1
00:00:01,834 --> 00:00:04,570
إسمعي، كلّ ما أقوله أنّ الكنيسة
.(قد تكون جيّدة لـ(كريستين

2
00:00:04,571 --> 00:00:07,041
هل ستتعلم عن الحملات الصليبية
ومحاكم التفتيش؟

3
00:00:08,275 --> 00:00:10,842
{\an3\pos(310,268)}
بجدية؟ -
لم لا تقرأ لها قصة مُصوّرة عن (سوبرمان)؟ -

4
00:00:10,877 --> 00:00:16,917
فهي أيضاً قصة خيالية عن بطل أسطوري
.تتحدى قواه قوانين الفيزياء والمنطق السليم

5
00:00:17,851 --> 00:00:20,920
(حسناً، أتقولين أنّ (المسيح
و(سوبرمان) متشابهان؟

6
00:00:20,954 --> 00:00:23,260
(مشى (المسيح) على الماء، و(سوبرمان
.يطير، لا يوجد فرق

7
00:00:23,285 --> 00:00:26,525
،لا أصدق هذا، إستمعي إلى نفسكِ
.(لقد سبق وتمّ تعميد (كريستين

8
00:00:26,560 --> 00:00:29,062
{\an3\pos(255,268)}
.قلتِ أنّكِ لا تمانعين -
.كان ذلك من أجلك -

9
00:00:29,096 --> 00:00:33,699
لا أريد أن تعتقد (كريستين) أنّ الأخلاق
.قد وُضعت من طرف معبود غير مرئي

10
00:00:34,133 --> 00:00:38,938
{\an3\pos(310,268)}
.تطورت الأخلاق للمحافظة على الأجناس -
.مهمن كنت، شكراً على إنقاذي -

11
00:00:40,741 --> 00:00:42,608
.صحيح، حسناً، إنتظر لحطة

12
00:00:42,643 --> 00:00:45,311
علينا الذهاب إلى (فرجينيا)، فقد وُجدت
.جثّة في خزان للمجارير

13
00:00:45,346 --> 00:00:49,315
لا داعي للذهاب، أحضره إلى المختبر
.لتفادي التلوث في موقع الحادثة

14
00:00:49,350 --> 00:00:54,620
...إنتظر لحظة، حسناً، إذاً تريدين
إخراج كامل خزان المجارير وإحضاره؟

15
00:00:54,655 --> 00:00:58,391
{\an3\pos(270,268)}
.إنّها ليست رغبة، بل حاجة -
.إنّها... إنّها حاجة -

16
00:00:58,425 --> 00:01:05,198
...صحيح، حسناً
.معروف صغير، لن يستغرق طويلا

17
00:01:13,239 --> 00:01:14,273
.جيّد

18
00:01:14,308 --> 00:01:19,646
والآن أنزله بلطف حتى نتفادى
.أيّ إصابات بعد الوفاة للبقايا

19
00:01:20,680 --> 00:01:25,185
د.(برينان)، أريد أن أعرّفكِ على (رودولفو
.فوينتيس)، متدرب مُحتمل

20
00:01:25,719 --> 00:01:30,590
،لي بالغ السرور بمقابلتكِ
.يجب أن أخبركِ يا د.(برينان)، أنا منبهر

21
00:01:30,624 --> 00:01:34,160
أتصوّر أنّك كذلك، لكنّني لا أبحث
.عن متدرب جديد

22
00:01:34,194 --> 00:01:38,131
في الواقع، لا نملك متدرباً متاحاً
.(من أجلكِ اليوم يا د.(برينان

23
00:01:38,165 --> 00:01:42,402
،لذا قبل أن تتسرعي في الحكم
.على الأقل ألقي نظرة على سيرته الذاتية

24
00:01:52,146 --> 00:01:57,717
أنت تحمل شهادة الدكتوراه في علم الإنسان
الجنائي من "جامعة (هافانا)"؟

25
00:01:57,751 --> 00:02:01,343
كان الد.(فوينتيس) عالم الإنسان الجنائي
.الأول لدى الحكومة الكوبية

26
00:02:01,368 --> 00:02:05,491
رغم أنّني مُنحت حق اللجوء السياسي في بلدكم
.الرائع، إلا أنّ مؤهلاتي ليست صالحة هنا

27
00:02:05,526 --> 00:02:09,929
لكنّني أخذ دروساً وأحتاج لفترة تدريب
.لإكمال شهادتي

28
00:02:09,963 --> 00:02:12,899
طلب وزير الخارجية بنفسه أن نجد
.(منصباً للد.(فوينتيس

29
00:02:12,933 --> 00:02:14,667
.إذاً أنت مُنشق

30
00:02:14,701 --> 00:02:19,939
(لكنّني إستثنائي، ولهذا قدمتُ إلى (أمريكا
.لحصد الفوائد من كوني الأفضل

31
00:02:19,974 --> 00:02:25,144
،لكن هنا أنت غير إستثنائي إلا إذا قلتُ أنّك كذلك
.ضع معطف مختبر وعد إلى هنا بعد خمس دقائق

32
00:02:25,278 --> 00:02:27,247
.لو خيبت ظنّي، فسأفصلك

33
00:02:28,282 --> 00:02:30,049
.يا له من تصرف كوبي منكِ

34
00:02:31,385 --> 00:02:33,252
{\an3\pos(225,268)}
.إنّها ملتهبة -
.أجل -

35
00:02:33,287 --> 00:02:35,823
.كن حذراً، فقد إحترق جميعنا

36
00:02:36,857 --> 00:02:39,892
رمي أحد في خزان مجارير يجعل
...الضحية يعتبر كنفايات

37
00:02:39,926 --> 00:02:44,061
ناهيك عن المشاكل المُحتلمة في التعامل
.مع المرحاض التي لابد أنّ القاتل يتعامل معها

38
00:02:44,096 --> 00:02:46,032
{\an3\pos(250,268)}
.هذا مثير للإهتمام -
.صحيح، يبدو ساحراً -

39
00:02:46,067 --> 00:02:48,968
،إسمع، دعني أطرح عليك سؤالا
.لكن أغلق الباب سريعاً أولا

40
00:02:49,002 --> 00:02:50,004
.لقد جلستُ للتو

41
00:02:50,029 --> 00:02:51,838
،إنّه... أسرع رجاءاً
.أريد أن أطرح عليك سؤالا

42
00:02:51,839 --> 00:02:53,806
...إنّه مهم جدّاً، حسناً إذاً

43
00:02:54,841 --> 00:02:55,908
...(سويتس)

44
00:02:55,943 --> 00:02:59,879
{\an3\pos(250,268)}
هل أنت متدين؟ -
.هل أنا متدين؟ حسناً -

45
00:02:59,913 --> 00:03:05,284
أعتقد أن تستطيع القول أنّني روحاني
.لكنني لستُ طائفياً

46
00:03:05,319 --> 00:03:10,656
إذاً تعتقد أنّه من المهم إمتلاك
.شيء أكبر منّا في حياتنا

47
00:03:10,691 --> 00:03:12,292
قطعاً، هذا يتعلق بك وبالد.(برينان)، صحيح؟

48
00:03:12,326 --> 00:03:17,096
إسمع، أريد لـ(كريستين) أن تذهب إلى الكنيسة
حتى تمتلك المعلومات لإختيار ما لمصلحتها، إتفقنا؟

49
00:03:17,130 --> 00:03:19,332
.وتعتقد (بونز) أنّ ذلك تلقين

50
00:03:19,366 --> 00:03:22,347
إذاً جد حجّة لصالح الكنيسة دون
.إدخال الجانب الروحي

51
00:03:22,869 --> 00:03:27,974
{\an3\pos(245,268)}
.هذا واعد، إستمر -
...أستمر، حسناً -

52
00:03:28,008 --> 00:03:33,846
أظهرت الدراسات الأخيرة أنّ زيارة
.الكنيسة بإنتظام مفيد لصحتك

53
00:03:33,881 --> 00:03:36,831
،وينوهون إلى إنخفاض ضغط الدم
...ومناعة أقوى

54
00:03:36,856 --> 00:03:39,285
ضغط الدم، أنت كأعظم
.عالم نفس على الإطلاق

55
00:03:39,319 --> 00:03:42,955
{\an3\pos(295,268)}
هل يقرأ أمثالك مجلات أو ما شابه؟ -
.(إنّها (المجلة الأمريكية للطب النفسي -

56
00:03:42,990 --> 00:03:44,624
المجلة الأمريكية للطب النفسي)؟)

57
00:03:48,228 --> 00:03:50,496
إذاً قابلت (فيدال كاسترو) فعلا؟

58
00:03:50,630 --> 00:03:56,836
أجل، وسألته: إذا كانت الإشتراكية رائعة جدّاً، فلمَ
أحدث سيارة في (كوبا) هي (بيويك) لسنة 1959؟

59
00:03:56,870 --> 00:03:59,605
{\an3\pos(265,268)}
.(ركز رجاءاً يا د.(فوينتيس -
.(بالطبع يا د.(برينان -

60
00:03:59,640 --> 00:04:02,074
مازلتُ لا أصدّق أنّكِ طلبتِ
إستخراج كامل الخزان؟

61
00:04:02,609 --> 00:04:07,613
،إنّه إسراف كبير، غير ضروري ومُكلّف
.تصرف أمريكي نموذجي، وأحب ذلك

62
00:04:09,283 --> 00:04:15,421
بناءاً على الحافة فوق الحجاجية الدائرية والإنغلاق
.الجزئي للدرز الوتدي الجبهي، فالضحية ذكر بالغ

63
00:04:15,455 --> 00:04:19,659
{\an3\pos(320,268)}
.(من فضلك إنتظر حتى أسألك يا د.(فوينتيس -
.ألف إعتذار -

64
00:04:19,693 --> 00:04:23,062
،إعتذار واحد يكفي
.لكنّك كنت مُحقّاً

65
00:04:23,096 --> 00:04:26,532
بالطبع، ويمكن بسهولة أن تكون
.وضعيتنا معكوسة

66
00:04:26,567 --> 00:04:30,603
(إهدأ يا دكتور، فلا يملك (فيدال
.(شيئاً ضد الد.(برينان

67
00:04:30,637 --> 00:04:33,873
هناك لحم وعضلات كثيرة
.يجب أن تُزال

68
00:04:34,008 --> 00:04:36,776
ظننتُ أن المواد الكيميائية في الخزان
.ستذيب شخصاً

69
00:04:36,810 --> 00:04:40,146
في الواقع، يتطلب الأمر وقتاً أطول حتى تقوم
.البكتيريا اللاهوائية بإذابة اللحم

70
00:04:40,680 --> 00:04:45,751
لحسن الحظ، تجعل العملية اللحم ليّناً
.وفصله سهلا

71
00:04:47,187 --> 00:04:52,059
يشبه كثيراً طهي "روبا فييخا"، وهو طبق علّمني
.والدي طريقة تحضيره وهو مليئ بالحبّ

72
00:04:53,093 --> 00:04:55,561
ومن يرفض الحب؟

73
00:05:01,435 --> 00:05:04,470
{\an3\pos(250,268)}
لمَ توقفنا عن العمل؟ -
.أجل -

74
00:05:05,504 --> 00:05:11,877
إذاً، أريد أن أفحص المخلّفات حتى أحدّد
.ما الذي دخل الخزان عندما دخله الضحية

75
00:05:11,912 --> 00:05:16,148
ومن الواضح أنّه ينقصنا عظام
.أصبحت مُفككة داخل الخزان

76
00:05:16,183 --> 00:05:20,386
بدونهم سيكون من التكبّر إفتراض
.أنّ هذه إما جريمة قتل أو حادث مأساوي

