1
00:00:09,016 --> 00:00:10,289
...إذاً، العام الماضي

2
00:00:10,616 --> 00:00:15,889
إختارت السيدة الأولى هذا الموقع شخصياً
.لإطلاق برنامج التشجير في المناطق الحضرية

3
00:00:15,923 --> 00:00:18,458
والآن إختارتك شخصيا للتحقيق
.في حادثة وفاة في المكان

4
00:00:18,492 --> 00:00:21,227
كلا، كلا، كلا، لقد إختارت
...المباحث الفيدرالية ثمّ

5
00:00:21,262 --> 00:00:22,451
.هم إختاروني

6
00:00:22,476 --> 00:00:24,364
إذاً فقد إختارتك السيدة الأولى
.شخصيا بشكل غير مباشر

7
00:00:24,365 --> 00:00:28,568
،أجل، أعتقد ذلك
.وأتعلمين شيئاً، سأقبل بذلك

8
00:00:28,602 --> 00:00:31,170
يبدو أنّ الحيوانات قد أخرجت
.البقايا من الأرض

9
00:00:31,205 --> 00:00:32,739
{\an3\pos(235,268)}
هل هذا قيء؟ -
.أجل -

10
00:00:32,773 --> 00:00:35,742
سأفحص عينة عبر مطياف كتلة وإستشراب
...السوائل عندما أعود للمختبر، لكن

11
00:00:35,776 --> 00:00:39,345
حسنا، أنا سأذهب، وأنتم إستمتعوا
.بالبحث في القيء

12
00:00:39,380 --> 00:00:42,782
هذا يبدو كعظم الحوض وعظم الفخد
.لسنجاب أرض عادي

13
00:00:42,816 --> 00:00:46,319
مما يعني أنّنا نتعامل على الأغلب
.مع قيء ذئب البراري

14
00:00:46,353 --> 00:00:48,688
،أو مجموعة منهم
.إستناداً إلى الكمية

15
00:00:48,722 --> 00:00:51,824
يرقات العمر الأولى لنوع الحشرات
..."الذي تسمى بدقة "الخَوتع المُقيِّء

16
00:00:51,859 --> 00:00:53,927
يعني أنّ هذه الأجزاء من الشخص
.قد كانت هنا منذ حوالي يومين

17
00:00:53,961 --> 00:00:59,165
يبدو أنّ هناك إصابات شديدة
.للقفص الصدري

18
00:00:59,199 --> 00:01:03,336
...لا توجد علامات أسنان، لذا هذه
.ليست من ذئاب البراري

19
00:01:03,370 --> 00:01:05,572
{\an3\pos(280,268)}
.أتساءل عما جعلهم مرضى -
ربّما الأدوية في جسم الضحية؟ -

20
00:01:05,606 --> 00:01:09,475
،ربّما القمح، لقد أمطرت قبل عدة أيام
...وعندما تتبلل الحبوب

21
00:01:09,510 --> 00:01:12,946
،"تطلق سما يدعى "فوميتوكسين
...وكما يدل إسمه

22
00:01:12,980 --> 00:01:16,048
{\an3\pos(270,268)}
.(لقد فهمنا يا د.(هودجينز -
.أجل -

23
00:01:16,082 --> 00:01:19,385
بناءاً على عظام الوجنين المنخفضة
.قليلا، فالضحية قوقازية

24
00:01:19,420 --> 00:01:22,055
لا أستطيع إخباركم بالمزيد حتى نعيد
.البقايا إلى المختبر

25
00:01:22,089 --> 00:01:23,323
.لم يرَ أحد شيئاً

26
00:01:23,357 --> 00:01:27,327
،لم يكن هناك... أشرطة مراقبة أمنية
...ولم يبلغ أحدهم عن شيء

27
00:01:27,361 --> 00:01:29,729
لا أعتقد أنّ هذا لم يكن ما كانت
..تفكر به السيدة الأولى

28
00:01:29,763 --> 00:01:33,333
{\an3\pos(295,268)}
.عندما أرادت من الجميع البستنة -
.ربّما لم يرد أحدهم أن يحضّر لجنازة -

29
00:01:33,367 --> 00:01:35,768
حسنا، ضع هذه الأشياء الصغيرة
.على عينيك، وإستمر بفحص قيئك

30
00:01:35,803 --> 00:01:38,705
{\an3\pos(295,268)}
.بونز)، لا تحضري هذه إلى السيارة) -
أيمكنك أن تحمل هذه من أجلي؟ -

31
00:01:38,739 --> 00:01:40,540
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

32
00:01:40,574 --> 00:01:42,675
{\an3\pos(285,268)}
لا تريدها؟ -
.كلا، كلا، كلا، كلا، لا أريد ذلك -

33
00:01:49,083 --> 00:01:51,384
مرحبا يا (أنجيلا)، سيعودون بالبقايا
.في أيّ لحظة

34
00:01:51,418 --> 00:01:54,419
{\an3\pos(285,268)}
ويندل)، ماذا حدث لك؟) -
.مبارة للهوكي، لقد تمّت عرقلتي -

35
00:01:54,454 --> 00:01:57,690
ما خطب الرجال الذي يريدون
الموت من أجل كرة؟

36
00:01:57,725 --> 00:02:00,560
{\an3\pos(270,268)}
.إنّه قرص -
.أجل، أقصد، مازال دائرياً -

37
00:02:00,594 --> 00:02:04,998
{\an3\pos(315,268)}
.لكن مظهرك مع إصابتك حسن -
.إذاً الرجل القوي البنية والمصاب يروق لكِ -

38
00:02:05,032 --> 00:02:07,634
أجل، أعلم أنّه لا يجب
.عليّ، لكنني أفعل

39
00:02:07,668 --> 00:02:09,390
{\an3\pos(285,268)}
هل تعرف (برينان) بأمر ذراعك؟ -
.أنا بخير -

40
00:02:09,415 --> 00:02:11,171
،لأنّها إن لم تعتقد أنّك تجاريهم
...فيمكنك عندها

41
00:02:11,196 --> 00:02:13,473
،أنا بخير
وقوي البنية، أتذكرين؟

42
00:02:13,507 --> 00:02:16,442
{\an3\pos(295,268)}
مهلا، أيمكنني أن أوقع على جبيرتك؟ -
.أجل -

43
00:02:16,477 --> 00:02:18,277
يمكنني أن أبيعها بمبلغ كبير
.عندما تصبحين مشهورة

44
00:02:19,980 --> 00:02:21,614
هناك إصابة بأداة غير حادة
.على القفص الصدري

45
00:02:21,649 --> 00:02:24,250
.عظما الظنبوب وعظما الشظية مكسورة

46
00:02:24,284 --> 00:02:29,488
كان القبر ضحلا وصغيراً، ربما قد قام
.المعتدي بكسر الساقين حتى يلائمه الضحية

47
00:02:29,513 --> 00:02:30,636
.ربما وهو في عجلة من أمره

48
00:02:30,637 --> 00:02:32,458
أجل، أو ليس قويا بما يكفي
.لحفر قبر كبير بما يكفي

49
00:02:32,459 --> 00:02:35,294
،بين القيء والجثة
.لدينا أغلب الأنسجة

50
00:02:35,329 --> 00:02:37,597
إذا فقد تقيأت ذئاب البراري
.الرجل بداخل نفسه

51
00:02:37,631 --> 00:02:43,536
،)لا نعرف بعد أنّ الضحية رجل يا سيد (براي
أأنت متأكد أنّك تستطيع القيام بهذا؟

52
00:02:43,570 --> 00:02:44,904
إنّها مجرد ضربة بسيطة، صحيح؟

53
00:02:44,938 --> 00:02:47,974
{\an3\pos(255,268)}
.بالتأكيد -
.آنجي)، حورية جميلة) -

54
00:02:48,008 --> 00:02:52,645
تشير الحافة حول السطح الأذني إلى عمر
.بين أواخر العقد الثالث وبداية العقد الرابع

55
00:02:52,680 --> 00:02:55,847
ويوحي مدخل الحوض على شكل قلب
...بالجنس لذا

56
00:02:55,882 --> 00:03:00,153
لا أعتقد أنّنا نحتاج للعظام لتعلمنا
.أن الضحية ذكر

57
00:03:00,187 --> 00:03:02,755
{\an3\pos(310,268)}
.(ليست لدينا طريقة أخرى يا د.(سارويان -
.أعتقد أنّه لدينا -

58
00:03:02,790 --> 00:03:06,292
{\an3\pos(300,268)}
تلك القطعة المشوهة من اللحم هي...؟ -
.أجل -

59
00:03:06,326 --> 00:03:08,695
.كسر يدي يبدو كشيء تافه الآن

60
00:03:12,633 --> 00:03:13,766
.أجل

61
00:03:17,864 --> 00:03:19,864
{\fs38\pos(192,280)\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"بونز] - المـوسـم 09 - الحـلـقـة 13]"
{\c&00FF&}"(كبير في (الفليبين"
{\c&EEEE&}|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

62
00:03:20,364 --> 00:03:23,014
{\fs28\c&DB00&\pos(220,85)\fnTraditional Arabic}
(ديفيد بوريانز) بدور العميل (سيلي بوث)

63
00:03:20,364 --> 00:03:23,014
{\fs28\c&DB00&\pos(165,225)\fnTraditional Arabic}
(إيميلي دايشنيل) بدور الد.(تيمبرانس برينان)

64
00:03:24,364 --> 00:03:26,864
{\fs28\c&DB00&\pos(192,220)\fnTraditional Arabic}
(ميكايلا كونلن) بدور (أنجيلا مونتينيغرو)‎

65
00:03:26,964 --> 00:03:29,364
{\fs28\c&DB00&\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
(تمارا تايلور) بدور الد.(كاميل سارويان)

66
00:03:29,614 --> 00:03:31,814
{\fs28\c&DB00&\pos(150,220)\fnTraditional Arabic}
‎(تي جاي ثاين) بدور الد.(جاك هودجينز)

67
00:03:31,864 --> 00:03:34,364
{\fs28\c&DB00&\pos(200,220)\fnTraditional Arabic}
(جون فرانسيس دايلي) بدور الد.(لانس سويتس)

68
00:03:43,864 --> 00:03:45,364
{\fs28\c&DB00&\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
(مِن إبداع (هارت هانسون

69
00:03:48,005 --> 00:03:52,113
{\pos(192,210)}
،القفص الصدري مسحوق بالكامل
...تحولت الرئتين إلى

70
00:03:52,148 --> 00:03:55,383
{\an3\pos(260,268)}
.ما يشبه كحلوى للأعضاء -
.لا أصدق هذا -

71
00:03:55,418 --> 00:04:01,367
{\pos(192,210)}
كلا، هذا صحيح، لقد إستعدت جزءاً منها
.عندما كنت أخرج القيء من محجر عيني الضحية

72
00:04:01,368 --> 00:04:05,026
{\pos(192,210)}
بونز)، اتتذكرين المحادثة التي خضناها)
عن محاولة الناس تناول الطعام؟

73
00:04:05,061 --> 00:04:08,562
{\pos(192,210)}
...أجل
.بالطبع، أجل

74
00:04:08,597 --> 00:04:12,076
{\pos(192,210)}
حسنا، أنا مُحبطة قليلا لأنّه ماذا
سيكون موضوع محادثتنا على الغداء؟

