأيّ منـّا
لذا لمَ أزعج نفسي بذلك؟

258
00:18:38,224 --> 00:18:41,760
،"(لأنكِ تودي البقاء بـ"شلالات (ميستك
.و وجود (جون غيلبرت) بالمدينة يحول دون ذلك

259
00:18:42,924 --> 00:18:47,328
،أكتشفي أين يكون هذا الشيء
.برحيله يمكنكِ شراء فاهّ الترحاب

260
00:18:50,826 --> 00:18:53,089
.شكراً على المساعدة

261
00:18:53,093 --> 00:18:56,696
لا تشكريني ، حتى تتأكدي
.أنّ شعركِ لم يحترق

262
00:18:58,294 --> 00:19:02,121
أتعلمين ، أتذكر حينما
.خضت ذلك أنا و أمي لأول مرة

263
00:19:02,127 --> 00:19:06,621
.كانت مُتلهفة كثيراً -
.و انتِ كنتِ كذلك ، لو لمّ تخونني الذاكرة -

264
00:19:06,628 --> 00:19:10,722
،كنتُ كذلك
.إنها جعلت الأمر يبدو مرحاً كثيراً

265
00:19:10,729 --> 00:19:12,758
.الكثير من الأمور تغيّر مذ ذلك الوقت

266
00:19:12,762 --> 00:19:16,490
حسناً , أكره أنّ أصدمكِ بقول ذلك
.لكن الوقت قدّ تأخر على التقهقر

267
00:19:16,496 --> 00:19:22,101
.. أنا لا أتقهقر ، أنا
.كنتُ لأستمتع بالأمر أكثر لو كانت هنا

268
00:19:26,431 --> 00:19:30,300
سأخبركِ شيءً ، كان شعركَ ليصبح
.ذو مظهر أفضل لو كانت هنا

269
00:19:33,066 --> 00:19:37,758
،حسنٌ ، علي الذهاب لأرتداء فستاني
.أحترسي من هذا الشيء

270
00:19:37,766 --> 00:19:39,534
.لا تحرقي أيّ أحد

271
00:19:43,701 --> 00:19:46,102
.تبدو تعيساً

272
00:19:47,300 --> 00:19:50,529
هل هنالك شهر كامل من هذهِ
الأحتفالات و التى يفترض أنّ أظهر بها؟

273
00:19:50,535 --> 00:19:54,529
،يمكنكَ أنّ تقاوم ذلك لو وددتَ
.(لكن هذا جزء من تكوين آل (غلبيرت

274
00:19:54,535 --> 00:20:01,107
،أجل , أنتَ ذكرت أنكَ تعلم الكثير عن العائلة
أتعلم أيّ شيء عن جدنا (جوناثان غيلبرت)؟

275
00:20:01,913 --> 00:20:05,313
،الكاتب المُبدع , المُخترع المجنون
لمَ تسأل عنه؟

276
00:20:05,750 --> 00:20:09,170
.حسنٌ , قرأت دفتر يومياته -
هل هذا صحيح؟ -

277
00:20:09,756 --> 00:20:13,116
.أجل، قد وجدته ضمن أغراض أبي

278
00:20:13,803 --> 00:20:16,553
،حسنٌ ، هذهِ مفاجأة
.أغلبهم تمّ إخفائهم

279
00:20:17,969 --> 00:20:18,856
أهنالك المزيد منهم؟

280
00:20:18,858 --> 00:20:20,738
جوناثان غيلبرت) قدّ كتب)
.مذكرات عن حياته كاملة

281
00:20:20,997 --> 00:20:23,027
من البداية القويمة إلى
.النهاية المأسوية الجنونية

282
00:20:23,374 --> 00:20:24,874
.رجل ساورته الكثير من الشياطين

283
00:20:25,273 --> 00:20:27,893
و هل قرأتهم؟ -
.فدّ تصفحتهم ، أجل -

284
00:20:28,091 --> 00:20:33,521
ما رأيكَ عمّا كتبه؟ -
.مجنون هائم ، و رجل مُختل بكل تأكيد -

