1
00:00:13,621 --> 00:00:14,790
!يا أيتّها الشابة

2
00:00:14,824 --> 00:00:18,960
.أنتِ جميلة كما كنتِ أول مرّة

3
00:00:21,164 --> 00:00:25,834
{\an3\pos(290,268)}
!مستحيل، مستحيل، ليس مجدداً -
.توقف مكانك يا شريكي -

4
00:00:25,868 --> 00:00:29,237
،تعرف المقولة القديمة: "الغنيمة لمن وجد
."وليذهب الخاسرون إلى المنزل

5
00:00:29,272 --> 00:00:32,441
،عليّ أن أقوم بقطر هذه السيارة
.أُرسلت إلى هنا من طرف مُوزّع مهامي

6
00:00:32,475 --> 00:00:34,309
أنا أحاول القيام ببعض
.الأعمال الصالحة فحسب

7
00:00:34,343 --> 00:00:37,713
وحقيقة أن المدينة تعطيني 100 دولار
كلّ مرة لإبعاد هذا الحطام عن الشارع؟

8
00:00:38,248 --> 00:00:40,484
{\an3\pos(255,268)}
.تلك مجرد مصادفة -
.بربّك يا رجل -

9
00:00:40,519 --> 00:00:43,719
لديّ عائلة، فتاتي الصغيرة
.تحتاج لمقوّم أسنان

10
00:00:43,753 --> 00:00:45,888
،آخر مرة سمعت فيها هذه القصة
.كانت عن والدتك التي تُحتضر

11
00:00:45,923 --> 00:00:49,758
وهي أيضاً، العفن من الفيضان
.تسرّب لجهازها لغسيل الكلى

12
00:00:49,792 --> 00:00:53,195
.عليّ التأكد أن مكابح الطوارئ غير مضغوطة

13
00:00:54,464 --> 00:00:57,799
سلبت أربع عمليات قطر
.منّي هذا الشهر

14
00:00:57,834 --> 00:00:59,501
.ستجعلني أفلس

15
00:01:01,838 --> 00:01:03,638
،حسناً، لقد أقنعتني
.يمكنك الحصول على السيارة

16
00:01:03,673 --> 00:01:05,006
{\an3\pos(215,268)}
حقّاً؟ -
.أجل -

17
00:01:05,041 --> 00:01:08,743
،لا داعي لإثارة جلبة حول الموضوع
.أنا أتصرف كرجل طيّب

18
00:01:15,184 --> 00:01:16,551
!السافل

19
00:01:22,558 --> 00:01:24,493
.إلى اللقاء، أراكم غداً

20
00:01:29,131 --> 00:01:31,733
{\an3\pos(245,268)}
!(سويتس) -
!(اللعنة يا (بوث -

21
00:01:31,767 --> 00:01:34,002
{\an3\pos(230,268)}
!مرحباً -
.لقد أخفتني -

22
00:01:34,036 --> 00:01:36,872
،أنا أعمل مع المباحث الفيدرالية
.ومُعتاد على التسلل خلسة على الناس

23
00:01:36,906 --> 00:01:38,373
{\an3\pos(250,268)}
ما الذي تفعله هنا؟ -
ما الذي أفعله هنا؟ -

24
00:01:38,407 --> 00:01:41,142
،ماذا، لم أرك منذ بضعة أسابيع
وهذه هي التحية التي أتلقاها؟

25
00:01:41,177 --> 00:01:44,479
{\an3\pos(285,268)}
.بالطبع، سعيد برؤيتك يا رجل -
.لا بأس، لم أكن أبحث عن عناق -

26
00:01:44,514 --> 00:01:46,748
صحيح، ماذا إذاً، جئت فقط
للإطمئنان عليّ، أو...؟

27
00:01:46,782 --> 00:01:48,250
.لم تقم بأيّ زيارة، ولم تتصل

28
00:01:48,284 --> 00:01:52,721
،أجل، لقد كنت مشغولا جداً
.وأعتقد أنني لم أنتبه للوقت

29
00:01:52,755 --> 00:01:56,525
إسمع يا (سويتس)، أعلم أنّك تشعر بالمسؤولية
.(عن الرجليْن الذي قتلهما (بيلانت

30
00:01:56,559 --> 00:01:59,961
{\an3\pos(290,268)}
عجباً، من الخبير بعلم النفس الآن؟ -
.لم تكن غلطتك -

31
00:01:59,996 --> 00:02:04,032
الأمر لا يتعلق بـ(بيلانت)، إتفقنا؟
.أنا أحبّ مساعدة هؤلاء الفتيان

32
00:02:04,066 --> 00:02:07,435
{\an3\pos(270,268)}
.أنا أحدث فارقاً -
أيعجبك هذا المكان فعلا؟ -

33
00:02:07,470 --> 00:02:09,738
.أجل، يعجبني هذا المكان فعلا

34
00:02:09,772 --> 00:02:12,541
...وأنا آسف أنّني
.لم أبقَ على تواصل معك

35
00:02:12,575 --> 00:02:16,645
{\an3\pos(255,268)}
.ظننتُ أنّك لن تتفهم -
.أنا أتفهم -

36
00:02:16,679 --> 00:02:19,147
{\an3\pos(255,268)}
إسدني معروفاً، إتفقنا؟ -
.سأعتني بنفسي -

37
00:02:19,181 --> 00:02:20,782
.ليس هذا، لكنّ ذلك رائع

38
00:02:20,816 --> 00:02:24,753
،لكن إن كانت لديّ قضية، وأنت في إجازة
هل أتصل بك لمساعدتي؟

39
00:02:24,787 --> 00:02:28,924
اجل، إن كنت تعتقد أنّه شيء أنا الوحيد
.الذي يمكنني أن أساعدك فيه، فبالطبع

40
00:02:29,825 --> 00:02:31,393
.رائع

41
00:02:32,328 --> 00:02:34,229
.(سعدتُ برؤيتك يا (بوث

42
00:02:35,531 --> 00:02:38,833
،)وسعدتُ برؤيتك أيضاً يا (سويتس
إعتني بنفسك، إتفقنا؟

43
00:02:46,408 --> 00:02:49,210
ربّما لا يريد (سويتس) فعلا أن يعمل
في المباحث الفيدرالية بعد الآن

44
00:02:49,245 --> 00:02:51,846
.إنّه مُحدّد للصفات، ذلك عمله

45
00:02:51,881 --> 00:02:55,317
تشير الدراسات أنّ نتيجة
...لإمتداد طول الحياة

46
00:02:55,351 --> 00:03:00,755
فعلى الأغلب أن يقوم الرجل الأمريكي بتغيير
.عمله بين منتصف وآواخر عقده الثالث من العمر

47
00:03:00,790 --> 00:03:05,026
يشير الحرف فوق الحجاجي
.أن الضحية كان رجلا

48
00:03:05,061 --> 00:03:07,861
،إنّه يقضي فترة إجازته فحسب
.يبدو لي ذلك صحيّاً

49
00:03:07,896 --> 00:03:09,931
أتقولين أنّنا لسنا أصحاء
لأنّنا نعمل طوال الوقت؟

50
00:03:09,966 --> 00:03:15,270
،أجل، هذا ما أقوله بالضبط
.ولا توجد لي أنسجة هنا

51
00:03:15,304 --> 00:03:16,805
.لن يوجد حمض نووي بعد إحتراق كهذا

52
00:03:16,839 --> 00:03:19,774
،لقد تحققنا من لوحات التسجيل
.إنّها مسروقة من خارج الولاية

53
00:03:19,809 --> 00:03:22,577
،)إذاً يجب أن تتصل بالعميل (بوث
.فقد أصبحت هذه من صلاحيته القانونية الآن

54
00:03:22,612 --> 00:03:24,279
.حمداً للرب

55
00:03:24,313 --> 00:03:30,251
تشير كلّ من الوجنتان البارزتان والشوكة
.الأنفية الوسطى إلى أنّه من أصل إسباني

56
00:03:30,286 --> 00:03:32,387
هل من طريقة للحصول على رقم
تعريف المركبة حتى نتعقب السيارة؟

57
00:03:32,421 --> 00:03:33,822
.أجل، بالطبع

58
00:03:36,926 --> 00:03:40,495
بجديّة؟
.أكره إفساد الأدلة

59
00:03:40,529 --> 00:03:44,366
،)لا بأس يا د.(هودجينز
.لم تكن لتعرف مدى هشاشة السيارة

60
00:03:44,400 --> 00:03:45,701
.أعتقد أنّه كان ليعرف

61
00:03:45,736 --> 00:03:49,537
شكراً لكِ يا د.(برينان)، لأنّني لم أكن
.أشعر بما يكفي من السوء هكذا

62
00:03:49,572 --> 00:03:52,139
{\an3\pos(310,268)}
.ربّما يجب أن نأخذ السيارة إلى المختبر -
بأكملها؟ -

63
00:03:52,174 --> 00:03:54,409
.لن أفسد المزيد من الأدلة

64
00:03:54,443 --> 00:03:56,645
وهي الطريقة الوحيدة
.للحصول على العظام

65
00:03:56,679 --> 00:03:59,881
.لقد ذاب المقعد والمعدن حولها

66
00:03:59,915 --> 00:04:03,151
{\an3\pos(235,268)}
ماهذا؟ -
.يبدو كساطور -

67
00:04:03,185 --> 00:04:05,220
.قد يكون سلاح الجريمة

68
00:04:10,860 --> 00:04:12,327
.حاذري

69
00:04:15,665 --> 00:04:19,367
{\an3\pos(275,268)}
.لم أكن لأتوقع حدوث هذا -
.بلى، كنتِ لتتوقعيه -

70
00:04:21,804 --> 00:04:24,706
،جيّد، جيّد، جيّد، جيّد
.أمسكته، أمسكته

71
00:04:30,546 --> 00:04:33,114
.لكن كان هذا مفاجئاً

72
00:04:38,300 --> 00:04:40,050
{\fs38\pos(192,280)\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"بونز] - المـوسـم 09 - الحـلـقـة 03]"
{\c&00FF&}"الـجـزّار فـي الـسـيـارة"
{\c&EEEE&}|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

73
00:04:40,925 --> 00:04:43,400
{\fs28\c&DB00&\pos(220,85)\fnTraditional Arabic}
(ديفيد بوريانز) بدور العميل (سيلي بوث)

74
00:04:40,925 --> 00:04:43,400
{\fs28\c&DB00&\pos(165,225)\fnTraditional Arabic}
(إيميلي دايشنيل) بدور الد.(تيمبرانس برينان)

75
00:04:44,900 --> 00:04:47,150
{\fs28\c&DB00&\pos(192,220)\fnTraditional Arabic}
(ميكايلا كونلن) بدور (أنجيلا مونتينيغرو)‎

76
00:04:47,500 --> 00:04:49,800
{\fs28\c&DB00&\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
(تمارا تايلور) بدور الد.(كاميل سارويان)

77
00:04:50,050 --> 00:04:52,150
{\fs28\c&DB00&\pos(150,220)\fnTraditional Arabic}
‎(تي جاي ثاين) بدور الد.(جاك هودجينز)

78
00:04:52,550 --> 00:04:54,900
{\fs28\c&DB00&\pos(200,220)\fnTraditional Arabic}
(جون فرانسيس دايلي) بدور الد.(لانس سويتس)

79
00:05:04,200 --> 00:05:05,800
{\fs28\c&DB00&\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
(مِن إبداع (هارت هانسون

80
00:05:09,055 --> 00:05:13,058
{\pos(192,210)}
كسر مفتوح في العظم الجداري الأيمن
.فوق الدرز الصدفي مباشرة