75
00:04:12,101 --> 00:04:16,304
{\pos(192,210)}
وجدتها، أنتِ تحبين العظام، تحبين العظام
...المكسورة، صحيح؟ حسنا، إذاً

76
00:04:16,339 --> 00:04:19,207
{\pos(192,210)}
شاهدي هذا المقطع المصور الذي صورته
.(وأنا ألعب الهوكي مع (ويندل

77
00:04:19,241 --> 00:04:21,476
...صحيح
.هناك

78
00:04:22,945 --> 00:04:25,480
{\an3\pos(275,268)}
أيمكنني أن أراها مجددا؟ -
.أجل، بالطبع، خذيه، شاهديها -

79
00:04:25,514 --> 00:04:27,716
هذه هي اللحظة التي كسر
.فيها (ويندل) ذراعه

80
00:04:27,750 --> 00:04:30,719
،ذلك ليس صحيحاً
.كلا، لقد كان كسره مضاعفاً

81
00:04:30,753 --> 00:04:31,886
،إنّها مباراة للهوكي
.ذلك يحصل طوال الوقت

82
00:04:31,921 --> 00:04:34,289
{\an3\pos(300,268)}
.إنّها ضربة شرعية -
أيمكنك أن ترسل لي المقطع المصور؟ -

83
00:04:34,323 --> 00:04:37,459
،أجل، بالطبع، لقد صورت مقطعاً ممتازاً
.أليس كذلك؟ إنّه سنيمائي جدا

84
00:04:37,493 --> 00:04:40,796
...أجل
.هذه محادثة أفضل

85
00:04:41,230 --> 00:04:44,199
{\pos(192,140)}
فحصت الحمض النووي للضحية عبر النظام
.المشترك ولم أجد شيئاً

86
00:04:44,233 --> 00:04:47,202
{\an3\pos(310,268)}
كيف حال الأمور من جهتكِ؟ -
...لا شيء في قائمة الاشخاص المفقودين -

87
00:04:47,236 --> 00:04:50,372
{\pos(192,210)}
لذا قمت بتشغيل برنامجي للتعرف على الوجوه
.عبر دائرة شؤون المركبات الوطنية

88
00:04:53,943 --> 00:04:56,311
.وعلى ما يبدو أنّه كان لا يقود

89
00:04:56,345 --> 00:04:58,780
{\pos(192,210)}
مرحبا، وجدت هذا المنديل المُلطخ
.بالدماء داخل سروال الضحية

90
00:04:58,814 --> 00:05:02,048
{\pos(192,210)}
هناك شعار مطبوع في المنديل
.تحت الدماء

91
00:05:02,083 --> 00:05:05,353
وأعتقدت أنّك قد تملكين طريقة
.(لفصل الشعار من الدماء يا (آنجي

92
00:05:05,388 --> 00:05:11,359
{\pos(192,210)}
،أجل، أستطيع في الواقع
...سألتقط صورة بإستعمال مرشح 87، و

93
00:05:11,394 --> 00:05:13,361
{\pos(192,210)}
.ذلك سيعتّم أي ضوء ظاهر

94
00:05:13,396 --> 00:05:15,964
{\pos(192,210)}
يجدر بالدماء على المنديل أن تلمع
...عند طول موجة معين

95
00:05:15,998 --> 00:05:19,067
.بينما سيلمع الشعار عند طول موجة آخر

96
00:05:22,805 --> 00:05:26,273
{\pos(192,210)}
سنتعقبه إلى المطعم الذي تناول فيه
.الطعام قبل أن يموت، ذكي جدا

97
00:05:26,307 --> 00:05:29,344
...حسنا
.القليل من الأشعة تحت الحمراء

98
00:05:31,213 --> 00:05:33,248
{\an3\pos(245,268)}
.(حانة (ليبيمي -
.أعرف ذلك المكان -

99
00:05:33,282 --> 00:05:36,885
،)أجل، إنّه في (لانغلي بارك
.نفس الحي الذي وُجدت فيه الجثة

100
00:05:38,554 --> 00:05:42,924
{\an3\pos(285,210)}
.(أجل، أجل، قد يكون هذا (كولن -
من (كولن)؟ -

101
00:05:46,262 --> 00:05:48,196
.(كولن هاينز)

102
00:05:48,230 --> 00:05:50,432
{\an3\pos(280,268)}
هل هو مغنٍ؟ -
.الموسيقى الخاصة برعاة البقر -

103
00:05:50,466 --> 00:05:53,100
{\an3\pos(255,268)}
.من النوع الأصلي -
هل (كولن) في مشكلة؟ -

104
00:05:53,134 --> 00:05:55,236
...لقد تجاوز (كولن) المشاكل
.لقد مات

105
00:05:56,138 --> 00:05:58,605
{\an3\pos(230,268)}
.يا للهول -
ماذا حصل؟ -

106
00:05:58,640 --> 00:06:01,176
أيملك (كولن) فرقة؟
أو مدير أعمال؟ شيء كهذا؟

107
00:06:01,210 --> 00:06:05,413
{\pos(192,210)}
،كلا، لقد كان هو وغيتارته فحسب
.وأنا متأكد أنّه أدار أعماله بنفسه أيضاً

108
00:06:05,448 --> 00:06:08,348
{\pos(192,210)}
هل كان يملك يوماً مشاكل مع شخص
من الجمهور؟ أو أعداء؟

109
00:06:08,383 --> 00:06:10,952
{\pos(192,210)}
كلا، كلا، كان يعزف معظم
.الوقت لجمهوره المنتظم

110
00:06:10,986 --> 00:06:13,421
{\pos(192,210)}
،المهووسون بالموسيقى
.لقد أحبوه

111
00:06:13,456 --> 00:06:15,857
{\an3\pos(255,210)}
.كل العشرين منهم -
أكان يقتات من ذلك؟ -

112
00:06:15,891 --> 00:06:19,761
،كولن)؟ كلا، كلا)
.لقد كان مفلساً دائماً

113
00:06:19,795 --> 00:06:23,565
لقد قام بدعم عاداته الغنائية
.بجز العشب و العمل في البناء

114
00:06:23,999 --> 00:06:27,802
{\an3\pos(300,210)}
عاش في شقق (تي تري) في (نايلور)؟ -
أيملك عائلة؟ -

115
00:06:27,837 --> 00:06:32,440
{\an3\pos(275,268)}
.جمهوره فقط حسب ما أعلمه -
.يا للهول، هذا محزن -

116
00:06:32,475 --> 00:06:35,577
لم يبتسم الحظ أبداً طوال
.حياة هذا الرجل

117
00:06:37,146 --> 00:06:39,981
{\an3\pos(305,210)}
موسيقي؟ -
.قال (بوث) أنّه كتب للموسيقى الجنوبية -

118
00:06:40,015 --> 00:06:42,084
{\an3\pos(240,210)}
.(كولن هاينز) -
.لم أسمع به قط -

119
00:06:44,353 --> 00:06:47,322
{\pos(192,170)}
عظم شظيته الأيمن
."مليئ بـ"المَذرِق

120
00:06:47,356 --> 00:06:49,491
{\pos(192,210)}
.إلتهاب العظم

121
00:06:49,525 --> 00:06:55,396
{\pos(192,210)}
،بناءاً على كمية الأوشظة على العظم
.فقد عانى من هذا الإلتهاب لفترة

122
00:06:55,431 --> 00:06:57,232
عانى" كلمة في محلها، لابد أنّه"
.قد كان يتالم كثيرا

123
00:06:57,266 --> 00:06:59,733
{\an3\pos(255,268)}
بماذا تشعرك ذراعك؟ -
.بالحكة -

124
00:06:59,768 --> 00:07:01,936
{\an3\pos(275,268)}
هل كسرت عظاما من قبل؟ -
.كلا، لابد أنّني أكبر في العمر -

125
00:07:01,971 --> 00:07:03,972
{\pos(192,210)}
بصراحة، لم أعتقد أنني إصطدمت
.بالجليد بتلك القوة

126
00:07:04,006 --> 00:07:06,474
{\an3\pos(300,210)}
.ولا أنا أيضا -
هل أراكِ (بوث) المقطع الذي إلتقطه؟ -

127
00:07:06,475 --> 00:07:08,109
{\an3\pos(230,268)}
أليس رائعا؟ -
.كلا -

128
00:07:08,144 --> 00:07:12,814
{\pos(192,210)}
هل قال طبيبك شيئاً عن ذلك
بينما كان هو أو هي يعيد العظم؟

129
00:07:12,848 --> 00:07:16,050
."أجل، قال: "قد تشعر ببعض الضغط

130
00:07:16,085 --> 00:07:19,487
{\pos(192,210)}
على ما يبدو، الضغط يشبه
.سكيناً في الذراع

131
00:07:19,522 --> 00:07:23,525
{\pos(192,210)}
لماذا لم يحصل هذا الرجل
على علاج لإلتهاب العظم؟

132
00:07:23,559 --> 00:07:25,727
{\pos(192,210)}
.لا أعتقد أنّه كسب الكثير من المال

133
00:07:28,030 --> 00:07:31,366
{\pos(192,200)}
حتى وهو ثمل جداً، وهو ما كان
.يحصل، كان (كولن) مؤدباً

134
00:07:31,400 --> 00:07:34,169
{\pos(192,210)}
لطيف"، أحصل على كلمة"
.اليوم على هاتفي

135
00:07:34,203 --> 00:07:36,504
{\an3\pos(270,210)}
هل كان جديراً بالثقة؟ -
...كان يدفع إيجاره في وقته -

136
00:07:36,539 --> 00:07:38,272
{\an3\pos(275,268)}
.إذا كان هذا ما تقصده -
منذ متى وهو كان يعيش هنا؟ -

137
00:07:38,307 --> 00:07:40,542
،لا أعلم بشكل دقيق
.لحوالي 10 سنوات

138
00:07:40,576 --> 00:07:42,813
...لقد كنت مشرفة لـ
.أكثر من سنة واحدة فقط

139
00:07:42,814 --> 00:07:46,681
{\pos(192,210)}
هل سمعتِ أو رأيتِ شيئاً مريباً
بجوار شقة (كولن) ليلة السبت؟

140
00:07:46,715 --> 00:07:48,750
،كلا، كان (كولن) رجلا هادئاً جداً
.بإستثناء موسيقاه

141
00:07:48,784 --> 00:07:52,086
.كان متحفظاً

142
00:07:56,692 --> 00:07:59,894
.أقفلا الباب جيّداً بعد أن تغادران

143
00:08:01,163 --> 00:08:02,564
.يبدو أنّ هذا الشخص كان يمر بوقت عصيب

144
00:08:03,933 --> 00:08:06,868
{\an3\pos(285,268)}
.غيتار قديم هو أفضل شيء يملكه -
.أجل -

145
00:08:06,902 --> 00:08:09,938
.الكثير من الأشياء القديمة هنا

146
00:08:09,972 --> 00:08:13,775
،أنظر إلى هذا
.(جوني كاش)

147
00:08:13,809 --> 00:08:18,613
،)وايلون جينينغز)
.(بيلي جو شايفر)

