1
00:00:00,046 --> 00:00:01,867
{\an8}{\b1}{\fs33}<font color=#008000>سابقــاً فى الــ(البعث) .</font>

2
00:00:02,070 --> 00:00:04,427
أين كُنت ؟ -
لا أعلمُ بالتحديد - .

3
00:00:04,493 --> 00:00:05,688
ماذا حدث معك ؟

4
00:00:05,714 --> 00:00:07,674
.لقد مُت ، ثم عُدت للحياه

5
00:00:08,051 --> 00:00:09,354
.مثلكِ تماماً ، يا جدتيِ

6
00:00:09,501 --> 00:00:11,363
. لقد عبرنـا (كاليب) للتوُ

7
00:00:11,389 --> 00:00:12,723
(جاكوب) ، كيف لك أن تعرف ذلك ؟

8
00:00:12,749 --> 00:00:13,949
.يمكنني الأحساس به

9
00:00:14,067 --> 00:00:15,267
أهذا طبيعي ؟

10
00:00:15,293 --> 00:00:16,679
.على حدُ علميِ ، نعم

11
00:00:16,705 --> 00:00:19,300
لقد أخبرتها أنى سأفعل
.الخير لهذا الطفل

12
00:00:19,326 --> 00:00:21,365
. يا (جنين) ، لقد تعهدت بذلك

13
00:00:21,391 --> 00:00:23,204
. أنا أعتقد أننا مراقبون

14
00:00:25,100 --> 00:00:25,807
. أنا أسفُ

15
00:00:25,833 --> 00:00:29,372
أنت سوف تضع عينك عليهم ،و
. وتقدم تقريراً من وقت لأخر

16
00:00:29,398 --> 00:00:30,531
ماذا فعلتِ بي ؟

17
00:00:30,643 --> 00:00:31,696
.أنت لا تعلم

18
00:01:14,985 --> 00:01:16,426
(جاكوب) !

19
00:01:16,492 --> 00:01:17,697
ماذا تفعل ؟

20
00:01:18,339 --> 00:01:19,427
! لا شي

21
00:01:19,660 --> 00:01:22,437
تعال وساعدني في
. المسح تحت الأثاث

22
00:01:22,609 --> 00:01:23,612
. أنها قذره

23
00:01:31,797 --> 00:01:33,054
. أمي وأبي

24
00:01:33,773 --> 00:01:35,212
أنهم عجائز الأن ، اليس كذلك ؟

25
00:01:36,501 --> 00:01:38,520
. أنهم أكبر سنناً مما تتذكرهم

26
00:01:38,772 --> 00:01:40,488
. أنهم أكبر سنناً مما أتذكرهم أنا

27
00:01:41,708 --> 00:01:43,731
اهذا يعنى أنهم سيموتا قريباً ؟

28
00:01:45,419 --> 00:01:46,690
. ليس حتمياً

29
00:01:47,291 --> 00:01:49,332
. الموت... مفاجئ

30
00:01:50,299 --> 00:01:52,095
. يأتى وقتما يأتى

31
00:01:52,633 --> 00:01:54,108
ولكن حتى اذا ماتا ،

32
00:01:54,707 --> 00:01:55,751
ربما يعودون

33
00:01:55,777 --> 00:01:56,777
. مثلنا

34
00:02:02,159 --> 00:02:03,986
. سأذهب للمصنع اليوم

35
00:02:04,718 --> 00:02:05,987
. يجب أن تاتى معي

36
00:02:06,532 --> 00:02:08,256
. جدتي ، المصنع مغلق

37
00:02:09,282 --> 00:02:11,346
مغلق ؟ ماذا تعنى ؟

38
00:02:11,674 --> 00:02:13,503
. لا أحد يعمل هناك الأن

39
00:02:16,544 --> 00:02:17,931
ما الذى حدث ؟

40
00:02:18,414 --> 00:02:20,034
أبي قال ذلك منذ فتره

41
00:02:24,754 --> 00:02:25,754
. أمي استيقظت

42
00:02:25,773 --> 00:02:27,243
. سأذهب لأحضر بعض الفطور

43
00:03:17,299 --> 00:03:19,132
. مرحباً -
. مرحباً -

44
00:03:19,158 --> 00:03:20,158
أكل شي على ما يُرام ؟

45
00:03:22,734 --> 00:03:23,734
. نعم

46
00:03:23,986 --> 00:03:24,986
اذا ، ماذا يحدث ؟

47
00:03:25,151 --> 00:03:27,403
. يبدو أنى سأبقى فى الجوار لفترة

48
00:03:27,429 --> 00:03:29,573
حقاً ، لماذا ؟

49
00:03:30,496 --> 00:03:31,783
. عقد عمل جديد

50
00:03:33,250 --> 00:03:35,062
ما هذا بالظبط ؟

51
00:03:35,554 --> 00:03:39,081
جل ما أعرفه ان هناك مدير جديد
. وأنا من المفترض مسؤلاً عن العائدين

52
00:03:41,982 --> 00:03:43,462
دعنى أساعدك فى ادخال هذه الأغراض ؟

53
00:03:43,667 --> 00:03:46,146
اوه ، لا ،لا
. سوف أجد مكان خاص بي

54
00:03:46,172 --> 00:03:47,600
... أنا فقد عدت لكــ

55
00:03:48,441 --> 00:03:50,830
لكي أخبرك أنى سأكون جزئاً
. من الموقف لفترة

56
00:03:52,730 --> 00:03:53,730
. حسناً

57
00:03:57,682 --> 00:03:58,682
. أعذرنيِ للحظه

58
00:03:59,181 --> 00:03:59,915
مرحباً ؟

59
00:03:59,941 --> 00:04:01,341
صباح الخير ، عميل ( بيلامي ) ؟

60
00:04:01,781 --> 00:04:03,006
أكل شي بخير ؟

61
00:04:03,278 --> 00:04:03,963
.نعم

62
00:04:04,262 --> 00:04:05,262
. عظيم

63
00:04:06,315 --> 00:04:07,760
مازلت تقيم مع الدكتوره (لانغستون) ؟

64
00:04:08,850 --> 00:04:10,203
أتراقبينى ؟

65
00:04:10,457 --> 00:04:14,006
أردت فقط أن أتاكد أنك
. تفهم دورك الجديد بوضوح

66
00:04:14,698 --> 00:04:16,866
. تعقب العائدون فى (اريكيدا)