77
00:05:20,421 --> 00:05:24,156
ولهذا يحتاج الد.(فوينتيس) إلى إرتداء
.بدلة وقاية من المواد الخطرة

78
00:05:39,106 --> 00:05:44,276
ينقصنا السلامية القاصية اليمنى الخامسة، العظمين
...الإسفيني الإنسي و الإسفيني المتوسط

79
00:05:44,311 --> 00:05:48,748
وأيضاً رضفة الركبة اليمنى، إستعمال يديك
.سيسمح ببحث أكثر فاعلية

80
00:05:48,782 --> 00:05:53,185
هذا يشبه كثيراً السجن الذي أُرسل إليه عمّي
.(لبيعه أشرطة أفلام (داي هارد

81
00:05:58,258 --> 00:06:01,694
أهذا ضروري فعلا يا د.(برينان)؟
.سيرغب الد.(هودجينز) بالتواجد هناك

82
00:06:01,728 --> 00:06:03,496
.أشعر بالقليل من الغيرة

83
00:06:03,530 --> 00:06:05,998
هذا سيعلّم الد.(فوينتيس) مكانه
.الصحيح في المختبر

84
00:06:06,033 --> 00:06:08,501
لديه ثقة كبيرة جداً بأنّه يملك
.جميع الإجابات

85
00:06:08,535 --> 00:06:11,437
.وجدتُ سبب الوفاة

86
00:06:12,439 --> 00:06:15,875
{\an3\pos(275,268)}
كيف يمكنك أن تكون متأكداً؟ -
...لأنّني -

87
00:06:18,378 --> 00:06:20,379
.مذهل في عملي أيضاً

88
00:06:20,414 --> 00:06:22,448
.لقد وجدتُ هذا الظفر

89
00:06:22,482 --> 00:06:25,117
كان الضحية ما يزال حيّاً عندما
.وُضع داخل الخزان

90
00:06:25,152 --> 00:06:27,720
{\an3\pos(265,268)}
.وحاول الخدش للخروج -
...يا إلهي -

91
00:06:27,754 --> 00:06:30,222
{\an3\pos(250,268)}
إذاً فقد غرق هناك؟ -
.أجل -

92
00:06:31,392 --> 00:06:34,860
(هل نتشارك زجاجة (أريتشا
إحتفالا بإكتشافي؟

93
00:06:40,100 --> 00:06:41,850
{\fs38\pos(192,280)\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"بونز] - المـوسـم 09 - الحـلـقـة 17]"
{\c&00FF&}"عـمـيـل الـمـصـادرة فـي خـزّان الـمـجـاريـر"
{\c&EEEE&}|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

94
00:06:42,800 --> 00:06:45,185
{\fs28\c&DB00&\pos(220,85)\fnTraditional Arabic}
(ديفيد بوريانز) بدور العميل (سيلي بوث)

95
00:06:42,800 --> 00:06:45,185
{\fs28\c&DB00&\pos(165,225)\fnTraditional Arabic}
(إيميلي دايشنيل) بدور الد.(تيمبرانس برينان)

96
00:06:46,750 --> 00:06:48,950
{\fs28\c&DB00&\pos(192,220)\fnTraditional Arabic}
(ميكايلا كونلن) بدور (أنجيلا مونتينيغرو)‎

97
00:06:49,300 --> 00:06:51,600
{\fs28\c&DB00&\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
(تمارا تايلور) بدور الد.(كاميل سارويان)

98
00:06:51,850 --> 00:06:53,950
{\fs28\c&DB00&\pos(150,220)\fnTraditional Arabic}
‎(تي جاي ثاين) بدور الد.(جاك هودجينز)

99
00:06:54,350 --> 00:06:56,700
{\fs28\c&DB00&\pos(200,220)\fnTraditional Arabic}
(جون فرانسيس دايلي) بدور الد.(لانس سويتس)

100
00:07:06,000 --> 00:07:07,600
{\fs28\c&DB00&\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
(مِن إبداع (هارت هانسون

101
00:07:12,769 --> 00:07:16,639
{\pos(192,210)}
يؤكّد وجود سوائل مُستنشقة
.أنّ الغرق هو سبب الوفاة

102
00:07:16,674 --> 00:07:18,395
الأشعة السينية يا د.(فوينتيس)؟

103
00:07:18,408 --> 00:07:21,878
{\pos(192,220)}
أجل، إنّها معي هنا حتى تراها
.عيناكِ الفاحصة والجميلة

104
00:07:22,912 --> 00:07:25,715
إضافة إلى الكسور العديدة الحاصلة
...قرابة زمن الوفاة

105
00:07:25,749 --> 00:07:30,386
وجدتُ أيضاً إصابة بأداة حادة ملتئمة حديثاً
.على الجانب الإنسي للضلع الأيسر السابع

106
00:07:30,520 --> 00:07:34,189
{\pos(192,220)}
،لقد تعرّض للطعن
كم عمر الإصابة؟

107
00:07:34,223 --> 00:07:37,293
،بناءاً على درجة الإلتئام
.فهي تعود إلى ستة أشهر تقريباً

108
00:07:37,327 --> 00:07:41,063
مما يعني أنّ محاولة أخرى لقتل
.الضحية قد حصلت قبل هذه

109
00:07:41,098 --> 00:07:45,301
وداخل الإلتئام، أرى شظية
.لما يشبه زجاج وقاية

110
00:07:45,336 --> 00:07:49,238
{\pos(192,220)}
،عملتُ كثيراً في السجون
.ربّما قد طُعن الضحية بشفرة حادة

111
00:07:49,272 --> 00:07:54,076
{\pos(192,210)}
،لو حصل ذلك، فمن المحتمل أنّه قضى عقوبة سجن
...والتي قد تكون ضربة الحظ التي نحتاجها لأنّ

112
00:07:54,110 --> 00:07:57,648
قسم إدارة السجون تبقي سجلات
.لكل وشوم المدانين

113
00:07:59,682 --> 00:08:02,316
،)كان الضحية يُدعى (بيني جورغيسن
.عمره 24 عاما

114
00:08:02,350 --> 00:08:05,253
كان قد أنهى للتو عقوبة سجن
.لعامين بتهمة سرقة السيارات

115
00:08:05,287 --> 00:08:06,889
.(شكراً لقدومك أيّها الضابط (فاولر

116
00:08:07,024 --> 00:08:10,025
،)أنا العميل الخاص (سيلي بوث
.(وهذا الد.(سويتس

117
00:08:10,060 --> 00:08:11,360
.سررتُ بلقائكما

118
00:08:11,794 --> 00:08:16,331
{\pos(192,140)}
،)أحضرتُ ملاحظات من كل مواعيد (بيني
.إختبارات فحص المخدرات والتقييمات النفسية

119
00:08:16,566 --> 00:08:20,736
،عليّ أن أقول أنّني لم أتوقع حصول هذا
.فقد بدا (جورغيسن) في الطريق الصحيح

120
00:08:20,970 --> 00:08:24,373
{\an3\pos(270,268)}
أين وجدتموه؟ -
.وجدناه في خزان للمجارير -

121
00:08:25,207 --> 00:08:26,241
{\pos(192,210)}
ماذا؟

122
00:08:27,010 --> 00:08:29,045
هل كان (بيني) يعاني من مشاكل لاحظتها؟

123
00:08:29,079 --> 00:08:31,249
{\pos(192,210)}
كلا، كان الرجل يحضر الدروس
...الدينية، يملك عملا

124
00:08:31,579 --> 00:08:34,249
{\pos(192,210)}
ولم يكن يختلط بأيّ مدانين
.سابقين حسب ما أعلمه

125
00:08:34,283 --> 00:08:36,085
.لابد أنّ أحداً أراد إيذاءه

126
00:08:36,119 --> 00:08:38,754
{\an3\pos(270,210)}
أجل، ماذا كان يعمل؟ -
.كان (بيني) عميل مصادرة -

127
00:08:38,789 --> 00:08:41,757
{\an3\pos(265,210)}
.رجل إستعادة الممتلكات -
.إنّه عمل شرعي -

128
00:08:41,792 --> 00:08:43,859
المدانون السابقون ليسوا الخيار
.الأول لمعظم الناس

129
00:08:43,894 --> 00:08:46,462
{\an3\pos(315,268)}
أكانت له إنتهاكات لإطلاق السراح المشروط؟ -
.كلا -

130
00:08:46,496 --> 00:08:49,398
مجرد حادثة واحدة في تقرير عمليته
.الأخيرة، لكنّها حُلّت

131
00:08:49,433 --> 00:08:53,436
{\pos(192,210)}
أجل، مذكور أنّ دعوى قضائية قد رُفعت
.على رئيسته من أجل 1.2 مليون دولار

132
00:08:53,470 --> 00:08:58,641
{\an3\pos(325,268)}
شعرت إمرأة بالخطر عندما كان يصادر سيارتها؟ -
.تحصل هذه الدعاوى طوال الوقت -

133
00:08:59,175 --> 00:09:01,143
وهو دافع جيد، ألا توافقني الرأي؟

134
00:09:06,850 --> 00:09:10,487
د.(فوينتيس)، هل أنهيت تصنيف
إصابات الضحية؟

135
00:09:10,521 --> 00:09:13,255
.أجل، وجميعها في المُغلّف كما طلبتِ

136
00:09:13,889 --> 00:09:18,060
{\pos(192,210)}
أرغب أيضاً بأن يتم إطلاعي على مسار
.التحقيق الذي تقوم به المباحث الفيدرالية

137
00:09:18,094 --> 00:09:22,632
{\pos(192,210)}
سأشارك المعلومات الضرورية
.للمهام التي أريد منك القيام به

138
00:09:24,301 --> 00:09:26,636
{\pos(192,210)}
.أتمنى أنّني لا أشكل تهديداً لكِ

139
00:09:27,270 --> 00:09:30,973
أتمنى فقط أنّ أتميّز حتى أجعلكِ تبدوين
.أفضل مما أنتِ عليه أصلاً

140
00:09:32,609 --> 00:09:34,046
{\pos(192,210)}
.الإصابات

141
00:09:36,009 --> 00:09:37,146
{\pos(192,210)}
.بالطبع

142
00:09:37,680 --> 00:09:40,315
{\pos(192,210)}
...تعرّض ضحيتنا لعدة إصابات قبل وفاته

143
00:09:40,350 --> 00:09:42,952
كسور مضاعفة على الأضلاع
...اليسرى من السادس إلى الثامن

144
00:09:43,286 --> 00:09:45,854
إضافة لعظم القص والجزء الأيسر
...للعظم الجبهي

145
00:09:45,889 --> 00:09:49,124
وتشير جميعها إلى ضرب
.أو إعتداء من نوع ما

146
00:09:49,459 --> 00:09:54,563
{\pos(192,210)}
وأيضاً كسر مُفتّت على الترقوة اليسرى
.والذي... غفلت عنه

147
00:09:58,000 --> 00:09:59,735
{\an3\pos(235,268)}
.خطأ لا يُغتفر -
.أوافقك الرأي -

148
00:10:02,671 --> 00:10:07,879
{\an3\pos(310,210)}
.عليّ أن أعترف، لغتك الإنجليزية جيّدة جدّاً -
.(كان التعليم مجانياً في (كوبا -

149
00:10:08,071 --> 00:10:10,079
كنتُ أعرف أيّ مهارة سأحتاجها
.عندما أنشق

150
00:10:10,713 --> 00:10:15,885
{\pos(192,170)}
لابد أنّ الأمر تطلب شجاعة كبيرة
...لترك موطنك و

151
00:10:16,419 --> 00:10:17,920
{\pos(192,210)}
.بدأ حياة جديدة هنا

152
00:10:17,954 --> 00:10:22,858
{\pos(192,210)}
(حارب جدي لصالح (أمريكا
."في "خليج الخنازير