285
00:20:41,968 --> 00:20:46,155
.حسناً , إنها جميلة جداً -
.أجل ، أجل ، هي كذلك -

286
00:20:46,162 --> 00:20:48,205
.إنها صديقة ليّ ، أرجو المعذرة

287
00:20:59,683 --> 00:21:03,213
هل أنتِ بخير ، (آمبر)؟ -
.أكره أنّ أكون محط أهتمام -

288
00:21:03,671 --> 00:21:07,261
.لديّ نوبة من الرّهبة -
أتودّين بعض الخصوصية ، لتغيري ملابسكِ؟ -

289
00:21:07,437 --> 00:21:09,887
فى الحقيقة .. سأذهب
.لأستنشق بعض الهواء

290
00:21:19,806 --> 00:21:22,066
.لا يفترض أنّ تكون هنا -
.يجب أنّ نتحدّث -

291
00:21:22,863 --> 00:21:24,023
هل يجب أنّ يكون ذلك الآن؟

292
00:21:25,941 --> 00:21:29,991
،عادة ما تكون لديّ نظرة مُختلفة
.فيمَ أنا على وشكّ أنّ أخبركِ بهِ

293
00:21:29,997 --> 00:21:34,077
لكن طالما هذا الأمر يضايقني
.فسأصرخ بهِ

294
00:21:34,823 --> 00:21:38,743
عمّا تتحدّث؟ -
.ستيفان) لازال يتناول الدماء البشرية) -

295
00:21:41,447 --> 00:21:42,867
ماذا؟ -
.أجل -

296
00:21:44,345 --> 00:21:48,176
،كان ذلك ليفرحني مُنذ شهر
.لكن الآن بعد أنّ عاد المجلس للتأهب

297
00:21:48,183 --> 00:21:51,095
فليس الوقت مناسباً
.ليخرج (ستيفان) عن السيطرة

298
00:21:51,100 --> 00:21:53,844
،أعلم أنه كان مُتوتر قليلاً
.لكنه قال أنّ هذا طبيعي

299
00:21:53,848 --> 00:21:58,097
لديه ثلاجة مليئة بالدماء البشرية
.المسروقة من البنك المركزي للدماء بالمنزل

300
00:22:00,831 --> 00:22:02,306
.ربـّاه

301
00:22:02,309 --> 00:22:06,279
،ليست لديه أيّ فكرة عن ماهيتنا الطبيعية
.فقد قضي سنينه بشكل غير طبيعي

302
00:22:06,866 --> 00:22:09,426
،الطبيعي بالنسبة لمصاص الدماء
.هو شرب الدماء البشرية

303
00:22:09,593 --> 00:22:13,513
لكن قضاء كلّ ذلك الوقت مقاوماً ذلك ،في حين
.أنه حريّ أنّ يتعلم السيطرة على ذلك النهم

304
00:22:13,690 --> 00:22:17,091
.و الآن ذلك النهم يسيطر عليه بالمقابل -
.لا أصدق ذلك -

305
00:22:17,097 --> 00:22:20,738
.(أعني , أعني نحنُ نتحدث عن (ستيفان -
.(ستيفان) يتناول دماء بشرية ، يا (إلينا) -

306
00:22:20,744 --> 00:22:25,244
إنه قد يفعل أيّ شيء ، قدّ يقول
.أيّ شيء لأنه لا يودّ التوقف

307
00:22:26,569 --> 00:22:27,319
.ثقِ بيّ

308
00:22:30,556 --> 00:22:31,296
.(آنـّا)

309
00:22:33,053 --> 00:22:33,703
ما الأمر؟

310
00:22:35,562 --> 00:22:37,862
.بحقكِ , لا تكونِ هكذا -
لمَ لا؟ -

311
00:22:39,758 --> 00:22:43,848
أنتَ كنتَ تستخدمني كآداه لتحويلكَ مصاص
.دماء ،حتى يتسنَ لكَ أنّ تكون برفقة أحد آخر