148
00:08:18,647 --> 00:08:20,915
{\an3\pos(310,268)}
.لم أسمع قط بالأخير -
.إنّه قديم، الموسيقى الجنوبية على أصولها -

149
00:08:20,950 --> 00:08:21,592
كيف تعرف؟

150
00:08:21,617 --> 00:08:24,492
ماذا تقصد بكيف أعرف؟
.كنت في الجيش، حسنا؟ لديّ جد

151
00:08:24,520 --> 00:08:27,856
كأنني نشأت أساساً في مسرح
.(غراند أول أوبري)

152
00:08:27,890 --> 00:08:30,992
"...لا يجب أن تفعل الأشياء التي تفعلها"

153
00:08:31,026 --> 00:08:33,995
إنّها تستحق أكثر من أكواب متسخة"
"...وفواتير مشبعة بالماء

154
00:08:34,029 --> 00:08:35,930
{\an3\pos(270,268)}
".إنّها تستحق ماهو أفضل" -
.أنظر إلى هذا -

155
00:08:35,965 --> 00:08:40,101
{\an3\pos(295,268)}
.صك ممزق بقيمة 1000 دولار -
.لا أستطيع تخيله يرمي 10 دولارات -

156
00:08:40,135 --> 00:08:43,204
،"بورهوغ) للتسجيل والنشر)"
.لديّ العنوان وكل شيء

157
00:08:43,239 --> 00:08:45,273
.شكرا جزيلا لك

158
00:08:47,570 --> 00:08:52,070
أهذه الأشعة السينية للسيد (براي)؟
متى أعطاكِ تصريحاً للإطلاع عليهم؟

159
00:08:54,002 --> 00:08:55,640
.لم يفعل

160
00:08:55,674 --> 00:08:59,510
{\an3\pos(280,268)}
.(هذا غير أخلاقي يا د.(برينان -
.السيد (براي) من مسؤوليتي -

161
00:08:59,545 --> 00:09:01,612
لديّ واجب بأن أتأكد أنّه يحصل
.على أفضل علاج

162
00:09:01,647 --> 00:09:03,414
.هذا قراره ليتخذه

163
00:09:03,449 --> 00:09:08,753
تسببت له رجولته بأن يصاب
.وستمنعه قطعاً من أن يطلب المساعدة

164
00:09:08,787 --> 00:09:12,089
{\an3\pos(280,268)}
.يعتقد أنّه كسر يده فحسب -
.وهذا ما تظهره الأشعة السينية -

165
00:09:12,124 --> 00:09:17,428
ليس لشخص ذكي جداً مثلي، ولهذا لا أستطيع
.أن ألوم طبيب غرفة الطوارئ، أو أنتِ

166
00:09:17,463 --> 00:09:19,764
{\an3\pos(210,268)}
أنا؟ -
.أجل -

167
00:09:19,798 --> 00:09:26,170
الإصابة التي حصلت للسيد (براي) وهو يلعب الهوكي
.لم تكن لتسبّب كسراً مضاعفاً لعظم زنده، أنظري

168
00:09:26,205 --> 00:09:30,741
أترين هذه البقع المجهرية فوق
الكسر مباشرة؟

169
00:09:30,776 --> 00:09:35,346
{\an3\pos(255,268)}
.هذه آفات حالّة وبائية -
.يا إلهي -

170
00:09:35,380 --> 00:09:40,518
{\an3\pos(300,268)}
وهذه؟ -
.ردود أفعال سمحاقية صُفاحية للآفات -

171
00:09:40,552 --> 00:09:43,990
."السيد (براي) مُصاب بـ"ساركوما يوينغ

172
00:09:45,024 --> 00:09:46,993
{\an3\pos(235,268)}
.إنّه نادر جداً -
.سرطان العظام -

173
00:09:49,027 --> 00:09:51,996
.سرطان العظام

174
00:09:52,030 --> 00:09:55,066
،كان (كولن) موهوباً
...ظننت أنّه سيصبح مشهوراً

175
00:09:55,100 --> 00:09:57,835
.كـ(ميرل هاغرد) أو (بلايك شيلتون) لهذا الجيل

176
00:09:57,870 --> 00:10:00,771
{\an3\pos(265,268)}
إذاً كانت موسيقاه جيّدة؟ -
.أجل، لكن لم يشترها أحد -

177
00:10:00,806 --> 00:10:05,142
باع فقط 203 وحدة، وهذا مؤسف
.لأنّ الفتى إستحق أفضل

178
00:10:05,177 --> 00:10:07,044
{\an3\pos(235,268)}
.لذا تخليتِ عنه -
.عمل صعب -

179
00:10:07,079 --> 00:10:11,749
،إسمعا، كدت أفلس وأنا أروّج للفتى
.لكن الموهبة ليست كافية أحياناً

180
00:10:11,783 --> 00:10:17,653
أقصد في الوقت الحالي يجب أن تظهر معارضتك
.أو تقوم بتصرف شائن حتى يلاحظك أحد

181
00:10:17,688 --> 00:10:22,727
{\an3\pos(340,268)}
ألهذا تعاني شركة (بورهوغ)؟ -
.كونك شركة تسجيل خاصة حالياً أمر قاسٍ يا عزيزي -

182
00:10:22,761 --> 00:10:25,162
،لكنني أستطيع المنافسة
.ولدي حاسة سمع جيّدة

183
00:10:25,197 --> 00:10:27,598
{\an3\pos(255,268)}
.سأقلب الأمور -
...إذاً حتى وأنتِ تعانين -

184
00:10:27,633 --> 00:10:32,203
{\an3\pos(290,268)}
.(حررتِ صكاَ بألف دولار لـ(كولن -
.أجل، كما قلت، كنتُ معجبة به -

185
00:10:32,237 --> 00:10:36,874
،ومع رجله المعاقة
.كنت أطمئن عليه من وقت لآخر

186
00:10:36,909 --> 00:10:39,443
،لو كان كلّ هذا صحيحا
فلماذا مزّق (كولن) صككِ؟

187
00:10:39,478 --> 00:10:40,611
مزّق الصك؟

188
00:10:42,881 --> 00:10:44,949
أعتقد أنّ الفتى المسكين كان مضطرباً
.أكثر مما توقعت

189
00:10:44,983 --> 00:10:48,886
حسنا، أتعلمين، كنت أقرأ عنكِ
.(وعن شركة تسجيلاتكِ يا (هارييت

190
00:10:48,921 --> 00:10:51,059
.لم يتحدث عنكِ الكثير من فنانيكِ بلطف

191
00:10:51,084 --> 00:10:54,125
بربّك، يصبح الأشخاص مريرين
.عندما لا يصبحون نجوماً

192
00:10:54,159 --> 00:10:58,439
أتعلم، عندما بدأت كان الأمر
.يتعلق بالموسيقى فحسب

193
00:10:58,464 --> 00:11:01,599
{\an3\pos(270,268)}
.أتقولين أنّه كان يُساء فهمكِ -
.أجل، لكنني لم أتأثر بذلك -

194
00:11:01,633 --> 00:11:05,236
إذاً هل من شيء آخر يا فتيان؟ يجب
.أن أذهب لسماع فتاً ذو 17 عاماً يعزف

195
00:11:05,270 --> 00:11:10,207
...سيكون (برونو مارس) التالي
.سأعود، سترون

196
00:11:10,242 --> 00:11:13,409
رائع، حسنا، أتعلمين شيئاً؟
.أنا متأكد أننا سنتحدث مجدداً

197
00:11:13,443 --> 00:11:16,347
،أتمنى ذلك
.فأنت جميل يا عزيزي

198
00:11:22,087 --> 00:11:26,924
(حسنا، لقد وضعت القرص من منزل (كولن
.(والآخر من تسجيلات (بورهوغ

199
00:11:26,959 --> 00:11:28,660
ماذا الآن؟

200
00:11:28,695 --> 00:11:32,964
الآن أريدكِ أن تساعديني في صنع تحليل
.نفسي لـ(كولن) من خلال موسيقاه

201
00:11:32,998 --> 00:11:36,133
،إذا إستطعنا فحص المشاكل
...والمشاعر في أغانيه

202
00:11:36,168 --> 00:11:40,705
يمكننا أن نحصل على إشارة لنوع
.المواقف التي تورط بها

203
00:11:40,739 --> 00:11:45,543
قد تستطيع كلمات الأغاني المساعدة، لكن
.الألحان توصل المشاعر أكثر من الكلمات

204
00:11:45,577 --> 00:11:47,848
{\an3\pos(335,268)}
.يمكنني تحليل سرعة العزف، الإيقاع ووزن الألحان -
.رائع -

205
00:11:48,680 --> 00:11:51,482
حسنا، هذا هو القرص الذي أصدرته
.(شركة تسجيل (هارييت

206
00:11:51,516 --> 00:11:57,188
{\c&9ACD32&}لن أنسى اليوم الذي وجدت فيه
مكاني الأول في طرف المدينة

207
00:11:57,222 --> 00:12:01,058
{\c&9ACD32&}بعض علب حليب، أريكة
مهترئة وتلفاز قديم

208
00:12:01,093 --> 00:12:04,695
{\c&9ACD32&}...في حالة سيئة وقديم قليلا

209
00:12:04,730 --> 00:12:10,034
المقاطع تملك أسماءاً كـ"أرض الغد"، "عندما تشرق
.الشمس".. من الواضح أن (كولن) كان يركز على المستقبل

210
00:12:10,068 --> 00:12:12,837
.أجل، لقد حصل على عقد للتو

211
00:12:14,906 --> 00:12:16,540
{\an3\pos(235,268)}
.لقد كان جيّداً -
.أجل -

212
00:12:16,575 --> 00:12:19,076
أقصد، في العادة أكره الموسيقى
...الجنوبية، لكن

213
00:12:19,111 --> 00:12:20,745
.هذه ممتازة

214
00:12:20,779 --> 00:12:23,481
{\c&9ACD32&}ثلاثة من أعز الأصدقاء وجهاز راديو

215
00:12:23,515 --> 00:12:29,387
{\c&9ACD32&}هذا ما نحتاجه عندما نضع آلاف
الأميال في سيارة (جيب) حمراء قديمة

216
00:12:29,421 --> 00:12:31,955
{\c&9ACD32&}لمشاهدة الشمس تشرق فحسب
...على الشاطئ

217
00:12:31,989 --> 00:12:37,028
حسنا، الآن قد قمت بأخذ عيّنات
.من كل الأغاني

218
00:12:37,062 --> 00:12:45,002
،نسبة 94% من الأغاني تحتوي على إيقاع سريع
.و87% حافظت على إيقاع سلس وثابت

219
00:12:45,037 --> 00:12:50,041
{\an3\pos(290,268)}
.كلاهما مرتبط مع السعادة والتفاؤل -
.حسنا، هذا هو القرص الثاني -

220
00:12:50,075 --> 00:12:52,743
{\c&9ACD32&}سلسلة المفاتيح تلك...
كانت زوجاً من الأجنحة

221
00:12:52,778 --> 00:12:55,880
{\c&9ACD32&}،أرجوك يا أبي
أيمكنني أن آخذ السيارة الليلة؟

222
00:12:55,914 --> 00:13:00,184
{\c&9ACD32&}أعدك أنني لن أتعدى سرعة 55

223
00:13:00,218 --> 00:13:05,056
{\c&9ACD32&}مع (باك إن بلاك) تسري في عروقي
...آخر شيء ظننته