153
00:10:23,593 --> 00:10:29,331
{\pos(192,210)}
ومات بطريقة فظيعة حتى أتمكن يوماً ما من
.القدوم إلى (أمريكا) وأجني الكثير من المال

154
00:10:30,366 --> 00:10:31,900
{\pos(192,210)}
.أعتذر عن خطأي السابق

155
00:10:31,935 --> 00:10:38,374
{\pos(192,210)}
لكن وفقاً للإصابات، ضُرب ضحيتنا من طرف
.رجل يستعمل يده اليمنى وممسكاً بسلاح غير حاد

156
00:10:40,811 --> 00:10:42,648
ألا توافقينني؟

157
00:10:43,682 --> 00:10:48,150
{\an3\pos(260,210)}
.إنّها إمكانية محتملة جدّاً -
.لقد غُفر لي -

158
00:10:54,123 --> 00:10:57,960
{\pos(192,210)}
ما الذي لا تفهمه أيّها الأحمق؟
.لم تسدد أقساط سيارتك

159
00:10:57,994 --> 00:11:02,798
{\an3\pos(310,268)}
.هذه (أمريكا)، لا تحصل على شيء مجاناً -
!كانت تلك سيارتي! لقد سرقتم سيارتي -

160
00:11:02,832 --> 00:11:05,267
{\an3\pos(280,200)}
.لا أحد يسرق سيارتي -
...أنا لست سارقة، أنا مُرخصة -

161
00:11:05,301 --> 00:11:07,402
{\an3\pos(280,200)}
.لذا حل مشكلتك مع المصرف -
...أنا أحذركِ -

162
00:11:07,437 --> 00:11:10,238
،أنا من يحذّرك
.أنت تتعدى على الممتلكات

163
00:11:10,272 --> 00:11:15,911
،سأعد حتى خمسة ثم سأبدأ بتليينك
!واحد، إثنان... خمسة

164
00:11:15,936 --> 00:11:17,780
.حسناً، أنظر إلى هذا، عمل جيد

165
00:11:18,781 --> 00:11:21,082
{\pos(192,210)}
،أتمنى أنّكما لستما هنا للجدال
.لأنّ الأدرينالين مايزال يتدفق

166
00:11:21,583 --> 00:11:24,151
{\pos(192,210)}
المباحث الفيدرالية، نريد أن نطرح عليكِ
.(بعض الأسئلة عن (بيني جورغيسن

167
00:11:24,186 --> 00:11:27,523
{\pos(192,210)}
اللعنة، هل عاد إلى السجن؟ ظننتُ
.أنّه سيبتعد عن الإجرام

168
00:11:27,557 --> 00:11:29,692
{\pos(192,210)}
(كلا، لقد مات (جيرغسون
.يا آنسة (غرايس)، لقد قُتل

169
00:11:30,726 --> 00:11:33,695
.(تباً، لقد إستلطفتُ (بيني

170
00:11:34,330 --> 00:11:38,432
،كان يستطيع سرقة سيارة بعشر طرق
.ويقودها بسرعة البرق

171
00:11:38,467 --> 00:11:42,403
صحيح، وتمت مقاضاتكِ على ما يفوق المليون
دولار من عملية مصادرة قام بها من أجلكِ؟

172
00:11:42,438 --> 00:11:46,141
،كانت تلك مجرد دعوى إزعاج
أتريان هذا المسجّل الرقمي؟

173
00:11:46,176 --> 00:11:49,311
أجبر كل عملاء المصادرة على تسجيل
.كلّ عملية إسترداد

174
00:11:49,345 --> 00:11:53,115
،وبهذا الطريقة عندما ترفع عليّ دعوى قضائية
.لن أكون الشخص الذي في ورطة

175
00:11:53,150 --> 00:11:55,350
{\an3\pos(290,268)}
.صحيح، سنحتاج لذلك المُسجّل -
.أجل -

176
00:11:55,385 --> 00:11:58,087
،أجل، أنا متأكدة أنّكما تريدانه
.لكن (بيني) يملك واحداً يخصّه

177
00:11:58,121 --> 00:12:00,355
{\an3\pos(230,268)}
لم يكن معه؟ -
.كلا -

178
00:12:00,389 --> 00:12:03,559
فقد كانت الشقة التي إستأجرها كجزء من إطلاق
.السراح المشروط لا تحتوي شيئاً

179
00:12:03,593 --> 00:12:07,663
،لأنّه كان ينام هنا معظم الليالي لإدخار المال
.فقد كان يكسب 75 دولاراً فقط للعملية الواحدة

180
00:12:07,697 --> 00:12:10,166
...إذاً، كان يقيم هنا
ومع ذلك لا تملكين المُسجّل؟

181
00:12:11,200 --> 00:12:14,436
{\an3\pos(320,268)}
أنت لا تثق كثيراً بالآخرين، أليس كذلك يا فتى؟ -
.أجل، ليس حالياً -

182
00:12:14,470 --> 00:12:15,970
.إذاً سحقاً لك

183
00:12:16,005 --> 00:12:21,510
حسناً، في هذا النوع من العمل، يجب أن تعرفي
أنّ هناك شخصاً أراد إيساعه ضرباً؟

184
00:12:22,244 --> 00:12:26,381
،كان هناك أحد الأوغاد
.مهرّج يدعى (غراهام) شيء ما

185
00:12:26,816 --> 00:12:30,319
إدّعى أنّ (بيني) أفسد حياته عندما
...صادر شاحنة طعام الرجل

186
00:12:30,553 --> 00:12:35,324
{\an3\pos(270,268)}
.وجاء هنا بسكين كبير -
ولم تفكري بذلك منذ البداية؟ -

187
00:12:37,058 --> 00:12:39,961
،تحتاج إلى شريك ألطف
أتعلم ذلك يا عزيزي؟

188
00:12:39,995 --> 00:12:43,031
صحيح، حسناً، سأحتاج لكلّ الوثائق التي تملكينها
.عن هذا الرجل الذي يُدعى (غراهام) شيء ما

189
00:12:43,066 --> 00:12:46,735
{\an3\pos(275,268)}
.بالطبع، فليس لديّ ما أخفيه -
.رائع -

190
00:12:55,801 --> 00:13:00,406
{\an3\pos(310,268)}
.أنت محقّ، أعتقد أنّ ذلك الطعام ليس جيّداً -
.لكن المتاجرة بلى -

191
00:13:03,944 --> 00:13:05,477
حسناً، هل أنت مستعد؟

192
00:13:10,049 --> 00:13:13,986
غراهام)، أعتقد أنّني أعرف لمَ كنت)
منزعجاً جدّاً عندما صودرت شاحنتك

193
00:13:14,920 --> 00:13:17,757
{\an3\pos(290,268)}
هل أعرفك؟ -
.كلا، والآن بلى، المباحث الفيدرالية -

194
00:13:18,191 --> 00:13:21,127
أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة
.حول سلوكك عندما حصل ذلك

195
00:13:21,461 --> 00:13:25,665
حسناً، أقصد، كنتُ غاضباً عندما
.صادروا شاحنتي، لكنني سددتُ ديني

196
00:13:25,699 --> 00:13:27,535
{\an3\pos(255,268)}
وإنتهى الأمر، صحيح؟ -
.في الواقع، لا -

197
00:13:27,569 --> 00:13:30,149
.لقد قُتل الشخص الذي أخذ شاحنتك

198
00:13:32,569 --> 00:13:36,349
{\an3\pos(290,268)}
ذلك فظيع، لكن ما علاقة ذلك بي؟ -
.هددته بسكين -

199
00:13:37,684 --> 00:13:41,154
{\an3\pos(260,268)}
...فقدتُ أعصابي، لكنّني -
.وأنت تتاجر بالمخدرات -

200
00:13:41,188 --> 00:13:44,390
{\an3\pos(295,268)}
ماذا؟ -
فقدت شاحنتك ومخزونك، صحيح؟ -

201
00:13:44,425 --> 00:13:46,426
،أجل، وربّما إكتشف (بيني) الأمر
.وهددك بإبلاغ الشرطة عنك

202
00:13:46,460 --> 00:13:50,396
{\an3\pos(320,268)}
.أنتما تقفزان لإستنتاجات بدون أيّ أدلة -
بدون أدلة؟ حقّاً؟ أتتعرف على هذا الرجل هنا؟ -

203
00:13:50,431 --> 00:13:52,799
.هذا الزبون الذي بعت له شطيرة للتو

204
00:13:52,833 --> 00:13:55,535
،أنظر إلى هذا
.هو مع المباحث الفيدرالية أيضاً

205
00:14:00,407 --> 00:14:06,113
عدة كسور (مونتيجا) على عظمي الزند
.والكعبرة الأيسرين للضحية

206
00:14:06,547 --> 00:14:10,217
إصابة شائعة عندما يتعرض الضحية
.للضرب ويحاول الدفاع عن نفسه

207
00:14:10,351 --> 00:14:12,786
.لكنّها ليست كسوراً دفاعية كما إستنتجت

208
00:14:13,120 --> 00:14:17,657
حدثت هذه الكسور عندما إصطدم
.جسده مع يده الممدودة

209
00:14:17,691 --> 00:14:21,661
{\an3\pos(315,268)}
أترى كيف تصطف الكسور على خط واحد؟ -
.كما يحصل في حادثة سيارة -

210
00:14:21,695 --> 00:14:24,998
{\an3\pos(285,268)}
.أجل -
...إذا كان ضحيتنا في مقعد السائق -

211
00:14:25,232 --> 00:14:28,368
لن يفسر إصطدام مباشر الكسور
...على عظمي الزند والكعبرة فحسب

212
00:14:28,403 --> 00:14:30,904
لكن كلّ الإصابات التي أوعزتها
.إلى التعرض للضرب

213
00:14:32,440 --> 00:14:37,210
،)عمل ممتاز يا د.(برينان
.يجب أن تكوني فخورة جدّاً

214
00:14:37,244 --> 00:14:43,082
،لست في منصب يسمح لك بتقييمي
.فأنا رئيستك

215
00:14:45,285 --> 00:14:49,957
{\an3\pos(250,268)}
لماذا تبتسم أمامي؟ -
.أشعر بتوتر بيننا -

216
00:14:51,291 --> 00:14:53,493
.أعتقد أنّنا سنتطارح الغرام قريباً

217
00:14:56,163 --> 00:14:58,832
.(ذلك لن يحصل يا د.(فوينتيس

218
00:14:58,866 --> 00:15:04,670
،وإذا أردت الإستمرار بالعمل هنا
.فلن تقوم بذلك الإقتراح مجدداً

219
00:15:04,705 --> 00:15:07,540
.بالطبع، لكنّه أمر مؤسف

220
00:15:08,375 --> 00:15:13,045
(وسيكون من المؤسف أيضاً أن تُعاد إلى (كوبا
.لإنتهاك الطبيعة الكريمة لهذا البلد

221
00:15:13,080 --> 00:15:17,049
ربّما أنا أعاني من الوحدة لكوني
.في بلاد جديدة

222
00:15:17,084 --> 00:15:19,486
أتمنى ذلك، والآن أعد فحص
...هذه العظام مجدداً

223
00:15:19,520 --> 00:15:21,955
وحدّد سبب عدم وجود إصابة
.في الرأس بسبب عجلة القيادة

224
00:15:21,989 --> 00:15:23,690
.حالا

225
00:15:31,931 --> 00:15:34,567
{\an3\pos(300,268)}
.لم يكن صاحب شاحنة الطعام الفاعل -
أيملك عذر غياب؟ -

226
00:15:34,601 --> 00:15:36,936
(كان (غراهام) في (المكسيك
.لإستبدال مخزونه

227
00:15:36,971 --> 00:15:41,073
،يؤكد شريط التصوير من حرس الحدود
.وذلك يدعم قصته