67
00:04:17,045 --> 00:04:19,467
. اذا ظهر المزيد ، أخبرني بهم

68
00:04:19,822 --> 00:04:21,078
أتتوقعين ظهور المزيد ؟

69
00:04:21,619 --> 00:04:22,798
. ليس بالضروره

70
00:04:22,982 --> 00:04:25,751
ماذا سيحدث اذا أخبرتك
عن العائدون الجدد ؟

71
00:04:26,539 --> 00:04:27,539
ستأخذيهم بعيداً ؟

72
00:04:27,541 --> 00:04:29,069
. ليس اذا طلبهم أحداً ما

73
00:04:29,696 --> 00:04:32,091
المأمور (لانغستون) يعلم
. بترتيبنُا

74
00:04:32,117 --> 00:04:34,235
أنه حريص على المساعده
. بأى شكل ممكن

75
00:04:34,647 --> 00:04:36,107
هل ستخُبرني من أنتِ ؟

76
00:04:36,661 --> 00:04:37,936
من أى منظمة أنتِ ؟

77
00:04:39,079 --> 00:04:41,754
أنا الشخص الذي عُيِن
. للتعامل مع هذا الأمر

78
00:04:52,840 --> 00:04:55,842
{\an8}{\b1}{\fs33}<font color=#FF0000>(البعث)
الموُسم الثانِ : الحلقه الثانية
""بعنوان ""الصدي
</font>
{\b1}{\fs33}<font color=#FFFF00>
ترجمه : أحمد عبد اللاه حلمي
Twitter@ahmed.j22
</font>

79
00:05:15,236 --> 00:05:16,236
توم ؟

80
00:05:18,924 --> 00:05:19,924
. مرحباً

81
00:05:22,153 --> 00:05:23,603
. أنا سأبحث عن شقه خاصه بي

82
00:05:26,409 --> 00:05:29,550
... أعتقد أننا قررنا -
لا يمكنني العيش فى منزل -

83
00:05:29,576 --> 00:05:31,100
. ملئ بأغراض زوجتك

84
00:05:32,114 --> 00:05:34,575
. كل مكان أنظر اليه ، أري (جينين)

85
00:05:39,571 --> 00:05:41,532
. أنظري ، انا أعرف انه ليس صحيحاً

86
00:05:41,896 --> 00:05:44,367
. ولكنك لستِ بأمان بمفردك

87
00:05:44,972 --> 00:05:46,870
اذا حدث شي أخر لك
.... لا أستيطع

88
00:05:46,897 --> 00:05:47,897
... توم

89
00:05:49,114 --> 00:05:50,582
. أنت لديك زوجه

90
00:05:50,608 --> 00:05:52,192
. لم نرتكب أى شي خاطئ

91
00:05:52,218 --> 00:05:53,218
هل تحدث اليها ؟

92
00:05:53,221 --> 00:05:55,502
لقد أوضحت موقفها
. أنها لا تريد التحدث معي

93
00:06:01,474 --> 00:06:03,272
أهم شي الأن

94
00:06:03,298 --> 00:06:05,617
. هو أن أبقيك أنتِ والطفل بأمان

95
00:06:08,265 --> 00:06:10,169
اى شي أخر
سيتم حله فى وقت أخر

96
00:06:33,369 --> 00:06:34,369
يا ( مأمور)

97
00:06:34,974 --> 00:06:36,033
. العميل (بيلامي)

98
00:06:36,455 --> 00:06:38,072
قيل لي أنك تعلم ؟

99
00:06:39,675 --> 00:06:41,486
أنا أعلم لماذا انت هنا ، أتبعنى

100
00:06:42,848 --> 00:06:43,949
من الذى تحدثت أليه ؟

101
00:06:44,405 --> 00:06:45,405
. أمراءه من منظمه حكوميه

102
00:06:45,843 --> 00:06:47,292
وماذا قالت بالتحديد ؟

103
00:06:47,733 --> 00:06:50,610
لقد قالت ، " أفعل ما تؤمر به
وألا سنحول المدينه الى مركز شرطي "

104
00:06:50,891 --> 00:06:53,293
كنت أميل الى تصديقها
. بعد ما حدث الأسبوع الماضي

105
00:06:54,497 --> 00:06:57,096
انت المسئول عن
كل ما يخص العادئون

106
00:06:57,591 --> 00:07:00,133
. وأنا مُطالب بتوفير كل الموارد والدعم

107
00:07:02,323 --> 00:07:03,935
. وها هي الموُارد والدعَم

108
00:07:10,916 --> 00:07:13,358
حسـناً . شكراً لك ، سأتدبر أمري

109
00:07:19,869 --> 00:07:20,869
كيف تشعر ؟

110
00:07:22,079 --> 00:07:23,567
أن تكون جاسوساً
لصالح الحكومـه ؟

111
00:07:25,101 --> 00:07:28,244
هل أنا وحدي ام هناك شخص
أخر ليس مهتماً بما يجري حوله

112
00:07:28,854 --> 00:07:29,854
مأمور ؟

113
00:07:31,256 --> 00:07:33,147
لقد وصلت لنا مكامله من رجل قديم ( ميلر)

114
00:07:33,173 --> 00:07:35,573
يقول أن بعض أغطيه الأحصنه
سُرقت من حظيرته

115
00:07:35,676 --> 00:07:39,236
ويبدو ان شخصاً ما يعيش
. فى كوخ الصيد هناك فى الغابه

116
00:07:41,252 --> 00:07:42,962
. هذا هو كوخ ( كاليب)

117
00:07:44,283 --> 00:07:45,329
هل تظنُ أنه عاَد ؟

118
00:07:46,278 --> 00:07:47,819
. ربما لم ينتهي من القتَل

119
00:08:04,932 --> 00:08:06,508
.أنظر ، انه ليس كما نعتقد

120
00:08:07,512 --> 00:08:09,784
.... أنا ، (ماجي) -
لنجعل الأمر واضحاً -

121
00:08:09,810 --> 00:08:12,011
لا أريدك أن تنطق بكلمة
عن أبنتى

122
00:08:12,770 --> 00:08:14,090
لا أريدك أن تقول أسمها

123
00:08:14,093 --> 00:08:16,093
لا أريدك حتى أن تفكر بها
. وأنت معي

124
00:08:18,614 --> 00:08:19,614
. أسف

125
00:08:20,731 --> 00:08:21,883
. لقد كنتُ أفُكر بها

126
00:08:31,324 --> 00:08:32,936
هل مازالت ( لوسي) تعزف ؟

127
00:08:32,962 --> 00:08:34,327
ليس كثيراً كما سبق

128
00:08:34,457 --> 00:08:35,937
. كما كان قبل عوده (جاكوب)