312
00:22:43,854 --> 00:22:48,294
.كلاّ ، لمّ أكن أستخدمكِ كآداه -
حقاً؟ إذن كيف تحبّ أنّ تـُعرّف ما كان؟ -

313
00:22:49,310 --> 00:22:51,793
أنظري , لا أظن أنّ كونكِ صديقتي
.قدّ يجلب عليكِ سوءً

314
00:22:51,797 --> 00:22:54,425
.لذا يمكنكِ أنّ تعطي والدتكِ من دمائي

315
00:22:55,374 --> 00:22:58,644
كيف علمت ذلك؟ -
.هذا ليس مهم -

316
00:22:59,361 --> 00:23:02,031
،(عن جدّ ، يا (جيرمي
ماذا تعلم؟

317
00:23:02,248 --> 00:23:04,718
.كل شيء ، أنا أعلم كل شيء

318
00:23:08,543 --> 00:23:12,513
،كلّ ذلك خطأي
.أنا من أطعمته من دمائي بالمقام الأول

319
00:23:16,306 --> 00:23:18,046
ماذا يجري هنا؟

320
00:23:18,974 --> 00:23:23,674
أخبر (إلينا) عن نشاطاتكَ
.الغير منهجية و حسب

321
00:23:28,026 --> 00:23:31,266
عمّا تتحدث؟ -
.(أعلم بشأن الدماء ، يا (ستيفان -

322
00:23:32,353 --> 00:23:35,043
، أنا سوف .. سأكون بالطابق السفلي
.مُحتسيّاً الشراب

323
00:23:48,289 --> 00:23:50,539
.كنت سأخبركِ -
متى؟ -

324
00:23:52,236 --> 00:23:56,876
.. أنا بخير
.أنا بخير ، الدماء لا تغير أيّ شيء

325
00:23:58,240 --> 00:24:01,290
.إنها تغيركَ -
لماذا , لأني أبقيت الأمر سراً عنكِ؟ -

326
00:24:02,347 --> 00:24:03,324
.(بحقكِ ، يا (إلينا

327
00:24:03,326 --> 00:24:07,166
أنظري , نظراً للطريقة التى تتصرفي
بها الآن ، أيمكنكِ حقاً لومي؟

328
00:24:07,902 --> 00:24:10,089
هل تصغي إلى نفسكَ الآن؟

329
00:24:10,300 --> 00:24:13,822
،أنتَ كنتَ تسرق الدماء و تكذب
و تقول أنّ كل شيء على ما يرام؟

330
00:24:13,828 --> 00:24:15,487
.(كل شيء ليس على ما يرام ، يا (ستيفان

331
00:24:16,335 --> 00:24:18,839
(ماذا إذن ,أنتِ و (دايمُن
أستوضحتم الأمر برمته فجأة؟

332
00:24:18,844 --> 00:24:21,995
،(الأمر ليس مُتعلقاً بـ(دايمُن
.بل عمّا حدث لكَ

333
00:24:22,000 --> 00:24:25,320
أعلم , و أجزم لكِ بأنّ كل شيء
.على ما يرام ..أنا على ما يرام

334
00:24:26,266 --> 00:24:27,646
.بحقك ، رجاءً

335
00:24:27,855 --> 00:24:31,385
.. إلينا) ، ظننتُ أنكِ)
.ظننتُ أنكِ تؤمنين بي

336
00:24:32,511 --> 00:24:34,831
إلينا) ، هيّا بنا ، صف)
.العرض قارب على البدء

337
00:24:36,617 --> 00:24:37,185
.. أنا

338
00:24:37,187 --> 00:24:39,407
.أحتاج إلى لحظة واحدة -
.أنتِ لمّ ترتدي فستانكِ بعد -

339
00:24:40,404 --> 00:24:42,264
المرافقون ينتظرون بالطابق
.(السفلي يا (ستيفان

340
00:24:57,200 --> 00:24:58,080
.ربـّا

341
00:25:04,154 --> 00:25:04,994
.ربـّاه ، آسف

342
00:25:10,328 --> 00:25:14,618
،(آنسة (تينا فيل
.(مُرافقة من قِبل (بارثالومو ويتمور