81
00:05:13,092 --> 00:05:15,761
{\pos(192,210)}
.يبدو كضربة بأداة حادة

82
00:05:15,895 --> 00:05:19,497
{\an3\pos(315,268)}
.حسناً، يبدو ذلك الشيء حاداً جداً -
...بالطبع، إنّه فأس لحم، يستعمله الجزارون -

83
00:05:19,532 --> 00:05:21,833
{\pos(192,220)}
.لتقطيع الأبقار، أجل، فهمت

84
00:05:21,867 --> 00:05:24,836
{\pos(192,220)}
لحد الآن لا يوجد دليل على أنّ هذا
.قد إستُعمل على الضحية

85
00:05:24,870 --> 00:05:28,940
{\an3\pos(310,268)}
ماذا عن ذلك الجرح البليغ في الرأس؟ -
.على الأغلب أنّ رصاصة هي السبب -

86
00:05:29,275 --> 00:05:30,542
{\pos(192,220)}
...لكن يشير الشكل

87
00:05:30,576 --> 00:05:34,412
{\pos(192,220)}
يشير الشكل أنّ حرارة شديدة قد شوّهت
.ما كان في السابق ثقباً أصغر

88
00:05:34,447 --> 00:05:37,082
{\an3\pos(245,268)}
.أنتِ محقة -
لمَ ذلك مفاجئ؟ -

89
00:05:40,086 --> 00:05:42,455
{\pos(192,220)}
!(د.(هودجينز

90
00:05:45,224 --> 00:05:49,627
{\an3\pos(300,220)}
.مرحباً -
.كل ما طلبته هو رقم تعريف المركبة -

91
00:05:49,662 --> 00:05:53,465
{\pos(192,220)}
،أجل، وبعدها أنا متأكد أنّكِ ستريدين العظام
.الجسيمات والآثار الموجودة في السيارة

92
00:05:53,499 --> 00:05:58,636
ثقي بي، إزالة السقف هي الطريقة الوحيدة
.للدخول إلى هذا الركام دون إفساد الأدلة

93
00:05:58,671 --> 00:06:02,307
{\pos(192,220)}
ما لم تكوني بالطبع تملكين طريقة
.أفضل، وفي تلك الحالة كلّي أذان صاغية

94
00:06:02,341 --> 00:06:04,509
...حسناً

95
00:06:05,911 --> 00:06:08,513
...يجب أن تخبرني

96
00:06:11,317 --> 00:06:15,587
{\an3\pos(305,268)}
.قبل أن تفعل شيئاً كهذا -
.حسناً، أردت فقط عدم إفساد المفاجأة -

97
00:06:15,621 --> 00:06:18,490
!مهلا
!لا يتحركنّ أحد

98
00:06:24,430 --> 00:06:26,898
.أنظري، هذه رصاصة

99
00:06:26,932 --> 00:06:33,171
{\an3\pos(280,160)}
.كانت عالقة في دعامة السقف -
.سآخذها إلى قسم المقذوفات -

100
00:06:33,205 --> 00:06:36,541
{\pos(192,210)}
،وجِد لي رقم تعريف المركبة
.فصبر (بوث) يكاد ينفذ

101
00:06:39,678 --> 00:06:43,014
{\pos(192,210)}
،الداخل في حالة سيئة جدّاً
هل أحضر عدّة الترميم؟

102
00:06:43,048 --> 00:06:44,916
{\pos(192,210)}
،كلا، لا حاجة لذلك
.رقم تعريف المركبة هنا تماماً

103
00:06:44,950 --> 00:06:46,618
{\pos(192,210)}
.سأستغرق بضع ثوانٍ لأقوم بفركه

104
00:06:52,958 --> 00:06:54,159
{\pos(192,210)}
.سأحضر عدّة الترميم

105
00:06:56,327 --> 00:06:59,831
{\pos(192,210)}
،إسمع، أنا مدير مبيعات إقليمي
.نحن لا نقتل الناس

106
00:06:59,866 --> 00:07:03,335
{\pos(192,210)}
صحيح، لكن يقول رقم تعريف المركبة أنّها سيارتك
.يا سيد (ميدلبيري)، وكانت هناك جثّة بداخلها

107
00:07:03,369 --> 00:07:06,438
{\pos(192,210)}
سبق وأخبرتك، لا أعرف كيف وصلت
.سيارتي إلى ذلك الجزء من المدينة

108
00:07:06,473 --> 00:07:08,773
{\an3\pos(275,210)}
صحيح، أين كنت ليلة أمس؟ -
.في المنزل نائماً -

109
00:07:08,807 --> 00:07:12,510
حسناً، إذا كنت في المنزل نائماً ليلة أمس
...بينما كانت سيارتك تُسرق

110
00:07:12,545 --> 00:07:13,912
كيف تفسّر هذه الصورة؟

111
00:07:13,946 --> 00:07:19,050
{\pos(192,210)}
تصوير لجهاز مراقبة أمني لك وأنت تسحب مالا
...من صرّاف آلي على بعد 10 كلم من منزلك

112
00:07:19,084 --> 00:07:23,221
{\pos(192,210)}
،وشارعين من مكان العثور على سيارتك
.و... هل ترى هذا هنا؟ إنّه طابع زمني

113
00:07:23,255 --> 00:07:25,690
{\an3\pos(260,268)}
.يمكنني الشرح -
.جيّد، آمل أنّك تستطيع -

114
00:07:25,724 --> 00:07:29,661
{\pos(192,210)}
إسمع، لديّ سبب وجيه جداً لتواجدي عند ذلك
.الصرّاف الآلي لا علاقة له بجريمة قتل

115
00:07:29,695 --> 00:07:33,565
{\an3\pos(280,170)}
.إحتجت للمال، هذا كلّ شيء -
.رائع، حسناً -

116
00:07:33,599 --> 00:07:35,366
جد لنفسك محامياً، لأنني سأحتجزك
.بتهمة القتل

117
00:07:35,401 --> 00:07:37,302
،ماذا؟ كلا، كلا، مهلا
...حسناً، لقد

118
00:07:37,336 --> 00:07:41,072
،تعرّفت على هذه الفتاة في مؤتمر المبيعات
.كانت رائعة

119
00:07:41,106 --> 00:07:43,708
{\an3\pos(220,210)}
.لا أهتم -
.صحيح -

120
00:07:43,742 --> 00:07:48,314
{\pos(192,210)}
كان كلّ شيء يسير على ما يرام، ثم سألتني
.إن كان بإستطاعتي الحصول على بعض الكوكايين

121
00:07:49,248 --> 00:07:51,849
{\pos(192,210)}
إذاً شراء مخدرات هو عذر غيابك؟

122
00:07:51,884 --> 00:07:55,220
{\pos(192,210)}
أجل، أقصد، هذا أفضل
من جريمة قتل، صحيح؟

123
00:07:55,254 --> 00:07:57,455
سمعتُ أنّ هناك بعض المروجين
.في ذلك الجزء من المدينة

124
00:07:57,489 --> 00:07:59,857
،غادرت المؤتمر
.وتوقفت عند ذلك الصراف الآلي

125
00:07:59,892 --> 00:08:01,359
،لكن عندما عدتُ
.كانت سيارتي قد إختفت

126
00:08:01,393 --> 00:08:03,928
{\pos(192,210)}
،أو سرقك مروج المخدرات، فقتلته
...ثم ذُعرت وأحرقته

127
00:08:03,963 --> 00:08:05,797
{\an3\pos(250,210)}
.وتركته في سيارتك -
!كلا -

128
00:08:05,831 --> 00:08:08,366
{\an3\pos(275,210)}
أنت تملك مسدساً، صحيح؟ -
...إنّه مرخّص! أنا -

129
00:08:08,400 --> 00:08:10,969
{\pos(192,210)}
،هذا الأمر برمته كالكابوس
.لم تنتظرني حتّى

130
00:08:11,003 --> 00:08:12,904
{\pos(192,210)}
لا تملك أيّ عذر غياب، صحيح؟

131
00:08:14,974 --> 00:08:18,176
.أجل، شكراً لك

132
00:08:27,953 --> 00:08:30,421
{\an3\pos(250,210)}
أين الد.(هودجينز)؟ -
.مرحباً -

133
00:08:30,456 --> 00:08:34,059
{\pos(192,210)}
هل ستخبرني أنّه لا توجد طريقة
أخرى لإستخراج الأدلة من السيارة؟

134
00:08:34,094 --> 00:08:36,961
{\pos(192,210)}
(لا تنتقدي الأمر، فقد إستعاد (بيتر بان
...هنا عظم الحوض

135
00:08:36,996 --> 00:08:40,198
جزءاً من عظم الفخذ الأيسر، قصبة الساق
...اليمنى، العظم الإسفيني الإنسي

136
00:08:40,232 --> 00:08:43,668
{\an3\pos(285,200)}
...السلاميات الدنيا -
صدقاني، هذا ليس ممتعاً، إتفقنا؟ -

137
00:08:43,702 --> 00:08:48,106
{\pos(192,200)}
،تضغط حمّالة الآمان على أعضائي الخاصة
.لذا أريد أن أنتهي من هذا بأسرع ما يمكن

138
00:08:49,208 --> 00:08:51,709
،رضفة الركبة
.أنظرا إلى هذا

139
00:08:51,744 --> 00:08:55,013
{\an3\pos(225,268)}
ماذا؟ -
.لقد كُسرت -

140
00:08:55,047 --> 00:08:58,016
قد يكون الضرر الحاصل قرابة وقت
.الوفاة بسبب مضرب أو عتلة

141
00:08:58,050 --> 00:09:01,286
{\an3\pos(280,268)}
ربّما كان يدين لأحدهم بالمال؟ -
.أو مخدرات -

142
00:09:01,320 --> 00:09:05,490
أيمكنّكِ أن تحصلي على هوية
من الجمجمة أم هي متفحمة جداً؟

143
00:09:05,524 --> 00:09:08,825
{\pos(192,170)}
لقد إحترقت بشكل متساوٍ، لذا أضفت
...عامل الحرارة ومدة إحتراقها

144
00:09:08,962 --> 00:09:11,429
.وكنت قادرة على التوافق مع الإنكماش

145
00:09:11,464 --> 00:09:13,798
يعتقد (بوث) أنّها قد تكون عملية
.متاجرة بالمخدرات قد ساءت

146
00:09:13,833 --> 00:09:15,433
.أجل، ساءت كثيراً

147
00:09:15,467 --> 00:09:20,071
،عليّ أن أبحث في عدّة قواعد بيانات
.لذا سأتصل بكِ عندما أجد شيئاً

148
00:09:20,105 --> 00:09:21,773
.حسناً

149
00:09:24,743 --> 00:09:27,278
{\an3\pos(290,268)}
.كان هذا سريعاً -
حصلتِ على نتيجة بهذه السرعة؟ -

150
00:09:27,313 --> 00:09:31,683
أجل، ثلاثة، شرطة العاصمة، المباحث الفيدرالية
.ومجلس إطلاق السراح المشروط في العاصمة

151
00:09:31,717 --> 00:09:33,017
.(خايمي ديلكامبو)

152
00:09:33,052 --> 00:09:38,389
{\pos(192,210)}
يبدو أنّه كان قاتلا مأجوراً كبيراً وفعالا
.(لعصابة تدعى (إسترياس لوكوس

153
00:09:38,424 --> 00:09:39,924
."النجوم المجنونة"

154
00:09:39,958 --> 00:09:42,960
إسم (ديلكامبو) في الشارع
.(كان (إل كارنيسيرو

155
00:09:42,995 --> 00:09:49,000
{\an3\pos(300,268)}
.الجزّار"، ذلك سيفسّر فأس اللحم" -
.أجل، ولمَ قد يريده أحد ميّتاً -

