1
00:00:00,703 --> 00:00:02,657
{\fad(1000,1000)}</font>
<font color=#38B0DE>."(سابقاً في مُذكرات (مصاص دماء" .. "</font>
<font color=#38B0DE> WwW.StarTimes2.CoM

2
00:00:02,657 --> 00:00:04,553
عشت فى سرّية لأكثر من قرن

3
00:00:04,553 --> 00:00:06,413
.. إلى الآن
، أدرك مقدار المُخاطرة

4
00:00:06,413 --> 00:00:07,634
.لكن عليّ أنّ أتعرف عليها

5
00:00:07,669 --> 00:00:09,460
.(إلينا) ، إنها شديدة الشبه بـ(كاثرين)

6
00:00:09,528 --> 00:00:11,695
.أودّ الحصول على الآداه -
.إنها ليست لديّ -

7
00:00:11,763 --> 00:00:14,232
.لكن (دايمُن) يحوزها ، و ستأتين بها منه

8
00:00:14,299 --> 00:00:15,799
.(سأعطي الآداه إلى (إيزابل

9
00:00:15,867 --> 00:00:18,002
و التي ستعطيها إلى جون ، و الّذي
.سيهمّ بقتل مصاصين الدّماء و قتلي

10
00:00:18,070 --> 00:00:20,604
،لكنها ستكون عديمة النفع
.بوني) بإمكانها إبطال التعويذه)

11
00:00:24,943 --> 00:00:26,476
،(أنتِ خاطرتِ بالتعامل مع (دايمُن

12
00:00:26,544 --> 00:00:27,977
كيف علمتِ أنـّه سيعطيني إيّاها؟

13
00:00:28,780 --> 00:00:30,680
.لأنـّه يحبّكِ

14
00:00:33,251 --> 00:00:35,718
لمّ أقدّر على حمل نفسي

15
00:00:35,787 --> 00:00:37,187
.لفعل ما طلبته منـّي
،لمّ يكن من الصواب فعله

16
00:00:37,255 --> 00:00:39,990
.. (لكن حينما ينكشف الأمر إلى (إلينا

17
00:00:40,057 --> 00:00:42,892
.فلن تسامحني أبداً

18
00:01:13,888 --> 00:01:15,923
.هذا الرداء يؤلمّ -

19
00:01:15,990 --> 00:01:18,525
.إعتادي عليه ، يا طفلتي -

20
00:01:28,469 --> 00:01:29,902
،لا ، لا ، لا

21
00:01:29,970 --> 00:01:31,503
.هذا الأصطفاف خطأ

22
00:01:31,571 --> 00:01:34,240
الفرقة الموسيقية يجب
.أنّ تكون فى مقدمة الموقع

23
00:01:34,308 --> 00:01:35,908
.مات) ، حان الوقت لإمتطاء عوّامتكَ)

24
00:01:35,976 --> 00:01:39,879
يا فتيان ، قدّ طلبتُ منكم أنّ تضعوا
.الكراسي على عوّامة المؤسسين

25
00:01:39,947 --> 00:01:42,715
.يا سيّدات ، آن أوان إعتلاء عوّامتكنَّ

26
00:01:44,151 --> 00:01:46,084
.أنظر إلى نفسكَ ، ملابسكَ من الطراز القديم

27
00:01:46,152 --> 00:01:47,685
ماذا تفعل هنا؟ -

28
00:01:47,753 --> 00:01:49,721
لمَ لا أكون هنا؟ -

29
00:01:49,788 --> 00:01:51,522
بوني) قدّ أبطلت آداة (غيلبرت)، وقدّ)

30
00:01:51,590 --> 00:01:55,327
.ولـّت (إيزابل) ، و ها هو مهرجان التأسيس

31
00:01:55,394 --> 00:01:59,464
.أنا هنا لتناول حلوى القطن ، و لأستراق فتاتكَ

32
00:01:59,531 --> 00:02:02,199
.(لا تبدأ معي يا (دايمُن -
.(أنتَ قدّ بدأتَ ذلك يا (ستيفان -

33
00:02:02,267 --> 00:02:05,035
أحدهم قال "بعد كلّ ما حدث لا أظن
."أنّ بإمكاني ترك (إلينا) وحدها

34
00:02:05,103 --> 00:02:07,304
.أنا أستمتع بذلك ، و حسب -

35
00:02:07,372 --> 00:02:09,139
.طالما أنكَ سمعتَ ذلكَ -

36
00:02:09,207 --> 00:02:10,741
ماذا؟

37
00:02:12,510 --> 00:02:14,444
.(أنتَ تتمتع بحسّ الدّعابة ، يا (ستيفان -

38
00:02:14,512 --> 00:02:18,047
."(فى الحقيقة أنا لا أتمتع بـ"حسّ (دايمُن -

39
00:02:18,148 --> 00:02:20,183
،حسّ (دايمُن)" .. مهلاً ، أنظر"

40
00:02:20,251 --> 00:02:21,584
.فهمتُ .. فهمتُ

41
00:02:21,651 --> 00:02:23,519
.أنا الأفضل ، الأكثر إثارة و الأكثر فرصة

42
00:02:23,587 --> 00:02:25,788
و أنتَ تخشى الآن أنّ بخروج (كاثرين) من
الصورة.

43
00:02:25,856 --> 00:02:28,024
.(فقدّ أحوّل إهتمامي كاملاً إلى (إلينا

44
00:02:28,092 --> 00:02:31,094
.(لكن لا تقلق ، (إلينا) ليست مثل (كاثرين -

45
00:02:31,161 --> 00:02:33,962
.أنتَ على صواب ، إنها ليست مثلها -

46
00:03:13,069 --> 00:03:14,903
.(آنـّا)

47
00:03:16,906 --> 00:03:19,408
.أنظر إلى حالكَ -

48
00:03:19,475 --> 00:03:21,809
أنا أعلمّ أنّ هذا غباءً ، صحيح؟ -

49
00:03:21,876 --> 00:03:24,711
،أنا أمثل دوراً ابالعرض
لكن كيف حالكِ أنتِ؟

50
00:03:24,779 --> 00:03:26,780
،أنا كنتُ .. كنتُ قلق جداً

51
00:03:26,848 --> 00:03:29,116
.و أنتابني شعور رهيب

52
00:03:29,184 --> 00:03:30,684
لماذا؟

53
00:03:30,752 --> 00:03:34,121
 أنتَ لمّ تقتل أمّي
.عمّكَ هو من فعل ذلك

54
00:03:34,189 --> 00:03:36,290
أأنتِ متأكدة أنـّه هو من فعل ذلك؟ -

55
00:03:36,358 --> 00:03:38,258
من سواه قدّ يفعل ذلك؟ -

56
00:03:39,761 --> 00:03:42,629
،إنـّه لا يفهم يا (آنـّا) ، هذا ما هو عليهِ

57
00:03:42,697 --> 00:03:44,531
.إنـّه يكره مصاصين الدماء

58
00:03:44,599 --> 00:03:47,100
.إنـّه يفعل ما يخاله صواباً و حسب -

59
00:03:47,168 --> 00:03:49,035
أأنتَ تدافع عنه؟ -

60
00:03:49,103 --> 00:03:51,839
.كلاّ ، هيهات -

61
00:03:51,906 --> 00:03:53,405
انا فقط ..

