1
00:00:05,452 --> 00:00:08,652
.إنطلقوا

2
00:00:09,353 --> 00:00:11,154
ماذا لديك؟

3
00:00:16,694 --> 00:00:18,528
!إبقوا معه

4
00:00:26,570 --> 00:00:28,605
!هيّا، هيّا

5
00:00:34,645 --> 00:00:36,179
!الرائحة بهذا الإتجاه

6
00:00:37,014 --> 00:00:39,349
!إتبعه الآن

7
00:00:45,189 --> 00:00:47,290
!هنا

8
00:00:50,060 --> 00:00:51,961
!بهدوء، بهدوء، بهدوء

9
00:00:57,935 --> 00:01:00,637
!أخرجوني من هنا
!أعيدوني إلى السجن

10
00:01:00,671 --> 00:01:02,572
!أريد أن أعود

11
00:01:21,992 --> 00:01:27,030
،أنظري إلي هذا، ليس سيّئاً
.سأعلّق هذا على الثلاجة

12
00:01:27,064 --> 00:01:29,766
في العادة، ستتعب يدك التي تطلق
.النار بعد مرور كلّ هذا الوقت

13
00:01:29,800 --> 00:01:32,268
تعلمين، الكثير من تمارين الضعط
.والشد والعدو اليومي

14
00:01:32,303 --> 00:01:34,270
سأجتاز إختبار الكفاءة الخاص
.بالمباحث الفيدرالية بإمتياز

15
00:01:34,305 --> 00:01:36,785
هل كنت تحضّر أيضاً للجزء
الذهني من الإختبار؟

16
00:01:36,807 --> 00:01:41,677
،أعرف ما أفعله، إتفقنا؟ إسمعي
.سيطرحون عليّ بعض الأسئلة الغبية

17
00:01:41,712 --> 00:01:46,082
،وسأحرز نسبة 90 بالمئة
.كما أفعل دائماً كلّ عام

18
00:01:46,116 --> 00:01:49,318
أفترض أنّك تريد إحراز
.نتيجة أعلى من 90 بالمئة

19
00:01:49,353 --> 00:01:52,755
هناك ألعاب وتطبيقات لمساعدتك
.في شحذ مهاراتك في التفكير النقدي

20
00:01:52,789 --> 00:01:53,990
.لديّ حدسي

21
00:01:55,792 --> 00:01:58,728
{\an3\pos(270,268)}
.أنت متمسك جدّاً بأساليك -
.أنا لست متمسكاً بأساليبي -

22
00:01:58,762 --> 00:02:00,496
،لم أكن كذلك يوماً
.ولن يحصل ذلك مستقبلا

23
00:02:00,531 --> 00:02:01,799
.حسناً

24
00:02:02,833 --> 00:02:06,436
أنظري إلى هذا، ربّما يجب أن نحضر
.لعبة لإطلاق النار من أجلكِ

25
00:02:06,971 --> 00:02:08,271
.بوث) يتحدث)

26
00:02:08,305 --> 00:02:10,540
،أجل، حسناً، حسناً
.رائع، نحن في طريقنا

27
00:02:10,574 --> 00:02:13,343
إسمعي، توجد جثة في متنزه
.غرايت فولز) الوطني)

28
00:02:13,377 --> 00:02:16,212
{\an3\pos(250,268)}
.حسناً، أنا سأقود -
.أنا من يقود دائماً -

29
00:02:16,246 --> 00:02:19,582
أعلم، لكن بما أنّك لست متمسكاً
.بأساليبك، فسيكون تغييراً لطيفاً

30
00:02:19,616 --> 00:02:23,753
ماذا تقصدين بـ"تغيير لطيف"؟
.أنا أقود السيارة دوماً

31
00:02:24,288 --> 00:02:27,156
كلّ ما أقوله أنّه عدم تصرفك
.بعناد شديد سيفيدك

32
00:02:27,191 --> 00:02:29,459
،لقد تركتكِ تقودين
كيف يكون ذلك عناداً؟

33
00:02:29,493 --> 00:02:33,062
رغم أنّك أخبرتني طوال الوقت
أنّني كنت أقود بطريقة خاطئة؟

34
00:02:33,097 --> 00:02:37,733
،ما الذي تتحدثين عنه؟ كنتُ أساعدكِ
.إتفقنا؟ الآن أنتِ من يتصرف بعناد

35
00:02:37,767 --> 00:02:38,768
{\an3\pos(265,268)}
لقد وصلنا، أليس كذلك؟ -
.لقد وصلتما أخيراً -

36
00:02:38,802 --> 00:02:42,105
{\an3\pos(285,268)}
.أجل -
.في الوقت المناسب لفتح الهدية -

37
00:02:45,809 --> 00:02:47,410
.رائع جدّاً

38
00:02:48,812 --> 00:02:53,016
حقاً؟ بجدية؟ أقصد، ألا تشعركم
هذه الأشياء بالإشمئزاز يوماً؟

39
00:02:53,050 --> 00:02:55,451
!أقصد، بربكما، أنظرا إليه
.إنها مطوي إلى نصفين كعجة بيض

40
00:02:55,486 --> 00:02:58,220
وأنا أفترض أنّه لم يزحف
.إلى الداخل من تلقاء نفسه

41
00:02:58,455 --> 00:03:01,621
...العث القتعي، النمل الحفار الأسود

42
00:03:01,625 --> 00:03:05,795
إذاً، مصدر معظم هذه الحشرات
.هو الجذع الأجوف وليس البقايا