156
00:09:54,373 --> 00:09:55,441
{\an3\pos(235,268)}
.مرحباً يا رجل -
كيف الحال؟ -

157
00:09:57,309 --> 00:09:58,710
!(سويتس)

158
00:09:58,744 --> 00:10:01,945
تباً! هلا أعلمتني في المرة المقبلة
التي تأتي فيها؟

159
00:10:01,979 --> 00:10:05,350
{\an3\pos(330,268)}
.صحيح، إسمع، أحتاج لمساعدتك -
.أخبرتك أنّني سأساعدك فقط إن إحتجتها بشدة -

160
00:10:05,384 --> 00:10:06,684
.أحتاج لمساعدتك بشدة

161
00:10:06,719 --> 00:10:10,221
،أخبرتك بذلك هذا الصباح فقط
.وتحتاجني الآن؟ برّبك، لا أعتقد ذلك

162
00:10:10,256 --> 00:10:15,360
،)إسمع، لديّ عضو ميت من عصابة (إسترياس
.وأخشى أنّه قد يكون هناك المزيد قادمون

163
00:10:15,394 --> 00:10:19,697
{\an3\pos(280,268)}
...إسترياس لوكوس)؟ اللعنة) -
.أجل -

164
00:10:19,732 --> 00:10:24,101
أنت تعرف جيّداً المجتمع، وعصابة
.إسترياس لوكوس) موجودة في هذا الحي)

165
00:10:24,104 --> 00:10:27,872
صحيح، لكن الأشخاص الذين أعمل معهم
.(لا يعرفون أنّني أعمل في تطبيق القانون يا (بوث

166
00:10:27,906 --> 00:10:29,741
،هم لا يثقون بالشرطة
.أقصد، أنظر حولك

167
00:10:29,775 --> 00:10:32,576
،لقد بدأوا يتقبلونني
.ولا أريد أن أفقد ذلك

168
00:10:32,578 --> 00:10:37,215
لنرهم أنّه عندما تحدث الأشياء
.السيئة، فنحن الأخيار

169
00:10:39,184 --> 00:10:42,854
{\an3\pos(215,268)}
.هيّا -
.حسناً -

170
00:10:43,888 --> 00:10:47,459
،سأساعدك في هذه القضية فقط
وفي هذا المكان، أنا من يتخذ القرارات، إتفقنا؟

171
00:10:47,493 --> 00:10:49,694
،هذا ليست كلمة جيّدة لتستعملها هنا
."قرارات"

172
00:10:49,728 --> 00:10:52,163
{\an3\pos(280,268)}
.صحيح، آسف -
على الأرجح، لنبدأ بهذا، إتفقنا؟ -

173
00:10:52,198 --> 00:10:53,732
{\an3\pos(270,268)}
.مسدس... إطلاق نار، أجل -
.أجل -

174
00:10:56,403 --> 00:11:02,329
أسلوب (خايمي ديلكامبو) هو قطع رأس ويدي
.وقدمي الضحية وبعثرتهم في أنحاء المدينة

175
00:11:02,364 --> 00:11:05,065
.ذلك تصرف ذكي، لكنّه مروّع في الغالب

176
00:11:05,099 --> 00:11:07,668
كيف يعرفون كلّ ذلك رغم
أنّه لم يُعثر على الجثث؟

177
00:11:07,702 --> 00:11:10,671
،لدى شرطة العاصمة مخبر في العصابة
.لكنّهم لن يقوموا بكشفه

178
00:11:10,705 --> 00:11:12,873
لا يريد رجال الشرطة مشاركة
معلومات عن جريمة قتل؟

179
00:11:12,907 --> 00:11:17,211
لا يستطيعون، فقد يستغرق العمل أشهراً
.أو حتى سنوات لوضع مخبر داخل العصابة

180
00:11:17,245 --> 00:11:21,015
ولن يكشفوا عنه بسبب
.رجل عصابة واحد ميت

181
00:11:21,049 --> 00:11:25,619
،لا تخلط بين العصابات يا عزيزي
.الـ(إسترياس) هنا، و(مافيا 520) هناك

182
00:11:25,654 --> 00:11:28,188
!(د.(سويتس
.سعدتُ برؤيتك تعود

183
00:11:28,223 --> 00:11:31,624
لطالما كانت المباحث الفيدرالية
.مكاناً أكثر إشراقاً بتواجدك فيه

184
00:11:31,658 --> 00:11:34,761
،شكراً لك، أقدّر ذلك
.لكنّني لم أعد بعد

185
00:11:34,795 --> 00:11:37,865
{\an3\pos(285,268)}
.أنا هنا لأساعد (بوث) في قضية -
.إذاً لم أعنِ ما قلته -

186
00:11:37,899 --> 00:11:42,336
توقعت ذلك، لذا ما قصة هذه الصناديق؟
.أقصد، تبدو كثيرة من أجل جريمة واحدة

187
00:11:42,370 --> 00:11:47,207
،هذه قضية جرائم منظمات فاسدة يا عزيزي
.نحن نحقق في عصابة إجرامية شديدة التنظيم

188
00:11:47,242 --> 00:11:49,176
سيقوم الـ(إسترياس لوكوس) بالقتل
.لحماية منطقتهم

189
00:11:49,210 --> 00:11:52,479
{\an3\pos(320,268)}
.وهم الآن في حرب مع أربع عصابات أخرى -
أيّ عصابات؟ -

190
00:11:52,514 --> 00:11:55,448
لدينا الـ(غولد بريك كرو)، صحيح؟
...(هوبارت بارك كينغز)

191
00:11:55,482 --> 00:12:01,955
{\an3\pos(320,268)}
.(وا شينغ كانسل) و(مافيا 520) -
أيملك (ديكامبو) عائلة بالإضافة إلى العصابة؟ -

192
00:12:01,990 --> 00:12:04,125
{\an3\pos(250,268)}
.حبيبة تقيم معه -
.أودّ التحدث معها -

193
00:12:04,159 --> 00:12:06,526
،كلا، ستكون مضيعة للوقت
.(هي أيضا من عصابة (إسترياس لوكوس

194
00:12:06,561 --> 00:12:10,397
لن تخبرنا بشيء، يجب علينا أن ننتظر
.حتى نحصل على شيء متين

195
00:12:10,431 --> 00:12:13,634
أردت مساعدتي، صحيح؟
.أريد التحدث معها

196
00:12:14,936 --> 00:12:18,272
{\an3\pos(285,268)}
.إكتسب (سويتس) بعض الجرأة -
.أجل، ذلك صحيح -

197
00:12:30,151 --> 00:12:33,120
،لا توجد شعارات لعصابات منافسة
.(الحي بأكمله ملك لـ(إسترياس لوكوس

198
00:12:33,154 --> 00:12:35,289
.لن يكونوا سعداء برؤيتنا هنا

199
00:12:38,626 --> 00:12:41,261
.هذا مكان مرتع للنشاطات غير القانونية

200
00:12:41,296 --> 00:12:45,632
،سنوات من المضايقات، وإنعدام الوظائف
وتعليم سيّئ... أيمكنك لومهم؟

201
00:12:45,667 --> 00:12:47,469
،عندما يبدأون بقتل الناس
.يمكنني لومهم

202
00:12:49,971 --> 00:12:53,540
{\an3\pos(255,268)}
".كفى! إرحل" -
".عميلان فيدراليان" -

203
00:12:53,575 --> 00:12:56,343
{\an3\pos(275,268)}
".نريد التحدث معكِ رجاءاً" -
أتتحدث الإسبانية؟ -

204
00:12:56,377 --> 00:12:58,746
،أجل، كنت أتعلّم
.إنّها تساعدني في العمل

205
00:12:58,780 --> 00:13:00,514
{\an3\pos(250,268)}
.توخَ الحذر فحسب -
.أعلم -

206
00:13:00,548 --> 00:13:03,817
"مرحباً، هل أنتِ (ماريا ألفارادو)؟"

207
00:13:03,852 --> 00:13:06,487
{\an3\pos(255,268)}
.لغتك الإسبانية سيّئة -
.أجل، أعلم -

208
00:13:06,521 --> 00:13:09,389
،)عميل المباحث الفيدرالية الخاص (سيلي بوث
.(هذا زميلي الد.(سويتس

209
00:13:09,424 --> 00:13:13,660
{\an3\pos(300,268)}
.هنيئاً لك -
.(نريد أن نسألكِ عن (خايمي ديلكامبو -

210
00:13:15,997 --> 00:13:17,731
.لا أعرف من يكون

211
00:13:17,766 --> 00:13:20,000
أخبرنا ضابط إطلاق سراحكِ المشروط
.أنّه عاش هنا معكِ

212
00:13:20,034 --> 00:13:21,902
وُجدت جثّته في وقت متأخر
.من ليلة أمس

213
00:13:23,171 --> 00:13:25,472
{\an3\pos(270,268)}
.شكراً على إعلامي بذلك -
.المعذرة -

214
00:13:25,507 --> 00:13:27,941
يمكننا أن نصطحبك إلى وسط
.المدينة لفعل هذا إن أردتِ

215
00:13:27,976 --> 00:13:31,378
{\an3\pos(270,268)}
.لن نصطحبكِ إلى أيّ مكان -
...(سويتس) -

216
00:13:31,412 --> 00:13:34,515
إسمعي، نريد فقط أنّ نتأكد
.أنّكِ بخير

217
00:13:34,549 --> 00:13:37,584
،أحيانا عند وجود جريمة قتل كهذه
...هناك تورط لعصابات منافسة

218
00:13:37,619 --> 00:13:41,321
،ذلك قد يؤثر على أناس أبرياء
...إن كنّا نعرف مع من كان على خلاف

219
00:13:41,356 --> 00:13:42,422
{\an3\pos(220,268)}
خلاف؟ -
.أجل -

220
00:13:42,457 --> 00:13:45,559
{\an3\pos(265,268)}
تعرف أين أنت، صحيح؟ -
.(سنحميكِ يا (ماريا -

221
00:13:45,593 --> 00:13:49,263
،تبدو هذه الكدمات على وجهكِ حديثة
هل كنتِ في شجار؟

222
00:13:49,297 --> 00:13:51,231
.لقد سقطت

223
00:13:51,266 --> 00:13:54,001
أتعلمين، أنا أقوم ببعض الأعمال
.في مركز (آدمز) الإجتماعي

224
00:13:54,035 --> 00:13:55,702
{\an3\pos(265,268)}
.قد يستطيعون مساعدتكِ -
.هنيئاً لهم -

225
00:13:55,737 --> 00:13:57,404
،إنّهما يضايقانني
.أترون ذلك؟ لم افعل شيئاً

226
00:13:57,438 --> 00:14:01,742
،كلا، لا أحد يقوم بالمضايقة
.ليهدأ الجميع، إتفقنا؟ إهدأوا

227
00:14:01,776 --> 00:14:04,812
{\an3\pos(260,268)}
من في الداخل؟ -
.ليس من شأنك، إرحل -

228
00:14:04,846 --> 00:14:07,114
"!دعاني وشأني"
"!أخرجا من بيتي"

229
00:14:07,148 --> 00:14:09,316
!لا تعرفان شيئاً، لم أفعل شيئا"
"!وتأتيان لمضايقتي

230
00:14:09,350 --> 00:14:12,219
،حسناً، ليهدأ الجميع
.إهدأوا وعودوا إلى داخل منازلكم

231
00:14:12,253 --> 00:14:15,255
،عذراً على إزعاجكِ
.نحن نحاول إبقاء هذا الحيّ آمناً

232
00:14:15,290 --> 00:14:19,226
{\an3\pos(265,268)}
.نحن نفعل ذلك بأنفسنا -
.لنذهب، هيّا بنا -