224
00:13:05,090 --> 00:13:06,891
،إنّها أكثر صراعاً
.وأقل تفاؤلا

225
00:13:06,925 --> 00:13:12,730
{\c&9ACD32&}سيتسبب بمقتلي...
ومتأكد أن والدي سيفعل

226
00:13:12,764 --> 00:13:18,235
{\c&9ACD32&}ورؤية وجهه عندما يأخذ
الحطام حريتي

227
00:13:18,270 --> 00:13:21,038
{\c&9ACD32&}...هكذا تعلمت الدعاء

228
00:13:21,073 --> 00:13:28,512
.إنّه يعزف على الأوتار الصغرى
.وتر "دي الأصغر" في 40% من الأغاني

229
00:13:28,547 --> 00:13:32,183
أخبرني والدي دوماً أنّه النغمة
.الأكثر حزناً منهم جميعاً

230
00:13:32,217 --> 00:13:36,353
،أجل، لقد كان محتاراً بين أمرين
.كان يصارع لإنقاذ حياته المهنية

231
00:13:36,388 --> 00:13:39,890
ويبدو من الأسماء أنّه لا توجد
.أغانٍ غرامية

232
00:13:39,925 --> 00:13:42,326
ألا تظن أنّ هذا غريب لرجل
في عقده الثالث من العمر؟

233
00:13:42,327 --> 00:13:46,197
...أجل، وكلمات الأغاني تبكي ماضيه
.ولا شيء عن مستقبله

234
00:13:46,231 --> 00:13:47,398
.ثم هناك هذه

235
00:13:49,234 --> 00:13:51,936
حسنا، هذه كلمات الأغاني التي وجدناها
.على الآلة الكاتبة

236
00:13:51,970 --> 00:13:55,172
،إنّها شخصية جداً
.وأكثر تفاؤلا

237
00:13:55,207 --> 00:13:57,208
.تبدو كأغنية حب

238
00:13:57,242 --> 00:14:02,113
{\an3\pos(280,268)}
هل وجدت جهاز تسجيل هناك؟ -
.ربّما لم يكن يملك واحداً -

239
00:14:03,081 --> 00:14:05,349
.(أنظر إلى الورقة يا (سويتس

240
00:14:15,494 --> 00:14:19,797
أجل، هناك علامات كتابة وآثار قلم
.من ورقة أخرى

241
00:14:19,831 --> 00:14:24,368
كلمات أغنية أخرى ربّما؟
.لابد أنّه كان يكتب مجموعة أغانٍ جديدة

242
00:14:24,402 --> 00:14:26,937
.يجب أن تعود وتفتش منزله مجددا

243
00:14:30,575 --> 00:14:33,643
تؤكد اللطخات النزفية أنّ الإصابة
.في القفص الصدري هي سبب للوفاة

244
00:14:33,677 --> 00:14:34,812
.(ممتاز يا سيد (براي

245
00:14:34,846 --> 00:14:37,882
في الواقع لقد كان واضحاً جداً
.بما أنّ العظام نظيفة الآن

246
00:14:37,916 --> 00:14:40,250
{\an3\pos(270,268)}
.وهو ما أحسنت فعله أيضا -
شكراً؟ -

247
00:14:40,284 --> 00:14:43,020
هل تشعر بأيّ تورم حول الكسر؟

248
00:14:43,054 --> 00:14:45,256
{\an3\pos(225,268)}
.أنا بخير -
أو حرارة؟ -

249
00:14:45,290 --> 00:14:47,725
أنا بخير حقّاً، لقد أصبحتِ
.فعلا أماً جيّدة

250
00:14:47,759 --> 00:14:51,629
،تفضلا، قطع عظام
.ربّما ما تبدو عليه ذراعك الآن

251
00:14:51,663 --> 00:14:54,599
.(كسره لا يشبه ذلك إطلاقاً يا د.(هودجينز

252
00:14:54,634 --> 00:14:57,201
أجل، أعلم، كنت ألقي نكتة
.(صغيرة فحسب يا د.(برينان

253
00:14:57,235 --> 00:14:59,470
النكتة تشير إلى المزاح، والذي
.كان مفقوداً من تعليقك

254
00:14:59,504 --> 00:15:01,872
،)لا بأس يا د.(برينان
.إنّها مجرد ذراع مكسورة

255
00:15:01,907 --> 00:15:06,343
{\an3\pos(310,268)}
...(إذا كان هناك شيء آخر يا د.(هودجينز -
.كلا، كلا -

256
00:15:06,378 --> 00:15:09,413
.من الأفضل أن أعود للعمل

257
00:15:09,447 --> 00:15:16,453
يظهر أنّ هناك خطوط كسور خشنة على السطح
.الأمامي للضلع الثالث، وكذلك الرابع والخامس

258
00:15:16,488 --> 00:15:18,189
الجانب الأمامي؟

259
00:15:18,223 --> 00:15:21,192
ذلك يشير أن الأضلاع قد كُسرت
.نحو الخارج

260
00:15:21,226 --> 00:15:27,131
إستعمل القاتل أداة من نوع ما ليصل أسفل
.الأضلاع ليخرج شيئاً من تجويف الصدر

261
00:15:27,165 --> 00:15:31,836
هل تقترحين أنّ القاتل مزّق الأضلاع
فتحاً ليزيل قلب الضحية؟

262
00:15:31,870 --> 00:15:34,371
.تحقق رجاءاً إن كنت تستطيع إثبات ذلك

263
00:15:35,307 --> 00:15:36,907
.(يجب أن أذهب لمقابلة (بوث

264
00:15:40,145 --> 00:15:44,148
،"ساركوما يوينغ"
.إنّه نوع من سرطان العظام

265
00:15:44,182 --> 00:15:46,684
سرطان؟

266
00:15:49,955 --> 00:15:53,524
.إنّه نوع نادر جدا

267
00:15:56,127 --> 00:15:59,897
أستطيع في العادة أن أبقي
...بعض التحفظ المهني

268
00:15:59,931 --> 00:16:04,768
.مسافة، لكن كنت غريبة جداً معه

269
00:16:04,803 --> 00:16:08,072
.لأنّك تهتمين لأمره

270
00:16:08,106 --> 00:16:10,274
.هذا فظيع

271
00:16:10,308 --> 00:16:13,414
أنتِ متأكدة، صحيح؟

272
00:16:13,908 --> 00:16:16,414
.بالطبع

273
00:16:19,317 --> 00:16:21,652
سيكون بخير، أليس كذلك؟

274
00:16:21,686 --> 00:16:25,689
."يوجد معدل وفاة عالٍ بسبب "ساركوما يوينغ

275
00:16:25,724 --> 00:16:30,828
بدون علاج مُكثّف، قد ينتشر إلى كامل
.جسده خلال أشهر

276
00:16:34,599 --> 00:16:38,402
،)يجب أن أخبره يا (بوث
.يحتاج لرؤية مختص

277
00:16:38,436 --> 00:16:43,574
...أجل، أجل، بالطبع، أنا
...يا إلهي

278
00:16:47,112 --> 00:16:48,883
ماذا يجب أن أقول له؟

279
00:16:50,912 --> 00:16:52,483
.كوني صريحة، أخبريه فحسب

280
00:16:52,517 --> 00:16:56,887
،أقصد، إنّه قوي، يمكنه تحمل ذلك
.أخبريه بما يفعله تالياً

281
00:16:56,922 --> 00:17:03,127
{\an3\pos(270,268)}
.ذلك منوط به -
لا أحد آخر يعلم، صحيح؟ -

282
00:17:03,161 --> 00:17:05,429
...في الوقت الحالي، نحن فقط

283
00:17:05,463 --> 00:17:07,932
.(و(كام

284
00:17:07,966 --> 00:17:11,201
،سيتغلب على هذا
.سيكون بخير

285
00:17:21,546 --> 00:17:23,948
{\an3\pos(275,268)}
.شكراً، هذا لن يستغرق طويلا -
.خذا وقتكما -

286
00:17:23,982 --> 00:17:28,852
،أحب وجود رجال ببذلات رسمية في مبناي
.يضيف بعض الرقي إلى المكان

287
00:17:30,188 --> 00:17:33,424
،أشرطة سمعية
من يستعملها الآن؟

288
00:17:33,458 --> 00:17:36,592
إستعمل ذلك الشيء القديم ليسجّل
.لنفسه في الحانة

289
00:17:36,627 --> 00:17:39,697
{\an3\pos(230,268)}
ماذا وجدت؟ -
.خذ -

290
00:17:39,731 --> 00:17:41,598
.رائع

291
00:17:41,633 --> 00:17:45,502
{\an3\pos(285,268)}
ستأخذ هذا؟ -
.أجل، أيّ شيء يساعد في التحقيق -

292
00:17:45,537 --> 00:17:47,371
{\an3\pos(265,268)}
هل لديكِ مشكلة في ذلك؟ -
.كلا -

293
00:17:47,405 --> 00:17:49,139
.لديّ الأغاني تُسمع في رأسي

294
00:17:49,174 --> 00:17:51,241
،كان يعزف طوال الوقت
.هذه الجدران رقيقة

295
00:17:51,276 --> 00:17:54,410
{\an3\pos(270,268)}
لم يعجبكِ (كولن)؟ -
...أعتقد أنّ أغانيه جيّدة، لكن -

296
00:17:55,146 --> 00:17:56,747
لكن الفاشلين وحدهم من يستعملون
مشغل أشرطة، صحيح؟

297
00:17:56,781 --> 00:18:00,184
مهلا، مهلا، مهلا، إبقَ معها
.في حال لم يكن وحيداً

298
00:18:01,119 --> 00:18:02,886
!المباحث الفيدرالية

299
00:18:22,374 --> 00:18:26,944
!أطلق النار من فضلك
!لا أريد العيش بعد الآن

300
00:18:26,978 --> 00:18:28,679
!أقتلني

301
00:18:32,367 --> 00:18:35,818
هيا بنا، أتريد إخباري بمَ كنت تفعله
في شقة (كولن هاينز)؟

302
00:18:36,706 --> 00:18:39,074
.أردت فقط قطعة منه

303
00:18:39,108 --> 00:18:42,077
...حسناً، قطعة منه
.يصبح الأمر مخيفا أكثر بمرور الوقت

304
00:18:42,111 --> 00:18:44,846
،للمتحف، لا شيء كبير
.قميص، قبعة

305
00:18:44,880 --> 00:18:47,749
{\an3\pos(285,268)}
أيّ متحف؟ -
.(متحف (كولن هاينز) في (دافاو -

306
00:18:47,783 --> 00:18:52,387
{\an3\pos(330,268)}
في (الفليبين)؟ -
مهلا، لمَ يملك (كولن هاينز) متحفا في (الفليبين)؟ -

307
00:18:52,421 --> 00:18:55,857
،لأنّه عبقري عظيم
كيف لك ألا تعرف ذلك؟

308
00:18:55,891 --> 00:18:58,460
لا أحد يعرف من يكون، إنّه يعيش
.في فقر، لقد رأيت منزله

309
00:18:58,494 --> 00:19:02,831
،كانت له أسبابه
.كولن هاينز) عبقري)