343
00:25:22,568 --> 00:25:24,158
هل رآى أيّ منكم (أمبر)؟

344
00:25:26,245 --> 00:25:27,905
هل رأيتِ (ستيفان) بالأسفل؟

345
00:25:30,751 --> 00:25:31,489
.كلاّ

346
00:25:31,491 --> 00:25:33,630
.مللي سببه مرافقى

347
00:25:34,029 --> 00:25:36,609
ماذا حدث لـ(مات)؟ -
.لمّ يسمحوا له بمغادرة العمل -

348
00:25:36,805 --> 00:25:39,927
ماذا حدث لـ(ستيفان)؟ -
.لا أعلم ، قدّ أختفى فى مكان ما و حسب -

349
00:25:39,933 --> 00:25:40,593
.لا أعلم

350
00:25:41,342 --> 00:25:44,652
ماذا أفعل؟
.لمّ يحري أنّ أخوض فى ذلك

351
00:25:45,218 --> 00:25:47,488
ماذا تعني؟ -
.(عليّ أنّ أجد (ستيفان -

352
00:25:47,647 --> 00:25:49,757
.هذهِ ليست أنا ، لمّ أعدّ تلكَ الفتاه بعد الآن

353
00:25:50,005 --> 00:25:51,295
.لا ، لا ، لا ، مُحال

354
00:25:51,892 --> 00:25:55,442
،كانت لديكِ فرصة الأنسحاب
.وصدقيني كنتُ أؤيد ذلك كثيراً

355
00:25:55,700 --> 00:25:58,020
.لأن لا مجال أنّ أهزمكِ

356
00:25:59,086 --> 00:26:03,106
إلينا) , أنتِ تقومين بذلك لأن)
.هذا كان أمراً هاماً بالنسبة لأمكِ

357
00:26:04,982 --> 00:26:10,422
،(آنسة (كارولين فوربز
.(و مرافقها (جيفري لاكوود هاملتون

358
00:26:21,498 --> 00:26:23,098
.إلينا) , أنتِ التالية ، هيـّا)

359
00:26:27,432 --> 00:26:30,472
.(أنتَ تفوت تقديم (إلينا -
.لا آبه بذلك -

360
00:26:31,139 --> 00:26:33,069
لذا ، هي ليست لديها فكرة أنكَ قرأت المُذكرات؟

361
00:26:33,247 --> 00:26:35,737
،إنها تخفي عنى بعض الأمور
.و أنا أخفي عنها أسراراً

362
00:26:36,824 --> 00:26:40,954
ماذا ستفعل الآن؟
الآن هل تعلم بكلّ ما كانت تخفيه عنك؟

363
00:26:41,461 --> 00:26:42,791
.لا أعلم

364
00:26:44,208 --> 00:26:48,378
هنالك جزء منـّي مُضجر , أتعلمين
.(أنها أستترت على ما حدث لـ(فيكي

365
00:26:48,974 --> 00:26:53,704
،و محوت ذاكرتي
.لكن هنالك جزء منـّي سعيد

366
00:26:54,450 --> 00:26:58,080
.. أنا
.لا أودّ تذكر (فيكي) هكذا

367
00:26:59,346 --> 00:27:03,346
مثل وحش؟ -
.كلاّ ، كأحد حاول إيذائي -

368
00:27:06,998 --> 00:27:11,898
حينما قابلتكِ ،حينما قابلتكَ لمّ تكن
.سوى جزء من خطتي لإستعادة أمي

369
00:27:12,683 --> 00:27:16,623
،لكن حينها تغيّرت الأمور
.كل الوقت الذي أمضيناه سويّاً

370
00:27:17,639 --> 00:27:22,429
ما كنت لأفعل شيء من شأنه إيزائكَ
ليس الآن ،أنتَ تعلم ذلك ، صحيح؟

371
00:27:24,574 --> 00:27:25,614
.أجل ، أعلم ذلك

372
00:27:37,302 --> 00:27:38,672
إلى أين أنتَ ذاهب؟ -
.لا أعلم -

373
00:27:40,970 --> 00:27:44,110
.أنا فى مراسم الأحتفال -
.ليس الآن ، أنتِ لستِ كذلك -