129
00:08:36,598 --> 00:08:38,797
. ليدها الأن طفل صغير لتهتم به

130
00:08:40,332 --> 00:08:42,638
. لقد أخبرني أن المصنع قد أغُلق

131
00:08:46,372 --> 00:08:47,372
. صَحيح

132
00:08:47,911 --> 00:08:48,780
ماذا حدث ؟

133
00:08:48,883 --> 00:08:50,520
بعد وفاه (جاكوب) ،

134
00:08:50,915 --> 00:08:51,995
. تركته

135
00:08:52,749 --> 00:08:54,404
هل بعته ؟ -
.لا -

136
00:08:55,522 --> 00:08:58,506
لقد بتادلت العمل يوماً بعد يوم
. مع (جاك تانر)

137
00:09:00,655 --> 00:09:01,655
. (تانر)

138
00:09:02,420 --> 00:09:04,309
... لقد كان الأفضل ، لقد كُنت

139
00:09:04,335 --> 00:09:07,208
. لستُ فى حاله مناسبه لأداره الأشياء

140
00:09:07,397 --> 00:09:10,303
أنا دائما أعتقدت أنى
سأعود لفتحه ، كما تعلمين ؟

141
00:09:14,366 --> 00:09:15,727
ولكنه لم يحدث قط

142
00:09:16,802 --> 00:09:17,802
أنا أري

143
00:09:20,923 --> 00:09:24,290
حسناً ، يجب انا أُحدث العميل (بلامي(
أنه الرجل الذى اخبرتك عنه ؟

144
00:09:24,694 --> 00:09:26,129
أنه سيفضل أن يفحصك

145
00:09:26,380 --> 00:09:29,046
يجب أن نتأكد
أنك لست مريضه حتى الأن

146
00:09:29,134 --> 00:09:30,816
. تريدنى أن اذهب لطبيب

147
00:09:31,249 --> 00:09:32,831
. لا ، ليس أى طبيب

148
00:09:33,358 --> 00:09:34,358
. (ماجي)

149
00:09:36,150 --> 00:09:37,379
. فرد لم يخبرك

150
00:09:38,280 --> 00:09:40,645
عندما كنتى مريضه ، (بابرا) كانت حامل

151
00:09:41,092 --> 00:09:42,790
(ماجي) هى حفيدتك

152
00:09:58,074 --> 00:09:59,074
. واض

153
00:10:01,920 --> 00:10:05,137
الرجل يجب ان يُفكر قبل أن ياتى هنا
بعدما فعله

154
00:10:06,416 --> 00:10:08,336
أنت تعتقد أنه ربما يعود مرتين ،
أليس كذلك ؟

155
00:10:09,025 --> 00:10:11,374
حســناً ، (راتشيل) عادت مرتين

156
00:10:11,788 --> 00:10:14,183
لكن جسد ( راتشيل) لم يختفي
. من خلف قضبان سجن

157
00:10:15,798 --> 00:10:16,798
ماذا الأن ؟

158
00:10:18,394 --> 00:10:20,514
سوف أستدعي (كارل) لياتى
ويجلس هنا فى الخفاء

159
00:10:20,533 --> 00:10:22,293
اى شخصاً يأتى ،
سوف يعرف

160
00:10:32,010 --> 00:10:33,049
ألديك دقيقه ؟

161
00:10:36,369 --> 00:10:37,369
. بالطبع

162
00:10:37,817 --> 00:10:39,665
. أحتاج للذهاب للمنزل لجمع بعض الأغراض

163
00:10:41,051 --> 00:10:42,051
أهذا مقبول ؟

164
00:10:43,708 --> 00:10:44,708
أنه منزلك ، ايضاً

165
00:10:46,465 --> 00:10:47,712
هل أنت مغادر ؟

166
00:10:54,830 --> 00:10:56,259
لقد أستقلت هذا الصباح

167
00:10:56,965 --> 00:10:58,244
هل يمكن أعرف لماذا ؟

168
00:10:58,545 --> 00:11:03,030
هذه الكنيسة تريد القس الذي يبشر
رسالة المسيحية التقليدية.

169
00:11:03,572 --> 00:11:05,374
لا أعرف هل أنا هذا القس أم لا

170
00:11:06,400 --> 00:11:07,487
هل فقدتَ أيِمانك ؟

171
00:11:07,513 --> 00:11:09,002
أنا أخبر الناس طوال الوقت ،

172
00:11:09,028 --> 00:11:11,407
أتركوا الحزن و الأسف على الله

173
00:11:11,614 --> 00:11:13,170
أترك الأمور لله

174
00:11:13,251 --> 00:11:16,411
ماذا اذا كنت أقول ذلك ،
لان هذا ما أريد أن أسمعه ؟

175
00:11:16,462 --> 00:11:18,820
هذا يعنى أن عليك أن تفعل ما تُبشر به

176
00:11:20,345 --> 00:11:22,507
أنه شي يحب أن
. أكتشفه بنفسي

177
00:11:25,293 --> 00:11:27,255
أتعلم ، ربما يجب عليكَ
أن تبدأ كنيستك الخاصه

178
00:11:28,738 --> 00:11:31,308
شي صغيراً ، بدون كل هذه السياسية

179
00:11:31,758 --> 00:11:34,490
أنك لم تكن تحب التبشير
.لعدد كبير على أى جال

180
00:11:38,005 --> 00:11:40,137
حسنا ، أعتقد أن ذلك يعجبنى

181
00:11:44,677 --> 00:11:46,595
أنا ، .... سوف أعود بعد بعض ساعات

182
00:11:47,730 --> 00:11:48,730
... أن

183
00:11:49,035 --> 00:11:52,003
سأقدر أذا أستعطت
ان تدبر ألا تكون موجوده هناك

184
00:12:01,895 --> 00:12:04,351
مرحباً . أنا العميل ( بيلامي)

185
00:12:04,406 --> 00:12:05,911
أنا هنا للتحدث مع (جاكوب)

186
00:12:06,210 --> 00:12:08,225
أنت (مارتي )اليس كذلك ؟

187
00:12:08,735 --> 00:12:10,200
لابد أنى والده (هنري)

188
00:12:11,352 --> 00:12:12,352
أهلاً بكِ

189
00:12:12,916 --> 00:12:15,436
... اذا هناك شيئاً يمكنني فعله -
... شكراً لك ، لكن هذا ليس -