228
00:15:41,108 --> 00:15:44,243
على الأقل كنت قادراً على إعتقاله
.بتهمة الحيازة بنية الإتجار

229
00:15:44,278 --> 00:15:46,246
أجل، أتعلمين شيئاً؟
.سيُطلق سراحه خلال أسبوع

230
00:15:46,280 --> 00:15:48,048
لذا ماذا عنكِ؟
هل وجدتِ شيئاً؟

231
00:15:48,482 --> 00:15:54,053
التقدم أبطأ مما أريد، وأُجبر عليّ متدرب
.جديد من طرف وزير الخارجية

232
00:15:54,087 --> 00:15:56,989
{\an3\pos(285,268)}
أتقصدين وزير الخارجية الحقيقي؟ -
.أجل -

233
00:15:57,725 --> 00:16:03,130
،)الد.(فوينتيس) منشق من (كوبا
.وهو عبقري لكنّه متعجرف

234
00:16:03,564 --> 00:16:06,866
،عبقري ومتعجرف
لابد أنّ العمل معه صعب، صحيح؟

235
00:16:06,900 --> 00:16:08,935
{\an3\pos(225,268)}
.إنّه كذلك -
.أعلم -

236
00:16:09,369 --> 00:16:14,374
نسيتُ إخباركِ، كنتُ أقرأ هذا المقال المثير
.(للإهتمام في (المجلة الأمريكية للطب النفسي

237
00:16:14,908 --> 00:16:18,378
{\an3\pos(280,268)}
أحقّاً؟ ما السبب؟ -
.السبب؟ أنا دائما مأ أريد التعلم -

238
00:16:18,412 --> 00:16:25,685
على أيّة حال، ما كُتب على هذا المقال أنّ الأبحاث
...تشير أنّ الذهاب إلى الكنيسة يحسن نظامك المناعي

239
00:16:25,920 --> 00:16:32,860
،حسناً، ويخفض من ضغط الدم ويقلل من التوتر
.إنّها تشبه مضادات الأكسدة من السماء

240
00:16:33,494 --> 00:16:36,429
أمن المفترض أن يقنعني هذا
أنّ على (كريستين) الذهاب إلى الكنيسة؟

241
00:16:36,463 --> 00:16:40,400
،أنا مهتم فحسب بصحة طفلتنا
...إسمعي، إذا لم يكن ذلك مهماً بالنسبة لكِ

242
00:16:40,434 --> 00:16:43,369
{\an3\pos(265,268)}
.لا أصدق أنّك قلت هذا -
.ماذا؟ هذا يتعلق بالعلم -

243
00:16:43,404 --> 00:16:46,506
سأخبرك شيئاً، سأرسل لكِ المقال
عبر رسالة إلكترونية، إتفقنا؟

244
00:16:46,540 --> 00:16:48,842
إنّه يحتوي على الكلمات الكبيرة
.المُنمقة التي تحبينها

245
00:16:48,877 --> 00:16:53,313
%قرأتُ أيضاً دراسة يُذكر فيها أنّ 86
.من المياه المقدسة تحتوي على بقايا برازية

246
00:16:55,517 --> 00:17:02,221
،كلّ ما أقوله أنّه إن كانت الصحة حجتك
.فسأختار المياه المصفاة على المقدسة

247
00:17:02,256 --> 00:17:04,257
.سأرسل لك ذلك المقال عبر رسالة إلكترونية

248
00:17:05,791 --> 00:17:09,629
حسناً، وجدتُ داخل ملابس الضحية المُمزقة
...كميات صغيرة من الصنوبر الشائك

249
00:17:09,663 --> 00:17:13,366
القيقب القرمزي، والأراليا الشوكية، وجميعها
.من الغابة بالقرب من المكان الذي وُجدت فيه الجثة

250
00:17:13,701 --> 00:17:17,904
مما يعني أنّ ملابسه قد تمزقت بسبب
الأوراق عندما كان يركض عبر الغابة؟

251
00:17:17,938 --> 00:17:18,972
.من الواضح أنّه كان مطارداً

252
00:17:19,206 --> 00:17:22,075
،ما كنتُ لأتسرع في الإستنتاجات
.فالد.(برينان) لا تحب ذلك

253
00:17:22,909 --> 00:17:27,113
{\an3\pos(270,268)}
.إنّها لا تحب الكثير -
.هي تحب الإجابات والأدلة -

254
00:17:27,148 --> 00:17:29,482
.إذا سأبقى مصراً على أنّه كان مطارداً

255
00:17:29,516 --> 00:17:32,084
كان ضحيتنا مصاباً بكسر مضاعف
...في عظم الشظية الأيمن

256
00:17:32,119 --> 00:17:37,357
{\an3\pos(310,268)}
.وجزء من عظم الشظية يحتك بعظمة الساق -
أتعتقد أنّه يستطيع الركض بكسر مضاعف؟ -

257
00:17:37,391 --> 00:17:40,227
إفراز الأدرينالين قد يجعل الشخص
.يقوم بأشياء خارقة

258
00:17:40,261 --> 00:17:43,998
،بناءاً على درجة ضرر العظام
.أقدر أنّه ركض لـ400 متر تقريباً

259
00:17:44,932 --> 00:17:48,268
وحده الرجل اليائس المُلاحق
.الذي سيتحمل هذا القدر من الألم

260
00:17:48,303 --> 00:17:54,440
حسناً، وجدتُ أيضاً رقائق طلاء أخضر
.داكن على قميصه، وأنظرا إلى هذا

261
00:17:54,474 --> 00:17:58,678
،قطعة منحنية من خشب شجر القضبان
.على الأغلب من عجلة القيادة

262
00:17:58,713 --> 00:18:03,516
بناءاً على الكسور في الأضلاع، عظمي الزند
.الكعبرة، لم تحتوي السيارة على أكياس هوائية

263
00:18:03,551 --> 00:18:05,325
.إذاً صنعت قبل 1994

264
00:18:05,326 --> 00:18:09,189
آخر شيء وجدته هو شظية من زجاج
.مزدوج السمك من الحاجب الأمامي

265
00:18:09,226 --> 00:18:12,158
وهو يطابق مواصفات مصنّع
.(في (كوريا الجنوبية

266
00:18:12,192 --> 00:18:14,727
مما يعني أنّنا نبحث عن سيارة
.(هيونداي) أو (كيا)

267
00:18:14,761 --> 00:18:18,064
سيارة تحطمت عى بعد 400 متر
.من مكان العثور على الضحية

268
00:18:20,701 --> 00:18:23,534
تفضل، أنظر، هذه هي السيارة التي كان
.بيني) يقودها عندما حدث الإصطدام)

269
00:18:23,569 --> 00:18:25,673
.يا للهول، إنّها معجرة أنّه نجا

270
00:18:26,007 --> 00:18:29,209
{\an3\pos(285,268)}
.لقد غرق في مياه المجاري -
.صحيح، أعتقد أنّها ليست معجزة -

271
00:18:29,243 --> 00:18:32,018
أكان يصادر السيارة؟
.ربّما كان المالك يطارده

272
00:18:32,046 --> 00:18:33,713
.(كلا، كانت مُسجلة بإسم (بيني

273
00:18:34,247 --> 00:18:37,283
إذاً أوجد من في المختبر شيئاً
في السيارة قد يقودنا إلى القاتل؟

274
00:18:37,317 --> 00:18:40,653
كلا، لم يفعلوا، فقد حُوّلت السيارة
.إلى أجزاء بعد أسبوع من العثور عليها

275
00:18:40,988 --> 00:18:42,789
.هذه الصور هي الدليل الوحيد الذي نملكه

276
00:18:42,823 --> 00:18:47,760
هل كانت هناك آثار عجلات أخرى
في المكان التي قد تربطنا بمعتدي؟

277
00:18:47,795 --> 00:18:53,565
،كلا، لم يوجد شيء، هطلت الأمطار بغزارة
.لذا لم توجد آثار أقدام أو أيّ دليل على وجود أحد

278
00:18:53,600 --> 00:18:58,471
نعلم أنّ أحداً طارده من مكان الحادثة
.ورماه في خزان المجارير

279
00:18:58,505 --> 00:19:01,073
.أجل، لكن هذا كلّ ما نملكه

280
00:19:05,692 --> 00:19:08,794
ربّما قد تسبب من كان يطارده
.بإخراجه من الطريق

281
00:19:08,982 --> 00:19:11,884
هل هناك تفاصيل كافية في هذه
الصور حتى تكون ذات قيمة؟

282
00:19:12,172 --> 00:19:16,508
سيكون هناك، إستعملت شركة القطر جهاز
...تصوير بمستشعر موصل بـ18 ميغابيكسل

283
00:19:16,542 --> 00:19:18,744
والذي يعني أنّني أستطيع
.القيام ببعض السحر

284
00:19:19,079 --> 00:19:22,682
ربّما يستطيع (هودجينز) مطابقة
.الجسيمات مع الضرر

285
00:19:22,717 --> 00:19:27,587
وعلى الد.(فوينتيس) رؤية كيف يطابق
.الضرر على السيارة أنماط الكسور

286
00:19:27,621 --> 00:19:29,924
{\an3\pos(255,268)}
.سأذهب لإحضارهما -
.كلا، ليس بعد -

287
00:19:32,458 --> 00:19:34,961
.(أحتاج لإستراحة من الد.(فوينتيس

288
00:19:37,196 --> 00:19:41,134
.أجده متعجرفاً ومغروراً ومتسلطاً

289
00:19:41,868 --> 00:19:44,235
{\an3\pos(260,268)}
.ونسيتِ جذاباً جدّاً -
.(أنتِ متزوجة يا (أنجيلا -

290
00:19:44,770 --> 00:19:46,673
لا تخبريني أنّكِ لم تنظري إلى ذلك الرجل
...وفكرتِ بـ

291
00:19:46,707 --> 00:19:51,611
{\an3\pos(305,268)}
.هذا ليس محادثة مناسبة في مكان العمل -
."سأعتبر هذه إجابة بـ"نعم -

292
00:19:51,646 --> 00:19:53,780
أنجيلا)، قومي بتكبير جانب)
.السائق من السيارة

293
00:19:58,084 --> 00:20:01,821
،حسناً، أنا لا... أنا لا أرى شيئاً
ماذا رأيتِ؟

294
00:20:02,456 --> 00:20:04,691
{\an3\pos(220,268)}
.لا شيء -
.لا أفهم -

295
00:20:05,426 --> 00:20:07,226
.كان (بيني) سائق سيارة هروب بارع

296
00:20:07,261 --> 00:20:11,131
لذا كان على مطارده أن يضرب
.السيارة ليخرجه من الطريق

297
00:20:11,465 --> 00:20:16,369
لكن ما سبب تعرضه للحادث؟ فلم يظهر فحص
.السموم أنّه لم يكن تحت تأثير الكحول أو المخدرات

298
00:20:16,703 --> 00:20:18,871
.أنظرا إلى زجاج السيارة الأمامي

299
00:20:20,708 --> 00:20:25,411
هناك شبكتان مختلفتان من الكسور
.الشعاعية على الزجاج

300
00:20:25,746 --> 00:20:27,547
.لم يكن (بيني) وحيداً في تلك السيارة

301
00:20:32,819 --> 00:20:36,489
{\an3\pos(285,268)}
.(المعذرة أيّها العميل (بوث -
.الضابط (فاولر)، تفضل بالدخول -

302
00:20:36,623 --> 00:20:38,991
بعد أن تحدثنا، لم أستطع التوقف
.(عن التفكير بـ(بيني

303
00:20:39,325 --> 00:20:42,996
ظننتُ فعلا أنّه كان شخصاً قد يستطيع
.البقاء بعيداً عن الإجرام، ثمّ تذكرتُ هذا