310
00:19:02,865 --> 00:19:05,733
(إسمع، كيف سمعت حتى بـ(كولن هاينز
في (الفليبين)؟

311
00:19:05,767 --> 00:19:09,437
،موسيقاه في كل مكان
.إنّه يذاع على الراديو

312
00:19:09,472 --> 00:19:12,140
لكن حتى الأسبوع الماضي، لم يعرف
.أحد أين يجده

313
00:19:12,174 --> 00:19:16,044
{\an3\pos(310,268)}
.أغلب الناس ظنّوا أنّه مات منذ وقت طويل -
.إتضح أنّه مات منذ وقت قصير -

314
00:19:16,078 --> 00:19:18,480
{\an3\pos(285,268)}
ماذا حصل قبل أسبوع؟ -
.ظهر مقطع مصور على الأنترنت -

315
00:19:18,514 --> 00:19:22,182
،إنّها مهمتي أن أبقيه حيّاً
.يجب أن تصدقوني

316
00:19:22,217 --> 00:19:26,221
أجل، ما نصدقه أنّنا أوقعنا بك بتهمة
الإقتحام عنوة والسرقة، إتفقنا؟

317
00:19:26,255 --> 00:19:28,957
وفي المقابل، أتعلم ماذا؟
.ستحصل على سرير مجاني ووجبات طعام

318
00:19:28,991 --> 00:19:31,159
،)مرحبا بك في (أمريكا
.لنذهب

319
00:19:35,998 --> 00:19:37,599
.(هذا (كولن

320
00:19:37,633 --> 00:19:44,005
{\c&9ACD32&}لن أنسى اليوم الذي وجدت فيه
مكاني الأول في طرف المدينة

321
00:19:44,039 --> 00:19:47,241
{\c&9ACD32&}بعض علب حليب، أريكة
مهترئة وتلفاز قديم

322
00:19:47,275 --> 00:19:49,043
ما لغة هذا الموقع الإلكتروني؟

323
00:19:49,078 --> 00:19:55,082
{\an3\pos(345,268)}
.التغلوغ"، لهذا لم تظهر في بحثي السابق على الأنترنت" -
وماهذا؟ -

324
00:19:55,116 --> 00:20:01,623
هذا هو المقطع المُصور الذي رآه المُعجب الأسبوع
.الماضي الذي أثبت أن (كولن) كان لا يزال حيّا

325
00:20:01,657 --> 00:20:04,993
{\an3\pos(285,268)}
"هل يمكنني أن أساعدكِ بشيء؟" -
".(أنت (كولن هاينز" -

326
00:20:05,027 --> 00:20:07,629
،أجل، أنا كذلك"
".ما لم تكوني دائنة

327
00:20:07,663 --> 00:20:10,632
".كلا يا سيدي، أنا مجرد معجبة كبيرة"

328
00:20:10,666 --> 00:20:12,967
{\an3\pos(230,268)}
".هذا رائع" -
"مُعجبة؟" -

329
00:20:13,002 --> 00:20:16,337
أين سمعتني أعزف؟"
"حانة (دوك)؟ حانة (ليبيمي)؟

330
00:20:16,372 --> 00:20:20,975
{\an3\pos(285,268)}
".الراديو" -
".كلا، لم أُذع كثيراً في الراديو" -

331
00:20:21,010 --> 00:20:23,645
لقد كانت منتشرة في الراديو"
".الفليبيني منذ سنوات

332
00:20:23,679 --> 00:20:26,214
"موسيقاي تُذاع في (الفليبين)؟"

333
00:20:26,248 --> 00:20:29,417
يبدو أنّ (كولن) لم يكن يملك فكرة
.عن مدى شعبيته هناك

334
00:20:29,451 --> 00:20:32,952
من وضع هذا المقطع المصور فقد حدده
...جغرافياً أيضاً

335
00:20:32,986 --> 00:20:36,191
كاشفاً المكان الصحيح
.أين حصلت هذه المحادثة

336
00:20:36,225 --> 00:20:39,228
والذي سيفسّر كيف عرف ذلك المعجب
.(المجنون الآخر كيف يجد (كولن

337
00:20:39,262 --> 00:20:42,298
.أجل، أو أيّ شخص أراد قتله

338
00:20:46,035 --> 00:20:47,235
.مرحبا

339
00:20:47,269 --> 00:20:52,173
بوث)، لم تخبرني أنّ الد.(برينان) ستنضم)
.إلينا... هذه سابقة من نوعها

340
00:20:52,208 --> 00:20:53,741
.لم يرد (بوث) أن يقلقك

341
00:20:55,678 --> 00:20:59,514
هل هذا يخصّ ذراعي؟ لأنّني أستطيع
.العمل بجهد كما في السابق

342
00:20:59,548 --> 00:21:04,018
{\an3\pos(250,268)}
.الأمر يتعلق بذراعك -
...(يا سيد (براي -

343
00:21:04,053 --> 00:21:06,054
...(ويندل)

344
00:21:06,088 --> 00:21:08,389
...لقد

345
00:21:08,424 --> 00:21:10,725
.ألقيت نظرة على أشعتك السينية

346
00:21:13,062 --> 00:21:16,698
.ربّما يجدر بي... أن أريه

347
00:21:16,732 --> 00:21:21,669
أعتقد أنّه يجب أن تخبريه فحسب ثم يقرر
هو إن كان يريد أن يراها لاحقاً، إتفقنا؟

348
00:21:21,704 --> 00:21:24,873
تخبرني بماذا؟

349
00:21:26,976 --> 00:21:30,778
...أجد نفسي أكثر عاطفية
.مما توقعت بشأن الموضوع

350
00:21:30,813 --> 00:21:38,019
{\an3\pos(320,268)}
.إسمع، لقد إطّلعت (بونز) على أشعتك السينية -
.أجل، فهمت ذلك الجزء -

351
00:21:38,053 --> 00:21:42,056
.تعتقد أنّك مصاب بسرطان في عظمك

352
00:21:45,895 --> 00:21:52,367
{\an3\pos(285,268)}
."أشتبه في كونه "ساركوما يوينغ -
ساركوما يوينغ"؟" -

353
00:21:52,401 --> 00:21:58,640
بالطبع ستحتاج لتشخيص أكثر تفصيلا
.من إختصاصي أورام

354
00:22:00,743 --> 00:22:09,183
{\an3\pos(310,268)}
تملك (بونز) أفضل شخص لتزوره، إتفقنا؟ -
.إنّه الأفضل في مجاله -

355
00:22:09,218 --> 00:22:12,553
،"ساركوما يوينغ"
...ذلك واحد من

356
00:22:12,588 --> 00:22:16,658
.الأورام الخبيثة
...هناك

357
00:22:16,692 --> 00:22:20,762
أقل من 10 بالمئة لفرصة
.النجاة لوقت طويل

358
00:22:20,796 --> 00:22:23,331
.هذا صحيح

359
00:22:23,365 --> 00:22:28,536
،حسنا، إسمع، إحجز موعداً لرؤية المختص
إتفقنا يا (ويندل)؟

360
00:22:28,570 --> 00:22:31,105
.إنّها الخطوة الأولى

361
00:22:46,055 --> 00:22:48,156
.شكراً لكِ

362
00:22:52,661 --> 00:22:57,432
{\an3\pos(250,268)}
أتريد تناول الغداء؟ -
.كلا، أنا بخير، شكرا -

363
00:23:00,402 --> 00:23:04,872
{\an3\pos(270,268)}
.أحتاج لبعض الوقت فحسب -
.نحن نتفهم -

364
00:23:19,221 --> 00:23:23,524
،لقد قارنت القائمة مع إذن الركوب
.حجة غياب (أدريان) صحيحة

365
00:23:23,559 --> 00:23:27,095
لم تصل رحلته من (مانيلا) إلى العاصمة
.حتى صباح الأحد

366
00:23:27,129 --> 00:23:30,698
،وبما أنّ (كولن) قُتل ليلة السبت
فهذا يعني أن (أدريان) ليس الفاعل، صحيح؟

367
00:23:30,733 --> 00:23:33,401
{\an3\pos(255,268)}
.عدنا إلى نقطة البداية -
.كلا في الواقع -

368
00:23:33,435 --> 00:23:37,495
قالت المرأة في المقطع المُصور أن موسيقى
.(كولن) كانت منتشرة في راديو (الفليبين)

369
00:23:38,147 --> 00:23:39,273
أجل؟

370
00:23:39,274 --> 00:23:41,876
ألم يقل (أدريان) أنّك تستطيع الحصول
على ألبومه هناك؟

371
00:23:41,910 --> 00:23:45,613
،أجل، لكن من طريقة عيشه
.لم يكن يحصل على حقوق المؤلف

372
00:23:45,647 --> 00:23:47,749
...إلا إذا كان ذلك الصك من (بورهوغ) للتسجيلات

373
00:23:47,783 --> 00:23:53,654
{\an3\pos(300,268)}
ألف دولار لكل من النشر والأداء؟ -
.لم تكن (هارييت) تعطيه ما كان يستحقه -

374
00:23:54,289 --> 00:23:57,291
...يمكنني أن أجد الكثير من عضلة القلب

375
00:23:57,326 --> 00:24:00,561
{\an3\pos(280,268)}
...ليس جميعها لكن -
إذاً لم يأخذ القاتل القلب أبداً؟ -

376
00:24:00,596 --> 00:24:02,663
.كلا، لقد قامت ذئاب البراري بذلك بعد الوفاة

377
00:24:02,698 --> 00:24:05,199
{\an3\pos(250,268)}
ماذا يحدث هنا؟ -
.إنّه قميص الضحية -

378
00:24:05,234 --> 00:24:09,437
أحاول إيجاد الثقب الذي أنتجه سلاح
.الجريمة... لم يحالفني الحظ بعد

379
00:24:09,471 --> 00:24:12,340
...لكن ما وجدته هو

380
00:24:12,374 --> 00:24:19,914
،آثار لبيض، قارض، سنجاب، عصير ليمون وسكر
.آسترات وكيتونات تتوافق مع خمر

381
00:24:19,948 --> 00:24:23,384
،خمر عصير ليمون وبيض
شراب من نوع ما؟

382
00:24:23,419 --> 00:24:26,888
تحقق إن كنت تستطيع إكتشاف الخمر
.وطابق مكونات الخليط

383
00:24:26,922 --> 00:24:29,290
.أجل

384
00:24:29,324 --> 00:24:32,294
إذاً أتعرفين الجمعية الأمريكية
للملحنين، المؤلفين والناشرين؟

385
00:24:32,324 --> 00:24:33,294
أجل، لماذا؟

386
00:24:33,328 --> 00:24:37,265
{\an3\pos(310,268)}
أجل، تتعقب بث الراديو والنشر، صحيح؟ -
.هذا صحيح -

387
00:24:37,299 --> 00:24:42,336
(تقول الجمعية أن دار نشر (بورهوغ
...تلقت أكثر من مئة ألف دولار