190
00:12:15,507 --> 00:12:16,843
هذا ليس ضروريا

191
00:12:17,587 --> 00:12:20,142
. لدى كل ما أحتاجه هنا

192
00:12:21,657 --> 00:12:23,986
. (جاكوب) يلعب بالباحه الخلفيه

193
00:12:24,616 --> 00:12:25,616
. شكراً

194
00:12:26,455 --> 00:12:27,475
... غريب

195
00:12:28,691 --> 00:12:30,506
. أشعر وكأننى قابلتك من قبل

196
00:12:31,223 --> 00:12:32,702
. لكن هذا مستحيل بالطبع

197
00:12:32,728 --> 00:12:33,728
أليس كذلك ؟

198
00:12:36,402 --> 00:12:37,402
للأسف

199
00:13:09,293 --> 00:13:10,293
كيف حالك ، يا رجل ؟

200
00:13:10,456 --> 00:13:11,456
. مرحباً

201
00:13:12,746 --> 00:13:14,563
. لقد قابلت جدتك للتو

202
00:13:14,975 --> 00:13:16,478
من الرائع عودتها ؟

203
00:13:16,592 --> 00:13:18,101
نعم ، أنها رائعه وراقيه

204
00:13:18,833 --> 00:13:20,195
. أريد فقط أن اسئلك شيئاً

205
00:13:21,496 --> 00:13:23,908
هل تتذكر عندكا كان (كاليب) هنا من قبل ؟

206
00:13:24,664 --> 00:13:25,720
عندما شعرت به ؟

207
00:13:26,676 --> 00:13:27,872
انا أعتقد أنه عاد

208
00:13:29,074 --> 00:13:30,526
هل شعرت به مؤخراً ؟

209
00:13:31,148 --> 00:13:33,683
لا ، كيف عاد ؟

210
00:13:34,296 --> 00:13:35,786
. لست متأكداً اذا كان عاد بعد

211
00:13:37,075 --> 00:13:39,417
هل تعتقد أن اى شخص
بأمكانه أن يعود ؟

212
00:13:41,215 --> 00:13:43,135
لا أعلم ، ماذا تقصد ؟

213
00:13:43,558 --> 00:13:44,558
. لاشي

214
00:13:46,329 --> 00:13:49,108
ماذا عن .... الناس الأخرون ؟

215
00:13:50,933 --> 00:13:53,325
الأخرون الذى عادوا للتو

216
00:13:54,971 --> 00:13:56,342
هل تشعر بأحد أخر ؟

217
00:13:58,841 --> 00:13:59,841
. لا

218
00:14:00,245 --> 00:14:01,493
جدتي فقط

219
00:14:04,013 --> 00:14:04,721
. حسنا ،

220
00:14:04,965 --> 00:14:05,965
. شكراً ، يارجل

221
00:14:20,952 --> 00:14:21,952
توم ؟

222
00:15:56,187 --> 00:15:57,844
لديك عملاً مبكراً اليوم ؟

223
00:15:58,888 --> 00:15:59,927
مرحبا ، (مأمور)

224
00:16:00,880 --> 00:16:02,750
...شخص ما مرَض ، لذا يجب

225
00:16:05,131 --> 00:16:06,381
أتريد شيئاً تشربه ؟

226
00:16:06,579 --> 00:16:08,148
ماء ، شكراً لك

227
00:16:18,409 --> 00:16:19,493
... أنظري ، أنا

228
00:16:20,557 --> 00:16:21,812
لا أعلم كيف
.أخبرك بذلك

229
00:16:21,846 --> 00:16:23,561
. لا يجب عليك -
. أنه ابيكِ -

230
00:16:25,154 --> 00:16:26,236
ربما يكون عاد

231
00:16:27,541 --> 00:16:28,541
ماذا ؟

232
00:16:29,987 --> 00:16:31,299
ما الذى يجعلك تقول ذلك ؟

233
00:16:31,325 --> 00:16:33,365
حسناً ، شخص ما يقيم فى كوخ الصيد

234
00:16:33,867 --> 00:16:36,607
وهنالك أشياء مفقوده
. من مزرعه قريبه

235
00:16:38,128 --> 00:16:39,290
هل توصل معكِ ؟

236
00:16:39,583 --> 00:16:40,583
.لا

237
00:16:42,332 --> 00:16:43,607
لكنه ليس هو

238
00:16:45,090 --> 00:16:46,456
... لا تسألنى كيف ، أن

239
00:16:47,075 --> 00:16:48,711
لدي هذا الشعور ، أنا أعلم فحسب

240
00:16:51,041 --> 00:16:52,655
. أنه لم يعَدُ

241
00:17:01,184 --> 00:17:02,672
. أسفَ، لأزعاجك

242
00:17:04,520 --> 00:17:06,005
... أنظري (ايلين)

243
00:17:06,122 --> 00:17:07,539
هل تريد القهوه ؟

244
00:17:10,364 --> 00:17:11,364
. لا

245
00:17:13,697 --> 00:17:14,713
. شكراً

246
00:17:49,697 --> 00:17:50,947
! (جاكوب)

247
00:17:51,347 --> 00:17:52,394
! الغداء

248
00:18:02,441 --> 00:18:04,419
كم كان عُمر جدتي عندما ماَتت ؟

249
00:18:05,713 --> 00:18:07,483
كانت بالــ 54

250
00:18:07,854 --> 00:18:10,693
كيف هى حُرقت و
لم تُدفن مثلي ؟

251
00:18:11,251 --> 00:18:12,449
من قال لك ذلك ؟

252
00:18:13,588 --> 00:18:14,588
جدتي

253
00:18:16,477 --> 00:18:18,465
. هذا أمر غريب للتحدث بشأنه

254
00:18:19,226 --> 00:18:20,746
. جدتي لا تظن ذلك

255
00:18:23,218 --> 00:18:26,643
هي حُرقت لان
. هذا ما كانت تُريده

256
00:18:28,383 --> 00:18:30,006
ما الذى تريدينه بعدما تموتي ؟

257
00:18:33,240 --> 00:18:34,256
أنت تقريباً انتهيت هنا ؟

258
00:18:34,282 --> 00:18:35,402
أتريد المزيد من الحساء ؟

259
00:18:35,870 --> 00:18:36,870
. لا

260
00:18:43,784 --> 00:18:46,836
هذا لي ذنب (توم) الأمر
ليس كأنه خانكِ

261
00:18:47,287 --> 00:18:49,249
. لكان الأمر أسهل اذا فعل ذلك

262
00:18:49,275 --> 00:18:51,413
. على الأقل سيكون شيئاً لأغضب بشأنه

263
00:18:53,159 --> 00:18:54,356
. أنتِ أنانيه

264
00:18:54,660 --> 00:18:57,225
. أنا تركتها تقُيم فى منزليِ

265
00:18:57,596 --> 00:18:58,867
. مع زوجي

266
00:18:59,065 --> 00:19:00,413
ماذا تريدين منِى أن أفعل ؟

267
00:19:00,816 --> 00:19:04,062
كوني سعيدة ، زوجي سيكون له
طفل من امراءة أخري ؟

268
00:19:04,246 --> 00:19:05,121
. أنا أعرف

269
00:19:05,147 --> 00:19:08,317
هذه ظروف استثنائية.