62
00:03:53,474 --> 00:03:55,942
أنا أفهم منبع أفعاله

63
00:03:56,009 --> 00:03:58,043
إنـّه مُقتنع تماماً بأنّ مصاصين الدماء الـّذين كانوا

64
00:03:58,111 --> 00:04:01,614
.. بالمقبرة يريدون الأنتقام من هذهِ البلدة ، إنـّه

65
00:04:01,682 --> 00:04:03,616
.إنـّه يحاول منع ذلك و حسب -

66
00:04:03,684 --> 00:04:05,952
.إنهم يودّون الأنتقام حقاً -

67
00:04:06,052 --> 00:04:07,854
،أو على الأقل رغبوا بذلك

68
00:04:07,921 --> 00:04:10,822
.لكن هذا هو سبب إنفصالنا عنهم

69
00:04:10,890 --> 00:04:15,126
،أمّي لمّ تكن تسعى للأنتقام
.أنها ودت إستعادة حياتها و حسب

70
00:04:16,929 --> 00:04:19,364
.(يتعيّن عليّ الرّحيل عن هذهِ البلدة يا (جيرمي -

71
00:04:19,431 --> 00:04:21,432
أستغادرين؟

72
00:04:22,635 --> 00:04:24,768
لكنـّي كنتُ أفكر بأنكَ
بأنكَ يجب أنّ تأتي معي

73
00:04:24,836 --> 00:04:27,605
بإمكاني أنّ أحوّلكَ
أعني أنتَ طلبتَ منـّي ذلك

74
00:04:27,672 --> 00:04:29,807
،إليكَ

75
00:04:29,875 --> 00:04:31,842
.إنها دمائي

76
00:04:31,910 --> 00:04:34,578
،لو مُتَّ و هي بنظامكَ الحيويّ
.ستعودّ مُجدداً

77
00:04:36,815 --> 00:04:38,883
.. (آنـّا) -
.أنا أعرفكَ -

78
00:04:38,950 --> 00:04:40,683
.. كيف يبدوا لكَ الأمر

79
00:04:40,751 --> 00:04:43,586
أنّ تكون وحيداً طوال الوقت ، أنّ تشعر
.بالفراغ الداخلي

80
00:04:43,654 --> 00:04:45,555
و ألاّ أحدّ يفهمكَ أحداُ

81
00:04:45,623 --> 00:04:49,125
.لكن بمجرّد أنّ تصبح مصاص
دماء لن تنتابكَ مثل هذهِ المشاعر

82
00:04:49,192 --> 00:04:51,293
،يمكنكَ إبطالها

83
00:04:51,361 --> 00:04:53,029
.يُمكنني أنّ أريكَ كيفية ذلك

84
00:04:57,033 --> 00:04:59,801
،أنا رغبتُ بذلك ، و فعلتُ ذلك

85
00:05:05,174 --> 00:05:07,442
.لكنـّي لا أظن أنّ بإمكاني ذلك

86
00:05:07,510 --> 00:05:09,745
.أنا آسف

87
00:05:15,283 --> 00:05:17,384
جون)؟)

88
00:05:17,452 --> 00:05:19,420
هل .. هل هذا ممكن؟

89
00:05:19,487 --> 00:05:23,057
حسنٌ ، ليس هنالك دليل ، لكنه قدّ
.واعد (إيزابل) حينما كانت مراهقة

90
00:05:23,124 --> 00:05:26,060
.و هو من آتي بها إلى مكتب والدكِ لتسلّمكِ له

91
00:05:26,127 --> 00:05:28,728
.لمّ أحبّ هذا الرّجل أبداً طوال حياتي

92
00:05:28,796 --> 00:05:30,096
.. أنا -

93
00:05:30,164 --> 00:05:32,265
.. أنا آسف ، أنا آسف ، أنا فقط -

94
00:05:32,332 --> 00:05:34,167
أنا رغبتُ بأنّ أحيط علمُكِ بذلكَ قبل
.. أنّ يسقط (دايمُن) هذا الخبر عليكِ

95
00:05:34,234 --> 00:05:35,869
.بطريقة غير مناسبة.. -
.لا أنا سعيدة أنكَ أخبرتني بذلك ، أنا -

96
00:05:35,937 --> 00:05:38,838
.آمل ألاّ يكون هذا حقيقي ،

97
00:05:38,906 --> 00:05:41,975
و حسب

98
00:05:43,578 --> 00:05:46,144
ما الّذي يفترض أنّ أفعله؟ هل

99
00:05:46,245 --> 00:05:50,015
."أواجهه قائلةً له " هل أنتَ والدي البيولوجي؟

100
00:05:51,150 --> 00:05:52,785
.أحزر بأنّ تفعلي ذلك حينما تكونِ مُستعدة -

101
00:05:52,852 --> 00:05:55,220
.لن أكون مُستعدة لذلك أبداً -

102
00:05:55,288 --> 00:05:58,958
ستيفان) ،لديّ ما يكفي من مشاكل)
.مع العائلة التي أكترث حقـّاً لأمرها

103
00:05:59,025 --> 00:06:02,226
جيرمي) يكرهني ، و لمَ لا يكرهني؟)

104
00:06:02,294 --> 00:06:04,462
.دفتر يوميّاتي يمهلة كلّ مسوّغ لذك

105
00:06:04,529 --> 00:06:06,397
.إنـّه مُشوش و حسب

106
00:06:06,465 --> 00:06:08,532
لن يتسامح بخصوص أمر (فيكي) لتجريده

107
00:06:08,601 --> 00:06:10,635
.من ذكرياته عمّا حدث لها ، و للكذب عليه

108
00:06:10,703 --> 00:06:13,471
،إنـّه أخوكِ ، وسيسامحكِ

109
00:06:13,538 --> 00:06:15,707
.أمهليه بعض الوقت ، و حسب

110
00:06:16,808 --> 00:06:18,308
.أبتسما -
.مهلاً ، أخفي جبيرتكَ -

111
00:06:18,375 --> 00:06:21,177
.إنها غير مناسبة لعصر ملابسنا -
هل أنتِ جادّة؟ -

112
00:06:21,245 --> 00:06:23,546
.أجل -
.حسنٌ ، لا بأس -.

113
00:06:24,983 --> 00:06:27,150
.أودّ أنّ تؤخذ ليّ صورة مع (بوني) ، الآن -

114
00:06:27,218 --> 00:06:28,619
.هاتها ، سآخذها لكما -

115
00:06:31,122 --> 00:06:33,022
.سأكون عند العوّامة

116
00:06:33,090 --> 00:06:34,356
.قلتُ أنـّي نادماً على ما فعلت

117
00:06:34,424 --> 00:06:36,358
.قلتُ أنـّي نادماً على ما فعلت

118
00:06:36,426 --> 00:06:39,561
،أنتَ فعلتَ ذلك مع أمّه ، ثمّ أبرحته ضرباً

119
00:06:39,663 --> 00:06:43,065
.يتعيّن عليكَ فعل شيء أكثر من الندم

120
00:06:44,835 --> 00:06:46,235
،(جيرمي)

121
00:06:46,302 --> 00:06:48,470
.كنتُ أتسائل أين كنتَ

122
00:06:48,538 --> 00:06:49,971
تبدوا رائعاً ..

123
00:06:50,039 --> 00:06:51,806
 أنتم يا شباب
.أبليتم بعمل رائع على عوّامة

124
00:06:51,874 --> 00:06:53,775
.(أغربي عنـّي ، يا (إلينا -
.جيرمي) ، بحقكَ رويداً) -

125
00:06:53,843 --> 00:06:56,210
.لا أودّ أنّ يكون الأمر هكذا بيننا

126
00:06:56,278 --> 00:06:58,446
لمَ لا تجعلي (دايمُن) يجرّدني
من ذكرياتي مرّة أخرى؟

127
00:06:58,514 --> 00:07:01,282
حتى أعود إلى أخوكِ الصغير
.الغامض، الكئيب

128
00:07:01,350 --> 00:07:03,018
.جيرمي) ، بحقكَ) -

129
00:07:03,119 --> 00:07:05,653
.إيّاكِ و حسب -

130
00:07:05,720 --> 00:07:07,054
،لا يمكنكِ معالجة الأمر بسهولة

131
00:07:07,122 --> 00:07:10,791
.أمراً كهذا لا يمكن علاجه بهذهِ السهولة

132
00:07:17,465 --> 00:07:19,432
لنلقي التحيّة

133
00:07:19,500 --> 00:07:22,802
لفرقة "شلالات (ميستك
.المدرسية الموسيقية

134
00:07:32,579 --> 00:07:34,847
و لأجلّ بعضٌ من التاريخ المحلـّي

135
00:07:34,915 --> 00:07:37,348
فقدّ قام طلاّب المُعلّم (سالتزمان) بمحاكاة

136
00:07:37,416 --> 00:07:40,118
."معركة "فيرجينيا" ، موقعة "جدول الصفصاف

137
00:07:45,424 --> 00:07:47,859
سيداتي و اساداتي ، رجاءً رحبوا

138
00:07:47,927 --> 00:07:50,862
.. "(بملكات جمال "شلالات (ميستك

139
00:07:50,930 --> 00:07:53,030
.و بمرافقيهنَّ الوُسماء

140
00:08:00,172 --> 00:08:05,142
،(هذهِ هي (كارولين فوربز
."(ملكة جمال بلدة شلالات (ميستك

141
00:08:06,377 --> 00:08:08,812
أليسوا جميلات؟

142
00:08:27,697 --> 00:08:29,297
ماذا تريد؟ -

143
00:08:29,365 --> 00:08:31,266
.أنا أشاهد العرض و حسب -

144
00:08:32,335 --> 00:08:34,036
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
.لأبتعد عنكَ -

145
00:08:34,104 --> 00:08:35,503
.أريد أنّ أقول لكِ شيءً

146
00:08:35,571 --> 00:08:38,006
.دعني وحدي و حسب -
.شكراً لكِ -

147
00:08:38,074 --> 00:08:41,308
تلكَ الآداه التى عوّذتها (إيملي) كانت قدّ
تقتلني

148
00:08:41,376 --> 00:08:44,478
علمّ أنّ فعلكِ هذا لمّ يكن أمراً هيّناً.