233
00:14:22,229 --> 00:14:23,663
!ستطلق النار على طفل صغير الآن؟

234
00:14:23,697 --> 00:14:25,766
{\an3\pos(255,268)}
.كلا، كلا، كلا، لا بأس -
أهكذا ستبقونا بأمان؟ -

235
00:14:25,800 --> 00:14:27,301
{\an3\pos(250,268)}
أرأيتم ما فعله؟ -
.ليبقَ الجميع هادئاً -

236
00:14:27,335 --> 00:14:28,902
حسناً، ستقوم بهذا على طريقتي
الآن، إتفقنا يا (سويتس)؟

237
00:14:28,937 --> 00:14:31,872
،إنّه سوء تفاهم كبير
آسف يا بنيّ، حسناً؟

238
00:14:31,906 --> 00:14:36,009
لن يتأذى أحد، إتفقنا؟
.عذراً على سوء التفاهم

239
00:14:36,044 --> 00:14:39,947
إمشِ ببطء، إحمي ظهري
.وعد إلى السيارة بهدوء

240
00:14:39,981 --> 00:14:42,883
،لقد رأيت ذلك الفتى في المركز الإجتماعي
.إنّه فتى ذكي

241
00:14:42,917 --> 00:14:44,618
يساعد الآخرين على أداء
.واجباتهم المنزلية

242
00:14:44,652 --> 00:14:47,454
حسناً، إروي لي القصة في وقت
لاحق، إتفقنا؟

243
00:14:53,695 --> 00:14:57,998
جميعها غير مرتّبة، عليّ أن أعيد كلّ
.شيء إلى السيارة وأبدأ من جديد

244
00:14:58,032 --> 00:15:01,268
أجل، هذا ليس مضحكاً حتى، إتفقنا؟
.فأنا أرغب بالمزيد من الأطفال

245
00:15:01,302 --> 00:15:03,871
.الفقرة العنقية الأولى
...عظما مشط قدم

246
00:15:03,905 --> 00:15:07,975
{\an3\pos(285,268)}
.هذا معدن، ليس من إختصاصي -
.ربّما جزء من السيارة -

247
00:15:10,378 --> 00:15:14,481
،إنّه طرف قرط
.قد يكون ملكاً للضحية

248
00:15:14,515 --> 00:15:21,221
كحال الأوشام، تدل الجواهر وأيّ زينة أخرى
.على جسد عضو العصابة إلى الرتبة والإنجازات

249
00:15:21,256 --> 00:15:25,459
،هودجينز)، مازال ينقصنا جزء من عظم كتفه)
.عظم الكاحل، الفقرات القطنية، والأخرم الأيسر

250
00:15:25,493 --> 00:15:29,363
{\an3\pos(290,268)}
.أجل، أنا أعمل بأسرع ما يمكنني -
.لا نملك الكثير من الوقت يا رجل -

251
00:15:29,397 --> 00:15:31,498
.قال (بوث) أنّ التوتر في الحي عالٍ

252
00:15:31,533 --> 00:15:35,135
حسب علم الإنسان، عصابات الأحياء
.هي مجرد ثقافة محاربين أخرى

253
00:15:35,169 --> 00:15:37,304
عندما يتعرضون للتهديد، سيستجيبون
.كما ستفعل أيّ دولة أخرى

254
00:15:37,338 --> 00:15:42,009
حتّى كتاباتهم على الجدران مشابهة لما
.توجد في المستوطنات "الإتروكسانية" الأولى

255
00:15:42,043 --> 00:15:45,145
بإستثناء أنّ "الإتروكسانيين" لم يكونوا
.يملكون رشاشات

256
00:15:45,179 --> 00:15:49,416
يبدو أنّه توجد ثلمة على السطح
.الأمامي للفقرة العنقية الأولى

257
00:15:49,450 --> 00:15:53,020
{\an3\pos(275,268)}
أهو كسر ناتج عن الحرارة؟ -
.كلا، هذه طيّة -

258
00:15:53,054 --> 00:15:55,689
،ضرب شيء الفقرة
.قد يكون الفأس

259
00:15:55,723 --> 00:15:58,492
.وجدتُ القرط

260
00:16:06,901 --> 00:16:10,103
ستفضّل (ماريا ألفارادو) وضع نفسها
.في خطر على مساعدة الشرطة

261
00:16:10,138 --> 00:16:13,473
،إذا تخطت العصابة وتعاونت معنا
.ستكون الضحية التالية

262
00:16:13,508 --> 00:16:16,277
،ربّما قد تسبّب لها (ديلكامبو) بتلك الكدمات
.ربّما هي من قتله

263
00:16:16,311 --> 00:16:17,545
كلا، الرجال هو من يصدرون
.الأوامر في العصابة

264
00:16:17,579 --> 00:16:21,982
،وتميل النساء لتسهيل عمليات القتل
.يحصلن على الأسلحة، ويستدرجن الضحية

265
00:16:22,016 --> 00:16:26,653
هناك خمس جرائم إضافية غير محلولة نعلم بشأنها
.(مرتبطة بالمسدس الذي قتل (خايمي ديلكامبو

266
00:16:26,688 --> 00:16:28,588
.لم اعتقد أنّكم تملكون سلاح الجريمة

267
00:16:28,623 --> 00:16:33,193
وصلني للتو تقرير المقذوفات من الرصاصة
.التي إستخرجها (هودجينز) من السيارة

268
00:16:33,227 --> 00:16:37,331
(لقد أطلقت من مسدس (روسي سناب نوز
.عيار 38 الذي إستُعمل في عمليات القتل هذه

269
00:16:37,365 --> 00:16:40,167
{\an3\pos(285,268)}
.أعتقد أنّه بالتأكيد مسدس مخزن -
مسدس مخزن؟ -

270
00:16:40,201 --> 00:16:44,171
أجلب، تبقي العصابة مستودعاً للأسلحة
.غير المرخصة وتعيرها لأعضاء العصابة

271
00:16:44,205 --> 00:16:45,872
.إنّه حلم محامي الدفاع

272
00:16:45,907 --> 00:16:49,409
،كلّما زادت عمليات القتل على كل مسدس
.كلّما إضطرب تسلسل الأدلة

273
00:16:49,443 --> 00:16:52,546
،أتعلمان، إذا وجدنا مسدس المخزن هذا
.فسنحدث ضرراً كبيراً لهذه العصابة

274
00:16:52,580 --> 00:16:57,150
من بين كل هؤلاء، العصابة الوحيدة التي لم يُستعمل
.(ضدها هذا السلاح هي (مافيا 520

275
00:16:57,185 --> 00:17:02,522
،)زعيم الحرب للعصابة هو (كورتيس مارتن
.ربّما يمكنك أن تسأله عن بطاقة مخزن

276
00:17:04,392 --> 00:17:06,126
.فحصتُ الفقرة العنقية الأولى

277
00:17:06,160 --> 00:17:09,629
الثلمات التي وجدتها لم تحدث
.بسبب النار أو الفأس

278
00:17:09,664 --> 00:17:10,831
.لكن أنظري إلى هذا

279
00:17:10,865 --> 00:17:13,834
،تلوّن على الكسر
لمَ يظهر على الأشعة السينية؟

280
00:17:13,868 --> 00:17:17,871
هذا رصاص، إنّها المادة الوحيدة التي
.تظهر هكذا على الأشعة السينية

281
00:17:17,905 --> 00:17:19,806
.حدثت هذه الطيّة بسبب رصاصة

282
00:17:19,841 --> 00:17:25,779
في البداية، أوعزت هذا الشق على الجانب
.الأمامي للثقبة العظمى إلى تكسّر بفعل الحرارة

283
00:17:25,813 --> 00:17:27,280
.لكن أنظري

284
00:17:27,315 --> 00:17:32,753
عندما تصطف الجمجمة والفقرات العنقية
.بشكل صحيح، يبدو كمسار لرصاصة ثانية

285
00:17:32,787 --> 00:17:36,356
لقد أصيب برصاصتين، واحدة
.في الحنجرة وأخرى في جانب الرأس

286
00:17:36,391 --> 00:17:39,793
مما يعني أنّنا نملك جرحان للدخول
.ولا توجد جروح خروج

287
00:17:39,827 --> 00:17:41,328
.ذلك مستحيل

288
00:17:47,101 --> 00:17:51,838
،إنّهم متورطون في تجارة المخدرات
.القتل المأجور، بيع الأسلحة

289
00:17:51,873 --> 00:17:54,775
.أقصد، تقدّم عصابة (مافيا 520) كلّ الخدمات

290
00:17:54,809 --> 00:17:58,078
{\an3\pos(320,268)}
وأنت متأكد أنّك بخير؟ -
أتقصد ما حدث مع الـ(إسترياس لوكوس)؟ -

291
00:17:58,112 --> 00:17:59,679
{\an3\pos(280,268)}
...أجل، لقد كنت متوتراً، لكن -
.كلا، كلا، كلا، كلا -

292
00:17:59,714 --> 00:18:02,416
ليس ذلك الأمر يا (سويتس)، إتفقنا؟
.(أقصد حادثة (بيلانت

293
00:18:02,450 --> 00:18:04,918
أعلم أنّك لا تريد التحدث
...عن الأمر، لكن

294
00:18:04,952 --> 00:18:06,720
.لأنّه لا يوجد الكثير لأتحدث عنه

295
00:18:06,754 --> 00:18:09,322
{\an3\pos(265,268)}
.(لقد هربت يا (سويتس -
.كلا، لم أفعل -

296
00:18:09,357 --> 00:18:12,758
إتجهت إلى الجانب الآخر من المدينة
.لفترة لأقوم بشيء آخر

297
00:18:12,793 --> 00:18:16,997
صحيح، إتجهت إلى الجانب الآخر من المدينة حتى
.(لا تتعامل مع الشعور بالمسؤولية عمّا فعله (بيلانت

298
00:18:17,031 --> 00:18:19,266
.أنا أتعامل مع ذلك

299
00:18:19,300 --> 00:18:23,103
،أتعلم، كقناص في مشاة الجيش
...إذا لم تواجه ما فعلته

300
00:18:23,137 --> 00:18:28,475
،وتفهمه، سيتبعك ويستحوذ عليك
.ربّما يجب أن تتحدث مع أحد

301
00:18:28,509 --> 00:18:31,745
الرجل الذي يكره التحدث مع الأخصائيين النفسيين
.يطلب مني أن أتحدث مع أحد، هذا مضحك

302
00:18:31,779 --> 00:18:34,648
إسمع، أنا أخبرك أنّه إذا كان
...الأمر معكوساً

303
00:18:34,682 --> 00:18:36,583
أريد حقّاً أن نركز على القضية
فحسب، إتفقنا؟

304
00:18:36,618 --> 00:18:38,485
لأنّنا على وشك أن نواجه تاجر
.مخدرات قاتل

305
00:18:38,520 --> 00:18:41,455
لذا من الأفضل أن لا نركز على
.المسائل الشخصية الآن

306
00:18:42,356 --> 00:18:45,792
{\an3\pos(215,268)}
.بالطبع -
.جميل -

307
00:18:51,566 --> 00:18:55,969
(تعتقد وحدات مراقبة العصابات أنّ (مافيا 520
.مسؤولة عن 18 جريمة قتل على الأقل هذا العام

308
00:18:56,003 --> 00:18:59,840
،و(كورتيس مارتن) هو قائدهم
.لم أعتقد أنّ الأمور ستشتد إلى هذه الدرجة

309
00:18:59,874 --> 00:19:02,509
{\an3\pos(300,268)}
أمازلت تعتقد أنّك تستطيع فعل هذا؟ -
.أجل، أخبرتك أنّني سأساعد -