270
00:19:10,530 --> 00:19:13,020
ولكن كل هذا
أختبارات من عند الله

271
00:19:13,479 --> 00:19:15,089
. أنا اعلم هذا صعب

272
00:19:15,730 --> 00:19:17,769
ويبدو أن كل شيء غير عادل.

273
00:19:18,751 --> 00:19:22,340
ولكن ربما هذا هو السبب في أنك
لم تكن قادرة على الحمل.

274
00:19:24,887 --> 00:19:27,799
لأن الله يعلم هذا الطفل يحتاج لك.

275
00:19:33,820 --> 00:19:35,907
لا تتخلى عن زواجك

276
00:19:53,603 --> 00:19:54,603
. كارل

277
00:19:56,651 --> 00:19:57,651
. كارل

278
00:19:57,874 --> 00:19:59,267
. أهدي ، أنه أنا

279
00:20:01,893 --> 00:20:03,982
يجب الا تتسل على
الناس هكذا

280
00:20:05,448 --> 00:20:06,725
... أنا أسف ، انا فقط

281
00:20:08,177 --> 00:20:10,196
لم أنام كثيراً فى الفتره الأخيره

282
00:20:11,002 --> 00:20:12,801
. أذهب للمنزل ، سأخذ مكانك

283
00:20:23,213 --> 00:20:27,417
أسمع ، انا سأقدر اذا لم
تخبر المأمور بذلك

284
00:20:28,369 --> 00:20:31,385
هو وانا ليس لدينا طريق للحوار

285
00:21:16,865 --> 00:21:19,325
(كاليب). أنا العميل (بيلامي)

286
00:21:20,202 --> 00:21:21,711
. أخرج ويديك للأعليِ

287
00:21:22,374 --> 00:21:23,374
. كاليب

288
00:21:30,743 --> 00:21:31,743
من أنت ؟

289
00:21:32,821 --> 00:21:33,821
... ارجوك

290
00:21:34,798 --> 00:21:35,959
. أنا مريض

291
00:21:36,571 --> 00:21:37,571
. ساعدنيَ

292
00:22:00,717 --> 00:22:01,717
. أماه

293
00:22:14,649 --> 00:22:16,864
. لقد رأيت العديد من صورك

294
00:22:17,704 --> 00:22:19,809
. أعتقدت دائماً أنى أملك عيونك

295
00:22:20,538 --> 00:22:22,645
. أنها عيون أبي

296
00:22:34,286 --> 00:22:35,642
الأشعه السينيه خاليه

297
00:22:36,004 --> 00:22:37,460
. لا يوجد علامات لأي اورام

298
00:22:37,848 --> 00:22:38,861
هل ذهب حقاً ؟

299
00:22:38,887 --> 00:22:39,902
بأكمله ؟

300
00:22:42,742 --> 00:22:46,261
حسناً ، انا لا أتذكر كيف
كان الوضع قبل أن اصاب بالسرطان

301
00:22:47,906 --> 00:22:51,053
أنه النمط،
الناس يعودون أصحاء

302
00:22:55,639 --> 00:22:58,132
أنتِ بالتأكيد صنعت
شأناً لنفسك ، اليس كذلك ؟

303
00:22:59,740 --> 00:23:02,803
أنه الوقت التى أصبح
لعائله ( لانغستون) طبيب

304
00:23:02,997 --> 00:23:03,997
. وفتاه

305
00:23:05,171 --> 00:23:08,416
، أعدك أنى بنفس التدريب
الذى تلقاه الرجال

306
00:23:08,782 --> 00:23:10,244
فى عصري ،

307
00:23:10,827 --> 00:23:12,506
الأمور كانت نختلفه تماماً

308
00:23:12,929 --> 00:23:16,070
كان من الممكن أن أكون ممرضه
ولكن المستحيل هو الطبيبه

309
00:23:16,472 --> 00:23:18,038
كان بأمكانى أن اتجوز طبيب

310
00:23:20,306 --> 00:23:21,306
ألست متزوجه ؟

311
00:23:21,567 --> 00:23:22,860
لا ، لست كذلك

312
00:23:23,474 --> 00:23:24,533
. ربما يوماً ما

313
00:23:25,245 --> 00:23:27,241
الأنجازات مهمه وجيده ،

314
00:23:28,252 --> 00:23:31,054
ولكنها لا تنمو
. دون عائله حولك

315
00:23:32,802 --> 00:23:34,080
اريد الدكتوره (لانغستون)!

316
00:23:38,220 --> 00:23:39,220
. ساعدني

317
00:23:39,574 --> 00:23:40,408
. حصلت عليك

318
00:23:40,434 --> 00:23:41,608
. خذه الى الغرفه الثانية

319
00:23:46,732 --> 00:23:49,564
أسمه ( أرثر هولمز) . كان
يحتمى بكوخ (كاليب)

320
00:23:50,171 --> 00:23:51,171
عائد ؟

321
00:23:51,603 --> 00:23:53,077
مات عام 1935

322
00:24:02,219 --> 00:24:03,897
هيا يا أماه ، دعينى أوصلك للمنزل

323
00:24:04,239 --> 00:24:05,239
تعالِ

324
00:24:09,783 --> 00:24:11,876
نعم ، (ماجي) فتاه رائعه

325
00:24:13,333 --> 00:24:15,717
كانت جيده مع (جاكوب) منذ
أن عاد

326
00:24:17,581 --> 00:24:19,189
. أريد أن أري المصنعَ

327
00:24:21,970 --> 00:24:23,601
. ليس هناك شي للروئيه ، أماه

328
00:24:25,416 --> 00:24:26,744
. خذنى الي هناك

329
00:24:40,110 --> 00:24:41,149
. يا ألهي

330
00:24:57,163 --> 00:24:58,193
. لقد أخبرتك ، أماه

331
00:24:58,726 --> 00:25:00,003
. لقد مرت عقود

332
00:25:03,999 --> 00:25:05,721
كيف أمكنك أن تتركه يصبح خرابً ؟

333
00:25:07,189 --> 00:25:08,664
. لقد كان منذ فتره طويله

334
00:25:10,496 --> 00:25:11,860
. كنتُ حزيناً

335
00:25:13,805 --> 00:25:14,821
... أنت أولاً

336
00:25:16,324 --> 00:25:17,734
. ثم (جاكوب) ثم (باربرا)