149
00:08:44,546 --> 00:08:46,214
.لذا شكراً لكِ

150
00:08:48,016 --> 00:08:50,051
.(فعلتُ ذلك من أجل (إلينا -
.أعلم ذلك -.

151
00:08:50,119 --> 00:08:52,120
.لكنـّي لا زلتُ مُمتناً كثيراً

152
00:08:52,187 --> 00:08:54,188
.. و

153
00:08:54,256 --> 00:08:56,423
.أنا مدينٌ لكِ

154
00:09:00,027 --> 00:09:02,328
.أستمتعي بالعرض

155
00:09:06,033 --> 00:09:10,137
<i><b>لنسمعها من فريق كرة
.القدم للمدرسة الثانوية</b></i>

156
00:09:10,204 --> 00:09:13,672
<i><b>.حسنٌ ، لنظهر لهم تشجيعنا ، هيّا جميعاً</b></i>.

157
00:09:20,914 --> 00:09:22,681
هذا هو المُفتاح ،

158
00:09:22,749 --> 00:09:25,751
 بمجرّد أنّ
.تدخله سيتم تفعيل الآداه

159
00:09:25,819 --> 00:09:28,821
ستعمل لمرّة واحدة لمدة
.خمسة دقائق و حسب

160
00:09:28,889 --> 00:09:30,422
.حسنٌ ، كيف تعمل؟

161
00:09:30,490 --> 00:09:33,091
إنها ذات تردد تسلسلي
.لا يمكن للبشر سماعه

162
00:09:33,159 --> 00:09:36,361
و كلّ مصاص دماء فى مُحيط
.خمسة بنايات سيضعف بسببها

163
00:09:36,429 --> 00:09:37,929
.و هذا سيكشفهم

164
00:09:37,997 --> 00:09:39,963
و في هذا الوقت سيقوم مسؤلي الشرطة

165
00:09:40,031 --> 00:09:41,899
.بحقنهم بعشبة "رعي الحمام" آتين بهم إلى هنا

166
00:09:41,966 --> 00:09:43,401
..حيث سننهي أمرهم

167
00:09:43,468 --> 00:09:45,303
و هل أنتَ متأكد أنهم سيهاجمون اللـّيلة؟

168
00:09:45,370 --> 00:09:47,805
لديّ مصادر تـُدلي بأنّ أحدّ مصاصي
.دماء المقبرة ، قدّ تأكدت نيّته للهجوم

169
00:09:47,872 --> 00:09:49,307
قدّ تأكدت نيّته للهجوم

170
00:09:49,374 --> 00:09:51,809
.ليصغي الجميع

171
00:09:51,876 --> 00:09:53,944
،الخطة أنّ نبقى سويّاً

172
00:09:54,012 --> 00:09:55,779
.سننتظر حتى بدء الألعاب النـّارية

173
00:09:55,846 --> 00:09:57,814
إلى ذلك الوقت ، كونوا مُتخفيين بين

174
00:09:57,881 --> 00:09:59,849
.الناس ، إلتزموا جانباً من الحفل

175
00:09:59,917 --> 00:10:01,551
.و لن يشعروا بقدومنا البتّة

176
00:10:01,619 --> 00:10:05,154
إنهم يودّون الأنتقام لمَ فعله أجدادنا
.عام 1864

177
00:10:05,222 --> 00:10:06,889
 ممّا يجعلنا أهدافاً لهم

178
00:10:06,957 --> 00:10:08,758
.هنا تكون المنصة

179
00:10:08,826 --> 00:10:11,393
.هنا ستكون العائلات المؤسسة

180
00:10:12,862 --> 00:10:14,196
أيّ أستفسارات؟

181
00:10:14,263 --> 00:10:16,231
،نحنُ نشرع بمخاطرة شنيعة

182
00:10:16,299 --> 00:10:18,900
.(نحنُ نتحدث عن عائلات ، يا (جون

183
00:10:21,604 --> 00:10:23,772
.هنا تكون المنصة

184
00:10:23,840 --> 00:10:26,041
ماذا تفعلين هنا؟

185
00:10:26,108 --> 00:10:29,777
هذهِ هي الطريقة لأستدراجهم
.و قتلهم .. قتلهم جميعاً

186
00:10:29,845 --> 00:10:31,846
.أنا أحبكِ أكثر فى هذهِ الهيئة

187
00:10:46,833 --> 00:10:48,767
المظهر قديم الطراز

188
00:10:48,835 --> 00:10:50,836
انه

189
00:10:50,903 --> 00:10:53,103
.ليس مناسباً لكِ

190
00:10:53,171 --> 00:10:55,440
هل هذهِ إهانة؟ -

191
00:10:55,507 --> 00:10:58,042
.في الحقيقة يا (إلينا) ، هذا مديح -

192
00:10:58,109 --> 00:11:00,110
.من أعلى مرتبة

193
00:11:02,147 --> 00:11:05,082
،أنظر ، أنا أعلم أنّ (ستيفان) قلق

194
00:11:05,150 --> 00:11:07,218
.عن ماهية صداقتنا

195
00:11:07,285 --> 00:11:09,052
هل ذكر شيءً لكِ ، أياً؟ -

196
00:11:09,119 --> 00:11:11,421
كلاّ ، هل ذكر شيءً لكَ؟ -

197
00:11:11,489 --> 00:11:14,057
.كلاّ ، لا شيء يستحق تكرار قوله

198
00:11:14,124 --> 00:11:16,693
إذن أظن أنّ عليكَ التوقف عن عبارات الغزل

199
00:11:16,761 --> 00:11:18,528
.وهذه الإيماءات بالعين التي تقوم بها

200
00:11:18,596 --> 00:11:20,597
أيّ إيماءات بالعين؟

201
00:11:22,800 --> 00:11:24,266


202
00:11:24,334 --> 00:11:27,436
لا تجعلني أندم على
صداقتي لكَ ..

203
00:11:29,373 --> 00:11:30,539
أتفقنا؟

204
00:11:41,584 --> 00:11:44,519
لا أصدق أنّ ليس بإمكاننا معالجة هذا

205
00:11:44,587 --> 00:11:47,021
الأمر ، أنا كذبتُ و كنتُ مُخطئة

206
00:11:47,089 --> 00:11:49,524
،لكنكِ أخي يا (جيرمي) ، و انا أحبّكَ

207
00:11:49,592 --> 00:11:51,459
.و يتعيّن عليّ أنّ أصلح ما بيننا

208
00:11:51,527 --> 00:11:53,961
لذا أخبرني و حسب ، ما الّذي يمكنني فعه؟

209
00:11:57,399 --> 00:11:59,433
.(يمكنكِ الذهاب للجحيم  ،يا (إلينا

210
00:12:17,751 --> 00:12:19,786
،تنتابني الكثير من الأنفعالات

211
00:12:19,853 --> 00:12:22,187
.لكنّي لا أملكَ أيّ طريقة للتعبير عنها

212
00:12:22,255 --> 00:12:24,290
.كونكَ مراهقاً ، أمراً صعباً -
.أنتَ أخرق -

213
00:12:24,357 --> 00:12:26,459
.لا تتحدث إليّ بهذهِ الطريقة ، أنا لستُ أختكَ

214
00:12:26,527 --> 00:12:28,727
و من الآن و صاعداً لا تتحدث
.إلى (إلينا) بهذهِ الطريقة