304
00:20:43,030 --> 00:20:45,464
ماهذا؟ (هوراشيو مانسيني)؟

305
00:20:45,999 --> 00:20:49,002
نشأ (هوراشيو) مع (بيني) على الجانب
.(السيّئ من جادة (بنسلفانيا

306
00:20:49,036 --> 00:20:51,904
،)كانت والدة (بيني) مدمنة على (ميثامفيتامين
.ولم يعرف من يكون والده أبداً

307
00:20:51,939 --> 00:20:53,873
{\an3\pos(305,268)}
.وأصبح (هوراشيو) كلّ شيء بالنسبة له -
.صحيح -

308
00:20:53,907 --> 00:20:57,110
{\an3\pos(315,268)}
إذاً لمَ لم تذكر هذا في آخر مرة تحدثنا فيها؟ -
.لم أعتقد أنّ لذلك صلة بالموضوع -

309
00:20:57,444 --> 00:20:59,146
سُجن (هوراشيو) في نفس
...(الوقت مع (بيني

310
00:20:59,180 --> 00:21:02,449
لكن (بيني) حصل على إطلاق سراح مشروط
.مبّكر لتعاونه مع آمر السجن

311
00:21:03,083 --> 00:21:05,485
على ما يبدو أنّ (هوراشيو) كان
.يبتز المساجين الآخرين

312
00:21:05,519 --> 00:21:09,188
{\an3\pos(320,268)}
إذاً وشى بـ(هوراشيو) مقابل فترة سجن أقصر؟ -
.أجل -

313
00:21:09,523 --> 00:21:14,761
(لكن بسبب الإكتظاظ، أُطلق سراح (هوراشيو
.(مبكّراً، قبل أسبوع واحد من مقتل (بيني

314
00:21:16,831 --> 00:21:21,868
مسار السحجات على الأضلاع والكسر المستعرض
.على عظم القص قد حدثت بسبب عجلة القيادة

315
00:21:22,202 --> 00:21:24,473
.كان الضحية يقود عند وقوع الحادث

316
00:21:24,507 --> 00:21:28,243
{\an3\pos(315,268)}
.(أنت تذكر حقائق مُثبتة مسبقاً يا د.(فوينتيس -
.أنا أعدّ ما حصل -

317
00:21:28,278 --> 00:21:32,949
،إقتربي رجاءاً، إقتربي أكثر
."أسرعي"، "أسرعي"

318
00:21:33,178 --> 00:21:37,349
لنتظاهر أنّنا السائق والراكب
.في السيارة، أنا ساقود

319
00:21:37,683 --> 00:21:39,919
.لا بأس، فلا أعترض على مقتلك

320
00:21:41,855 --> 00:21:45,858
،عند وقوع الإصطدام في حادث تقليدي
...سيتمايل السائق إلى الأمام

321
00:21:45,893 --> 00:21:50,096
وسنجد كسوراً على كلا الجانبين على عظمي
.الزند والكعبرة الأيمنين والأيسرين

322
00:21:50,131 --> 00:21:54,600
لكن على الضحية، حدثت الكسور على جانب
.واحد في الجزء الأيسر من الجسم فقط

323
00:21:54,635 --> 00:21:58,771
مما يعني أنّ الضحية كان مستديراً
.ومواجهاً الراكب

324
00:21:58,806 --> 00:22:01,874
{\an3\pos(250,268)}
ما الذي تفعله؟ -
.أعيد تمثيل الحادث -

325
00:22:01,909 --> 00:22:06,679
{\an3\pos(305,268)}
.وبشكل جيّد على ما أعتقد -
.في تلك الحالة، سأواصل إعادة التمثيل -

326
00:22:06,713 --> 00:22:10,516
وبإفتراض أنّ السائق والراكب
.كان يتصارعان فيما بينهما

327
00:22:10,551 --> 00:22:15,855
{\an3\pos(320,268)}
.مهلا -
.حدوث صراع سيفسّر سبب وقوع الحادث -

328
00:22:15,889 --> 00:22:18,057
{\an3\pos(285,268)}
ألا توافقني الرأي يا د.(فوينتيس)؟ -
.أجل -

329
00:22:18,692 --> 00:22:21,627
{\an3\pos(275,268)}
.(لديكِ قوة كبيرة يا د.(برينان -
.أعلم -

330
00:22:21,662 --> 00:22:26,032
{\an3\pos(260,268)}
هل هناك شيء آخر؟ -
...أجل، إن تركتني أقوم -

331
00:22:27,534 --> 00:22:35,407
{\pos(192,200)}
،وجدتُ كسراً مُفتّتاً على الضلع الأيمن الخامس
.لا يتوافق مع السحجة التي تركتها عجلة القيادة

332
00:22:35,442 --> 00:22:39,612
{\pos(192,200)}
عندما أخذ (هودجينز) عيّنة، وجد آثاراً
.للسليكون، كالذي يوجد في المُعالجات الدقيقة

333
00:22:39,946 --> 00:22:42,782
لابد أنّ الإصابات قد حدثت بسبب
...شيء كان يحمله الضحية

334
00:22:43,117 --> 00:22:46,887
{\an3\pos(270,268)}
.لأنّها كانت محصورة بالضلع -
.جيّد جدّاً -

335
00:22:48,121 --> 00:22:49,956
.أعد فحص الأضلاع رجاءاً

336
00:22:54,326 --> 00:22:57,163
إذاً، يعمل هذا الرجل (هوراشيو) في ركن
...(السيارات في فندق (بيلامي

337
00:22:57,197 --> 00:22:59,866
على الأرجح أنّهم لم يكونوا يعلمون
.أنّه كان سارق سيارات

338
00:23:00,500 --> 00:23:02,935
إعتقد المتدرب الجديد أنّني سأقيم
.علاقة حميمة معه

339
00:23:02,970 --> 00:23:07,773
{\an3\pos(315,268)}
!مهلا! مهلا! ماذا؟ -
.علاقة حميمة، إعتقد أنّنا سنقيم علاقة حميمة -

340
00:23:07,808 --> 00:23:10,176
إنتظري لحظة، الرجل الكوبي؟

341
00:23:10,210 --> 00:23:13,613
حسناً، أخبرك بشكل مباشر أنّه يريد
إقامة علاقة حميمة معكِ؟

342
00:23:13,647 --> 00:23:15,348
.أجل، لقد كان وقحاً جدّاً

343
00:23:16,382 --> 00:23:20,085
رغم أنّني أتصور أنّ كلّ متدربي الذكور
.يريدون إقامة علاقة حميمة معي

344
00:23:20,120 --> 00:23:23,956
تدركين فعلا أنّكِ تتحدثين بصوت مرتفع؟
.ما قلته للتو

345
00:23:23,991 --> 00:23:27,360
أنت منزعج، تعرف أنّني لن أقيم
.أبداً علاقة معه

346
00:23:27,394 --> 00:23:31,197
أتعلمين شيئاً؟ أخبرتي مرّة أن العلاقة
.الأحادية أمر غير طبيعي

347
00:23:31,431 --> 00:23:35,701
أجل، هذا صحيح، قبل أن أدرك
.أنّنا بيننا علاقة تكافلية

348
00:23:36,136 --> 00:23:40,039
{\an3\pos(300,268)}
.كسمكة المهرج وشقائق البحر -
ماذا؟! ما الذي تتحدثين عنه يا (نيمو)؟ -

349
00:23:40,073 --> 00:23:43,343
{\an3\pos(265,268)}
.هذا ليس حديثاً رومانسياً -
.أخالفك الرأي -

350
00:23:43,877 --> 00:23:46,212
.أنا وأنت مرتبطان ببعضنا البعض

351
00:23:47,347 --> 00:23:50,850
.لدرجة أنّني أشعر أنّني لا أستطيع العيش بدونك

352
00:23:51,485 --> 00:23:55,621
،أنت ترعاني، وتحميني
.وأنت منزلي

353
00:23:56,156 --> 00:24:01,427
،وإذا كنتُ سأفسد ذلك بعبث بلا معنى
.فسيكون ذلك أشبه بقتلي لنفسي

354
00:24:01,461 --> 00:24:07,233
{\an3\pos(260,268)}
.وهو شيء لن أفعله أبداً -
.هذا حديث أفضل -

355
00:24:07,568 --> 00:24:11,169
لن أدع أبداً شيئاً يفسد الحياة التي
.نتشاركها يا (بوث)، فأنا أحبّك

356
00:24:12,204 --> 00:24:14,674
.حسناً، الآن هذا رومانسي

357
00:24:15,408 --> 00:24:17,749
،أحبّكِ أيضاً، تعالي هنا
.تعالي من أجل قبلة صغيرة

358
00:24:18,378 --> 00:24:21,447
{\an3\pos(275,268)}
.لن أقبّلك وأنت تقود -
.أمسكي عجلة القيادة، وقبليني -

359
00:24:22,081 --> 00:24:23,649
{\an3\pos(320,268)}
...لا أستطيع -
هيّا، يمكنكِ فعلها، أمسكيها هكذا، أفعلتِ ذلك؟ -

360
00:24:23,683 --> 00:24:26,252
{\an3\pos(305,268)}
.لا أعرف إن كان هذا آمناً -
.أبقي في طريق مستقيم، ويجب أن تقبليني -

361
00:24:26,287 --> 00:24:28,287
حسناً، لا يمكنك القول أنّني لستُ
.رومانسية الآن

362
00:24:28,821 --> 00:24:31,459
!حسناً، أنظري إلى هذا! عمل جماعي
!حل وسط

363
00:24:39,964 --> 00:24:42,767
،)بونز)، (بونز)
.(ذلك (هوراشيو

364
00:24:42,901 --> 00:24:45,803
،الكثير من السيارات الجميلة
.لابد أنّه سعيد جدّاً هنا

365
00:24:45,837 --> 00:24:46,539
.لا تهتمي بأمر السيارات

366
00:24:47,273 --> 00:24:51,577
هوراشيو)؟ المباحث الفيدرالية، أود أن أطرح)
.(عليك بعض الأسئلة حول (بيني جورغيسن

367
00:24:52,111 --> 00:24:55,114
،لقد وجدت الرجل الخطأ
.(أنا (كارلوس)، ولستُ (هوراشيو

368
00:24:55,148 --> 00:24:58,384
يخطئ الجميع بيننا، يقوم
.هوراشيو) بركن سيارة هناك)

369
00:25:00,354 --> 00:25:01,587
،)من فضلكِ يا (بونز
.إبقي في الخلف

370
00:25:01,622 --> 00:25:04,223
{\an3\pos(310,268)}
.بونز)، بهدوء، كلا، كلا، كلا، تمهلي، تمهلي) -
ماذا؟ -

371
00:25:06,192 --> 00:25:08,861
!بهدوء، مهلا، مهلا، مهلا، بهدوء
إبقي هنا فحسب، إتفقنا؟

372
00:25:08,895 --> 00:25:10,230
{\an3\pos(225,268)}
!كلا -
...كلا، كلا -

373
00:25:15,101 --> 00:25:18,771
بهدوء، بهدوء، بهدوء، بهدوء، إتفقنا؟
.إهدأي فحسب وراقبي

374
00:25:19,305 --> 00:25:21,073
.معي المسدس، إبقي خلفي

375
00:25:26,846 --> 00:25:27,847
.لا أراه

376
00:25:50,370 --> 00:25:51,404
!(بوث)

377
00:26:00,447 --> 00:26:01,714
حقّاً؟ بواسطة الخس؟

378
00:26:02,049 --> 00:26:03,282
!إنخفض

379
00:26:23,569 --> 00:26:26,840
لا شيء أكثر رومانسية من رجل
.يعرف ما يفعله في المطبخ