310
00:19:02,544 --> 00:19:04,377
.صحيح

311
00:19:07,982 --> 00:19:09,950
أرى أنّك شرطي، ماذا تكون؟

312
00:19:09,984 --> 00:19:13,687
،)عميل المباحث الفيدرالية الخاص (سيلي بوث
.(وهذا زميلي الد.(سويتس

313
00:19:13,721 --> 00:19:16,189
{\an3\pos(290,268)}
.(نحن هنا بشأن (خايمي ديلكامبو -
لماذا، هل قتل أحداً؟ -

314
00:19:16,224 --> 00:19:18,125
{\an3\pos(250,268)}
.لقد قُتل ليلة أمس -
.اللعنة -

315
00:19:18,159 --> 00:19:20,494
كنتُ أتسائل عن سبب كون
.هذا اليوم جميلا

316
00:19:20,528 --> 00:19:24,297
،)بناءاً على كراهيتك العلنية لـ(ديلكامبو
.(أنت مشتبهنا الرئيسي الأول يا سيد (مارتن

317
00:19:24,332 --> 00:19:26,599
السيد (مارتن)؟
.يعجبني هذا

318
00:19:26,633 --> 00:19:30,553
كنت لأحبّ أن أرى الحياة تغادر
.تلك العينين، لكنّني لستُ الفاعل

319
00:19:30,705 --> 00:19:33,540
أين كنت بين الساعتين الثانية
والرابعة صباحاً ليلة أمس؟

320
00:19:33,574 --> 00:19:35,509
.كنت أوصل فتاتي بالسيارة يا رجل

321
00:19:37,745 --> 00:19:39,446
!إنخفض

322
00:19:53,828 --> 00:19:54,794
.ألقي المسدس أرضاً

323
00:19:56,164 --> 00:19:58,064
!ألقه

324
00:19:58,099 --> 00:20:02,702
،هيّا، ضع يديك على الباب، هيّا
.إستدر وباعد بين رجليك

325
00:20:02,737 --> 00:20:04,237
{\an3\pos(275,268)}
هل أنت بخير يا (سويتس)؟ -
.أجل -

326
00:20:04,272 --> 00:20:05,639
.كبّل هذا الرجل

327
00:20:18,452 --> 00:20:22,556
{\an3\pos(300,268)}
.(إثنان من عصابة (إسترياس لوكوس -
.(كان هذا إنتقاماً لمقتل (ديلكامبو -

328
00:20:34,208 --> 00:20:37,170
تعتقد عصابة الـ(إسترياس) أن (كورتيس
مارتن) قتل (ديلكامبو)، حسناً؟

329
00:20:37,171 --> 00:20:39,138
وإطلاق النار من سيارة مارّة
.كان رداً للدين

330
00:20:39,173 --> 00:20:43,977
بوث)، أيمكنك أن تنسى القضية للحظات؟)
.لقد تعرضت لإطلاق رصاص

331
00:20:44,011 --> 00:20:46,012
.أنا أتعرض لإطلاق رصاص طوال حياتي

332
00:20:46,046 --> 00:20:50,250
،كلا، هذا ليس سبب إستيائي
.(لقد علمت بذلك من (كام

333
00:20:51,784 --> 00:20:55,253
،كان عليّ أن أقبض عليه، وتقديم تقرير
.كانت هناك الكثير من الأمور

334
00:20:55,287 --> 00:21:00,994
{\an3\pos(270,268)}
.إتصال واحد، لمدة دقيقة -
.صحيح، أنتِ محقّة تماماً -

335
00:21:01,028 --> 00:21:03,029
آسف، كان يجب أن تعلمي
.بذلك منّي

336
00:21:03,063 --> 00:21:04,163
حسناً، لنعقد إتفاقاً، إتفقنا؟

337
00:21:04,198 --> 00:21:07,200
من الآن وصاعداً، من يتعرض لإطلاق
.للرصاص يجب أن يخبر الآخر حالا

338
00:21:07,234 --> 00:21:12,405
{\an3\pos(290,268)}
.حسناً، ما لم يكن أحدنا ميّتاً مُسبقاً -
.صحيح -

339
00:21:12,439 --> 00:21:17,343
سمعت أنّ (سويتس) كان يعرف
.(إبن عضوة الـ(إسترياس

340
00:21:17,378 --> 00:21:19,379
.أجل، يعتقد أنّه ولد طيّب

341
00:21:19,413 --> 00:21:26,219
الضغط للإنضمام للعصابة، وخصوصاً
.إن كانت والدته عضوة، سيكون مؤثّراً جدّاً

342
00:21:26,253 --> 00:21:29,889
،يعتقد (سويتس) أنّه بقليل من التوجيه
.يستطيع الأولاد مثله تفادي ذلك

343
00:21:29,924 --> 00:21:34,360
هذا مثل الإعتقاد أن شاباً إسبرطياً
.يستطيع رفض الإنضمام للجيش

344
00:21:34,395 --> 00:21:39,028
{\an3\pos(320,268)}
.متأكد أنّهم فعلوا ذلك -
.أجل، ومن فعل ذلك قُتل ليكون عبرة للجبن -

345
00:21:39,166 --> 00:21:42,237
،حسناً، إسمعي، لنرحم (سويتس) قليلا
.إتفقنا؟ إنّه يحاول إحداث فارق

346
00:21:43,971 --> 00:21:48,975
،)لقد أنهوا إجراءات القبض على (مارتن
...وهم ينتظرون حضوري، إسمعي

347
00:21:49,009 --> 00:21:54,113
{\an3\pos(225,268)}
.أنا آسف -
.هذا جيّد -

348
00:21:59,954 --> 00:22:02,088
.صحيح

349
00:22:07,795 --> 00:22:09,929
،هذه تفاهات يا رجل
.لقد أنقذت حياتك

350
00:22:09,964 --> 00:22:13,733
{\an3\pos(295,268)}
.أجل، هذه طريقة واحدة لتأويل الأمر -
حقّاً؟ كيف ترى الأمر؟ -

351
00:22:13,767 --> 00:22:18,371
بالنسبة لي، لقد قتلت رجليْن
.بسلاح آلي غير مُرخّص

352
00:22:18,405 --> 00:22:24,377
جندي مثلك بسجل سوابق من 18 صفحة؟
.عقوبتك 15 سنة إلى مؤبد دون أن أعد قضيتي

353
00:22:24,411 --> 00:22:27,647
نعلم أن إطلاق النار من سيارة مارة كانت
.(ردّاً على قيام (مافيا 520) بقتل (ديلكامبو

354
00:22:27,681 --> 00:22:30,917
{\an3\pos(315,268)}
.كلا، أنت مخطئ، لا نريد أيّ حرب يا رجل -
صحيح؟ -

355
00:22:30,951 --> 00:22:37,223
إليك هذا، أعطنا المسدس المُستعمل، وربّما
.سأجعل هذه السّيدة اللطيفة تعقد صفقة معك

356
00:22:37,257 --> 00:22:41,626
{\an3\pos(315,268)}
.أخبرتكم جميعاً بكلّ شيء أعرفه -
.لنذهب يا (بوث)، سأدعوك لتناول فطيرة -

357
00:22:42,660 --> 00:22:43,863
.حسناً

358
00:22:43,897 --> 00:22:47,200
(سمعتُ أنّ واحداً من عصابة الـ(إسترياس
.كان يتحدث مع الشرطة

359
00:22:47,234 --> 00:22:49,702
{\an3\pos(220,268)}
من كان؟ -
.لا أعلم -

360
00:22:49,737 --> 00:22:53,439
،ربّما هذا ما تسبب بمقتل رجلكما
.ربّما كان يتعاون وإكتشف أمره أحد

361
00:22:55,509 --> 00:22:58,945
وجد السيد (براي) جرح رصاصة ثانية
.لا أستطيع شرحه

362
00:22:58,979 --> 00:23:00,613
وما الأمر المحير في ذلك؟

363
00:23:00,648 --> 00:23:03,483
إنّه يشير إلى جرحي مدخلين
.ولا جروح لمخارج

364
00:23:03,517 --> 00:23:06,221
أكّد قسم المقذوفات أنّ الرصاصة التي
...وجدها الد.(هودجينز) في السيارة

365
00:23:06,255 --> 00:23:09,758
سببت الجرح في جمجمة الضحية
.لذا لابد أنّها خرجت من مكان ما

366
00:23:09,792 --> 00:23:14,329
{\an3\pos(315,268)}
.أوافقكِ، لابد من وجود تفسير -
إذاً فقد تعرض (ديلكامبو) لطلقين ناريين؟ -

367
00:23:14,363 --> 00:23:17,463
،أجل، جرحا مدخلين
.لكن لا توجد جروح مخارج

368
00:23:17,498 --> 00:23:20,833
(لكن الرصاصة التي إستعادها (هودجينز
.كانت بالتأكيد واحدة من الرصاصات التي قتلته

369
00:23:20,868 --> 00:23:23,403
أجل، لكنّنا لا نملك أيّ فكرة
.عن كيفية خروجها من جسمه

370
00:23:23,437 --> 00:23:28,775
مسحت (أنجيلا) الرصاصة والجمجمة ضوئياً
.لمحاولة إعادة تمثيل ما يمكن أنّه حدث

371
00:23:28,809 --> 00:23:32,612
مرحباً، دعاني أشرح لكما
.ما لديّ لحدّ الآن

372
00:23:32,646 --> 00:23:36,149
إخترقت الرصاصة الأولى الرأس
.عبر العظم الجداري الأيمن

373
00:23:39,620 --> 00:23:42,789
والذي يظهر أنّ الرصاصة كانت
.يجب أن تبقى داخل الجمجمة

374
00:23:42,823 --> 00:23:45,491
{\an3\pos(320,268)}
.لكنّنا لم نجد أيّ رصاصة داخل الجمجمة -
ماذا عن الرصاصة الثانية؟ -

375
00:23:49,263 --> 00:23:52,065
كانت يجب أن تبقى داخل
.الجمجمة أيضاً

376
00:23:52,099 --> 00:23:56,669
كان الضرر على الثقبة العظمى ليكون
.أوضح لو كانت إصابة مباشرة

377
00:23:58,605 --> 00:24:01,040
.إنتظرا

378
00:24:02,876 --> 00:24:05,478
،الرسوم المتحركة دقيقة
.لكن النتائج لا

379
00:24:05,512 --> 00:24:10,750
أطلقي الرصاصة الثانية مجدداً، لكن أوفقيها هذه
.المرة قبل أن تلامس الفقرة العنقية الأولى مباشرة

380
00:24:12,319 --> 00:24:16,422
،والآن، عندما تضرب الرصاصة الفقرة
.أجعليها تدور على محور عمودي

381
00:24:16,457 --> 00:24:20,393
{\an3\pos(290,268)}
أسيحصل ذلك؟ -
.أجل، قانون (نيوتن) الأول للحركة -

382
00:24:20,427 --> 00:24:23,996
يظل الجسم على حالته الحركية
.ما لم تؤثر عليه قوة خارجية

383
00:24:24,031 --> 00:24:26,266
.وفي هذه الحالة، الفقرة العنقية الأولى

384
00:24:26,301 --> 00:24:30,703
وأيضاً قومي بالتعديل حسب مقاومة
.الطبيعة الهلامية للدماغ

385
00:24:36,944 --> 00:24:40,813
{\an3\pos(305,268)}
.لقد إنحرفت الرصاصة إلى اليسار -
.هناك إصابة واحدة ورصاصة واحدة -

386
00:24:40,848 --> 00:24:44,283
{\an3\pos(275,268)}
لكن أليس هذا جرح مدخل؟ -
.كلا، ليس كذلك -