374
00:27:44,386 --> 00:27:49,776
.أنتِ تقفِ فى منتزه برفقتي -
.أنا أقف فى منتزه برفقتكَ -

375
00:27:51,231 --> 00:27:52,381
.أنا آسف

376
00:27:53,159 --> 00:27:54,059
.أنا آسف

377
00:27:55,387 --> 00:27:57,877
أنا لستُ جيّداً فى التجوال بين
.الناس الآن ، أنا متوتر بعض الشيء

378
00:27:58,924 --> 00:28:01,364
تناولت دماء بشرية
.و هذا حقـّاً يطيح برأسي

379
00:28:03,380 --> 00:28:07,081
،إنها تعلم الآن
.ربـّاه ، ما حريّ أنّ تعلم ذلك

380
00:28:07,087 --> 00:28:09,949
.لمّ أودّها أنّ تعلم ذلك ، الآن خرب كلّ شيء

381
00:28:10,724 --> 00:28:16,264
.أنتَ تبدو حزيناً -
.أنا لستُ حزيناً -

382
00:28:16,688 --> 00:28:19,108
.أنا ينتابني الشره

383
00:28:19,326 --> 00:28:23,516
،(آنسة (إلينا غيلبرت
.(و رفيقها (ستيفان سلفاتور

384
00:28:48,352 --> 00:28:50,492
أين (ستيفان)؟ -
.لا أعلم -

385
00:29:04,188 --> 00:29:07,238
ما الّذي تفعله مع (دايمُن)؟ -
.ليست لديّ فكرة -

386
00:29:12,062 --> 00:29:14,692
ماذا سنفعل؟ -
.الآن علينا أنّ نمضي فى ذلك -

387
00:30:33,631 --> 00:30:36,533
،أنا لا آذي البشر
.أنا لا أفعل ذلك

388
00:30:36,538 --> 00:30:40,488
.أنا أخ صالح -
أتريد أنّ تأذيني؟ -

389
00:30:48,758 --> 00:30:50,338
.بلّ أريد أنّ أقتلكِ

390
00:30:54,283 --> 00:30:59,933
،أودّ أنّ أولج أسناني بجلدكِ
.و أودّ أنّ أتغذى على دمائكِ

391
00:31:00,409 --> 00:31:03,819
،تحت جلدكِ
.نبض و تدفق للدماء

392
00:31:05,694 --> 00:31:07,924
.شريانكِ الباتي ، هنا تماماً

393
00:31:09,771 --> 00:31:12,531
،لو ثقبته الآن
.يمكنك التحكم بتدفق الدمّ

394
00:31:12,977 --> 00:31:16,518
،هذا يتطلب ممارسة
.لكن لا يحري أنّ يتسبب ذلك بفوضى

395
00:31:16,524 --> 00:31:19,884
.لا يتحتم أنّ تضيعي أيّ منه -
ما الّذي يمنعكَ؟ -

396
00:31:22,999 --> 00:31:27,589
،لو فعلت ذلك
.لو أستسلمت ، لن تكون هنالك رجعة

397
00:31:29,024 --> 00:31:29,874
.إذن ، لا تفعل

398
00:31:33,620 --> 00:31:37,520
،أريد أنّ أتذوقه لمرة واحدة وحسب
.هذا كل ما أحتاجه ، مرة واحدة و حسب

399
00:31:38,216 --> 00:31:39,386
مرة واحدة؟

400
00:31:54,272 --> 00:31:56,432
أين (آمبر)؟ -
.لا أعلم -

401
00:31:56,740 --> 00:32:00,162
،قبل أنّ أتوّج الفائزة
.أودّ أنّ أشكركم جميعاً بنفسي

402
00:32:00,168 --> 00:32:03,717
لجميع الفتيات الصغيرات ، على مجهوداتكن
.للصالح الأفضل إلى مجتمعنا