380
00:26:28,274 --> 00:26:29,409
.صحيح

381
00:26:32,994 --> 00:26:36,231
كم من مرة يجب أن أخبركما
أنّني لم أقتل (بيني)؟

382
00:26:37,065 --> 00:26:40,414
{\an3\pos(255,268)}
.كان كأخ لي -
.أخ خانك في السجن -

383
00:26:40,435 --> 00:26:44,105
أنتِ مخطئة، طلبتُ من (بيني) الوشاية بي
.حتى يحصل على إطلاق سراح مبكّر

384
00:26:44,139 --> 00:26:46,841
كان يتعرض للضرب في السجن
.كلّ يوم، وطُعن مرّة

385
00:26:46,875 --> 00:26:48,576
صحيح، وأنت مجرد رجل
صاحب قلب كبير، صحيح؟

386
00:26:48,611 --> 00:26:52,714
{\an3\pos(305,268)}
.الذي هرب وإعتدى على عميل فيدرالي -
.(لم أهرب بسبب (بيني -

387
00:26:52,848 --> 00:26:58,519
هربت لأنّك كنتُ تحمّل أنظمة الدخول بدون
.مفاتيح لسيارات من المفترض أن تصونها

388
00:26:58,554 --> 00:27:00,623
.حصلنا على كلّ ذلك من هاتفك الذكي

389
00:27:01,657 --> 00:27:05,627
{\an3\pos(270,268)}
.كنت ستسرق تلك السيارات -
ماذا؟ أتنتظر إعترافاً؟ -

390
00:27:05,962 --> 00:27:08,963
{\an3\pos(285,268)}
متى رأيت (بيني) آخر مرّة؟ -
.بعدما خرجت من السجن مباشرة -

391
00:27:08,997 --> 00:27:11,432
.لكنّه أتي إليّ، وطلبتُ منه الرحيل

392
00:27:11,467 --> 00:27:14,803
،الرحيل"؟ هذا الرجل الذي إعتبرته أخاً لك"
طلبت منه "الرحيل"؟

393
00:27:14,837 --> 00:27:17,739
أجل... لأنّني كنتُ أعلم أنّ له فرصاً
.أفضل بدوني

394
00:27:18,073 --> 00:27:20,540
.أقصد، حصل (بيني) على عمل حقيقي لوحده

395
00:27:21,575 --> 00:27:24,946
،كنتُ فخوراً به
.ولم أرد إفساد ذلك

396
00:27:24,980 --> 00:27:30,752
{\an3\pos(325,268)}
لأنّك كنت تعرف أنّك ستستمر بسرقة السيارات؟ -
أعرف طبيعتي، إتفقنا؟ -

397
00:27:31,686 --> 00:27:34,689
أتمنى لو أنني أستطيع التغيّر
.لكن بعض الأشياء تبقى كما هي

398
00:27:35,724 --> 00:27:38,893
...(لكن (بيني
.كانت لديه فرصة

399
00:27:38,928 --> 00:27:42,063
،كان يتحدث عن الزواج
.وتربية أطفال

400
00:27:43,598 --> 00:27:44,632
ما الذي أراده منك؟

401
00:27:46,067 --> 00:27:49,203
رموز التشفير لفتح سيارة
.بي أم دبليو) الفئة السابعة)

402
00:27:50,372 --> 00:27:54,276
،أخبرته برفضي، لكنّه ترجاني
.وقال أنّها مجرد سيارة واحدة

403
00:27:55,310 --> 00:27:59,314
{\an3\pos(295,268)}
.أعتقد أنّه لم يكن سيبتعد عن الإجرام -
.لقد كان رجلا صالحاً -

404
00:28:00,348 --> 00:28:01,883
.قال أنّه لم يكن يملك خياراً

405
00:28:02,417 --> 00:28:05,653
أتعلمان، أخبرته بأن يدعني
.أفعل ذلك، لكنّه رفض

406
00:28:05,688 --> 00:28:08,222
قال أن الأمر سيكون أكثر
.أماناً إن لم أتورط

407
00:28:10,325 --> 00:28:12,094
.كان يحدر بي الذهاب معه

408
00:28:17,699 --> 00:28:19,967
إذاً هذا كلّ شيء إستطعت الحصول
عليه من سائل المجارير؟

409
00:28:20,002 --> 00:28:21,368
.كلّ ماهو مصنوع من السيليكون

410
00:28:21,703 --> 00:28:26,574
{\an3\pos(325,268)}
.لسوء الحظ، هذا مجرد غطاء مُحطّم من لوحة أم -
ألديكِ فكرة عما كانت في السابق؟ -

411
00:28:26,608 --> 00:28:31,813
،من هذا؟ قد يكون أيّ شيء
.هاتف نقال، جهاز تصوير رقمي

412
00:28:32,347 --> 00:28:33,681
.وربّما حتى آلة تحميص الخبز

413
00:28:34,015 --> 00:28:37,251
فرصتنا الأفضل في إستعادة أيّ شيء
.هو القيام بإختبار فحص لوحات الدارات

414
00:28:37,286 --> 00:28:40,422
{\an3\pos(275,268)}
وتقصدين بفرصتنا الأفضل...؟ -
.شبه معدومة تقريباً -

415
00:28:41,557 --> 00:28:43,224
.من أجلكِ

416
00:28:43,959 --> 00:28:46,361
{\an3\pos(270,268)}
.من الضلع الأيمن الخامس -
ماهي؟ -

417
00:28:47,830 --> 00:28:50,565
.تبدو كقطعة من رقاقة من السيليكون

418
00:28:50,599 --> 00:28:55,370
{\an3\pos(295,268)}
.والتي قد تساعدكِ في إنهاء أحجيتكِ -
.رائع، أحسنت عملا يا صديقي -

419
00:28:55,404 --> 00:28:57,639
لم أكن لأستطيع فعل ذلك بدون
.الدعم الذي أتلقاه هنا

420
00:28:57,673 --> 00:28:59,574
.جزء من ذلك بسبب شكلك

421
00:29:05,314 --> 00:29:06,348
...الأمر لا يتعلق

422
00:29:06,982 --> 00:29:08,183
.بالمال فحسب

423
00:29:12,321 --> 00:29:17,058
،أرادني والدي دائماً أن أنشق
.أراد هذه الحياة من أجلي

424
00:29:17,992 --> 00:29:21,230
.واجه الحكومة، وسُجن ثلاث مرات

425
00:29:22,664 --> 00:29:24,633
.لم أستطع تركه هناك لوحده

426
00:29:26,267 --> 00:29:27,603
...وعندما مات

427
00:29:35,744 --> 00:29:38,046
.حياتي هنا من أجله

428
00:29:39,380 --> 00:29:43,052
.سيُظهر نجاحي ماهو ممكن للناس

429
00:29:50,159 --> 00:29:55,329
،من الصعب عدم إستلطافه
.لكن أنتِ تحتاجين لحمام بارد

430
00:29:58,567 --> 00:30:01,736
إذاً، ما تملكه هنا هو كلّ تقرير سرقة سيارة
.في (فرجينيا) خلال الشهور الثلاثة الأخيرة

431
00:30:01,770 --> 00:30:03,271
.(هذا ليس عملي فعلا يا (بوث

432
00:30:03,305 --> 00:30:06,007
بلى، عندما يكون لدى المكتب الكثير من الأعمال
.غير المنتهية وتخفيضات في الميزانية

433
00:30:06,341 --> 00:30:11,312
{\an3\pos(280,268)}
...كلا، في الواقع لا، أنا مُدرّب لـ -
القبض على الأشرار، إتفقنا؟ -

434
00:30:11,346 --> 00:30:14,983
،وإذا لم تساهم للقبض على القاتل
.فسيبقى حرّاً وستكون مسؤوليتك

435
00:30:15,017 --> 00:30:17,619
،)الآن أنت تستعمل الذنب يا (بوث
.هذا دون مستواك

436
00:30:17,653 --> 00:30:19,721
،كلا، ليس فعلا
.فكل ما أريده هو النتائج

437
00:30:19,755 --> 00:30:21,022
.أنا رجل مُوجّه نحو النتائج

438
00:30:21,057 --> 00:30:24,158
(حسناً، إذاً إستهدف (بيني) و(هوراشيو
.السيارات من الطراز الفاخر

439
00:30:24,192 --> 00:30:27,695
،ينفذان ذلك أثناء الليل عادة
.ويسرقان السيارة من مرآب المالك

440
00:30:27,729 --> 00:30:29,731
ماذا تكون هذه؟
التي تحتوي على قصاصات؟

441
00:30:29,765 --> 00:30:32,667
.(سرقات طابقت أسلوب (بيني

442
00:30:33,902 --> 00:30:35,002
.خمسة خلال الشهور الثلاثة الأخيرة

443
00:30:35,037 --> 00:30:37,072
أنت محق، أتعلم شيئاً؟
.لم يبتعد (بيني) عن الإجرام

444
00:30:37,106 --> 00:30:38,707
لكن أنظر إلى السيارة التي
.(كان يقودها يا (بوث

445
00:30:38,741 --> 00:30:40,875
لم يكن ثمنها ليتعدى ألف
.دولار على الأكثر

446
00:30:40,909 --> 00:30:43,911
،وفقاً للمحاسب الجنائي
.لم يكن هناك أيّ مال مُدخر

447
00:30:43,946 --> 00:30:46,080
{\an3\pos(300,268)}
.وكان يعيش أيضاً في ساحة المصادرة -
ما الذي تقوله؟ -

448
00:30:46,115 --> 00:30:48,983
{\an3\pos(285,268)}
.أعلم أنّه سرق تلك السيارات -
.(أنا لا أشكك في عملك يا (بوث -

449
00:30:49,017 --> 00:30:50,718
لكن هناك شيء غير منطقي، إتفقنا؟

450
00:30:50,752 --> 00:30:55,656
،إذا كان (بيني) يسرق تلك السيارات الفاخرة
فلمَ لم يكن يجني أيّ أموال؟

451
00:30:58,560 --> 00:30:59,994
.أرأيت، هذا ما أفعله

452
00:31:03,799 --> 00:31:04,999
.مرحباً

453
00:31:05,033 --> 00:31:09,604
إذاً، الأخبار الجيدة أنّني إستطعت تحديد
...أنّ الرقاقة التي وُجدت في مياه المجارير

454
00:31:09,638 --> 00:31:13,274
وفي ضلع (بيني) مصدرها
.نفس المسجل الرقمي

455
00:31:13,308 --> 00:31:16,878
{\an3\pos(295,268)}
.أجبرته رئيسته على حمل واحد -
.أجل، من نفس النوع الذي أعطته إياه -

456
00:31:16,912 --> 00:31:20,648
،إستطعتُ القيام بتشخيص كامل
.ونقلتُ كامل الترميز الثنائي

457
00:31:20,682 --> 00:31:24,785
لكنني لم أستطع سوى إستعادة هذا
.المقطع الصوتي الذي مدته 11 ثانية

458
00:31:25,820 --> 00:31:29,422
كلا، لا أستطيع فعل هذا بعد الآن، أريد"
".فقط العمل في المصادرة كما يُفترض بي

459
00:31:29,457 --> 00:31:33,160
،سرقة السيارات ليس الأمر الذي أردته"
"!مهلا، ما الذي تفعله بحق السماء؟

460
00:31:33,194 --> 00:31:36,863
!إبتعد! إبتعد عنّي"
"...يا إلهي، سوف

461
00:31:38,167 --> 00:31:40,968
هل هناك أيّ تسجيل صوتي للشخص
الذي كان معه في السيارة؟

462
00:31:41,003 --> 00:31:46,140
{\an3\pos(295,268)}
.كلا، لم يوجد شيء -
لمَ قد يسجّل (بيني) محادثة قد تدينه؟ -