387
00:24:44,318 --> 00:24:50,022
،خرجت الرصاصة من الجمجمة أفقياً
.مما تسبب بإنحناء الميلان داخلياً كجرح مدخل

388
00:24:50,057 --> 00:24:51,357
.إذاً فقد تعرض لإطلاق نار من الأمام

389
00:24:51,391 --> 00:24:53,759
،إعتقدنا أنّها عملية إعدام لعصابة
.لكنّها لم تكن كذلك

390
00:24:53,793 --> 00:24:56,763
أوافقكِ الرأي، كان القاتل أمام
.ديلكامبو) وأسفله)

391
00:24:56,797 --> 00:24:58,731
على الأرض؟

392
00:24:58,766 --> 00:25:02,902
يبدو أنّ أحداً قد تشاجر
.مع (ديلكامبو) قبل أن يقتله

393
00:25:06,073 --> 00:25:08,941
نعرف أنّ (ديلكامبو) كان الضحية
.السادسة التي قُتلت بذلك المسدس

394
00:25:08,976 --> 00:25:10,643
.لكن التوقيت لا يبدو منطقياً

395
00:25:10,678 --> 00:25:14,747
{\an3\pos(315,268)}
.لابد من وجود قاسم مشترك بين الضحايا -
.يوجد، جميعهم أعضاء في عصابة -

396
00:25:14,782 --> 00:25:17,750
(إسمعوا، كان (ديلكامبو) عضو الـ(إسترياس لوكوس
الوحيد الذي قُتل بذلك المسدس، صحيح؟

397
00:25:17,785 --> 00:25:18,985
بمَ تفكّر؟

398
00:25:19,019 --> 00:25:22,955
(كانت الأدوات التي كان يستعملها (ديلكامبو
.للتخلص من الجثث في سيارته

399
00:25:22,990 --> 00:25:26,025
ماذا لو كان عائداً إلى المنزل
بعد... عملية قتل؟

400
00:25:26,060 --> 00:25:29,996
وجد (هودجينز) بقايا طوب
.لإغراق جثّة

401
00:25:30,030 --> 00:25:33,233
،لكن إذا إستعمل مسدس المخزن
.كان سيعيده إلى أحد

402
00:25:33,267 --> 00:25:35,768
وربّما قد قام ذلك الشخص
.بإطلاق النار عليه وقتله

403
00:25:35,803 --> 00:25:37,770
،هذا منطقي
.لم يكن ليتوقع ذلك

404
00:25:37,805 --> 00:25:42,375
{\an3\pos(330,268)}
إذاً المسدس ملك لعصابة (إسترياس لوكوس)؟ -
.لابد أنّه قد إرتكب جريمة ضد العصابة -

405
00:25:42,409 --> 00:25:45,178
{\an3\pos(275,268)}
.إنّه يحلون نزاعاتهم داخلياً -
.كان (مارتن) محقّاً -

406
00:25:45,212 --> 00:25:47,780
رأى أحدهم "الجزار" يتحدث
.إلى الشرطة

407
00:25:47,815 --> 00:25:49,348
لكن لمَ لم يُقتل إعداماً؟

408
00:25:49,383 --> 00:25:52,451
هكذا ترسل العصابات رسالة
.إلى أيّ أحد آخر يفكّر بالحديث

409
00:25:52,486 --> 00:25:55,288
{\an3\pos(245,268)}
.هذا ليس منطقياً -
.بوث) يتحدث) -

410
00:25:55,322 --> 00:25:57,356
.أجل، حسناً

411
00:25:57,391 --> 00:26:01,060
،وُجدت ضحية سابعة
.قُتلت بنفس المسدس

412
00:26:10,608 --> 00:26:15,578
،أدريانا غارسيا)، من أصل إسباني)
.أنثى بعمر 22 عاماً

413
00:26:15,613 --> 00:26:20,650
وفقاً لتقرير الشرطة، وُجدت
.أسفل إسمنت مصبوب

414
00:26:20,684 --> 00:26:23,219
حدّد الطبيب الشرعية أنّ الوفاة
.قد حدثت قبل يومين

415
00:26:23,254 --> 00:26:26,022
في نفس الوقت تقريباً الذي
.(قُتل فيه (ديلكامبو

416
00:26:26,056 --> 00:26:30,960
من أسلوب "الجزار" أن يترك أجزاءاً
.من جثة ضحيته في أماكن مختلفة

417
00:26:30,995 --> 00:26:35,298
...(تلك الأقراط التي وجدها (هودجينز
.يبدو أنّها ملكها

418
00:26:35,332 --> 00:26:36,833
.لقد أنتُزعت من أذنيها

419
00:26:36,868 --> 00:26:41,304
أليس شائعاً في ثقافات المحاربين
أن يأخذوا تذكارات من ضحاياهم؟

420
00:26:41,338 --> 00:26:44,574
{\an3\pos(275,268)}
.إنّها تدل على غنائم الحرب -
.هذا رومانسي جداً -

421
00:26:44,608 --> 00:26:48,878
لكنّني أفكر أنّ هذا الرجل كان مجرد
.مجرم أتته فرصة ليجني مالا إضافياً

422
00:26:48,913 --> 00:26:51,047
.الأمر أسوأ عندما يملكون وجوهاً

423
00:26:53,050 --> 00:26:56,553
،حسناً، أتراجع عن ما قلته
.هذا في الواقع أكثر سوءاً

424
00:26:56,587 --> 00:27:01,658
تشير التمزق والتجويف إلى إختراق
.رصاصة للدماغ

425
00:27:01,692 --> 00:27:03,172
.دخلت عبر العظم الجداري

426
00:27:03,194 --> 00:27:06,129
،عملية إغتيال خاصة بعصابة
.مثل بقيّة ضحاياه

427
00:27:06,163 --> 00:27:08,064
.(بإستثناء (ديلكامبو

428
00:27:08,098 --> 00:27:10,466
أُحدثت علامات الشقوق هذه
.بواسطة شفرة ثقيلة

429
00:27:10,500 --> 00:27:13,970
وتطلب الأمر عدة ضربات
.لفصل الرأس

430
00:27:14,004 --> 00:27:18,073
،وعندما يُنزع اللحم من الجمجمة
...يمكننا أن نقارن فأسه بهذه الإصابات

431
00:27:18,107 --> 00:27:21,845
{\an3\pos(305,268)}
.لنحدد إن كان (ديلكامبو) من فعل هذا -
.لن يستغرق الأمر طويلا -

432
00:27:21,879 --> 00:27:24,180
.قام الطبيب الشرعي بمعظم الأعمال الصعبة

433
00:28:04,989 --> 00:28:06,923
.ممتاز

434
00:28:08,125 --> 00:28:10,861
.والآن لنلقِ نظرة على علامات القطع

435
00:28:11,595 --> 00:28:14,264
...إعتُقلت (أدريانا غارسيا) 12 مرة

436
00:28:14,298 --> 00:28:20,303
،سرقة المتاجر، المتاجرة بالمخدرات
...المتاجرة بسلع مزورة، سلوك مخل بالنظام

437
00:28:20,337 --> 00:28:21,238
.جرائم كثيرة

438
00:28:21,272 --> 00:28:25,008
،رائع، ردّ عليّ قسم الشرطة أخيراً
.كانت (أدريانا غارسيا) هي المخبرة

439
00:28:25,042 --> 00:28:26,676
.(إتضح أنّك كانت تقيم علاقة مع (ديلكامبو

440
00:28:26,711 --> 00:28:29,445
،)ذلك ليس مهماً لـ(ماريا
.الإخلاص ليس جزءاً من الصفقة

441
00:28:29,480 --> 00:28:34,017
أوافقك الرأي، لكنّها ستهتم أن واحدة
.من الـ(إسترياس) كانت تتحدث مع الشرطة

442
00:28:34,051 --> 00:28:36,786
.بوث) يتحدث)

443
00:28:36,820 --> 00:28:39,222
كان العظم الوجني الأيمن للضحية
.مكسوراً أيضاً

444
00:28:39,256 --> 00:28:43,660
ويطابق الكسر الموجود على رضفة
.ركبة (ديلكامبو) اليسرى

445
00:28:43,694 --> 00:28:45,762
أتفهم ما يعنيه هذا؟

446
00:28:45,796 --> 00:28:47,864
هذا يعني أنّهما تصارعا، وضربها
...ديلكامبو) بركبته في الوجه)

447
00:28:47,898 --> 00:28:50,366
{\an3\pos(260,268)}
.بقوة كافية لكسر رضفته -
.هذا يتوافق -

448
00:28:50,401 --> 00:28:54,270
،)بعد أن قام (ديكامبو) بقتل (أدريانا
.كان عليه أن يعيد المسدس إلى المخزن

449
00:28:54,305 --> 00:28:58,107
{\an3\pos(290,268)}
.(إلى (ماريا -
.أعتقد أنّها إهتمت بأمر خيانته لها -

450
00:28:58,142 --> 00:29:00,843
لم تبدو كعملية إغتيال
.لأنّها لم تكن كذلك

451
00:29:01,879 --> 00:29:03,646
.بل كانت إنتقاماً

452
00:29:08,519 --> 00:29:10,787
ماهو أسوأ بالنسبة لكِ يا (ماريا)؟

453
00:29:10,821 --> 00:29:14,991
،إكتشاف أنّ (أدريانا) كانت مخبرة
أم أنّها كانت تقيم علاقة مع رجلكِ؟

454
00:29:15,025 --> 00:29:19,362
{\an3\pos(285,268)}
.لا أدري عمّا تتحدث -
.سارت الأمور بشكل جيّد معكِ -

455
00:29:19,396 --> 00:29:22,498
،كنتِ قادرة على التخلص من كليهما
لذا كيف حصل ذلك؟

456
00:29:22,533 --> 00:29:27,303
،لا يجب أن تزعجني هكذا
.أنا أحزن على شخص أحببته

457
00:29:28,806 --> 00:29:30,273
.أعرف كيف حصل ذلك

458
00:29:30,307 --> 00:29:34,110
عاد مع المسدس، عرفتِ أنّه لا يمكن
.تعقبه، لذا لقنته درساً

459
00:29:34,144 --> 00:29:35,778
.وأعدته إلى المخزن

460
00:29:35,813 --> 00:29:38,181
،إذا إستطعت إثبات أيّ من هذا
.ما كنت لتطرح عليّ هذه الأسئلة

461
00:29:38,215 --> 00:29:41,417
{\an3\pos(255,268)}
.سنجد المسدس -
.لا أدري عمّا تتحدث -

462
00:29:41,452 --> 00:29:43,586
،كلما طال هذا الأمر
.كلّما إزدادت الأمور سوءاً لكِ

463
00:29:43,621 --> 00:29:47,023
أتعتقد أنّني لم أهدر وقتاً
بالتحدث مع الشرطة من قبل؟

464
00:29:47,057 --> 00:29:51,027
،جعلت برامجي تُسجّل
.لا يفوتني شيء بوجودي هنا

465
00:29:56,934 --> 00:29:58,935
.ستكون هذه ليلة طويلة

466
00:29:58,969 --> 00:30:01,871
لم نستطع إيجاد دليل قويّ
.يربط (ماريا) بالجريمة

467
00:30:01,905 --> 00:30:03,406
.(إذاً الأمر منوط بـ(بوث

468
00:30:03,440 --> 00:30:05,174
هذه ليست المرة الأولى التي
.تقوم فيها (ماريا) بهذا

469
00:30:05,209 --> 00:30:08,144
{\an3\pos(270,268)}
.ستحاول الصمود أكثر منه -
.لابد أنّ (بوث) توقع هذا -