403
00:32:07,980 --> 00:32:10,020
.إذن , من دون مزيد من المُقدمات

404
00:32:10,248 --> 00:32:16,568
يسعدني أنّ أعلن فائزتنا المُتوّجة ، ملكة جمال
.(شلالات (ميستيك)" ، (كارولين فوربز"

405
00:32:18,771 --> 00:32:19,921
.تهانينا

406
00:32:20,110 --> 00:32:21,210
.أنا حقاً فزت

407
00:32:35,857 --> 00:32:37,117
.هنالك دماء على الزجاج

408
00:32:44,809 --> 00:32:46,039
.(أحضر ليّ (دايمُن سلفاتور

409
00:32:46,438 --> 00:32:47,218
.لا يمكنني فعل ذلك

410
00:32:50,164 --> 00:32:52,074
ما الأمر؟ -
.لا يمكنني فعل ذلك -

411
00:32:52,762 --> 00:32:55,336
،لا بأس
.إنها لا تؤذي كثيراً

412
00:32:55,341 --> 00:32:59,560
.لا تقسو بالمرّة القادمة و حسب -
.ربـّاه ، ربـّاه ، ربـّاه -

413
00:32:59,776 --> 00:33:00,616
.لا يمكنني أن أتوقف

414
00:33:01,485 --> 00:33:02,185
.لا يمكنني أن أتوقف

415
00:33:05,371 --> 00:33:09,941
لمَ لستِ خائفة منـّي؟
.أنتَ أخبرني ألاّ أخاف منك -

416
00:33:12,075 --> 00:33:13,025
ماذا؟

417
00:33:15,702 --> 00:33:18,762
ما هو أسمكِ؟ -
.(آمبر) -

418
00:33:20,339 --> 00:33:24,679
،(أصغي إليّ يا (آمبر
.أودّكِ أنّ تخافي منـّي

419
00:33:24,884 --> 00:33:26,300
،أودكِ أنّ تركضي كما لو تهربي من الجحيم

420
00:33:26,303 --> 00:33:29,333
هل تفهمينني؟
.أركضي ، أركضي ، الآن

421
00:33:38,602 --> 00:33:41,922
ما الأمر ، هل وجدته؟ -
.كانت هناك دلالة على نزاع بالحمام -

422
00:33:42,279 --> 00:33:45,069
،هنالك دماء
.و هذهِ الفتاه (آمبر) المفقودة

423
00:33:45,497 --> 00:33:48,047
،ربـّاه
.ما كان ليؤذيها

424
00:33:48,444 --> 00:33:50,564
.لن يأذيها -
لنجده و حسب ، أتفقنا؟ -

425
00:33:51,002 --> 00:33:52,192
.لنأتي بمعطفكِ ، هيّا

426
00:34:01,253 --> 00:34:03,923
.أنتَ قلت ليّ أنّ أركض -
.قدّ غيّرت رأيي -

427
00:34:08,387 --> 00:34:09,117
.(ستيفان)

428
00:34:10,645 --> 00:34:11,325
.(ستيفان)

429
00:34:11,775 --> 00:34:13,785
.هيّا ، أحكم زمام نفسكَ

430
00:34:14,502 --> 00:34:18,372
،لا بأس ، هيّا
.تنفس بعمق ، يا رجل

431
00:34:23,034 --> 00:34:24,154
.ستيفان) ، توقف)

432
00:34:51,780 --> 00:34:52,660
.لا بأس

433
00:34:53,968 --> 00:34:54,818
.(ستيفان)

434
00:35:07,717 --> 00:35:09,277
.إنها لا تتذكر ما حدث

435
00:35:09,604 --> 00:35:11,150
،من حسن الحظ أنّ الفتاتن و صلتا هنا
.بعد إنتهاء الأمر

436
00:35:11,153 --> 00:35:12,273
.إنها فقدت الكثير من الدماء

437
00:35:12,932 --> 00:35:14,162
ألمّ تريا أيّ شيء؟

438
00:35:19,496 --> 00:35:23,456
كلاّ ، قدّ وجدناها فحسب
.(ثمّ أتصلنا بـ(دايمُن

439
00:35:25,871 --> 00:35:29,061
أستكون على ما يرام؟ -
.يبدو كذلك ، أجل -

440
00:35:29,657 --> 00:35:33,129
،لمَ لا تعودان إلى الحفلة
.أنا و (دايمُن) يمكننا تولي الأمر من هنا