337
00:25:17,986 --> 00:25:19,163
. الموت يحدَث

338
00:25:20,096 --> 00:25:22,104
أنت تنساه ، وتستكمل الحياه

339
00:25:22,879 --> 00:25:24,222
. لم يكن بهذه البساطه

340
00:25:24,248 --> 00:25:25,339
. أنت أستسلمت

341
00:25:26,263 --> 00:25:28,433
. ألامر لا يهم بعد الأن

342
00:25:28,532 --> 00:25:30,908
... لقد كان طوب و أجهزه ، أنا

343
00:25:31,807 --> 00:25:33,659
أولوياتي تغيرت.

344
00:25:33,747 --> 00:25:35,596
كان هذا تراثنا!

345
00:25:35,622 --> 00:25:37,082
. تراثك أنتَ

346
00:25:37,248 --> 00:25:38,893
. هذا كام أسم أل (لانغستون)

347
00:25:39,408 --> 00:25:40,853
. هذا ليس مقصدي

348
00:25:40,879 --> 00:25:43,674
هل لديك فكره عما ضحينا به لاجل ذلك ؟

349
00:25:44,080 --> 00:25:46,780
... هذا العمل الذى تخليت عنه ، هذا

350
00:25:47,414 --> 00:25:48,588
. المصنع

351
00:25:49,771 --> 00:25:52,941
كان عضواً فى عائلتك ، أيضا
. وأنت تركته يموت

352
00:25:58,092 --> 00:25:59,437
. انا فعلت كل ما بوسعي

353
00:26:04,783 --> 00:26:06,148
... أنا أعلم أنك فعلت ، أنا

354
00:26:09,830 --> 00:26:11,711
أ،ا لم أقصد أن افقد أعصابي

355
00:26:12,775 --> 00:26:13,775
... أنا فقط

356
00:26:14,329 --> 00:26:17,401
أردت شيئاً مألوفاً
يمكنني أن أقف عليه

357
00:26:26,739 --> 00:26:27,862
. خذنى للمنزل

358
00:26:40,992 --> 00:26:42,740
لا ! لا. ّ

359
00:26:46,812 --> 00:26:47,812
. لا

360
00:26:48,766 --> 00:26:50,530
. لا. لا

361
00:26:50,566 --> 00:26:53,179
ريتشيل. ريتشيل.
ريتشيل. ريتشيل! إنه أنا!

362
00:26:53,205 --> 00:26:55,139
إنه أنا. إنه أنا.
انت في أمان.

363
00:26:58,118 --> 00:26:59,510
تعالِ هنا. تعالي
أنتِ معي

364
00:27:06,939 --> 00:27:08,123
. أنه مجرد حلم

365
00:27:09,033 --> 00:27:10,193
ماذا كنتِ تحلمين ؟

366
00:27:13,381 --> 00:27:15,950
. كُنت عالقهَ فى النار

367
00:27:17,466 --> 00:27:20,552
... هناك الكثيِر من الدخان

368
00:27:21,394 --> 00:27:23,473
. أسمع أشخاص يصرخون

369
00:27:26,166 --> 00:27:29,583
أنا كنت اعرف أنهم كانوا فى النار
. وأنهم سيُحرقون ،أيضاً

370
00:27:38,245 --> 00:27:39,245
. لقد أنتهي الأن

371
00:27:40,614 --> 00:27:41,614
. مجرد حلم

372
00:28:12,945 --> 00:28:14,433
. رأحتك كالمنزل

373
00:28:30,098 --> 00:28:31,107
. يجب أن أذهب

374
00:28:57,085 --> 00:28:58,085
أأنت بخير ؟

375
00:29:00,148 --> 00:29:01,881
هل أبدو لك بخير ؟

376
00:29:03,126 --> 00:29:04,537
هل كنت مريضاً هكذا من قبل ؟

377
00:29:04,989 --> 00:29:07,497
لم أمرض ليوم طوال حياتى

378
00:29:10,117 --> 00:29:12,324
اذا كنت تقبل ، أود أن أسئلك
. بعض الأسئله

379
00:29:13,369 --> 00:29:14,369
. حسناً

380
00:29:20,055 --> 00:29:21,673
هل تتذكر كيف مُت ؟

381
00:29:22,166 --> 00:29:23,818
كان هناك... نار

382
00:29:24,439 --> 00:29:25,465
. دخُان

383
00:29:26,723 --> 00:29:28,174
. ثم اللاشيِ

384
00:29:29,661 --> 00:29:31,137
منذ أن عُدت ،

385
00:29:32,487 --> 00:29:35,194
هل شعرت بنفس الشعور
عندما كنت فى النار ؟

386
00:29:35,660 --> 00:29:36,784
أنك لا تستيطع التنفس ؟

387
00:29:36,899 --> 00:29:37,913
مثلما عندما مُت ؟

388
00:29:39,510 --> 00:29:40,628
. لا أعرف

389
00:29:41,398 --> 00:29:42,817
لماذا عدُت ؟

390
00:29:42,861 --> 00:29:45,367
لان كل ما ينتظري هنا هو البؤس

391
00:29:46,532 --> 00:29:48,348
لماذا لم أبقِ ميتَ ؟

392
00:29:48,489 --> 00:29:51,036
أنا لا أعلم لماذا يعود
بعض الناس والبعض الأخر لا