215
00:12:28,795 --> 00:12:31,396
ماذا إذن؟ هل ستقتلني
لأني آذيت مشاعر (إلينا)؟

216
00:12:31,464 --> 00:12:33,465
.أمهلها فرصة -

217
00:12:33,533 --> 00:12:35,467
.قدّ جردتني من ذكرياتي -

218
00:12:35,535 --> 00:12:37,001
.كلاّ ، أنا من فعل ذلك -

219
00:12:37,069 --> 00:12:39,905
.إنها كانت تحميكَ -

220
00:12:39,972 --> 00:12:42,974
.لمّ يكن هذا الأمر من شأنها

221
00:12:45,310 --> 00:12:48,312
.أتركني قبل أنّ أجذب الأنتباه إلينا

222
00:12:48,379 --> 00:12:50,548
.ستفقد الوعي قبل حتى أنّ تتفوه بكلمة واحدة

223
00:12:50,615 --> 00:12:51,949
.دعنه يذهب

224
00:12:54,185 --> 00:12:55,953
أأنتَ بخير؟ -

225
00:12:56,020 --> 00:12:57,755
.أجل -

226
00:12:57,823 --> 00:12:59,823
ما يحاول قوله أخي

227
00:12:59,890 --> 00:13:02,158
.هو ألاّ تلوم (إلينا) على ذلك

228
00:13:02,225 --> 00:13:04,894
.(دايمُن) هو من حوّل (فيكي)

229
00:13:06,229 --> 00:13:07,597
،أنا قتلتها

230
00:13:07,665 --> 00:13:11,668
.قدّ كانت تهديداً لكَ و لأختكَ

231
00:13:13,471 --> 00:13:16,672
.أنا آسف أنّ هذا حدث ، أتمنى لو لمّ يحدث

232
00:13:19,008 --> 00:13:21,242
.لا يحريّ أنّ تحملاني على السماح

233
00:13:23,279 --> 00:13:25,213
.شرطي صالح ، شرطي سيء .. يروق ليّ ذلك

234
00:13:25,281 --> 00:13:27,649
ماذا تفعل؟ -
.إنـّه كان يتصرّف بفظاظة -

235
00:13:27,717 --> 00:13:30,051
.علاقة (إلينا) بأخيها ليست من شأنكَ

236
00:13:30,119 --> 00:13:31,786
.أبتعد عن هذا الأمر -

237
00:13:31,854 --> 00:13:34,789
.ثمة بطل صالح وحيد ،هذا خطأي، آسف -

238
00:13:34,857 --> 00:13:36,223
.واجه نفسكَ

239
00:13:36,291 --> 00:13:38,459
.كلانا نعلم أنكَ لا تفعل هذا لسبب صالح -

240
00:13:38,527 --> 00:13:41,596
.أذن أنتَ تتصرّف بدافع الغيرة مرّة أخرى -

241
00:13:41,663 --> 00:13:43,898
ما هي أسبابكَ الصالحة  يا (ستيفان)؟

242
00:13:43,966 --> 00:13:45,700
.نوّرني ، رجاءاً -
.. (حسنٌ ، أنظر يا (دايمُن

243
00:13:45,767 --> 00:13:48,602
يكون السبب صالحاً حقاً حينما ينبع التصرّف

244
00:13:48,669 --> 00:13:51,305
.رغبة  منكَ ،لفعل الصواب من دون أنتظار مقابل

245
00:13:51,373 --> 00:13:53,307
.صحيح ، أجل -
.. و انا أعلم أنّ -

246
00:13:53,375 --> 00:13:55,209
،أنّ هذهِ فكرة غريبة تماماً عنكَ ..

247
00:13:55,276 --> 00:13:58,945
.أنا أتفهم تماماً ، لمَ لمّ تفهمها

248
00:14:00,948 --> 00:14:03,117
أتودّان إستخدام مدينتا كطعم؟

249
00:14:03,184 --> 00:14:05,885
.هذا خطرٌ جداً ، هذا جنون

250
00:14:05,952 --> 00:14:07,987
،قدّ حضرنا للخطة مع نوّابكِ

251
00:14:08,055 --> 00:14:09,822
.و جميعم وافقوا

252
00:14:09,890 --> 00:14:11,190
أكنت تخطط من ورائي؟ -

253
00:14:11,258 --> 00:14:13,592
.أجل ، لأننا علمنا كيف ستكون ردة فعلكِ -

254
00:14:13,660 --> 00:14:15,895
.أطفالنا هنا بهذهِ البلدة -
.ليز) ، يتعيّن علينا فعل ذلك) -

255
00:14:15,962 --> 00:14:18,797
ليس لدينا خيار آخر ،و هذا
.هو سبب إنشاء المجلّس السرّي

256
00:14:18,865 --> 00:14:23,601
أسلافنا المؤسسون قدّ أسسوا
.المجلس لنفس هذا الغرض

257
00:14:29,042 --> 00:14:31,943
.أنا رئيسة الشرطة ، و هذهِ هي مسؤليتي

258
00:14:32,011 --> 00:14:34,146
".و أقول "لا

259
00:14:34,213 --> 00:14:37,648
ريتشارد) ، دعني أتحدث)
.إلي رئيسة الشرطة على إنفراد

260
00:14:42,387 --> 00:14:45,222
،جون) ، أنتَ لا تفكر بوضوح)

261
00:14:45,290 --> 00:14:47,525
.لن أغيّر رأيي بشأن هذا الأمر

262
00:15:11,973 --> 00:15:13,407
ألازلتِ هنا؟

263
00:15:17,345 --> 00:15:19,080
.هنالكَ ما يتعيّن عليكَ معرفته

264
00:15:19,114 --> 00:15:21,882
،مصاصي دماء المقبرة
.يختطون للهجوم اللـّيلة

265
00:15:23,017 --> 00:15:24,818
كيف علمتِ ذلك؟ -
.أنا ذهبتُ إليهم -

266
00:15:24,886 --> 00:15:27,687
،يظنون أنـّي بجانبهم ، لكنـّي لستُ كذلك

267
00:15:27,788 --> 00:15:30,523
.يودّون الموت للعائلات المؤسسة

268
00:15:31,959 --> 00:15:33,726
متى يفترض أنّ يحدث ذلك؟ -

269
00:15:33,794 --> 00:15:36,329
.حينما تبدأ الألعاب النـّارية -

270
00:15:38,932 --> 00:15:40,933
.جون غيلبرت) يودّ إستخدام الآداه ضدّهم) -

271
00:15:41,001 --> 00:15:42,434
.لا يجدر أنّ نكون هنا -

272
00:15:42,502 --> 00:15:44,369
.لن تعمل ، قدّ تمّ إبطالها -

273
00:15:44,437 --> 00:15:46,238
.حسنٌ ، سيموت الكثير من الناس إذن -

274
00:15:46,306 --> 00:15:48,340
أين هم الآن؟ -

275
00:15:48,408 --> 00:15:50,743
.(إنهم هنا بالفعل يا (دايمُن -

276
00:15:52,512 --> 00:15:55,648
تذكروا نحن لا نعلم أيّ منهم
."مزوّد بعشبة "رعي الحمام

277
00:15:55,716 --> 00:15:57,583
،نحنُ لسنا هنا للتغذي

278
00:15:57,650 --> 00:15:59,684
.نحنُ هنا للنقتل

279
00:15:59,752 --> 00:16:01,920
.تعلمون ما يتعيّن عليكم فعله

280
00:16:10,362 --> 00:16:12,296
.(ريك) -
.(نعم) -

281
00:16:12,364 --> 00:16:14,297
أتبقي على الأسلحة الماكرة
.المضادة لمصاصين الدماء تلك

282
00:16:14,365 --> 00:16:16,299
أجل أنها بالسيارة ، لمَ تسألني عنها؟ -

283
00:16:16,367 --> 00:16:18,736
.لأن هذا الميدان يعجّ بمصاصين الدماء -

284
00:16:18,803 --> 00:16:20,738
.أظن أننا بحاجة لوتد أو أثنين

285
00:16:20,839 --> 00:16:22,472
.لكَ ذلك -
.هيّا ، الآن -

286
00:16:27,946 --> 00:16:30,113
ماذا تفعل ؟ -
.أنقذ حياتكِ -

287
00:16:30,180 --> 00:16:31,948
خمسة عشر كلمة أو أقل

288
00:16:32,016 --> 00:16:34,583
،مصاصي دماء المقبرة هنا
.يستهدفون العائلات المؤسسة

289
00:16:34,652 --> 00:16:36,585
.أذهب بها من هنا ، الآن -
.مهلاً ، مهلاً ، مهلاً -