441
00:35:33,135 --> 00:35:34,834
.أجل -
.حسنٌ -

442
00:35:43,226 --> 00:35:46,597
ألمّ يريا آثار العضّ؟ -
.كلاّ , وصلت قبل أنّ يقتربنَّ منها -

443
00:35:46,603 --> 00:35:48,603
ثمة الكثير من الدماء ، التى حالت
.دون رؤيتهن علامات العض بوضوح

444
00:35:51,368 --> 00:35:54,188
بوني) , أيمكننا التحدث عمّا حدث؟) -
.لا يوجد ما نتحدث بشأنه -

445
00:35:55,585 --> 00:35:56,905
.بوني) رجاءً)

446
00:35:58,562 --> 00:36:03,842
،قلتُ أنّي لن أضعكِ بموضع مفاضلة
.لكني يجب أنّ ألزم خياراً عن نفسي

447
00:36:05,527 --> 00:36:07,147
.رجاءً أتركينى وحدى و حسب

448
00:36:20,014 --> 00:36:21,644
،(جير)
أأنتَ مُستعد؟

449
00:36:22,132 --> 00:36:23,112
.لحظة واحدة

450
00:36:29,946 --> 00:36:33,146
من هذهِ الفتاه التى برفقة (جيرمي)؟ -
.(إنها صديقته (آنـّا -

451
00:36:33,562 --> 00:36:34,400
ما قصتها؟

452
00:36:34,402 --> 00:36:36,546
لمَ تقحم أنفكَ بذلك؟ -
.ينتابنى الفضول و حسب -

453
00:36:36,550 --> 00:36:40,860
.يبدو أنه يحبّها حقـّاً -
.إنها جديدة بالبلدة ، على ما أظن -

454
00:36:41,176 --> 00:36:43,267
.(هي و والديها ، (بيرل

455
00:36:43,444 --> 00:36:47,104
العئلة التى كانت تحاول الحول دون
.(بيع عقار عائلة (غريسون

456
00:36:48,020 --> 00:36:52,120
والدتا أسمها (بيرل)؟ -
أجل ، إذن؟ -

457
00:36:52,966 --> 00:36:55,605
.حسنٌ , أنا موقنٌ أنـّي مُلمّ بالكثير عنها

458
00:36:58,581 --> 00:37:00,841
جيّد , ها أنتِ ذا
.جينا) تريدني أنّ آتي بالسيارة)

459
00:37:02,698 --> 00:37:03,548
ماذا حدث؟

460
00:37:10,021 --> 00:37:12,531
.حسنٌ ، الآن بات الأمر اكثر غرابة -
.نحن هنا للتحدّث -

461
00:37:15,936 --> 00:37:18,676
أنا لستُ فى مزاج جيّد ، اليوم لمّ
.يكن بهيجاً بل كان يوم سيء جداً

462
00:37:18,873 --> 00:37:21,553
آنيبال) أخبرتني أنكَ تبحث عن شيء)
.(أخذته من (جوناثان غيلبرت

463
00:37:23,340 --> 00:37:24,140
.أنا مُصغي

464
00:37:29,125 --> 00:37:32,035
.ماهذا الشيء -
.جوناثان) كان مهووساً بالأختراعات) -

465
00:37:32,322 --> 00:37:38,252
آمنـّي على سرّ أنه أخترع آداه
.و التى تتبع عناصر مصاصين الدماء بالبلدة