393
00:29:51,616 --> 00:29:52,622
. أتمنى لو أعرف

394
00:29:54,137 --> 00:29:55,608
. العديد من الروائع تحدث لي

395
00:29:57,216 --> 00:29:59,489
. أنا عُدت ، مريضِ

396
00:30:00,157 --> 00:30:01,157
. ووحيِد

397
00:30:01,785 --> 00:30:02,951
. أنت لست وحيداً الأن

398
00:30:04,340 --> 00:30:06,394
. سوف أبقىِ معك -
. أنا لا أريدك -

399
00:30:07,851 --> 00:30:09,535
أنا أريد ... أريد زوجتى

400
00:30:09,987 --> 00:30:11,001
. أطفالي

401
00:30:11,802 --> 00:30:14,225
أريد العالم أن
. يكون كما كنت أتذكره

402
00:30:16,004 --> 00:30:17,428
هل يمنك أن تفُعل ذلك ؟

403
00:30:20,703 --> 00:30:21,902
. أتمنى لو أستطيع

404
00:30:22,521 --> 00:30:23,816
بدون العائله ،

405
00:30:25,372 --> 00:30:27,038
. لا يوجد فائده من وجودي هنا

406
00:30:38,009 --> 00:30:39,385
. مرحباً -
. مرحباً -

407
00:30:39,906 --> 00:30:40,965
كيف حاله ؟

408
00:30:41,914 --> 00:30:44,985
أنه غاضب ، مشتت و مريض

409
00:30:46,357 --> 00:30:48,038
يالهي ، هذا غير معقول

410
00:30:48,587 --> 00:30:50,627
تعلم ، كل العائدون
...عادوا أصحاء

411
00:30:51,518 --> 00:30:53,897
قلب (كاليب) ، سرطان جدتي

412
00:30:54,055 --> 00:30:55,250
(ارثر) مختلف

413
00:30:55,946 --> 00:30:59,234
اذا لم أستطيع معلاجته هنا ، سأضطر
نقله الى المستشفي

414
00:31:00,507 --> 00:31:01,827
. لا أظن أنها فكره سديده

415
00:31:03,327 --> 00:31:04,327
لماذا ؟

416
00:31:07,163 --> 00:31:08,902
.... السبب لعودتي لــ(اركيديا)

417
00:31:09,538 --> 00:31:11,146
. ليست لمساعده العائدون

418
00:31:11,959 --> 00:31:13,621
. انا يجب أن اراقبهم

419
00:31:14,020 --> 00:31:15,104
. لصالح الحكومة

420
00:31:17,090 --> 00:31:19,676
يجب أن تراقب الناس ؟ -
. أنا لا أريد ذلك -

421
00:31:19,702 --> 00:31:23,934
لكن اذا ذهب الى المستشفي ، مريض
عائد ، سوف يكتشفون

422
00:31:26,732 --> 00:31:28,362
سأفعل ما بوسعي ،
. لأبقيهم هُنا

423
00:31:29,045 --> 00:31:30,809
... لكن اذا لم أستطع ، حينها -
. أنا أفهم -

424
00:31:35,122 --> 00:31:36,501
عاجلاً او أجلاً

425
00:31:37,545 --> 00:31:39,945
تضطر لتفعل شيئاً بشأنهم
. أنت لا تريد أن تفعله

426
00:31:42,039 --> 00:31:43,323
أنت مدرك ذلك ، اليس كذلك ؟

427
00:32:15,945 --> 00:32:17,336
<u><b>**** مشهد غير لائق قادم ****</u></b>

428
00:33:10,513 --> 00:33:11,753
. أشتقت لك

429
00:33:12,872 --> 00:33:15,816
هل نمتِ جيداً ؟

430
00:33:34,226 --> 00:33:35,226
اذا شعرتِ بالبرد ، هناك
. بطاطين زائده هناك

431
00:33:36,710 --> 00:33:38,030
(مارغريت) .

432
00:33:38,476 --> 00:33:40,385
ما الذى تفعليه هنا ؟

433
00:33:40,411 --> 00:33:41,684
انا هنا لزياره
. السيد (هولمز)

434
00:33:42,464 --> 00:33:44,198
. على أمل انه بخير

435
00:33:44,511 --> 00:33:45,980
هل تعرفيه ؟ -
. لا -

436
00:33:46,634 --> 00:33:49,236
. ولكنيِ أتذكره

437
00:33:49,270 --> 00:33:51,562
. لقد عمل بالمصنع لأعوام

438
00:33:52,143 --> 00:33:53,537
عندما كان جدك الأكبر
. يدير المكان

439
00:33:55,448 --> 00:33:58,766
. لقد كنتُ طفله

440
00:33:59,214 --> 00:34:01,295
. العودة قد تكون مزعجه جداً

441
00:34:01,581 --> 00:34:04,330
لا أستطيع حتى تخيله.

442
00:34:04,737 --> 00:34:07,308
. شيئاً مألوفاَ يمكن أن يكون مريحاً جداً

443
00:34:09,172 --> 00:34:11,279
. حتى أذا كانت ذاكره أمراءة عجوز

444
00:34:12,906 --> 00:34:15,957
. هذه طيبه منكِ

445
00:34:24,301 --> 00:34:25,313
. أمل فقط أن أكون خففت معاناه هذا الرجل الفقير

446
00:34:27,192 --> 00:34:28,192
(جاكوب) ؟

447
00:34:29,293 --> 00:34:30,779
جاكوب !

448
00:34:32,777 --> 00:34:34,708
ما الذى تفعله ؟ -
... أنا -

449
00:34:35,115 --> 00:34:37,479
هل أنت قتلت هذه الطيور ؟ -
لا ! -

450
00:34:37,584 --> 00:34:39,073
هل فعلت ... لا تكذب عليِ

451
00:34:41,818 --> 00:34:43,566
أخبرني بالحقيقة

452
00:35:02,038 --> 00:35:04,765
. أذهب للداخل ، أغسل يداك

453
00:35:05,421 --> 00:35:06,423
لقد قلتى لي أنكِ ستخبريني
بأى شي قبل أن تفعليه

454
00:35:06,449 --> 00:35:08,169
ما الذى تتحدث عنه ؟

455
00:35:08,174 --> 00:35:09,174
هل أرسلت ( أرثر هولمز ) للمستشفي ؟

456
00:35:09,619 --> 00:35:10,833
لا ، انه بغرفته

457
00:35:10,983 --> 00:35:11,983
. أنه ليس هناك ، انه أختفي

458
00:35:28,081 --> 00:35:29,914
ماذا ؟

459
00:35:30,999 --> 00:35:32,601
. العميل (بيلامي) -
أنتِ أخذتِه ، اليس كذلك ؟ -

460
00:35:32,627 --> 00:35:34,070
عذراً ؟ -
. ليس لديك الحق -

461
00:35:34,096 --> 00:35:35,902
. أنه كان مريضاً ، كان يحتاج للعلاج

462
00:35:35,928 --> 00:35:38,540
أنا لا أعلم
. ما الذى تتحدث عنه

463
00:35:38,875 --> 00:35:40,977
(ارثر هولمز) . أنتِ أخضتيه
. لانه أحد العائدين

464
00:35:41,003 --> 00:35:43,914
ما الذى تعرفه عن ذلك ؟
لماذا هو مريض ؟

465
00:35:44,583 --> 00:35:45,905
العميل (بيلامي) ، انا لا أدين
لك بأى تفسير

466
00:35:45,949 --> 00:35:49,356
. مهمتك هى أن تبلغنى

467
00:35:51,689 --> 00:35:53,066
واذا كان هذا الرجل مفقود ، فأنت المسئول
عن أنك لم تخبرني عنه