290
00:16:36,654 --> 00:16:37,887
إلى أين أنتَ ذاهب؟

291
00:16:37,955 --> 00:16:39,856
.(هذا أكثر من خمسة عشر كلمة يا (ستيفان

292
00:16:39,923 --> 00:16:42,158
.مهلاً ، (جيرمي) هنا بمكان ما -

293
00:16:43,093 --> 00:16:44,927
.لنذهب و نعثر عليه ، هيّا -

294
00:16:50,199 --> 00:16:52,134
حين كنـّا بالسنة الأولى

295
00:16:52,201 --> 00:16:53,935
.آنذاك كنتُ أنا و (بوني) نتشاجر

296
00:16:54,003 --> 00:16:56,538
.و أقسمنا أننا لن نتحدث مرّة أخرى -

297
00:16:56,605 --> 00:16:58,774
.كارولين) ، أقلعي عن هذا الأمر لوهلة) -

298
00:17:02,210 --> 00:17:03,711
.شكراً لكَ

299
00:17:09,851 --> 00:17:12,186
ماذا تفعل هنا؟ -
.قدّ أخبرتكَ أنّ تعود إلى البيت -

300
00:17:12,253 --> 00:17:13,821
.قررتُ ألاّ أفعل ذلك -

301
00:17:13,889 --> 00:17:16,090
.حينما أخبركَ بفعل شيء ، فالتفعله -

302
00:17:16,158 --> 00:17:18,491
.أبتعدّ عنـّي -
أيها العمدة ، هل كل شيء على ما يرام؟ -

303
00:17:22,563 --> 00:17:25,832
.أرجوكَ يا (تايلر) ، أودّكَ أنّ تعود إلى البيت الآن

304
00:17:25,900 --> 00:17:27,633
.خذ أصدقائكَ معكَ -

305
00:17:27,702 --> 00:17:29,535
لكن لماذا ؟ ماذا يجري؟ -

306
00:17:31,005 --> 00:17:33,039
لا يمكنني إبداء تفسيراً ، كلّ ما يتعيّن

307
00:17:33,107 --> 00:17:35,207
.عليكم فعله ، هو العودة إلى منازلكم ، الآن

308
00:17:35,274 --> 00:17:37,542
.أرجوك -

309
00:17:37,610 --> 00:17:39,544
.حسنٌ -

310
00:17:39,612 --> 00:17:41,880
تفضل

311
00:17:41,948 --> 00:17:44,382
خذ سيّارتي

312
00:17:44,450 --> 00:17:46,685
.إنها بالخارج عند الباب الخلفي

313
00:17:46,753 --> 00:17:49,154
.هيّا (كارولين) ، (مات) ، أذهبا معه

314
00:17:58,731 --> 00:18:00,932
آنـّا) ، ماذا تفعلين هنا؟) -
.. عمّي قدّ يراكِ -

315
00:18:00,999 --> 00:18:03,434
لا أكترث بذلك ، وددتُ أنّ أعثر
.عليكَ  و حسب .. تعال معي

316
00:18:07,271 --> 00:18:09,706
،على مدار 150 عاماً

317
00:18:09,774 --> 00:18:12,609
كانت "شلالات (ميستك)" ، البلدة التي

318
00:18:12,676 --> 00:18:15,178
.التي ودّ الجميع أنّ يسميها وطنه

319
00:18:15,246 --> 00:18:19,249
.آمنة ، مُزدهرة ، مُرحّبة

320
00:18:20,918 --> 00:18:22,551
.و ندين للمؤسسين بهذا الشكر

321
00:18:22,619 --> 00:18:26,655
و لهذا أودّ تقديم عرض الألعاب النـّارية

322
00:18:26,723 --> 00:18:28,590
.بهذهِ اللـّيلة ،إمتناناً لميراثهم الثمين

323
00:18:38,768 --> 00:18:40,769
.ألتزموا مواقعكم

324
00:18:46,575 --> 00:18:48,576
!أستمتعوا بالعرض

325
00:18:57,786 --> 00:18:59,519
.أبق على مقربة منـّي

326
00:19:18,772 --> 00:19:18,838
.المعذرة ، أنا آسف ، آسف

327
00:19:31,083 --> 00:19:33,351
ألديكَ أيّ فكرة ماذا فعلتَ؟ -

328
00:19:33,419 --> 00:19:35,553
.أجل ، في حقيقة الأمر ، أدركُ ما فعلتُ -

329
00:19:41,127 --> 00:19:43,093
ااها

330
00:19:43,161 --> 00:19:44,761
ستيفان)؟)

331
00:19:44,830 --> 00:19:46,864
ماذا يجري؟ ما الأمر؟

332
00:19:46,932 --> 00:19:48,765
.رأسي -

333
00:19:48,834 --> 00:19:50,767
ماذا؟ -

334
00:19:50,836 --> 00:19:54,839
.رأسي

335
00:19:54,906 --> 00:19:57,241
ما الأمر؟

336
00:19:57,309 --> 00:20:00,743
.(آنـّا) -
.أرجوك ، دعها تتوقف -

337
00:20:12,323 --> 00:20:14,156
ما هذا بحق الجحيم؟ -

338
00:20:14,224 --> 00:20:15,757
ما الأمر؟ -

339
00:20:15,825 --> 00:20:17,993
.هذهِ الضوضاء -

340
00:20:20,263 --> 00:20:21,997
أيّ ضوضاء؟ -

341
00:20:22,065 --> 00:20:23,798
.(تايلر) ، (تايلر)

342
00:20:23,867 --> 00:20:26,634
.يا صاح ، مهلاً

343
00:20:26,702 --> 00:20:28,904
.كارولين) ، المقوّد)

344
00:20:28,972 --> 00:20:31,038
!(تايلر)

345
00:20:31,106 --> 00:20:32,907
هاا !

346
00:20:40,382 --> 00:20:42,016
.(ستيفان)

347
00:20:43,085 --> 00:20:45,119
،سأتولّى أمر هذا ، ثمّة آخر هناك

348
00:20:45,187 --> 00:20:47,620
!خذ هذهِ ، أذهب ، أذهب ، أذهب.

349
00:20:49,757 --> 00:20:51,758
.لا أعلم ما حدث ، إنـّه سقط و حسب

350
00:20:51,825 --> 00:20:54,827
إنـّه ليس الوحيد ، الشرطة
.. يقبضون على كل من سقطوا

351
00:20:54,896 --> 00:20:57,497
."و يحقنوهم بعشبة "رعي الحمام .. -
ماذا؟ -

352
00:20:59,767 --> 00:21:02,601
.إنهم يطوّقون مصاصي الدماء

353
00:21:02,668 --> 00:21:04,270
،ساعده أرجوك

354
00:21:10,576 --> 00:21:13,745
.إنـّه سقط لتوّه
! رأسي

355
00:21:13,813 --> 00:21:16,181
.لدي واحدة

356
00:21:16,249 --> 00:21:18,649
ماذا تفعل؟

357
00:21:18,717 --> 00:21:20,851
ماذا تفعلون؟
!دعوها و شأنها

358
00:21:20,920 --> 00:21:22,520
ماذا تفعلون؟

359
00:21:22,587 --> 00:21:24,289
ماذا تفعلون؟
!دعوها و شأنها

360
00:21:24,356 --> 00:21:27,024
،(مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، (آنـّا
! (أتركوها و شأنها ، (آنـّا

361
00:21:53,116 --> 00:21:54,517
.أنتهى عمل الآداه

362
00:21:54,585 --> 00:21:56,753
الشيء الوحيد الكابح لهم
."هي عشبة "رعي الحمام

363
00:21:57,854 --> 00:22:00,055
.ليس لدينا الكثير من الوقت ، لننهي هذا الأمر

364
00:22:05,595 --> 00:22:07,563
.(آنـّا)

365
00:22:12,001 --> 00:22:14,101
.يمكنكَ الأنصراف ، سأتولى الأمر من هنا

366
00:22:26,147 --> 00:22:27,949
.أرجوك

367
00:22:30,918 --> 00:22:32,418


368
00:23:15,192 --> 00:23:17,327
هل أنتَ بخير؟ -
.. كان كوخذ الإبر -

369
00:23:17,227 --> 00:23:19,227
.و التي كانت تلذع جمجمتي ، ثمّ توقفت

370
00:23:19,995 --> 00:23:21,863
رأيت خمسة مصاصين دماء
.على الأقل مُطرحين أرضاً

371
00:23:21,930 --> 00:23:24,164
.كانوا يأخذونهم إلى البناء القديم -

372
00:23:25,367 --> 00:23:28,369
.إنها آداة (غيلبرت) ، لا بدّ أنّ تكون هي -.