466
00:37:38,537 --> 00:37:41,477
.كانت ساعة جيب -
.هذا ما ظننت أنـّي أخذته -

467
00:37:42,353 --> 00:37:43,803
.لكنـّي سرقت الآداه الخطأ

468
00:37:44,812 --> 00:37:47,892
أكتشفت خطأي حينما شاهدت
.(الساعة بيد (جوناثان

469
00:37:48,138 --> 00:37:52,538
،باللـّيلة التى قبضوا علينا
.حينما أشارت إليّ

470
00:37:55,123 --> 00:37:57,033
ما هذهِ إذن؟ -
.لا أعلم -

471
00:37:57,331 --> 00:37:58,551
.لكنها ملككَ الآن

472
00:38:00,069 --> 00:38:02,439
ما هو المقابل؟ -
.لا أريد مقابل -

473
00:38:03,576 --> 00:38:08,656
،أبنتي تودّ البقاء هنا
.أنا أودّ البقاء هنا

474
00:38:09,750 --> 00:38:15,920
،أنتَ ترفض الثقة بنا ، و هذا سبب وجيه
.أعتبر هذا بمثابة أعتذار

475
00:38:35,448 --> 00:38:38,908
.لا يحري أنّ تكونِ هنا -
.أعلم -

476
00:38:44,959 --> 00:38:48,099
.الآن أنتِ تعلمين -
.هذا لمّ يكن أنتَ -

477
00:38:49,317 --> 00:38:53,556
،كان انا بالقطع
.حيوان ضاري مُفترس

478
00:38:53,562 --> 00:38:56,494
.(هذهِ حقيقتي يا (إلينا -
.هذا ما تسبببه لكَ الدماء -

479
00:38:56,500 --> 00:39:00,680
،الدماء تخرج ما بداخلي
.و لو ظننتِ خلاف ذلك ، فأنتِ حمقاء

480
00:39:02,315 --> 00:39:09,795
.(أعلم أنّ هذهِ ليست طبيعتكَ ، يا (ستيفان -
.وددتُ أنّ أنزح كلّ وحدة دماء بجسد هذهِ الفتاه -

481
00:39:10,358 --> 00:39:12,602
.لا -
.(هذهِ هي طبيعتي ، يا (إلينا -

482
00:39:12,606 --> 00:39:14,326
.كلاّ ، لا يمكنكَ إفزاعي

483
00:39:16,193 --> 00:39:17,929
لمَ تخاطرين؟
لمَ أتيتِ إلى هنا؟

484
00:39:17,932 --> 00:39:20,953
،لأني أنا من تسبتُ بذلك
.هذا خطأي

485
00:39:20,959 --> 00:39:25,179
.أنا من حملتكَ على شرب الدماء -
.كلّ ما فعلتيه هو إظهار ما أنا عليه حقاً -

486
00:39:25,186 --> 00:39:27,986
.هذا ليس أنتَ -
.توقفِ عن قول ذلك -

487
00:39:31,950 --> 00:39:35,050
.لا تقتربي منـّي -
.لن أدع ذلك يحدث لك -

488
00:39:35,104 --> 00:39:38,566
.توقفي -
.ستيفان) ، لنّ أتخلّى عنك) -

489
00:39:38,682 --> 00:39:39,683
.توقفي

490
00:39:39,983 --> 00:39:41,003
.توقفي

491
00:39:49,974 --> 00:39:50,954
.أنا آسف جداً

492
00:39:51,663 --> 00:39:52,633
.لا بأس

493
00:39:55,060 --> 00:39:55,840
.لا بأس

494
00:39:58,617 --> 00:40:02,057
.لا أعلم ما يحدث ليّ -
.(الأمر على ما يرام ، يا (ستيفان -

495
00:40:02,474 --> 00:40:03,194
.لا بأس

496
00:40:04,812 --> 00:40:05,922
.لا بأس

497
00:40:13,004 --> 00:40:14,364
.ستكون على ما يرام

498
00:40:42,459 --> 00:40:46,729
أمتأكدة من رغبتكِ فى فعل ذلك؟ -
.أنا متأكدة -

499
00:40:54,628 --> 00:40:58,268
.لا ضمانة على نجاح ذلك -
.يجب أنّ ينجح الأمر -

500
00:41:05,160 --> 00:41:08,553
أأنتِ آتية؟ -
.سأبقى هنا -

501
00:41:24,634 --> 00:41:30,082
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