468
00:35:53,814 --> 00:35:55,430
. يجب أن تجد ها الرُجل

469
00:35:56,111 --> 00:35:58,038
. ويجب أن تُخبرني عندما تجده

470
00:36:08,328 --> 00:36:09,328
. يجبأن يكون أهتمامك الأول والأخير

471
00:36:09,806 --> 00:36:11,631
. مرحباً ، ياولد

472
00:36:19,047 --> 00:36:22,339
ما الذى تفعله هنا بمفردك ؟

473
00:36:23,109 --> 00:36:24,109
هل أخبرك والدك عما حدث
عندما كسرَ زَهريِتي المفضله ؟

474
00:36:25,545 --> 00:36:28,481
. لا

475
00:36:30,055 --> 00:36:31,668
. كانت تساوي ثروه

476
00:36:31,694 --> 00:36:34,211
. بعمر ثلاثه أجيال

477
00:36:35,020 --> 00:36:38,403
. كانت تقريباً 60 عاماً

478
00:36:39,046 --> 00:36:40,250
كان يحاول أن يعرف
.كم بنساً يمكن يوُضع بها

479
00:36:41,593 --> 00:36:42,890
ماذا فعلتيِ ؟

480
00:36:43,866 --> 00:36:45,179
. عاقبته

481
00:36:45,808 --> 00:36:48,306
. لقد كان غاضباً منيِ

482
00:36:49,368 --> 00:36:50,822
، لكن سراً

483
00:36:51,383 --> 00:36:53,892
. أعُجبت به

484
00:36:58,584 --> 00:37:00,928
. كان يُجربِ

485
00:37:03,727 --> 00:37:06,082
. وأنا اعتقدت أنها علامه على ذكائه

486
00:37:07,305 --> 00:37:10,717
. أمك تحبك يا (جاكوب)

487
00:37:13,792 --> 00:37:14,792
. لكنهم لا يفهومنك مثلما أنا أفهمك

488
00:37:18,378 --> 00:37:19,378
. ولا يفهموني مثلما انت تفهمنيِ

489
00:37:20,636 --> 00:37:22,281
أتعرف لماذا ؟

490
00:37:23,792 --> 00:37:24,810
لماذا ؟

491
00:37:31,309 --> 00:37:32,309
. لانهم ليسوا مثلُنا

492
00:37:49,759 --> 00:37:50,759
. هذا صحيح

493
00:37:52,762 --> 00:37:53,762
. تعال

494
00:38:04,006 --> 00:38:05,689
. أأنت بخير

495
00:38:06,240 --> 00:38:07,377
. بخير

496
00:38:09,955 --> 00:38:11,102
. لقد أخبرني للتو عمل حدث

497
00:38:11,398 --> 00:38:12,398
. بعضاً منه

498
00:38:13,182 --> 00:38:14,786
. أنا صرخت فى وجهه

499
00:38:20,890 --> 00:38:25,356
... حسناً

500
00:38:27,028 --> 00:38:29,090
. لديك أسبابك

501
00:38:30,366 --> 00:38:32,069
اذا ظن الناس أن هنالك شي
... خاطئ به

502
00:38:36,839 --> 00:38:39,809
. لن يأخذه أحده بعيداً

503
00:38:40,798 --> 00:38:41,940
. هذا لن يحدث

504
00:38:44,545 --> 00:38:46,104
أحياناً أحبه كثيرا ، أنه
.... شعور مثل

505
00:38:49,623 --> 00:38:51,196
. الحريق

506
00:39:35,865 --> 00:39:37,832
أشعر وكأنني أختنق.

507
00:39:39,098 --> 00:39:41,012
. أنه قاسَ

508
00:39:43,157 --> 00:39:44,401
نعم ، عينات ( ارثر) أختفت

509
00:39:45,673 --> 00:39:47,589
. هذا بالظبط ما حدث لدم (كاليب)

510
00:39:59,176 --> 00:40:00,176
. لم يأخذه أحداً

511
00:40:00,440 --> 00:40:01,440
. أنه أختفي

512
00:40:01,515 --> 00:40:02,569
كيف الحال ، يارجل ؟

513
00:40:04,672 --> 00:40:06,392
. مرحباً (مارتي)

514
00:40:08,031 --> 00:40:10,091
ما الذى تفعله هنا ؟

515
00:40:11,398 --> 00:40:12,398
فكرتُ بأن أتيِ وأقول لك " تصبح على خير"

516
00:40:12,898 --> 00:40:13,898
أمي طلبتك ، اليس كذلك ؟

517
00:40:15,156 --> 00:40:16,940
. لا

518
00:40:16,966 --> 00:40:17,966
. لقد أتيت لأسئلك شيئاً

519
00:40:20,003 --> 00:40:21,773
. ركز معيِ

520
00:40:27,346 --> 00:40:28,487
. هذا ما حاولت أن اسئلك اياه من قبل

521
00:40:30,648 --> 00:40:31,786
أنت تعلم ، أليس كذلك ؟

522
00:40:38,923 --> 00:40:39,923
. أنى عائد

523
00:40:42,970 --> 00:40:43,970
. لا عليك

524
00:40:51,035 --> 00:40:52,098
. تعال هنا

525
00:40:58,509 --> 00:41:01,952
الأن ، جاكوب ، سأطلب منك
أن تفعل شيئاً هاماً جداً

526
00:41:03,611 --> 00:41:06,926
أريد أن يبقى كل هذا
بيننا ، حسناً ؟

527
00:41:07,324 --> 00:41:11,315
لماذا ؟ لماذا يجب أن
نخفي الكثير من الأسرار ؟

528
00:41:12,406 --> 00:41:14,525
. أنا لستُ مستعدا ً لأخبر أحداً الأن

529
00:41:17,008 --> 00:41:18,369
. نحن بالفعل مختلفون

530
00:41:18,874 --> 00:41:19,874
أليس كذلك ؟

531
00:42:25,571 --> 00:42:28,798
{\an8}{\b1}{\fs33}<font color=#FFFF00>(البعث)
تمت الترجمه بواسطه : أحمد عبد حلمي ،
دعواتكم بالتوفيق والنجاح ..
Twitter : @ahmed_j22
</font>