388
00:24:42,371 --> 00:24:45,006
.(كحقوق أجنبية لموسيقى (كولن

389
00:24:45,040 --> 00:24:49,577
،يجب أن أتحقق مع محاسبيّ بشأن ذلك
...لكن لـ

390
00:24:49,611 --> 00:24:52,638
كلا، هذا... هذا لا يبدو
.صحيحاً لي

391
00:24:52,681 --> 00:24:56,617
كما قلت، لم يبع (كولن) سوى
.مئتي وحدة

392
00:24:56,652 --> 00:24:59,320
،)بدون حساب (الفليبين
أليس كذلك يا (هارييت)؟

393
00:24:59,354 --> 00:25:01,255
{\an3\pos(270,268)}
الفليبين)؟) -
أتعلمين شيئاً يا (هارييت)؟ -

394
00:25:01,290 --> 00:25:03,791
.تتظاهرين بالبراءة بشكل جيّد

395
00:25:03,826 --> 00:25:09,630
فكما ترين، مشكلتي الأكبر أنّ الأغاني
.التي كتبها (كولن) كانت مُسجّلة بإسمكِ

396
00:25:09,665 --> 00:25:11,766
.ذلك شائع في مجال عمل الموسيقى

397
00:25:11,800 --> 00:25:15,770
،من كل المال الذي جناه (كولن) من أجلكِ
.أعطيته صكاً بقيمة ألف دولار

398
00:25:17,139 --> 00:25:20,607
،فعلت ذلك بسبب طيبة قلبي
.لأساعده في معالجة ساقه السيئة

399
00:25:20,641 --> 00:25:27,014
سنة 1994، وظفت حارسين لكسر أصابع
.موسيقي قرر تغيير شركة التسجيل

400
00:25:27,049 --> 00:25:29,984
كانت التسعينيات سنوات صعبة
.في مجال الموسيقى

401
00:25:30,018 --> 00:25:33,955
،لقد أديت فترة سجني
.وأنا جدّة الآن

402
00:25:33,989 --> 00:25:39,527
صحيح، أعتقد أنّكِ فعلتِ نفس الشيء مع (كولن
.هاينز) عندما أتى بحثاً عن ماله الذي سرقته

403
00:25:46,615 --> 00:25:51,018
،سأقابل الد.(سيديكارو) عصر هذا اليوم
.شكرا على تحقيق ذلك

404
00:25:51,053 --> 00:25:54,654
{\an3\pos(290,268)}
...إذا أردت المغادرة الآن -
...في الواقع، لا أعرف ماذا أريد فعلا -

405
00:25:54,688 --> 00:25:57,158
لذا قد أبقى هنا
.حتى يحين موعدي

406
00:25:57,192 --> 00:26:02,862
تظهر الأضلاع من الثاني حتى الخامس كسوراً
.تتوافق مع إصابة نحو الخارج

407
00:26:02,897 --> 00:26:09,037
لكن يشير التشقق الكبير للعظم على الجانب
.الخلفي إلى إصابة نحو الداخل

408
00:26:09,072 --> 00:26:14,008
.أفترض أنّك قمت ببحث عن حالتك

409
00:26:14,042 --> 00:26:17,878
أجل، أربع دورات متناوبة للعلاج
.الكيميائي كل أسبوعين كبداية

410
00:26:17,913 --> 00:26:23,082
يشير وجود إصابات نحو الداخل
.ونحو الخارج معاً إلى محور إرتكاز

411
00:26:23,116 --> 00:26:27,054
إذاً دفع الطرف الأول لسلاح الجريمة
...الأضلاع السفلى داخل الجسم

412
00:26:27,088 --> 00:26:31,392
.بينما أخرج الطرف الآخر الأضلاع العلوية

413
00:26:31,426 --> 00:26:36,564
{\an3\pos(245,268)}
.ربّما الأشعة أيضا -
.أعلم -

414
00:26:36,598 --> 00:26:45,139
،يبدو أنّ مجرفة قد أُدخلت إلى القفص الصدري
.ربّما بينما كان يُحفر القبر

415
00:26:46,808 --> 00:26:50,378
الشق على الضلع الثالث أكثر
.ضيقا من أن يكون لمجرفة

416
00:26:50,412 --> 00:26:53,314
.إنّها تتناسب أكثر مع شفرة سكين

417
00:26:53,348 --> 00:26:58,319
يشير التشقق أن الشفرة كانت تُحرّك
.في العظم

418
00:26:58,353 --> 00:27:00,921
.(ملاحظة ممتازة يا سيد (براي

419
00:27:03,759 --> 00:27:06,961
كنّا سنصبح فريقاً جيّداً، أليس كذلك؟

420
00:27:09,297 --> 00:27:13,834
نحن كذلك، نحن فريق
.(جيّد يا سيد (براي

421
00:27:17,572 --> 00:27:23,110
...في الواقع، سـ
.سأغادر الآن حتى لا أتأخر عن موعدي

422
00:27:28,550 --> 00:27:33,320
(يشير الدليل الذي إكتشفه السيد (براي
.أن (كولن) قد طُعن في القلب

423
00:27:33,355 --> 00:27:37,024
.علقت الشفرة في الضلع الثالث

424
00:27:37,059 --> 00:27:40,828
ولابد أن الشفرة قد إنكسرت عندما
.حاول القاتل إخراجها

425
00:27:40,862 --> 00:27:44,565
لذا أفقد القاتل (كولن) الوعي بالمجرفة
...حتى لا يقاوم

426
00:27:44,599 --> 00:27:48,569
ثم إستعملها لفتح القفص الصدري
.ليستعيد الشفرة

427
00:27:50,305 --> 00:27:54,275
أريدكما أن تعلما أنّ عمل السيد
.براي) كان ثميناً)

428
00:27:54,309 --> 00:27:58,179
.أترين؟ ذراع مكسورة ليست بأمر كبير

429
00:28:04,720 --> 00:28:07,835
{\an3\pos(270,268)}
.ويندل)، مرحبا) -
مرحبا، هل هذا وقت سيئ؟ -

430
00:28:07,860 --> 00:28:09,830
،كلا، كلا، كلا، تفضل بالدخول
.تفضل بالدخول، مرحبا

431
00:28:10,826 --> 00:28:12,860
أيمكنني أن أقدّم لك شيئاً؟
.ليس كأنني أملك ما أقدمه

432
00:28:12,894 --> 00:28:15,695
أتعلم، يمكننا أن نُغير على المطبخ
.من أجل بعض الكعك المحلى القديم

433
00:28:15,696 --> 00:28:18,799
،)كلا، أنا بخير يا (بوث
.لا أحتاج لشيء

434
00:28:18,834 --> 00:28:21,402
.حسناً

435
00:28:22,904 --> 00:28:27,341
،لقد أتيت للتو من عند الطبيب
.حسناً، ليس للتو

436
00:28:27,375 --> 00:28:32,346
{\an3\pos(290,268)}
.كنت أسير بلا هدف لبعض الوقت -
.صحيح، فهمت -

437
00:28:32,380 --> 00:28:36,717
...ثم عدت للعمل وتساءلت

438
00:28:38,887 --> 00:28:44,125
{\an3\pos(255,268)}
ما الذي أفعله؟ -
بماذا أخبرك الطبيب؟ -

439
00:28:45,660 --> 00:28:48,629
،حسناً، هناك العلاج الكيميائي
.كنت أعلم ذلك

440
00:28:48,663 --> 00:28:52,666
،ثم هناك جراحة لإستئصال عظم الزند
...وإستبداله بواحد إصطناعي

441
00:28:52,701 --> 00:28:56,637
.إذا لم يُضطروا لبتر الذراع

442
00:28:56,671 --> 00:28:59,273
...ثم هناك الأشعة

443
00:28:59,307 --> 00:29:02,309
.و... 13 دورة أخرى من العلاج الكيميائي

444
00:29:04,212 --> 00:29:06,428
.وحتى بعد ذلك لا توجد ضمانات

445
00:29:06,450 --> 00:29:10,684
لا توجد أيّ ضمانات أبداً، صحيح؟
إذاً... متى تبدأ؟

446
00:29:10,719 --> 00:29:16,824
{\an3\pos(265,268)}
.يريدني أن أبدأ يوم الثلاثاء -
.الثلاثاء، حسناً -

447
00:29:16,858 --> 00:29:21,061
{\an3\pos(290,268)}
.أتساءل إن كان الأمر يستحق العناء -
ماذا؟ -

448
00:29:21,096 --> 00:29:26,066
،لا يزال معدل الوفاة عالياً
.لا يمكنني.. أن أتخطاه هكذا

449
00:29:26,101 --> 00:29:29,002
{\an3\pos(255,268)}
.ربّما قد حان وقتي -
...كلا، كلا، ليس وقتك -

450
00:29:29,036 --> 00:29:33,808
{\an3\pos(270,268)}
.ولا حتى من قريب -
.كلا، رأيت والدي يمر بذلك -

451
00:29:33,842 --> 00:29:38,445
،سئم من العلاج الكيميائي حتى النهاية
.ولم يعش حياته

452
00:29:43,318 --> 00:29:48,121
،لقد تقبلت ذلك
.يمكنني أن أرحل

453
00:29:48,156 --> 00:29:51,025
،)أردت دائماً رؤية (أمريكا الجنوبية
.جزر (غالاباغوس) والبحر الأدرياتيكي

454
00:29:51,059 --> 00:29:53,960
يمكنني أن أرتاح، أشرب وأقيم
.علاقات مع أكبر عدد ممكن من النساء

455
00:29:53,994 --> 00:29:55,294
كلا، كلا، لن تفعل ذلك، إتفقنا؟

456
00:29:55,330 --> 00:29:57,231
،ستحصل على العلاج
...ستتقيأ

457
00:29:57,265 --> 00:30:02,069
ستصبح حالتك سيئة، لكن لا شيء من ذلك
.سيهم لأنّك ستعيش طويلا

458
00:30:03,538 --> 00:30:06,473
{\an3\pos(255,268)}
.يجب أن تكون طبيبي -
.بربّك، أنا جاد -

459
00:30:06,508 --> 00:30:09,743
،يمكنك أن تقاوم هذا
.يجب أن تقاوم هذا

460
00:30:09,778 --> 00:30:14,682
{\an3\pos(295,268)}
لماذا؟ -
.لماذا؟ لأن هناك حياة لم تعشها بعد -

461
00:30:14,716 --> 00:30:18,986
،هناك إمرأة تنتظر لتكون زوجتك
...حسنا، وأطفال ينتظرون ولادتهم

462
00:30:19,020 --> 00:30:22,857
.ينتظرون ليعرفوا كم ستكون أباً رائعاً

463
00:30:25,560 --> 00:30:28,963
وأيضاً لديك أصدقاؤك، إتفقنا؟
.أصدقاؤك يحتاجونك

464
00:30:28,997 --> 00:30:31,665
.هذا هو السبب

465
00:30:35,871 --> 00:30:37,372
.لا تبالي به

466
00:30:37,373 --> 00:30:39,805
،أجب عليه، أنت تعمل
.سنتحدث لاحقاً يا رجل

467
00:30:39,830 --> 00:30:41,842
.إنتظر فحسب، لا تتحرك

468
00:30:41,877 --> 00:30:44,478
{\an3\pos(240,268)}
.بوث) يتحدث) -
مرحبا، (بوث)؟ -

469
00:30:44,512 --> 00:30:46,932
{\an3\pos(305,268)}
إسمع يا (سويتس)، أيمكن لهذا الإنتظار؟ -
.أنت تعمل -