470
00:30:08,178 --> 00:30:09,779
يعرف أنّها لن تستطيع الصمود
.أكثر منه

471
00:30:09,813 --> 00:30:12,281
سأذهب لإحضار صور مسرح
.(جريمة (ديلكامبو

472
00:30:12,316 --> 00:30:13,750
.هذه فكرة جيّدة

473
00:30:13,784 --> 00:30:15,485
،لنرَ كيف ستؤثر عليها
.وكيف ستكون ردة فعلها

474
00:30:15,519 --> 00:30:19,589
سويتس)؟)
.(قدومك للمساعدة يعني الكثير لـ(بوث

475
00:30:19,623 --> 00:30:20,890
وما فائدة الأصدقاء، صحيح؟

476
00:30:20,924 --> 00:30:24,360
أتعلم، لا أحد يلومك على ما حدث
.(مع (بيلانت

477
00:30:24,395 --> 00:30:27,563
{\an3\pos(245,268)}
.أعلم -
.لكنّك تلوم نفسك -

478
00:30:28,799 --> 00:30:30,933
.سأذهب لإحضار الصور

479
00:30:37,975 --> 00:30:40,443
.بربّك

480
00:30:44,481 --> 00:30:46,516
.مرحباً

481
00:30:48,085 --> 00:30:49,986
.قد تبقى والدتك هنا لفترة

482
00:30:50,020 --> 00:30:54,557
وسيتأكد أحد من خدمات رعاية الطفولة
.أنّك تتلقى الرعاية اللازمة

483
00:30:54,591 --> 00:30:57,293
،أعرف كيف تجري الأمور
.لقد مررت بهذا من قبل

484
00:30:57,327 --> 00:30:59,295
.طبعاً

485
00:30:59,329 --> 00:31:03,733
أيمكنني أن أحضر لك شيئاً بينما تنتظر؟
صودا، رقائق بطاطا، شطيرة؟

486
00:31:03,767 --> 00:31:04,967
.كلا

487
00:31:06,537 --> 00:31:09,272
،شيء لآكله على ما أعتقد
.لا يهمني ماذا يكون

488
00:31:09,306 --> 00:31:13,843
{\an3\pos(280,268)}
ماهذا؟ أتقوم بواجبك المنزلي؟ -
.كلا، إنّه كتاب في علم الفلك -

489
00:31:13,877 --> 00:31:16,679
{\an3\pos(250,268)}
أتحب علم الفلك؟ -
.أجل -

490
00:31:16,714 --> 00:31:20,216
،في كلّ مرة ينظرون
.يزداد الكون إتساعاً

491
00:31:20,250 --> 00:31:26,556
أتعلم، لدينا مرشدون في المركز الإجتماعي
.من أجل الأطفال ذوي الإهتمامات الخاصة

492
00:31:26,590 --> 00:31:29,525
ربّما يمكنني أن أجد لك عالم فلك
.في معهد (جيفرسونيان) يمكنك التحدث معه

493
00:31:29,560 --> 00:31:33,863
أخبرتني والدتي أنّني لا أستطيع العودة
.إلى المركز، ليس بعد أن أتيت إلى منزلنا

494
00:31:36,266 --> 00:31:40,570
لا يفترض بي أن أتحدث معك، ولستُ
.جائعاً بعد الآن، لا أحتاج لشيء

495
00:31:43,173 --> 00:31:48,211
{\an3\pos(310,268)}
.يعرف الفتى شيئاً -
.أجل، أنّ والدته وكل من تعرفهم أشرار -

496
00:31:48,245 --> 00:31:50,546
.(قد يعرف أنّ والدته قتلت (ديلكامبو

497
00:31:50,581 --> 00:31:53,216
،وإذا كانت أمينة المخزن
.ربّما يعرف مكان إخفاء المسدس

498
00:31:53,250 --> 00:31:54,584
.سويتس)، لن يشي بوالدته)

499
00:31:54,618 --> 00:31:59,088
وحسب علم الإنسان، إشتُرط عليه أن يضع
.العصابة في منزلة أعلى حتى من عائلته

500
00:31:59,123 --> 00:32:00,690
.لن يتحدث عن أيّ من هذا

501
00:32:00,724 --> 00:32:03,359
،مع كل إحترامي لعلم الإنسان
.لقد بدأ بالإنفتاح معي

502
00:32:03,394 --> 00:32:07,464
،أراد الحديث لكن عندما أحس بالضعف
.شعر بالخوف وإنغلق على نفسه

503
00:32:07,498 --> 00:32:10,233
،)كلّ هذا رائع يا (سويتس
.لكن لا يمكنك التحدث معه قانونياً

504
00:32:10,267 --> 00:32:14,003
لماذا؟ عندما يصل ممثل خدمات رعاية
...الطفولة إلى هنا، سيُسمح له بالتحدث معي

505
00:32:14,038 --> 00:32:15,872
طالما لديه ممثّل هناك، صحيح؟

506
00:32:15,906 --> 00:32:20,109
آسفة يا عزيزي، لا تستطيع خدمات رعاية
.الطفولة فعل شيء، فلم تُتهم والدته

507
00:32:20,144 --> 00:32:23,646
،وإن أردت التحدث معه
.فيجب أن تكون (ماريا) هناك معك

508
00:32:23,681 --> 00:32:26,783
.لن يرسل والدته إلى السجن

509
00:32:26,817 --> 00:32:28,351
،ومع ذلك أريد المحاولة
.لا يهمني إن كانت في الداخل

510
00:32:36,929 --> 00:32:38,864
.يجب أن أذهب لوحدي

511
00:32:38,898 --> 00:32:42,334
،ماذا؟ كلا، تلك غرفتي
.وهذا إستجوابي، إنتهى

512
00:32:42,368 --> 00:32:44,369
إذاً غرورك أكثر أهمية
من القبض على قاتل؟

513
00:32:44,404 --> 00:32:46,405
مهلا، لن نلعب هذه اللعبة
الآن، إتفقنا؟

514
00:32:46,439 --> 00:32:49,107
لماذا أعدتني إلى هنا؟
لنتسكع فحسب؟

515
00:32:49,142 --> 00:32:50,375
.أخبرتني أنّه من أجل منظوري الخاص

516
00:32:50,410 --> 00:32:51,910
{\an3\pos(220,268)}
أجل؟ -
.وهاهو -

517
00:32:51,944 --> 00:32:55,514
،يحلم هذا الطفل بحياة أفضل
.يحلم بالخروج

518
00:32:55,548 --> 00:32:59,217
،ولهذا يذهب إلى المركز
.أنا جزء من ذلك، وأنت لا

519
00:32:59,252 --> 00:33:01,720
،إذا ذهبت إلى الداخل
...يمكنك أن تودّع المسدس

520
00:33:01,754 --> 00:33:06,425
،يمكنك أن تودّع القضية اللعينة
.وفي داخلك أنت تعلم ذلك

521
00:33:07,360 --> 00:33:10,695
سأراقبك، إتفقنا؟
...وإن شعرت أنّك تفسد شيئاً

522
00:33:10,730 --> 00:33:12,064
{\an3\pos(225,268)}
.لن أفعل -
.رائع -

523
00:33:12,098 --> 00:33:13,865
.(سأتخذ ذلك القرار يا (سويتس

524
00:33:13,900 --> 00:33:15,901
.هذا عادل

525
00:33:24,277 --> 00:33:26,778
{\an3\pos(235,268)}
تركته لوحده؟ -
.أجل -

526
00:33:26,813 --> 00:33:28,947
...(لا أتفق عادة مع (سويتس

527
00:33:28,981 --> 00:33:34,052
لكن رمز السلطة والمضطهد الذي
.ستظهر عليه لن يساعدا هناك

528
00:33:34,087 --> 00:33:37,589
{\an3\pos(300,268)}
أتعرف ما الذي يخطط له (سويتس)؟ -
.لا فكرة لديّ -

529
00:33:39,025 --> 00:33:41,425
{\an3\pos(260,268)}
"لا تقل شيئا، أتفهم؟" -
".حاضر يا أماه" -

530
00:33:41,460 --> 00:33:44,529
،قد تكون لغتي الإسبانية سيّئة
.لكنّها جيّدة بما يكفي لفهم ذلك

531
00:33:50,803 --> 00:33:57,538
إسمعي، أردت من (خافيير) الإنضمام إلينا لأنّ
.ما يحصل لك قد يؤثّر على حياته لفترة طويلة جدّاً

532
00:33:57,610 --> 00:34:01,113
،حتى لو قمت بسجني، فلديه عائلة
سيكون بخير، أليس كذلك يا (خافيير)؟

533
00:34:02,147 --> 00:34:05,782
{\an3\pos(300,268)}
أتعنين الـ(إسترياس)؟ أتلك عائلته؟ -
أتعتقد أنّنا نملك أحداً آخر نعتمد عليه؟ -

534
00:34:05,818 --> 00:34:08,353
هل نتصل بك في المركز الإجتماعي
حتى نقوم بالتلوين بأصابعنا؟

535
00:34:08,388 --> 00:34:10,689
.(نعلم أنّ (خايمي) قتل (أدريانا

536
00:34:10,723 --> 00:34:14,358
ونعلم أنّه أخذ أقراطها من أجلكِ
...للتعويض عليكِ

537
00:34:14,393 --> 00:34:17,329
،ربّما لضربكِ أو خيانته لكِ
أو ربّما الإثنان، صحيح؟

538
00:34:18,564 --> 00:34:23,001
هذا يعني أنّ لديكِ دافعاً لقتله، صحيح؟
.إنّها جريمة عاطفية

539
00:34:23,035 --> 00:34:27,606
إذا إعترفت بذلك، فستأخذ المدعية
.ذلك بعين الإعتبار أثناء تقديم التهم

540
00:34:27,640 --> 00:34:29,040
{\an3\pos(235,268)}
.لم أقتل أحداً -
...أمي -

541
00:34:29,075 --> 00:34:31,042
"سأضربك، أتفهمني؟"

542
00:34:35,982 --> 00:34:39,618
،إذا أخبرتنا بمكان الإحتفاظ بالأسلحة
.ذلك قد يوفّر لك صفقة أفضل

543
00:34:39,652 --> 00:34:44,089
،وإلا، فسجن مُشدد الحراسة
.(وبالكاد سترين (خافيير

544
00:34:44,123 --> 00:34:46,057
،يمكنه أن يعتني بنفسه
أليس كذلك يا (خافيير)؟

545
00:34:52,098 --> 00:34:56,735
أعرف المدعية العامة، وهي تريد أن تضعكِ
.مع مجموعة من أعضاء عصابات منافسة

546
00:34:56,769 --> 00:34:58,303
.ستموتين خلال أسابيع

547
00:34:59,839 --> 00:35:01,039
.إنّه لا يحقق شيئا

548
00:35:01,073 --> 00:35:04,075
،لا تريد لوالدتك أن تموت
أليس كذلك يا (خافيير)؟

549
00:35:04,110 --> 00:35:05,944
{\an3\pos(260,268)}
...إذا كنت تعرف شيئاً -
.هو لا يعرف شيئاً -

550
00:35:05,978 --> 00:35:11,249
لن يخترق علم النفس الحتمية القبلية
.المترسخة كتقنية للبقاء على قيد الحياة

551
00:35:11,284 --> 00:35:13,819
ألا تحب والدتك؟

552
00:35:17,857 --> 00:35:20,559
{\an3\pos(235,268)}
.كان يضربكِ -
"!إخرس" -

553
00:35:26,466 --> 00:35:29,201
.سمعته يتحدث مع (مانويل) والآخرين

554
00:35:29,235 --> 00:35:33,305
{\an3\pos(305,268)}
.قال أنّه سيقتلك إن لم يستطع ترويضكِ -
!كان مجرد حديث أيّها المغفل -