373
00:23:28,436 --> 00:23:30,505
لكن كيف جعلها تعمل؟

374
00:23:30,572 --> 00:23:32,272
.بوني) أبطلت التعويذة)

375
00:23:32,340 --> 00:23:33,908
.ربما لمّ تفعل ذلك -

376
00:23:33,976 --> 00:23:35,775
.قدّ أبطلتها ، رأيناها تفعل ذلك -

377
00:23:35,843 --> 00:23:38,177
.لا ، لا ، لا هو على صواب ، فكري بالأمر

378
00:23:38,245 --> 00:23:41,180
،طلبنا من (بوني) أنّ تبطل تعويذة الآداه

379
00:23:41,248 --> 00:23:43,517
.و التي من شأنها حماية البشر من مصاصي الدماء

380
00:23:43,584 --> 00:23:45,385
.حتى نتمكن من حمايتكَ -

381
00:23:45,452 --> 00:23:48,522
.دايمُن) ، و مصاصين الدماء) -

382
00:23:48,589 --> 00:23:50,557
أين (دايمُن)؟ -

383
00:23:50,625 --> 00:23:54,059
.لا أعلم ، أنا لمّ أره مُنذ بدأ هذا الأمر -

384
00:23:55,495 --> 00:23:57,630
هل يمكنكَ أنّ تأتي بأخي ، و تأخذه إلى البيت؟

385
00:23:57,697 --> 00:23:59,932
.بالتأكيد -
.هيّا بنا -

386
00:24:03,102 --> 00:24:04,870
ليز) ، هل أنتِ بخير؟)

387
00:24:04,938 --> 00:24:06,505
.. ثمّة مفتاح في -
ماذا يجري؟ -

388
00:24:06,573 --> 00:24:08,406
.ثمّة مفتاح فى حزامي ، أودّكِ أنّ تأتي بهِ

389
00:24:08,473 --> 00:24:10,608
،كنتُ أبحثُ عنكِ بكل مكان

390
00:24:10,676 --> 00:24:12,476
.(شيءٌ ما حدث لـ(ريتشارد

391
00:24:12,545 --> 00:24:14,478
.إنهم أخذوه -
من أخذوه؟ -

392
00:24:14,547 --> 00:24:17,048
.نوّابكِ -
.أنا .. لمّ أستوعب الأمر -

393
00:24:17,115 --> 00:24:19,183
.إنـّه ليس مصاص دماء -

394
00:24:19,251 --> 00:24:20,818
.هيّا بنا -

395
00:24:27,659 --> 00:24:29,159
أيها العمدة

396
00:24:30,361 --> 00:24:32,729
هل هذا أنتَ؟
ماذا تفعل هنا؟ -

397
00:24:32,797 --> 00:24:34,998
.أنا مصاص دماء

398
00:24:36,333 --> 00:24:38,201
ماهو عذر تواجدكَ هنا؟

399
00:24:39,403 --> 00:24:41,403
.في الحقيقة ، لا

400
00:24:41,471 --> 00:24:44,006
عشبة "رعي الحمام" لمّ تؤثر بكَ

401
00:24:44,074 --> 00:24:48,277
، أنتَ
لستَ مصاص دماء ، ماذا تكون بحق الجحيم؟

402
00:24:50,346 --> 00:24:51,847
.(العمدة ، (لاكوود

403
00:24:55,651 --> 00:24:57,552
.هل أنتِ بخير؟ جانب وجهكِ آخذ فى الورُّم

404
00:24:57,620 --> 00:24:59,187
.أنا بخير ، أنا بخير

405
00:24:59,254 --> 00:25:01,389
.يجب أنّ يتفحصونكِ -
.كلاّ ، انا بخير ، أنا بخير -

406
00:25:01,457 --> 00:25:03,291
.(إنهم يساعدون (تايلر

407
00:25:03,358 --> 00:25:06,527
.نبضه مُنتظم الوتيرة -
.حسنٌ -

408
00:25:13,234 --> 00:25:15,970
ما هذا بحق الجحيم؟ -
ماذا ما الأمر؟ -

409
00:25:16,037 --> 00:25:17,537
.عينه

410
00:25:25,747 --> 00:25:28,581
ماذا حدث؟ -
.يا صاح ، لا ترعبني هكذا -

411
00:25:28,682 --> 00:25:30,850
.إنها بحاجة لبعض المساعدة هنا

412
00:25:30,918 --> 00:25:32,485
! (كارولين)

413
00:25:32,552 --> 00:25:33,987
! يا رفاق

414
00:25:34,054 --> 00:25:36,322
كارولين) ، ربـّاه ، ماذا حدث؟)

415
00:25:36,389 --> 00:25:38,658
.كارولين) أستيقظي)

416
00:25:39,827 --> 00:25:41,995
،مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

417
00:25:42,062 --> 00:25:43,862
.يمكنني سماعهم

418
00:25:43,930 --> 00:25:45,597
.إنهم في بناء بهِ نيران

419
00:25:45,665 --> 00:25:47,666
ماذا؟ -
.بناء يحترق -

420
00:25:56,943 --> 00:25:58,476
أين (دايمُن)؟

421
00:25:58,544 --> 00:26:00,544
مع بقيّتهم ، أين عساه

422
00:26:00,612 --> 00:26:04,015
.(أنّ يكون ، قدّ أنتهى أمر (دايمُن

423
00:26:05,884 --> 00:26:07,918
.أنتَ مجنون -
لماذا؟ -

424
00:26:07,986 --> 00:26:11,188
لأنـّي أفعل ما حريّ أنّ يحدث مُنذ 145 ؟

425
00:26:11,256 --> 00:26:13,590
.(هذا هو الشيء الصواب ، يا (إلينا

426
00:26:15,993 --> 00:26:19,129
أمضي ، لكنكَ لنّ تنجح ،هذا

427
00:26:19,196 --> 00:26:21,731
.سيوفر عليّ عناء الأجرام بحق نفسي

428
00:26:22,599 --> 00:26:24,000
،أنتِ تعرفين البناء جيّداً

429
00:26:24,068 --> 00:26:26,302
هل هنالك مدخل آخر؟

430
00:26:26,370 --> 00:26:29,572
.باب الخدم ، ثمّة واحد على الجانب الآخر

431
00:26:30,908 --> 00:26:33,108
.. خذا أكثر من خطوة ، و سأنبه أولئكَ النوّاب

432
00:26:33,176 --> 00:26:36,645
.أن ثمّة مصاص دماء آخر هنا -
.أطلب منكَ ألاّ تفعل ذلك -

433
00:26:36,713 --> 00:26:39,414
.طلبكِ لا يعني ليّ شيءً -

434
00:26:39,482 --> 00:26:43,251
.بإعتباركَ والدي ، فسيعني لكَ شيءً -

435
00:26:50,625 --> 00:26:51,826
.تعلمين ذلك

436
00:26:51,894 --> 00:26:54,361
،لمّ أكن مُتيقنة

437
00:26:54,429 --> 00:26:56,263
.لكنـّي أصبحت متيقنة الآن

438
00:27:02,938 --> 00:27:05,806
،مهلاً ،لا يمكنكَ الولوج إلى هناك

439
00:27:05,873 --> 00:27:07,774
.النيران ستقضي عليكَ

440
00:27:07,842 --> 00:27:10,977
.(إنـّه أخي ، يا (بوني

441
00:27:18,052 --> 00:27:18,985
اها

442
00:27:19,053 --> 00:27:21,153
! (ستيفان) -

443
00:27:21,221 --> 00:27:23,155
.ألينا) ، لا يمكنكِ الدخول) -

444
00:27:23,223 --> 00:27:26,258
بوني) ، ماذا تفعلين؟) -
.آسفة ، قدّ كذبتُ عليكِ -

445
00:27:31,832 --> 00:27:33,565
.بوني) ، يتعيّن عليّ الدخول إلى هناك)

446
00:28:01,626 --> 00:28:02,993
.(دايمُن)

447
00:28:03,061 --> 00:28:06,196
.هيّا ، بسرعة ، بسرعة

448
00:28:06,264 --> 00:28:08,064
.هيّا ، هيّا

449
00:28:23,546 --> 00:28:25,947
.. (بوني)

450
00:28:26,015 --> 00:28:28,316
بوني) ، ما هذا ؟ هل سيكونا بخير؟)