470
00:30:46,948 --> 00:30:49,250
{\an3\pos(290,268)}
.سأغادر، سنتحدث لاحقاً يا رجل -
...كلا، كلا، كلا، إنتظر -

471
00:30:50,385 --> 00:30:52,720
{\an3\pos(235,268)}
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

472
00:30:52,754 --> 00:30:55,022
ما الأمر يا (سويتس)؟

473
00:30:55,056 --> 00:30:56,957
.هذه كل كلمات الأغاني التي وجدتها

474
00:30:56,992 --> 00:31:00,094
،كانت بعضها في القمامة
.وبعضها مخبأة في صندوق داخل الخزانة

475
00:31:00,128 --> 00:31:02,263
{\an3\pos(240,268)}
لماذا؟ -
لقلة الثقة ربّما؟ -

476
00:31:02,297 --> 00:31:04,965
.كل ما كتبه من قبل كانت أغاني موسيقية
.وهذه أغاني غرامية

477
00:31:05,000 --> 00:31:07,734
حسنا، لماذا يكون محرجاً من شيء كهذا؟

478
00:31:07,768 --> 00:31:11,505
،لأنّني أعتقد أنّه وللمرة الأولى في حياته
.كولن) كان مُغرماً)

479
00:31:11,539 --> 00:31:14,008
.وكان متوتراً من إعلان ذلك

480
00:31:14,042 --> 00:31:17,413
لا تذكر الأغاني إسماً؟
كـ"(شارونا)" أو ما شابه؟

481
00:31:17,438 --> 00:31:22,182
لكن قالت (كارا) مالكة المكان أنّ الكثير
...من الفتيات أتين إلى هنا

482
00:31:22,217 --> 00:31:25,686
علاقات عابرة.. حتى قبل عدة
.أشهر، لم يأتِ أحد

483
00:31:25,720 --> 00:31:30,591
{\an3\pos(305,268)}
.إذا ما تقوله أن كونه مغرماً تسبب بمقتله -
.لن تكون المرة الأولى -

484
00:31:36,264 --> 00:31:40,901
{\an3\pos(255,268)}
هل كنتِ لتستسلمي؟ -
.كلا -

485
00:31:40,936 --> 00:31:46,173
،رغم أنّني أحترم حدوده
.إلا أنّني أملك إيماناً كبيراً بعلم الطب

486
00:31:46,207 --> 00:31:50,678
،يتحدث (ويندل) عن الرحيل
.السفر وإقامة علاقات

487
00:31:50,712 --> 00:31:53,447
.يبدو لطيفا

488
00:31:53,481 --> 00:31:59,586
،لكنّني سأحتاج لعملي
.ذلك ما سيبقى بعد أن أموت

489
00:31:59,621 --> 00:32:01,855
.وعائلتي بالطبع

490
00:32:01,890 --> 00:32:06,660
،ذلك ليس عدلا
.ويندل) فتاً صالح)

491
00:32:08,530 --> 00:32:13,834
ظننت أنّ إيمانك بالرب أعطاك مفهوم
.أن الكون يملك نوعاً من خطط المحبة

492
00:32:13,868 --> 00:32:18,405
،يختبرنا الرب ليرى معدننا
.وحتى نقدّر ما نملكه

493
00:32:18,440 --> 00:32:23,344
...أستطيع أن أقدّر الكون
.بدون سرطان

494
00:32:25,580 --> 00:32:29,149
سأضطر لإستدعاء متدرب آخر
.إذا لم يأتِ للعمل غداً

495
00:32:33,021 --> 00:32:34,788
.بوث) يتحدث)

496
00:32:37,625 --> 00:32:38,892
.أجل

497
00:32:38,927 --> 00:32:42,928
قالت نادلة في مطعم بيروفي أنّها رأت
...كولن) ليلة السبت)

498
00:32:42,962 --> 00:32:45,799
كان مع إمرأة تطابق مواصفات
.مشرفة مبناه

499
00:32:45,834 --> 00:32:47,735
{\an3\pos(215,268)}
كارا)؟) -
.أجل -

500
00:32:47,769 --> 00:32:49,069
،رائع، أجل، أجل
.حسناً، فهمت

501
00:32:49,104 --> 00:32:52,272
إذاً فقد رمت (كارا) شراباً في وجهه
.وتمنت له الموت

502
00:32:52,307 --> 00:32:54,575
نفس الشراب الذي وجده
.هودجينز) على ملابسه)

503
00:32:54,609 --> 00:32:58,281
(قالت (كارا) أنّها لم ترَ (كولن
.في الليلة التي توفي فيها

504
00:32:58,309 --> 00:33:01,281
.كنت سأقول نفس الشيء لو كنت القاتل

505
00:33:04,620 --> 00:33:08,606
تبدو هذه الغرفة كمكان يتم فيه إحضار
.الأشخاص الذين يبدون مذنبين

506
00:33:08,607 --> 00:33:12,515
صحيح، لماذا لم تقولي أنّكِ كنت في موعد غرامي
مع (كولن هاينز) في الليلة التي قُتل فيها؟

507
00:33:13,165 --> 00:33:14,515
.أذهب إلى الكثير من المواعيد الغرامية

508
00:33:14,516 --> 00:33:17,351
،رميتِ شراباً في وجهه
كم مرة يحصل ذلك؟

509
00:33:17,385 --> 00:33:21,055
{\an3\pos(260,268)}
.ذلك يحصل -
.ذلك لأنّك تملكين ماضياً -

510
00:33:21,089 --> 00:33:26,160
{\an3\pos(300,268)}
.إعتداء بسلاح مميت -
.هاجمني حبيبي السابق بمضرب بيسبول -

511
00:33:26,194 --> 00:33:29,897
،حاولت الهرب بسيارتي
.ودهست قدمه

512
00:33:29,931 --> 00:33:33,965
{\an3\pos(310,268)}
.الآن أنت ترى لمَ لا أتحدث مع الشرطة -
هل هاجمكِ (كولن هاينز) بمضرب بيسبول؟ -

513
00:33:33,990 --> 00:33:37,570
،إسمع، على عكس حبيبي السابق
.بدا (كولن) كرجل لطيف جدّاً

514
00:33:37,604 --> 00:33:40,808
قطنت في المنزل المجاور له لمدة عام
.قبل أن يمتلك الشجاعة ليدعوني إلى موعد

515
00:33:40,842 --> 00:33:41,742
هل كان موعدكما الأول؟

516
00:33:41,776 --> 00:33:44,178
أجل، والذي ظننت أنّه كان يسير
...بشكل جيّد أيضاً

517
00:33:44,212 --> 00:33:47,915
حتى بدأ يتفاخر بعد بضع مشروبات
.بشأن كونه نجماً كبيراً

518
00:33:47,949 --> 00:33:51,220
وإخبارك أنّه كان نجماً كبيراً جعلكِ غاضبة؟

519
00:33:51,285 --> 00:33:55,756
جعلتني الكذبة غاضبة، كنتُ متحمسة
...لأنّني عثرت أخيراً على رجل محترم

520
00:33:55,790 --> 00:34:01,127
،ثم بدأ بمحاولة إثارة إعجابي
.كأيّ رجل آخر يحاول معاشرتي

521
00:34:01,161 --> 00:34:04,565
{\an3\pos(270,268)}
.لذا ألقيت مشروباً في وجهه -
.طلبت منه أن يتوقف -

522
00:34:04,599 --> 00:34:07,768
لكن عندها بدأ بقول كيف أنّه يملك
...تذكرتان للنعيم

523
00:34:07,802 --> 00:34:10,571
وأنّه على رأس قائمة مهرجان
.ويريدني أن أذهب معه

524
00:34:10,605 --> 00:34:15,909
"لذا قلت "أين التذاكر؟
."وقال "لقد أضاعهم رجل التوصيل الليلي

525
00:34:15,944 --> 00:34:18,212
.برّبك

526
00:34:19,748 --> 00:34:24,351
...بالغت في ردة فعلي
.ورميت الشراب

527
00:34:24,386 --> 00:34:28,121
{\an3\pos(280,268)}
ماذا حدث بعدها؟ -
...أخبرته بأنّني أتمنى له الموت -

528
00:34:28,155 --> 00:34:32,226
،وهي آخر مرّة رأيته فيها
.أقسم بذلك

529
00:34:37,465 --> 00:34:41,502
{\an3\pos(290,268)}
.(صباح الخير يا د.(برينان -
...صباح الخير يا سيد (براي)، لمـ -

530
00:34:41,536 --> 00:34:46,707
{\an3\pos(290,268)}
لماذا لست مرتدياً معطف المختبر؟ -
.جئت فقط لأخبركِ أنّني راحل -

531
00:34:46,741 --> 00:34:49,476
{\an3\pos(230,268)}
إلى أين؟ -
.لا أعلم بعد -

532
00:34:49,510 --> 00:34:52,880
كل ما أعلمه أنّني قد لا أملك
...الكثير من الوقت المتبقي، و

533
00:34:52,914 --> 00:34:55,282
.عليّ أن أقضيه بحكمة

534
00:34:55,316 --> 00:34:58,986
{\an3\pos(275,268)}
هل رأيت إختصاصي الأورام؟ -
...أجل، أجل، كنتِ محقة -

535
00:34:59,020 --> 00:35:02,355
،حتى مع العلاج المُكثّف
.لا تعجبني إحتمالاتي

536
00:35:02,389 --> 00:35:06,427
.لا تعجبني إحتمالاتك أيضاً... إطلاقاً

537
00:35:06,461 --> 00:35:10,030
.يجب أن أرى العالم وأنا أستطيع

538
00:35:10,065 --> 00:35:13,367
{\an3\pos(255,268)}
.بوث) يخالفني الرأي) -
.أعلم -

539
00:35:13,401 --> 00:35:20,607
{\an3\pos(260,268)}
.العالم مكان رائع لرؤيته -
.هذا ما سمعته -

540
00:35:25,914 --> 00:35:28,082
أنظري، ماهذا؟

541
00:35:28,983 --> 00:35:32,453
{\an3\pos(260,268)}
ماذا؟ -
.ثلاث سحجات متوازية -

542
00:35:32,487 --> 00:35:36,824
،كان يجب أن تري ذلك
.من الواضح أنّني مصدر إلهاء كبير

543
00:35:36,858 --> 00:35:40,627
يظهر أنّ هذه لا تتناسق مع الضرر
...الذي سببه كل من

544
00:35:40,662 --> 00:35:46,133
...المجرفة وشفرة السكين
.(عمل ممتاز آخر يا سيد (براي

545
00:35:47,235 --> 00:35:49,403
.شكراً

546
00:35:51,639 --> 00:35:55,209
يجب أن تستدعي أحد المتدربين
.الآخرين لمساعدتكِ

547
00:36:12,093 --> 00:36:15,361
لم يكذب الضحية بشأن التذاكر
إلى (الفليبين)؟

548
00:36:15,395 --> 00:36:22,152
(طبقاً لنظام التتبع، تم تسليم ظرف من (الفليبين
.إلى مشرفة مبناه في اليوم الذي يسبق وفاته

549
00:36:22,177 --> 00:36:27,073
أخبر (كولن) (كارا أومالي) أنّ التذاكر
.قد فُقدت، ولهذا سكبت الشراب عليه