555
00:35:33,339 --> 00:35:36,074
.لكنّكِ قلتِ بنفسكِ أنّكِ أردته ميّتا

556
00:35:42,215 --> 00:35:44,516
.لكن علمت أنّكِ لن تفعلي

557
00:35:47,954 --> 00:35:50,622
.فعلتُ ذلك لحمايتكِ يا أمي

558
00:35:54,727 --> 00:35:57,062
!يا إلهي

559
00:35:57,096 --> 00:35:59,231
.إنّه الفاعل

560
00:36:00,933 --> 00:36:05,470
{\an3\pos(285,268)}
ماذا حصل؟ -
.علمت أين كان سيحرق السيارة -

561
00:36:05,505 --> 00:36:09,407
لذا ذهبت لإخباره أنّني قدمت
.لأخذ السلاح

562
00:36:11,344 --> 00:36:14,946
أراني القرط، وأخبرته
.أنّه لا يستطيع شراءكِ

563
00:36:14,981 --> 00:36:19,484
فصفعني، وأخبرني أنّه سيقتلني
.إذا فعلت شيئاً لا يرضيه

564
00:36:19,519 --> 00:36:23,221
...وكان بحوزتي السلاح، لذا

565
00:36:28,027 --> 00:36:30,428
.فعلتُ هذا من أجلكِ يا أمي

566
00:36:31,898 --> 00:36:34,466
.نحن عائلة

567
00:36:42,608 --> 00:36:45,844
كيف جرؤت على ذلك؟"
"!إذهب لتتعفن

568
00:36:45,878 --> 00:36:49,648
"!لا أريد رؤيتك مرة أخرى"
!الـ(إسترياس) عائلتي

569
00:36:49,682 --> 00:36:51,716
!أنت لا تعني لي شيئاً
!أسمعت؟! لا شيء

570
00:36:51,750 --> 00:36:52,918
!أبعدها! إنّه إبنكِ

571
00:36:52,952 --> 00:36:55,954
،يمكنني أن أنجب غيره
!خذوه! أبعدوه عنّي

572
00:36:55,988 --> 00:36:58,957
،)لنذهب يا (خافيير
.من الأفضل أن تأتي معي الآن

573
00:36:58,991 --> 00:37:00,592
!لا أريد رؤيتك مرّة أخرى، أسمعت؟

574
00:37:00,626 --> 00:37:01,993
{\an3\pos(240,268)}
!أتمنى لو قتلك -
!إهدأي -

575
00:37:09,835 --> 00:37:12,604
.سيقتلونني، وربّما يحق لهم ذلك

576
00:37:12,638 --> 00:37:15,373
،كلا، يمكننا حمايتك
.أنت قاصر

577
00:37:15,408 --> 00:37:19,244
،شعرت بتهديد على حياتك
.كان دفاعاً عن النفس

578
00:37:19,278 --> 00:37:25,684
(أعدك أنّ هذه السيدة والد.(سويتس
...سيتأكدان أنّك ستعيش في حيّ جيد

579
00:37:25,718 --> 00:37:28,453
،وتذهب إلى مدرسة جيّدة
.ستكون بأمان

580
00:37:29,822 --> 00:37:32,157
.إذا أعطيتكم المسدس

581
00:37:33,559 --> 00:37:35,927
.إذا لم تفعل شيئاً يا عزيزي

582
00:37:35,962 --> 00:37:41,299
سيجعل هذا الدكتور الطيب هنا حياتي مزرية إذا لم
.ينتهي بك المطاف في "البيت الأبيض" يوماً ما

583
00:37:49,108 --> 00:37:54,079
،كنت لأفعل ذلك
.كنت لأعطيكم المسدس

584
00:37:58,351 --> 00:38:00,151
.لكنّني أجهل مكانه الآن

585
00:38:00,186 --> 00:38:04,255
ربّما هناك شخص هناك
عملت والدتك معه؟

586
00:38:04,290 --> 00:38:08,193
،شخص رأيته في منزلها
شخص وثقتْ به؟

587
00:38:09,562 --> 00:38:11,062
.آنا) ربّما)

588
00:38:11,097 --> 00:38:16,935
{\an3\pos(280,268)}
آنا)، أهي عضوة من العصابة؟) -
.أجل -

589
00:38:16,969 --> 00:38:20,872
،تتصل بوالدتي طوال الوقت
.في وقت متأخر من الليل

590
00:38:20,906 --> 00:38:23,642
،ثمّ تأتي إلى المنزل
.وتخرج أمي

591
00:38:23,676 --> 00:38:29,247
،حسناً يا (خافيير)، أخبرنا بمكانها
.وسنذهب للحصول على المسدس

592
00:38:29,281 --> 00:38:34,619
،هي تأتي إلينا
.عندما تتصل والدتي

593
00:38:34,654 --> 00:38:36,554
.هاتف (ماريا) في قسم الادلة

594
00:38:36,589 --> 00:38:41,192
(خافيير)، هلا إتصلت بـ(آنا)
من أجلنا؟

595
00:38:49,068 --> 00:38:51,569
.حسناً

596
00:38:51,604 --> 00:38:54,739
لديّ رقم الهاتف النقال الخاص
.بوالدة (خافيير) على الشبكة

597
00:38:54,774 --> 00:38:57,603
سيسمح لنا بتعقب المكان
.الذي سيتصل به

598
00:38:57,610 --> 00:39:00,111
ويمكنكِ أن تنقلي كلّ هذا
إلى المباحث الفيدرالية؟

599
00:39:00,146 --> 00:39:04,215
ينتظر (بوث) وفريقه معرفة مكان
الأسلحة ومتى سيُنقلون؟

600
00:39:04,250 --> 00:39:05,684
".هذا (خافيير) يا رفاق"

601
00:39:05,718 --> 00:39:09,621
سيتصل بـ(آنا) حتى يمكنكم أن تتعقبوه"
".وتخبروا (بوث) أين يقبض عليها

602
00:39:09,655 --> 00:39:12,090
.(عندما تكون جاهزاً يا (خافيير

603
00:39:24,603 --> 00:39:27,906
{\an3\pos(280,268)}
أهذا إتصال (خافيير) الصادر؟ -
.أجل -

604
00:39:27,940 --> 00:39:32,811
،)آنا)، (آنا)، معكِ (خافيير)"
"...فتشت الشرطة المكان، قيل لي

605
00:39:32,845 --> 00:39:36,214
{\an3\pos(285,268)}
.هيّا، هيّا -
ألن يظهر مكان الإتصال مباشرة؟ -

606
00:39:36,248 --> 00:39:37,749
"!حالا"

607
00:39:40,886 --> 00:39:43,054
{\an3\pos(235,268)}
.هناك -
.حصلتُ عليه -

608
00:39:43,089 --> 00:39:44,656
.(هذا هو، هذا مكان (آنا

609
00:40:12,685 --> 00:40:16,187
!مكانكم! لا تتحركوا

610
00:40:19,191 --> 00:40:22,127
،ألقوا كلّ شيء
.إرفعوا أيديكم

611
00:40:22,161 --> 00:40:24,162
.أروني أيديكم

612
00:40:26,732 --> 00:40:30,835
{\an3\pos(295,268)}
.(لابد أنّكِ (آنا -
".لا أتحدث الإنجليزية أيّها الذكي" -

613
00:40:34,206 --> 00:40:37,675
.أنظروا إلى هذا

614
00:40:51,357 --> 00:40:54,759
!أنظروا من أتى
!سويتس) في المدينة)

615
00:40:58,164 --> 00:41:02,801
،كما تعلمون، أكره الإعتراف بذلك
.لكنّنا إحتجناك فعلا

616
00:41:02,835 --> 00:41:04,903
.لا مشكلة لديّ في الإعتراف بذلك

617
00:41:04,937 --> 00:41:08,206
،أنا قد أعترف أو لا أعترف
.لكن قد يكون ذلك بسبب الكحول

618
00:41:08,240 --> 00:41:10,508
.(من الرائع عودتك يا (سويتس

619
00:41:10,543 --> 00:41:12,243
،أنت واحد من المنتقمين يا رجل
.نحن نحتاجك

620
00:41:12,278 --> 00:41:16,781
نخب (سويتس)، الأخ الأصغر الذي
.لم أرده أبداً لكنني سعيد لأنّه موجود

621
00:41:16,816 --> 00:41:20,151
،مرحباً بعودتك، هياً
هلا رفعت كأسك؟

622
00:41:20,186 --> 00:41:25,390
{\an3\pos(340,268)}
.شرب نخب ليس صحيحاً نذير شؤم -
.في الواقع عدم قرع الكؤوس ببعضها هو نذير الشؤم -

623
00:41:25,424 --> 00:41:27,859
نشأ النخب في الاصل
.بسبب الخوف من التسمم

624
00:41:27,893 --> 00:41:30,094
تسبب قرع الكؤوس ببعضها
...بإنسكاب الشراب

625
00:41:30,129 --> 00:41:32,463
{\an3\pos(260,268)}
.بونز)... أجل) -
...على الشخص الآخر -

626
00:41:32,498 --> 00:41:35,767
شكراً لكِ على هذا، لقد كانت
.هذه تجربة مذهلة

627
00:41:35,801 --> 00:41:38,136
.أحبّكم يا رفاق

628
00:41:38,170 --> 00:41:42,874
،لكن مازلت لديّ إجازة متبقية
.وأعتقد أنّني أرى الأشياء بشكل مختلف

629
00:41:42,908 --> 00:41:44,242
ما الذي تقصده؟

630
00:41:44,276 --> 00:41:49,714
ألن يكون مفيداً أن أعطي أولاداً خياراً
لا يتضمن الحصول على سلاح؟

631
00:41:49,748 --> 00:41:56,384
{\an3\pos(305,268)}
.(لكن لديك موهبة خاصة يا (سويتس -
.وذلك يبدو قيّماً أحياناً -

632
00:41:56,422 --> 00:42:00,158
أتعلمون شيئاً؟
.إذهب، دعوه يذهب

633
00:42:00,192 --> 00:42:02,928
،عليه أن يذهب
.وعليه أن يفعل هذا

634
00:42:02,962 --> 00:42:06,531
كما على جميعنا أن يفعل
ما يجب عليه فعله، صحيح؟

635
00:42:06,565 --> 00:42:09,366
،أنا آخذ إجازتي فحسب
.لن يكون هذا للأبد

636
00:42:09,400 --> 00:42:11,737
بغض النظر عن ذلك، يجب أن تنهي
.كأسك قبل أن تغادر

637
00:42:11,771 --> 00:42:14,105
{\an3\pos(240,268)}
.أجل -
...ومهما يحصل -

638
00:42:14,139 --> 00:42:17,342
،مازلت واحداً منّا
.نخبنا

639
00:42:18,244 --> 00:42:19,310
.سأشرب نخب هذا

640
00:42:19,345 --> 00:42:21,412
{\an3\pos(215,268)}
.حسناً -
!نخبنا -

641
00:42:23,050 --> 00:42:26,551
{\an3\pos(270,268)}
.إقرع الكأس، إقرع الكأس -
.ستكسرين الكؤوس -

642
00:42:26,585 --> 00:42:29,321
،لا أؤمن بالخرافات
.لكن أفعل هذا تحسباً

643
00:42:29,355 --> 00:42:30,922
.أتعلمون شيئاً؟ علي الذهاب

644
00:42:30,957 --> 00:42:34,592
وعدتُ (خافيير) بمساعدته على الإستقرار
...مع عائلته الجديدة، لكن

645
00:42:34,627 --> 00:42:38,363
{\an3\pos(260,268)}
.بلغه تحياتنا -
.سأفعل، إعتنوا بأنفسكم -

646
00:42:51,300 --> 00:43:41,300
{\c&00FF&\fnTraditional Arabic}
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