451
00:28:30,519 --> 00:28:33,220
.ربـّاه

452
00:28:37,092 --> 00:28:39,626
.ربـّاه

453
00:28:52,689 --> 00:28:54,424
.إنتهت النيران

454
00:28:54,491 --> 00:28:58,394
القصة التي ستقال ، أنّ الأسلاك الكهربائية
.القديمة هي ما تسببت بحريق المبنى

455
00:28:59,997 --> 00:29:01,864
هل رأيتِ إلى أين ذهب (دايمُن)؟ -

456
00:29:01,932 --> 00:29:04,834
.كلاّ ، إنـّه أختفى و حسب -

457
00:29:04,901 --> 00:29:07,236
.توضيحي

458
00:29:08,371 --> 00:29:09,704
اها

459
00:29:10,506 --> 00:29:13,008
.أنا سعيدة جداً أنكَ بخير

460
00:29:15,911 --> 00:29:18,380
.. قدّ حاولت بكدّ

461
00:29:18,448 --> 00:29:21,049
.أنّ أكرهه

462
00:29:22,085 --> 00:29:24,651
.أظن أنّ هذا لا مغزى له -

463
00:29:24,719 --> 00:29:27,355
.أنتَ تأبه لأمره -

464
00:29:29,391 --> 00:29:31,125
.و أنا كذلك

465
00:29:33,695 --> 00:29:36,497
،(لكنـّي أحبّكَ أنتَ ، يا (ستيفان

466
00:29:36,564 --> 00:29:39,800
.أعلم أنكَ لطالما كنتَ قلقاً بهذا الشأن

467
00:29:41,102 --> 00:29:44,204
،أنا فقط .. أتعلمين

468
00:29:44,271 --> 00:29:46,106
.أنا .. أنا أعرف أخي

469
00:29:46,173 --> 00:29:47,640
.(لكنـّي أحبّكَ أنتَ يا (ستيفان -

470
00:29:47,708 --> 00:29:50,477
.أعلم ما بإمكانه أنّ يفتعل من مشكلات -

471
00:29:50,544 --> 00:29:54,214
.أنا أحبّكَ أنتَ يا (ستيفان) ، انتَ

472
00:30:05,691 --> 00:30:08,093
.ليس هنالكَ شيءً ليثير قلقكَ

473
00:30:09,229 --> 00:30:12,663
أتفقنا؟

474
00:30:12,731 --> 00:30:15,633
،إذن .. (جينا) قدّ أتصلت

475
00:30:15,700 --> 00:30:18,069
.جيرمي) بالبيت)

476
00:30:18,137 --> 00:30:19,670
سأذهب إلى المدرسة ،

477
00:30:19,738 --> 00:30:21,639
و آتي بفستاني
.و ملابسي و باقي أغراضي

478
00:30:21,706 --> 00:30:23,941
.و سأتفقد حاله

479
00:30:46,896 --> 00:30:48,764
ماذا تفعل هنا؟ -

480
00:30:48,831 --> 00:30:51,233
.آنـّا) قدّ ماتت) -

481
00:30:52,702 --> 00:30:56,872
.أيقنتُ بذلك مُنذ أنّ أخذوها منـّي -

482
00:30:56,940 --> 00:30:59,675
.أعلم أنكَ كنتَ تكترث لأمرها -

483
00:31:00,809 --> 00:31:03,644
.أجل ، كنتُ كذلك -

484
00:31:03,712 --> 00:31:06,081
.رأيتها تـُقتل -

485
00:31:07,349 --> 00:31:12,487
.. كنتُ أشاهد ذلك و كل ما جال بخاطري

486
00:31:12,555 --> 00:31:15,423
،أردتُ مساعدتها

487
00:31:15,491 --> 00:31:17,924
.لكنـّي لمّ أتمكن من ذلك

488
00:31:17,992 --> 00:31:21,228
لمَ تخبرني بذلك؟ -

489
00:31:22,763 --> 00:31:25,332
.قدّ جردتكَ من معاناتكَ قبلاً -

490
00:31:25,400 --> 00:31:28,135
،و يمكنني أنّ أفعل ذلك مُجدداً

491
00:31:28,203 --> 00:31:30,170
.لكن الأمر سيكون بإختياركَ

492
00:31:30,238 --> 00:31:32,205
أنظر

493
00:31:32,272 --> 00:31:35,641
أعلم أنكَ تخال أنكَ جردتني من
.تلكَ المعاناه

494
00:31:35,709 --> 00:31:38,877
لكنها لازالت موجودة

495
00:31:38,945 --> 00:31:41,447
،بالرغم أنـّي لا أتذكر لماذا

496
00:31:41,515 --> 00:31:43,983
.لكنـّي لازلتُ أشعر بالفراغ الداخلي

497
00:31:44,050 --> 00:31:45,951
.الوّحدة

498
00:31:47,488 --> 00:31:52,157
،و جعلي أنس لنّ يصلح الأمر

499
00:31:52,225 --> 00:31:55,260
.لن يصلح أمراً خاطئاً بالفعل

500
00:32:02,635 --> 00:32:05,035
،(ما فعلته لـ(فيكي

501
00:32:05,103 --> 00:32:07,771
.كان خطئاً

502
00:32:09,508 --> 00:32:11,408
.أنا آسف على ما فعلته

503
00:32:17,048 --> 00:32:20,250
آنـّا) قالت أنّ مصاصين الدماء لا يشعرون بالألم)

504
00:32:20,317 --> 00:32:23,953
.و أنّ بإمكانهم إبطال مشاعرهم البشرية

505
00:32:25,422 --> 00:32:28,057
.هذا صلبّ الحقيقة -

506
00:32:28,125 --> 00:32:30,160
هل يكون الأمر أهون بهذهِ الطريقة؟ -

507
00:32:31,162 --> 00:32:33,095
أيّ "أهون" ؟ -

508
00:32:33,164 --> 00:32:36,565
.الحياه -

509
00:32:36,633 --> 00:32:38,867
الحياه مُزرية على الطريقة
.(الأخرى ، يا (جيرمي

510
00:32:40,537 --> 00:32:42,171
،على الأقل لو أنتَ مصاص دماء

511
00:32:42,238 --> 00:32:44,373
،لن تشعر بالسوء على شيء
.لا تودّ الشعور بالسوء تجاهه

512
00:32:44,440 --> 00:32:46,408
أهذا ما فعلته؟

513
00:32:46,476 --> 00:32:48,343
.. أنا فعلتُ ذلك من

514
00:32:48,411 --> 00:32:51,746
.قدّ فعلتُ ذلك منذ وقت طويل

515
00:32:53,982 --> 00:32:57,251
.و كانت الحياه أسهل بكثير

516
00:33:08,362 --> 00:33:10,263
.يا رجل

517
00:33:12,333 --> 00:33:13,766
،أنا آسف جداً

518
00:33:13,834 --> 00:33:16,169
.أنظر ، أنا لا أعلم حتى ما حدث

519
00:33:17,538 --> 00:33:19,206
،لا بأس ، يا رجل

520
00:33:19,273 --> 00:33:21,774
.الأمر على ما يرام

521
00:33:32,652 --> 00:33:34,320
ماذا يجري؟ هل هي بخير؟ -

522
00:33:34,387 --> 00:33:36,722
.ثمّة نزيف سطحي -

523
00:33:36,789 --> 00:33:37,923
.ستخضع لعملية جراحية -

524
00:33:37,990 --> 00:33:39,491
ماذا أيضا قدّ قالوه غير ذلك؟ -

525
00:33:39,559 --> 00:33:40,525
هل ستكون بخير؟ -

526
00:33:40,593 --> 00:33:43,661
.سيفعلون كل ما بمقدورهم -

527
00:33:49,435 --> 00:33:51,502
تايلر) ، هل تحدثتَ إلى أمكَ؟) -

528
00:33:51,570 --> 00:33:54,972
.تركتُ لها رسالة تـُدلي بأنـّي هنا -

529
00:33:55,040 --> 00:33:56,873
 .يتعيّن عليكَ أنّ تتصل بها -

530
00:33:56,941 --> 00:33:58,675
ما الأمر؟

531
00:33:58,743 --> 00:34:02,479
.إنه والدكَ

532
00:35:01,469 --> 00:35:03,404
.مرحباً

533
00:35:03,471 --> 00:35:04,938
.مرحباً

534
00:35:05,006 --> 00:35:06,340
.قدّ تركتُ (إلينا) لتوّ -

535
00:35:06,408 --> 00:35:08,008
.فى الحقيقة ، أنا أتطلع إليكَ أنتَ -

536
00:35:08,076 --> 00:35:09,843
اوه

537
00:35:09,911 --> 00:35:12,645
.إلينا) هي أقرب صديقاتي)