550
00:36:27,107 --> 00:36:32,145
{\an3\pos(260,268)}
.هي مشرفة المبنى -
.يا إلهي، لقد قتلته فعلاً -

551
00:36:32,179 --> 00:36:35,182
،لا أعتقد ذلك
...إتصلت برجل التوصيل الليلي

552
00:36:35,216 --> 00:36:37,818
،أخبرته أنّني أعمل مع المباحث الفيدرالية
...كذبة بيضاء

553
00:36:37,853 --> 00:36:42,322
وطلبت منه وصف الرجل الذي وقّع
.على إستلام التذاكر

554
00:36:42,357 --> 00:36:47,794
{\an3\pos(330,268)}
.نادل الحانة -
.تفاصيل إضافية، فتح الباب وهو بملابسه الداخلية -

555
00:36:49,397 --> 00:36:53,967
،)أجل، توجد علاقة بيني وبين (كارا
.بشكل متقطع

556
00:36:54,002 --> 00:36:55,802
{\an3\pos(230,268)}
.أجل، أعلم -
وإذاً؟ -

557
00:36:55,837 --> 00:36:57,971
.(المجرفة نظيفة يا (بوث

558
00:36:58,006 --> 00:37:01,687
لأنّها جديدة، مما يعني أنّه يعلم
.أنّها كانت سلاح الجريمة

559
00:37:01,708 --> 00:37:04,877
{\an3\pos(290,268)}
.كل هذا هراء، أنت تتصيد معلومات -
.التصيد يتطلب الصبر -

560
00:37:04,911 --> 00:37:07,112
،حسنا، دعني أطرح عليك سؤالا
لماذا سرقت تذاكر الطائرة؟

561
00:37:07,146 --> 00:37:09,483
تذاكر طائرة؟
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه؟

562
00:37:09,517 --> 00:37:14,488
سبق وتعرّف عليك رجل التوصيل الليلي
.كالرجل الذي وقّع على إستلام التذاكر

563
00:37:15,590 --> 00:37:18,125
.لقد إرتكب خطأً

564
00:37:18,159 --> 00:37:22,029
{\an3\pos(240,268)}
.إنتهينا -
.كلا، كلا، لم ننتهِ -

565
00:37:22,063 --> 00:37:24,097
.لم تنتهِ حتى أخبرك أنّنا إنتهينا

566
00:37:25,132 --> 00:37:29,400
(لم ترد لـ(كولن) أن يذهب إلى (الفليبين
.مع (كارا)، لهذا سرقت تلك التذاكر

567
00:37:29,434 --> 00:37:32,472
{\an3\pos(285,268)}
إعتقدت أنّها فتاتك، أليس كذلك؟ -
سرقة بعض التذاكر؟ -

568
00:37:33,106 --> 00:37:35,409
{\an3\pos(295,268)}
لكنها ليست جريمة قتل، أليس كذلك؟ -
.(بوث) -

569
00:37:35,443 --> 00:37:42,313
ساعته... النتوءات على الجانب، ذلك ما خدش
.العظم وأحدث الخطوط المتوازية التي وجدناها

570
00:37:42,347 --> 00:37:45,617
{\an3\pos(290,268)}
.هيّا، سلّمها -
.إنّها هدية من جدّي، لن تقترب منها -

571
00:37:45,651 --> 00:37:49,356
مذكرة التفتيش تقول العكس، إتفقنا؟
.إنزعها، أو سأنتزعها من معصمك

572
00:37:56,197 --> 00:37:58,365
.توجد دماء على الحافة

573
00:37:58,399 --> 00:38:02,970
!لقد أزهقت حياة ذلك الرجل
!عندما كان يملك كل شيء ليعيش من أجله

574
00:38:03,004 --> 00:38:06,964
ماذا؟ أمن المُفترض أن أتخلى عن فتاتي
لأنّ (هاينز) كتب لها أغنية سخيفة؟

575
00:38:06,989 --> 00:38:10,545
كلا، من المفترض أن تتخلى عنها لأنّها
.تستحق شخصاً أفضل منك، لنذهب

576
00:38:20,255 --> 00:38:24,091
{\an3\pos(260,268)}
كان (كولن) نجماً كبيراً؟ -
.أجل -

577
00:38:24,125 --> 00:38:28,861
{\an3\pos(290,268)}
في (الفليبين)؟ -
.أجل، كان قد عرف بشأن ذلك للتو -

578
00:38:28,895 --> 00:38:32,032
ربما ذلك ما أعطاه الشجاعة
.ليطلب الخروج معك في موعد

579
00:38:32,967 --> 00:38:37,104
لو كان نجماً كبيراً، كان ليطلب
.الخروج في موعد مع أيّ شخص

580
00:38:37,138 --> 00:38:40,073
.هذا صحيح

581
00:38:41,909 --> 00:38:48,649
،إذاً كان يخبرني بالحقيقة
.وأنا رميت شراباً في وجهه

582
00:38:51,953 --> 00:38:54,087
.أشعر بالسوء

583
00:38:55,256 --> 00:39:01,161
،في الوقت الذي قُتل فيه
.كان يكتب أغنية من أجلكِ

584
00:39:07,302 --> 00:39:10,437
...لماذا لم أثق

585
00:39:12,473 --> 00:39:16,977
بأنّه كان صالحاً كما كان يبدو؟

586
00:39:18,379 --> 00:39:21,915
.هذه جميع أغانيه

587
00:39:21,949 --> 00:39:24,985
.الأخيرة تتعلق بكِ

588
00:39:25,019 --> 00:39:30,123
أتخبرني بهذا لتجعلني أبكي؟
.لأنني لا أفعل

589
00:39:30,158 --> 00:39:32,326
.لا أفعل ذلك

590
00:39:32,360 --> 00:39:36,430
كلا، أخبركِ بذلك لأن على شخص
.أن يحزن عليه

591
00:39:36,464 --> 00:39:43,503
،شخص أكثر من مجرد مُعجب
.شخص سيفتقده

592
00:39:43,538 --> 00:39:45,172
.صحيح

593
00:39:45,206 --> 00:39:51,978
{\c&9ACD32&}يمكنكِ تجويعي لأجل المحبة
حتى تصبح روحي جلداً وعظاماً

594
00:39:52,013 --> 00:39:58,251
{\c&9ACD32&}"وتجعلي كلمة "آسف
تشبه رمي الحجارة

595
00:39:58,286 --> 00:40:04,458
{\c&9ACD32&}في غرفة مليئة بكِ
قد أكون واقفاً لوحدي

596
00:40:05,293 --> 00:40:10,697
{\c&9ACD32&}لكن الحب لا يموت بسهولة

597
00:40:15,103 --> 00:40:21,441
{\c&9ACD32&}سأقف في العاصفة
وأرتعش في المطر

598
00:40:21,476 --> 00:40:27,447
{\c&9ACD32&}وأنا مربوط بعمود
في قارب مثقوب في الإعصار

599
00:40:27,482 --> 00:40:34,988
{\c&9ACD32&}لكن سأجد طريقي لأعود لكِ
حتى ولو كان ذلك عبثاً

600
00:40:35,022 --> 00:40:39,993
{\c&9ACD32&}الحب لا يموت بسهولة

601
00:40:41,529 --> 00:40:47,334
{\c&9ACD32&}لن يُنكر
بل يفعل ما يفعله فحسب

602
00:40:47,368 --> 00:40:53,540
{\c&9ACD32&}ولا توجد طريقة لقتله
عندما يكون يسري في دمائي

603
00:40:53,574 --> 00:40:56,610
{\c&9ACD32&}...أطلقي سهما في قلبي

604
00:40:56,644 --> 00:40:58,845
.ليست أغنية جيدة لنرقص على أنغامها

605
00:40:58,880 --> 00:41:03,917
،عندما تكون الأغنية ليست صالحة للرقص
.الحل هو الرقص ببطئ

606
00:41:03,951 --> 00:41:06,153
{\an3\pos(255,268)}
.ًهذا لا يبدو صحيحا -
...أجل، صحيح -

607
00:41:06,187 --> 00:41:09,356
أحيانا يجب أن ترقصي على أنغام
.الأغنية التي تجدينها

608
00:41:09,390 --> 00:41:11,391
ثقي بي في هذا، إتفقنا؟

609
00:41:12,627 --> 00:41:15,629
ستحصلين على إرجاء، حسنا؟
.لكنّه مؤقت

610
00:41:15,663 --> 00:41:20,066
،)سيد (براي
.تفضل بالدخول

611
00:41:20,101 --> 00:41:24,870
{\an3\pos(280,268)}
.كنت... آسف لمجيئي لمنزلكما -
.كلا، كلا، تفضل بالدخول -

612
00:41:24,871 --> 00:41:27,741
{\an3\pos(270,268)}
هل تريد جعة أو شيئاً آخر؟ -
...كلا، كلا، كلا، كلا، كنتُ -

613
00:41:27,775 --> 00:41:31,678
كنت راحلا، وأتيت إلى هنا
...لأقول وداعاً، لكن

614
00:41:33,147 --> 00:41:35,386
.قررت المقاومة

615
00:41:37,147 --> 00:41:39,386
.لن أسقط بسهولة

616
00:41:39,420 --> 00:41:46,560
...ربّما أريد أن يتم تذكري بالطريقة الصحيحة
.من الاشخاص الذين يهتمون لأمري

617
00:41:46,594 --> 00:41:50,096
ربّما أريد أن يتم تذكري
.كشخص قاوم

618
00:41:50,131 --> 00:41:53,266
.هذا جيّد، جيّد جداً

619
00:41:53,301 --> 00:41:56,535
{\an3\pos(295,268)}
والآن هل ستبقى وتتناول معنا شراباً؟ -
.كلا، كلا -

620
00:41:56,570 --> 00:41:58,904
...قد أحتاج لتلك الأشياء لاحقاً
...ولا أريد

621
00:41:58,939 --> 00:42:01,141
{\an3\pos(250,268)}
.أن أستعمل حصتي -
.صحيح، صحيح -

622
00:42:03,244 --> 00:42:08,849
{\an3\pos(285,268)}
.سنساعدك بأيّ طريقة نستطيعها -
.شكراً -

623
00:42:08,883 --> 00:42:12,285
{\an3\pos(230,268)}
.ليلة سعيدة -
.قد بحذر -

624
00:42:12,320 --> 00:42:16,089
{\an3\pos(235,268)}
هل أنت جاد؟ -
.صحيح -

625
00:42:19,427 --> 00:42:23,630
إذاً... ما الذي تريدين فعله؟
أتريدين أن ننتهي الليلة؟

626
00:42:25,666 --> 00:42:27,968
.لا أعلم ما أريده

627
00:42:32,807 --> 00:42:35,475
أحياناً عليكِ فقط أن ترقصي
.على أنغام الأغنية التي تُعزف

628
00:42:35,510 --> 00:42:41,448
{\c&9ACD32&}ولا توجد طريقة لقتله
...عندما يكون يسري في دمائك

629
00:42:41,482 --> 00:42:43,850
.ببطء شديد

630
00:42:45,486 --> 00:42:53,392
{\c&9ACD32&}و القلب يستمر بالنبض
فالحب لا يموت بسهولة

631
00:43:00,426 --> 00:43:40,426
{\c&00FF&\fnTraditional Arabic}
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