463
00:31:46,475 --> 00:31:51,145
ربّما ظنّ أنّها الطريقة الوحيدة لجعل الشخص
.الذي كان معه في السيارة يتركه وشأنه

464
00:31:51,480 --> 00:31:53,781
.(أفكّر أنّه معلمه (هوراشيو

465
00:31:53,815 --> 00:31:56,584
أو رئيسته التي طلبت منه
.تسجيل كلّ شيء

466
00:31:57,118 --> 00:32:00,555
كلا، لا أستطيع فعل هذا بعد الآن، أريد"
".فقط العمل في المصادرة كما يُفترض بي

467
00:32:00,589 --> 00:32:04,292
،سرقة السيارات ليس الأمر الذي أردته"
"!مهلا، ما الذي تفعله بحق السماء؟

468
00:32:04,726 --> 00:32:08,563
!إبتعد! إبتعد عنّي"
"...يا إلهي، سوف

469
00:32:09,698 --> 00:32:14,935
لمَ تسمعني لهذا؟ لقد سبق وأخبرتك
.أنّ مقتل (بيني) شيء مؤسف

470
00:32:14,969 --> 00:32:17,204
.يمكنني رؤيتكِ متأثرة جدّاً بالحزن

471
00:32:17,238 --> 00:32:20,441
أتعلم شيئاً؟ لم أستلطفك
.في اللحظة التي رأيتك فيها

472
00:32:20,475 --> 00:32:24,245
{\an3\pos(315,268)}
.وأنت تزداد سوءاً بمرور الوقت -
.برّبك، لقد ألقيتُ نظرة على سجلاتكِ المالية -

473
00:32:24,279 --> 00:32:26,847
أنت على بعد شهرين
.على الأكثر من الإفلاس

474
00:32:26,882 --> 00:32:29,783
،هذا لأنّ الإقتصاد بدأ يتعافى
ألم تسمع بذلك؟

475
00:32:29,818 --> 00:32:35,957
وهو جيد وممتاز لباقي البلاد، لكن بالنسبة
.لنا في عمل المصادرة؟ التعافي سيّئ

476
00:32:36,291 --> 00:32:40,127
{\an3\pos(315,268)}
.لمَ وظفتِ (بيني)؟ فلم توظفي مُداناً من قبل -
الإحسان جريمة الآن؟ -

477
00:32:40,162 --> 00:32:44,899
حسناً، أعتقد أنّكِ وظفته لأنّكِ كنتِ تعلمين أنّك
.تستطيعين التلاعب به ليكسبكِ مالا إضافياً

478
00:32:45,034 --> 00:32:48,302
{\an3\pos(310,268)}
...لكنّه أراد التوقف -
المعذرة، أتسمع صوتي على ذلك الشريط؟ -

479
00:32:48,337 --> 00:32:52,240
،كنتِ تعلمين أنّه يحمل المسجّل
.وكنتِ ذكية بما يكفي حتى لا تتحدثي

480
00:32:52,274 --> 00:32:59,981
أتعلم شيئاً؟ أنا ذكية بما يكفي لأعرف
.متى أغلق فمي، وسأغلقه الآن

481
00:33:14,570 --> 00:33:19,653
{\an3\pos(285,268)}
.لديكِ لمسة دقيقة -
.أفضّل البقاء وحيدة عندما أعمل -

482
00:33:20,187 --> 00:33:22,890
هل المشكلة معي، أم في عدم إكتشاف شيء؟

483
00:33:23,724 --> 00:33:25,860
...يملك العميل (بوث) مشتبهاً بها، لكن

484
00:33:26,494 --> 00:33:29,764
لحد الآن، لا نملك أدلة مادية
.كافية لإعتقالها

485
00:33:30,598 --> 00:33:31,799
.فهمتُ

486
00:33:32,733 --> 00:33:37,838
،)عندما كنتُ... في (كوبا
...مسؤولا عن قسمي الخاص

487
00:33:38,172 --> 00:33:39,810
...كنتُ غالباً ما

488
00:33:41,475 --> 00:33:42,810
كيف تُقال"؟"

489
00:33:43,844 --> 00:33:45,712
.أدع العظام تتحدث معي

490
00:33:46,747 --> 00:33:50,851
أنت متوهم إن كنت تعتقد
.أن جماداً يستطيع التحدث

491
00:33:53,888 --> 00:33:56,057
.المعذرة، لم يكن يجب أن يحدث ذلك

492
00:33:56,591 --> 00:34:01,528
كونك من موطن للملحدين، لم أكن
.(لأتوقع أنّك رجل متدين يا د.(فوينتيس

493
00:34:01,562 --> 00:34:03,765
.أنا مُلحد، كانت هذه ملكاً لوالدي

494
00:34:04,799 --> 00:34:09,168
سُلب الدين منه ومن والديه، وأصبحوا
...يفعلون ذلك بسرية

495
00:34:09,202 --> 00:34:11,739
{\an3\pos(270,268)}
.كان الأمر مؤلماً جدّاً لهم -
...لكن إن كنت لا تؤمن -

496
00:34:11,773 --> 00:34:15,243
،أؤمن بالحق في الإيمان
.هذا ما ترمز له هذه

497
00:34:16,277 --> 00:34:18,678
في نهاية المطاف سنقوم جميعاً
.بالخيار الذي نريده

498
00:34:18,713 --> 00:34:24,318
لكن لا يمكننا القيام بخيار جيّد
ما لم نختبر كلّ شيء، أليس كذلك؟

499
00:34:28,689 --> 00:34:32,359
{\an3\pos(255,268)}
هل قلتُ شيئاً خاطئاً؟ -
.كلا -

500
00:34:34,062 --> 00:34:35,662
.أنت مصيب تماماً

501
00:34:37,765 --> 00:34:40,434
أيمكنك أن تمرر لي ذلك العظم
الكتفي يا د.(فوينتيس)؟

502
00:34:41,368 --> 00:34:44,204
،لكنّكِ سبق وفحصته
.كما فعلتُ أنا

503
00:34:44,539 --> 00:34:48,475
لسوء الحظ، لا يوجد شيء آخر
.لنتعلمه من هذه العظام

504
00:34:52,180 --> 00:34:54,280
.أنت محق

505
00:34:57,952 --> 00:35:01,288
ولهذا يجب علينا أن نلقي نظرة
.على بقايا أخرى

506
00:35:01,522 --> 00:35:04,959
لكن هذه هي البقايا الوحيدة
التي نملكها، أليس كذلك؟

507
00:35:05,293 --> 00:35:06,527
!(د.(برينان

508
00:35:07,561 --> 00:35:08,530
!(د.(برينان

509
00:35:09,864 --> 00:35:13,200
حتى الآن، قمنا بالتركيز على الإصابات
.التي وُجدت على الضحية

510
00:35:13,234 --> 00:35:16,670
لكنّنا فشلنا في التفكير بالكسور
.التي لابد أنّ القاتل قد أصيب بها

511
00:35:17,305 --> 00:35:19,540
،هذا عبقري
.لكنّكِ تعرفين ذلك مُسبقاً

512
00:35:19,874 --> 00:35:26,146
بناءاً على الضرر الحاصل للسيارة، إستنتجتُ أنّ السرعة
.كانت حوالي 40 كم في الساعة عند الإصطدام

513
00:35:26,181 --> 00:35:29,049
ومن الكسور أحادية الجانب
...للجزء الأيسر من الجسم

514
00:35:29,284 --> 00:35:32,620
{\an3\pos(290,268)}
.نعلم أنّ الضحية كان يواجه القاتل -
.وعلى الأغلب يتصارع معه -

515
00:35:32,655 --> 00:35:35,088
والذي يعني أنّ القاتل كان
.يواجه الضحية أيضاً

516
00:35:35,623 --> 00:35:36,656
.حسناً

517
00:35:37,292 --> 00:35:38,592
ماذا عن أحزمة الأمان؟

518
00:35:38,627 --> 00:35:42,628
تشير الكسور الشعاعية على الزجاج الأمامي
.أنّ رأس الضحية قد إرتطم به

519
00:35:42,663 --> 00:35:44,865
.حسناً، إذا لا وجود لأحزمة الأمان

520
00:35:46,667 --> 00:35:47,802
حسناً، هل أنت مستعدان؟

521
00:35:52,473 --> 00:35:54,642
.حسناً، سأربط حزام الأمان دائماً

522
00:35:54,876 --> 00:36:00,214
تمثّل هذه الإصابات الحد الأدنى من الكسور
.التي قد يُصاب بها راكب بالغ ذو صحة جيّدة

523
00:36:00,548 --> 00:36:06,086
،كسور مُحتملة للجانب الأيمن من الجسم
.العظم الجبهي، الأضلاع، الزند والكعبرة

524
00:36:06,120 --> 00:36:10,357
رأيتُ هذه الكسور من قبل في (كوبا)، بما أنّ
.العديد من سياراتنا لا تحتوي أكياساً هوائية

525
00:36:10,392 --> 00:36:15,528
(لكن مرّ شهر، ومن غير المُرّجح أنّ (جورجيا غرايس
.ستظهر علامات خارجية على تعرضها لحادث

526
00:36:15,562 --> 00:36:18,899
ومع ذلك، قد تكون العظام ما تزال
.تلتئم تحت جلدها

527
00:36:19,333 --> 00:36:23,070
قد يكون هناك حطام مغروس تحت
.أنسجتها أو حتى في العظام

528
00:36:23,104 --> 00:36:26,340
مما يعني أنّه لو حصلنا على أشعة
.سينية للقاتلة، فسنوقع بها

529
00:36:26,374 --> 00:36:27,374
.أجل

530
00:36:32,446 --> 00:36:34,781
تطوعت (جورجيا غرايس) للقيام
.بأشعة سينية، وهي بريئة

531
00:36:34,816 --> 00:36:36,516
{\an3\pos(255,268)}
ماذا عن (هوراشيو)؟ -
.لا شيء -

532
00:36:36,551 --> 00:36:38,919
{\an3\pos(230,268)}
أتملك شيئاً؟ -
.لا أعلم -

533
00:36:38,953 --> 00:36:41,621
،ربّما أن أقفز لإستنتاجات بدون أدلة
.لكن... حسناً

534
00:36:41,656 --> 00:36:44,557
كنتُ أعيد قراءة ملاحظات ضابط
...إطلاق السراح المشروط

535
00:36:44,592 --> 00:36:47,994
لأنني أردت فهم حالة (بيني) العقلية
قبل أن يُقتل، صحيح؟

536
00:36:48,028 --> 00:36:51,063
{\an3\pos(295,268)}
.صحيح، إذاً هذا جيّد، ولديك شيء -
.ربّما -

537
00:36:51,098 --> 00:36:54,501
أتملك قائمة السيارات التي تشتبه
أنّ (بيني) سرقها؟

538
00:36:54,835 --> 00:36:55,869
...قائمة السيارات

539
00:36:55,903 --> 00:36:58,204
{\an3\pos(240,268)}
.إنّها هنا، القائمة -
.حسناً -

540
00:36:58,239 --> 00:37:00,440
ماهي التواريخ التي سُرقت فيها؟

541
00:37:00,775 --> 00:37:05,211
،الثالث والثامن من مارس/آذار
.والثالث والعشرون من مايو/أيار

542
00:37:05,480 --> 00:37:07,448
.حسناً، ربّما لم أكن أقفز للإستنتاجات

543
00:37:07,482 --> 00:37:12,453
تتوافق جميع هذه الأيام مع تواريخ مقابلة
.بيني) لضابط إطلاق سراحه المشروط)

544
00:37:13,487 --> 00:37:16,757
(هذا هو، (فاولر) أجبر (بيني
.على سرقة تلك السيارات

545
00:37:16,791 --> 00:37:19,994
{\an3\pos(290,268)}
.وإن لم يفعل، هدّده بإعادته للسجن -
.تماماً -