538
00:35:12,712 --> 00:35:14,880
،و لأنها تحبّكَلمّ أقدر أنّ

539
00:35:14,948 --> 00:35:17,583
.أدعكَ أنتَ و (دايمُن) تموتا بالنيران

540
00:35:17,651 --> 00:35:18,984
،(أنا ممتنٌ لكِ كثيراً ، يا (بوني

541
00:35:19,053 --> 00:35:20,353
.آمل أنّ تدركِ بذلك

542
00:35:20,421 --> 00:35:23,689
أدركُ ذلك ، لكنـّي آمل أنّ تعلم أنّ الأمور قدّ تغيرت

543
00:35:23,757 --> 00:35:26,725
.( يجب أنّ يتغير (دايمُن

544
00:35:27,727 --> 00:35:30,029
.كلانا نرغب بنفس الأمر -

545
00:35:30,096 --> 00:35:33,432
.كلانا نرغب بحماية القوم الّذين نأبه لأمرهم -

546
00:35:33,499 --> 00:35:35,300
وجه الأختلاف هو بالنسبة لك أن

547
00:35:35,368 --> 00:35:36,835
.دايمُن) واحدٌ منهم)

548
00:35:36,903 --> 00:35:39,838
،قدّ رأيتَ اللّيلة ما بإمكاني فعله

549
00:35:39,906 --> 00:35:42,274
.أدركُ بماهيتي الآن

550
00:35:42,375 --> 00:35:46,278
و لو تجاسر (دايمُن) على إراقة قطرة

551
00:35:46,345 --> 00:35:51,349
.دم واحدة لإنسان بريء سأقضي عليه

552
00:35:53,152 --> 00:35:57,389
.حتى لو تحتم عليّ القضاء عليكَ معه -

553
00:35:59,891 --> 00:36:03,294
.لنأمل ألاّ ينتهي المطاف إلى ذلك -

554
00:36:04,463 --> 00:36:06,063
.لنأمل ألاّ يحدث ذلك

555
00:36:19,410 --> 00:36:21,911
ماذا تفعل هنا؟

556
00:36:24,515 --> 00:36:28,751
.قدّ فشلتُ في محاولة وهنة لفعل الصواب

557
00:36:28,819 --> 00:36:31,554
.. و التي كانت

558
00:36:32,823 --> 00:36:36,692
.ليس مهمّا ، سآخذ هذهِ عنكِ

559
00:36:42,763 --> 00:36:44,831
.شكراً لك

560
00:36:44,899 --> 00:36:46,365
أتعلمين قدّ أتيت إلى

561
00:36:46,467 --> 00:36:47,967
.هذهِ البلدة راغباً بتدميرها

562
00:36:48,034 --> 00:36:49,234
.. اللـّيلة ، أنا

563
00:36:49,302 --> 00:36:53,271
.وجدتُ نفسي راغباً بحمايتها

564
00:36:55,690 --> 00:36:58,725
كيف حدث ذلك؟

565
00:36:58,793 --> 00:37:01,461
.(أنا لستُ بطلاً ، يا (إلينا

566
00:37:01,529 --> 00:37:02,596
،أنا لا أفعل الخير

567
00:37:02,664 --> 00:37:04,463
.هذا ليس طبعاً بي

568
00:37:05,363 --> 00:37:07,432
.ربما هو كذلك -

569
00:37:07,466 --> 00:37:08,467
.لا -

570
00:37:08,538 --> 00:37:11,206
كلاّ ، هذا حصريٌّ لأخي و .. أنتِ

571
00:37:11,274 --> 00:37:13,241
بالرغم من أنّ (بوني) لديها ما

572
00:37:13,310 --> 00:37:15,177
.. يكفي من أسباب لتكهرني

573
00:37:15,244 --> 00:37:19,547
.و لا زالت تساعد (ستيفان) لأنقاذي.. -

574
00:37:19,615 --> 00:37:21,882
لمَ تبدوا عليكَ الدهشة الشديدة؟ -

575
00:37:21,950 --> 00:37:23,184
.لأنها فعلت ذلك من أجلكِ

576
00:37:24,700 --> 00:37:27,969
،ممّا يعني أنكِ من مكانٍ ما بداخلكِ

577
00:37:28,037 --> 00:37:30,673
.قررتِ أنـّي أستحق الأنقاذ

578
00:37:30,726 --> 00:37:32,394
.. و انا أردتُ أنّ

579
00:37:32,461 --> 00:37:35,362
.أشكركِ على ذلك

580
00:37:37,732 --> 00:37:40,200
.على الرّحب و السعة

581
00:38:26,011 --> 00:38:28,012
.مرحباً

582
00:38:28,080 --> 00:38:29,280
،قدّ تأخر الوقت

583
00:38:29,348 --> 00:38:31,615
.من الأحرى أنّ تدخلي

584
00:38:45,196 --> 00:38:47,063
ماذا تفعلين؟ -

585
00:38:48,825 --> 00:38:52,861
.لا أودّ التحدّث بهذا الأمر -

586
00:39:33,100 --> 00:39:34,200
.قدّ أرعبتني -

587
00:39:34,256 --> 00:39:36,858
.آسفة -

588
00:39:38,528 --> 00:39:40,995
.اوه

589
00:39:41,063 --> 00:39:44,732
أتعلمين ، بأول مرّة حينما قابلتُ
.إيزابل) حينما كنتُ مراهقاً)

590
00:39:44,800 --> 00:39:46,367
،وقعتُ بحبّها من أول نظرة

591
00:39:46,435 --> 00:39:48,002
بالرغم من أنـّي متأكد

592
00:39:48,070 --> 00:39:50,171
.أنها لمّ تحبني قط

593
00:39:50,239 --> 00:39:52,006
.إنها كانت مُميزة

594
00:39:52,074 --> 00:39:54,208
و أحدّ أسباب أنـّي كرهتُ مصاصين الدماء كثيراً

595
00:39:54,276 --> 00:39:55,709
.بسبب أنها أصبحت واحدة منهم

596
00:39:55,777 --> 00:40:00,013
.و كيف أفسدها تحوّلها

597
00:40:00,081 --> 00:40:01,548
،(و ما كنتُ لأرسلها إلى (دايمُن

598
00:40:01,615 --> 00:40:04,184
.لو علمتُ أنها تودّ أنّ تتحوّل

599
00:40:07,388 --> 00:40:09,722
.إنـّه خطأي

600
00:40:10,758 --> 00:40:12,292
أنا أخبركِ بذلك

601
00:40:12,360 --> 00:40:14,527
.. لأنـّي آمل

602
00:40:14,595 --> 00:40:16,662
.أنّ تتفهمي

603
00:40:19,766 --> 00:40:22,168
.شكراً لكَ

604
00:40:22,235 --> 00:40:25,604
أيمكنني المساعدة؟

605
00:40:27,674 --> 00:40:30,742
.بالتأكيد

606
00:40:34,513 --> 00:40:37,515
كاثرين) ؟)

607
00:40:37,583 --> 00:40:41,186
،(مرحباً (جون
.(إلى اللـّقاء ، يا (جون

608
00:40:43,222 --> 00:40:45,623
،قدّ بحثتُ بكل مكان

609
00:40:45,691 --> 00:40:48,993
.أجل ، بالتأكيد أحدهم أخذ أغراضي

610
00:40:49,060 --> 00:40:52,396
سأتفقد حال (جيرمي) قبل
.أنّ أذهب إلى إلى المشفى

611
00:40:52,464 --> 00:40:54,931
أيمكنكَ مقابلتي هناك؟

612
00:40:55,000 --> 00:40:58,835
.(حسنٌ ، أحبّكَ يا (ستيفان

613
00:41:02,174 --> 00:41:04,141
جيرمي)؟)'

614
00:41:04,209 --> 00:41:06,275
هل أنتَ يقظ؟

615
00:41:07,209 --> 00:41:11,275
{\fad(1000,1000)}</font>
<font color=#38B0DE> ||ترجمة © وائل ممدوح||

616
00:41:11,299 --> 00:41:15,299
<font color="#ffff00">
 تعديل الوقت
mr.forever.64
</font>