546
00:37:20,028 --> 00:37:24,297
،)وكان يعلم أنّه إن ألقي القبض على (بيني
.فستكون كلّ أصابع الإتهام نحو (بيني) وليس هو

547
00:37:24,732 --> 00:37:27,751
{\an3\pos(265,268)}
.إنّه عملية إحتيال جيّدة -
.لن ينجو (فاولر) من هذا -

548
00:37:27,776 --> 00:37:30,137
كلا، لا تملك أدلة كافية
.(لإعتقاله يا (بوث

549
00:37:30,171 --> 00:37:32,840
وأيضاً هو ذكي بما يكفي حتى
.لا يخضع لتصوير بالأشعة السينية

550
00:37:32,874 --> 00:37:35,943
لستُ مُجبراً على إعتقاله، بل عليّ فقط
.إحضاره إلى هنا وطرح بعض الأسئلة عليه

551
00:37:35,977 --> 00:37:38,078
.بونز)، أحتاج لمساعدتكِ)

552
00:37:45,518 --> 00:37:48,255
أيّها الضابط (فاولر)، شكراً
.لقدومك، أقدر لك هذا

553
00:37:48,789 --> 00:37:50,123
بالطبع، هل حصلتم على معلومات جديدة؟

554
00:37:50,158 --> 00:37:53,627
،أجل، قطع من الأحجية، أنت تتفهم
.والجزء الأصعب هو تجميعها

555
00:37:53,661 --> 00:37:57,531
...أجل، سأفعل ما بوسعي، مثلما قلتُ
.من الصعب فقدان شخص كنتُ مسؤولا عنه

556
00:37:57,565 --> 00:37:58,899
{\an3\pos(265,268)}
.يمكنني أن أتخيل فحسب -
.أجل -

557
00:37:58,933 --> 00:38:01,635
،عذراً على جعلك تمر بأنظمة الأمن
.لكن حتى على الأخيار فعل ذلك

558
00:38:01,669 --> 00:38:04,971
{\an3\pos(300,268)}
.على الأقل لستُ مضطراً لخلع حذائي -
.سيكون ذلك سيّئاً -

559
00:38:06,107 --> 00:38:09,776
نظام التصوير بالأشعة السينية المُشتتة خلفياً
.منخفض الدقة، لذا ستكون هناك تفاصيل قليلة

560
00:38:10,111 --> 00:38:11,145
.لا بأس

561
00:38:19,153 --> 00:38:20,387
هل صوّرته؟

562
00:38:23,690 --> 00:38:27,627
الأشعة تنعكس من الهدف
.فحسب ولا تخترقه

563
00:38:29,997 --> 00:38:31,898
"إسمعي، أريد فقط أجابة بـ"نعم
.(أو "لا" يا (بونز

564
00:38:34,535 --> 00:38:37,837
،أحتاج لأن يقوم بذلك مرّة أخرى
.فلربّما يمكنني تحسينها

565
00:38:37,871 --> 00:38:39,306
ما المشكلة هنا أيّها العميل (بوث)؟

566
00:38:39,540 --> 00:38:42,742
أمر تفني مع الآلة، أنت تعرف
.الأشياء الخاصة بالحكومة

567
00:38:42,777 --> 00:38:46,647
{\an3\pos(285,268)}
.حسناَ، ستكون شارتي كافية -
.إهدأ فحسب، سأكون معك حالا -

568
00:38:49,183 --> 00:38:54,622
،)أنا أستعمل برنامجاً طورته (أنجيلا
.إنّه يقلل من التشويش ويرفع الدقة

569
00:39:07,468 --> 00:39:09,736
{\an3\pos(240,268)}
حسناً، أهو بريئ؟ -
.إنتظر -

570
00:39:10,871 --> 00:39:14,308
هناك دليل باهت على كسر
.على طول الدرز الإكليلي

571
00:39:15,042 --> 00:39:19,179
وكان الد.(فوينتيس) محقّاً، هناك زجاج
.ومعدن مغروس في فروة الرأس

572
00:39:19,613 --> 00:39:22,316
يمكن للد.(هودجينز) مطابقته
.مع نوع وطراز السيارة

573
00:39:22,350 --> 00:39:24,618
ما الذي يجري بحق السماء؟
.فلا يُسمح لي الخروج من هنا

574
00:39:24,652 --> 00:39:26,754
{\an3\pos(265,268)}
.حسناً، إسمح له بالخروج -
.شكراً -

575
00:39:27,788 --> 00:39:29,155
{\an3\pos(240,268)}
.أعتذر عن هذا -
.أجل، لا مشكلة -

576
00:39:29,189 --> 00:39:30,590
{\an3\pos(240,268)}
.إستدر -
ما الذي تفعله؟ -

577
00:39:30,624 --> 00:39:33,025
{\an3\pos(280,268)}
.أنت رهن الإعتقال بتهمة القتل -
.ماذا؟ أنت مخطئ -

578
00:39:33,059 --> 00:39:36,496
قتلت (بيني جورغيسن) أيها الضابط
.فاولر)، أنا لا أخطئ)

579
00:39:36,531 --> 00:39:41,669
،أقدر لك كثيراً قدومك هنا لمساعدتنا
.هذا يعني الكثير، وقد ساعدتنا كثيراً

580
00:39:49,977 --> 00:39:51,245
.يا لها من رائحة رائعة

581
00:39:51,979 --> 00:39:53,180
ما الذي تفعله هنا؟

582
00:39:53,215 --> 00:39:57,651
تبّاً، أردتها أن تكون مفاجأة بعد
.أن تنهي معاملاتك الورقية، تعال

583
00:39:58,786 --> 00:39:59,820
.هاهي

584
00:40:01,354 --> 00:40:04,024
{\an3\pos(250,268)}
."كلا... "روبا فييخا -
.أجل -

585
00:40:04,458 --> 00:40:09,328
إضطررتُ للإرتجال قليلا، لكن لحسن الحظ
.أنّ الغلاية المزدوجة مثالية للطعام سريع التجهيز

586
00:40:10,131 --> 00:40:11,898
.لها نفس رائحة طهو والدي

587
00:40:11,932 --> 00:40:17,871
إذاً قمتُ بالبحث عن الطبق، وكما تعلم
."روبا فييخا" تعني "ملابس قديمة"

588
00:40:17,905 --> 00:40:20,173
.مصدر الإسم قصة للنساء المسنات

589
00:40:20,207 --> 00:40:23,410
لابد لرجل فقير أن يطهو وجبة
...لكامل عائلته

590
00:40:23,444 --> 00:40:25,111
.لكنّه لا يملك شيئاً ليقدّمه

591
00:40:25,646 --> 00:40:31,451
،لذا جمع ملابسه القديمة، خللّها بالحب
.وتحولت بشكل إعجازي إلى يخنة

592
00:40:32,185 --> 00:40:33,854
{\an3\pos(255,268)}
.وتناولت عائلته الطعام -
.أجل -

593
00:40:34,088 --> 00:40:38,191
ظننتُ أنّها قد تكون طريقة لطيفة
.للترحيب بك في عائلتنا الصغيرة

594
00:40:38,225 --> 00:40:43,396
،إسمع، أعلم أنّك تريد أن تكون أمريكياً الآن
.لكنّني تصورتُ أنّك قد تفتقد بعض الأشياء

595
00:40:47,633 --> 00:40:50,534
...حسناً
.لو كان بإمكاني البقاء، لفعلت

596
00:40:52,568 --> 00:40:54,440
.فهو موطني

597
00:40:55,009 --> 00:40:57,511
.وسيكون كذلك مجدداً يوماً ما

598
00:40:59,545 --> 00:41:01,380
...حتى ذلك الحين

599
00:41:01,415 --> 00:41:06,652
حتى ذلك الحين، سأصبح
.أمريكياً شهيراً وغنياً

600
00:41:06,687 --> 00:41:10,921
،وأكون ممتناً لصديقي الجديد
...والذي للحظة

601
00:41:12,860 --> 00:41:14,961
.أعادني إلى وطني

602
00:41:17,163 --> 00:41:20,500
{\an3\pos(225,268)}
.بصحتك -
."بصحتك" -

603
00:41:23,604 --> 00:41:25,371
...كلا، كلا

604
00:41:30,278 --> 00:41:31,612
.حسناً

605
00:41:32,046 --> 00:41:35,916
،غطت (كريستين) في النوم
.إنّها تنام كالملاك

606
00:41:36,950 --> 00:41:39,452
هل دعوتها بملاك لأنّك تريدها
أن تذهب إلى الكنيسة؟

607
00:41:39,487 --> 00:41:43,023
،ماذا؟ كلا
.دعوتها بملاك لأنّها كذلك

608
00:41:44,225 --> 00:41:46,993
{\an3\pos(265,268)}
.أعتقد أنّها يجب أن تذهب -
ماذا؟ -

609
00:41:48,228 --> 00:41:50,630
.أن تذهب (كريستين) إلى الكنيسة

610
00:41:50,664 --> 00:41:54,534
،حقّا؟ مهلا، مهلا
إنتظري لحظة، ما السبب؟

611
00:41:54,568 --> 00:41:56,802
.لأنّها تستطيع

612
00:41:56,837 --> 00:42:02,441
،رغم أنّني شخصياً لا أؤمن بالرب
.قد تكون الخرافات مفيدة جدّاً للأطفال

613
00:42:02,476 --> 00:42:06,146
{\an3\pos(290,268)}
ماذا إن كانت لا تعتقد أنّها خرافة؟ -
.(إنّها إبنتي يا (بوث -

614
00:42:06,180 --> 00:42:09,315
أثق في أنّها ستتخذ قراراً عقلانياً
.عندما تملك جميع المعلومات

615
00:42:09,350 --> 00:42:13,686
عجباً، من كان يدري؟
.حل وسط

616
00:42:13,720 --> 00:42:17,557
.أنا أراها كعمل من باب الحرية

617
00:42:18,659 --> 00:42:23,329
{\an3\pos(285,268)}
لا تقولين هذا بالسبب الد.(كوبا)؟ -
.قليلا، أجل -

618
00:42:23,363 --> 00:42:25,332
{\an3\pos(290,268)}
أطلب منك إقامة علاقة معه مجدداً؟ -
.كلا -

619
00:42:25,866 --> 00:42:28,034
.لكنّني متأكدة أنّه ما يزال يريد ذلك

620
00:42:28,569 --> 00:42:31,170
...لكن طالما أملكك

621
00:42:33,807 --> 00:42:39,078
(لكن أريد أيضاً أن أصطحب (كريستين
.إلى متحف التاريخ الطبيعي أيام الأحد بعد الكنيسة

622
00:42:39,113 --> 00:42:40,597
{\an3\pos(285,268)}
أهو المكان الذي به ديناصورات؟ -
.أجل -

623
00:42:40,622 --> 00:42:44,684
ومن لا يرغب بالذهاب هناك، صحيح؟
.(ستحب تقليدي لديناصور (تي ريكس

624
00:42:49,957 --> 00:42:55,862
يا مرأة الكهوف، سأحملكِ بواسطة ذراعي
!الصغيرتين جداً وفي يداي الصغيرتان

625
00:42:55,896 --> 00:43:00,366
لا يمكنك أن تخبر (كريستين) أنّ الإنسان
.الأول قد تعايش مع الديناصورات

626
00:43:00,400 --> 00:43:02,168
.(لا تملكين خياراً آخر يا سيدة (فلينستون

627
00:43:04,204 --> 00:43:08,222
{\an3\pos(280,268)}
...سيهاجم الـ(تي ريكس) هناك -
!(سنوقظ (كريستين -

628
00:43:09,800 --> 00:43:49,800
{\c&00FF&\fnTraditional Arabic}
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