43
00:03:05,830 --> 00:03:10,032
يبعد أقرب طريق هنا 3 كم، لذا من المؤكد
.إنّ هذه لم تكن حالة سحب ورمي للجثة

44
00:03:10,066 --> 00:03:13,970
حالة هذه البقايا متدهورة جداً
.ومليئة بالثقوب

45
00:03:14,004 --> 00:03:16,973
يشير الفطر على هذه الملابس أنّ الضحية
.متواجد هنا لمدة تقل عن العام

46
00:03:17,007 --> 00:03:20,276
أقصد، سأكون قادراً عن أن أكون أكثر
.دقة عندما آخذ هذه الأبواغ إلى المختبر

47
00:03:20,310 --> 00:03:23,179
{\an3\pos(310,268)}
.تُلتهم هذه العظام من طرف النمل الأبيض -
النمل الأبيض؟ -

48
00:03:23,214 --> 00:03:26,449
أجل في الواقع، فمن المعروف أنّ النمل
.الأبيض يلتهم العظام من أجل النتروجين

49
00:03:26,483 --> 00:03:33,052
توحي الحافة الأنفية المستدقة إلى جنس
.قوقازي، ويشير القوس البطني إلى أنثى

50
00:03:33,086 --> 00:03:35,825
إسمعا يا رفاق، يوجد الكثير
.من الحشرات تزحف هنا

51
00:03:35,859 --> 00:03:38,494
،أطلقنا العنان لرائحة الموت
.ستجذب الآلاف

52
00:03:38,529 --> 00:03:42,298
{\an3\pos(315,268)}
.بونز)، ما رأيكِ لو نأخذها إلى المختبر؟ هيّا) -
.(مازلتُ اعمل يا (بوث -

53
00:03:42,332 --> 00:03:44,667
.تباً! شيء يصعد من أسفل سروالي

54
00:03:44,701 --> 00:03:49,505
أجل، قد يكون ذباب النغت، فهم يحبون
.ذلك المكان، لأنّه دافئ ومريح كما تعلم

55
00:03:49,540 --> 00:03:53,977
تسكعا مع النمل الأبيض، سأعود
.إلى السيارة، إنسوا هذا، أنا ذاهب

56
00:03:57,181 --> 00:04:00,383
يوجد الكثير من الحشرات تجعلني
.بالكاد أستطيع رؤية البقايا

57
00:04:00,417 --> 00:04:03,686
كم ستستغرق في إزالتها يا د.(هودجينز)؟
.فأنا أحتاج العظام نظيفة

58
00:04:03,720 --> 00:04:06,155
.يجب أن أنتهي من إزالة الملابس

59
00:04:06,190 --> 00:04:09,292
إذاً سأحاول إستخراج حمض نووي
...من أنسجة الشعر وفروة الرأس

60
00:04:09,326 --> 00:04:11,394
وأبدأ بفحصه عبر قاعدة البيانات
.المشتركة للأحماض النووية

61
00:04:11,428 --> 00:04:17,266
أتمنى أن تجدي تطابقاً، لأنّ وليمة الحشرات الوجهية
.الصغيرة هنا ستجعل إعادة التشكيل مستحيلة

62
00:04:17,301 --> 00:04:21,304
حسناً، بناءاً على أبواغ الفطر الرشاشي
...ومستعمرات العفن الأسود

63
00:04:21,338 --> 00:04:23,005
فقد تم التخلص من الضحية
.قبل أربعة أشهر

64
00:04:23,040 --> 00:04:25,675
.أحب رائحة العلم في الصباح

65
00:04:25,709 --> 00:04:27,076
{\an3\pos(235,268)}
!(سيد (براي -
!(ويندل) -

66
00:04:27,111 --> 00:04:30,746
{\an3\pos(285,268)}
!مرحباً -
.(من الرائع عودتك يا سيد (براي -

67
00:04:30,781 --> 00:04:36,886
{\an3\pos(290,268)}
.هذا الرجل رائع بالرأس الأصلع -
.آسف، لا تجعلوني محور الإهتمام -

68
00:04:36,920 --> 00:04:40,321
في الواقع أعتقد أنّك تجعل أمر
.(السرطان شيئاً جذاباً جدّاً يا (ويندل

69
00:04:40,390 --> 00:04:44,927
لدى "ساركوما يوينغ" معدل وفاة بنسبة
.ثمانين بالمئة يا (أنجيلا)، ذلك ليس جذاباً

70
00:04:44,962 --> 00:04:48,898
{\an3\pos(285,268)}
.(شكراً على التذكير يا د.(برينان -
.من دواعي سروري -

71
00:04:48,932 --> 00:04:52,361
،لابد أنّ علاجك شديد جداً
أمتأكد أنّك مستعد للعودة إلى العمل؟

72
00:04:52,369 --> 00:04:54,937
وجودي هنا أشبه بعطلة
.مقارنة بالعلاج الكيميائي

73
00:04:54,972 --> 00:05:00,977
هناك ضرر صغير للتمزقات الآكلة
.على المفاصل السلامية، والكثير من الحشرات

74
00:05:01,011 --> 00:05:05,681
ذلك إضافة إلى عدة كسور ملتئمة
.على منطقة الفقرات الصدرية

75
00:05:05,716 --> 00:05:09,552
يوحي ذلك أنّه ربما كانت الضحية مُصابة
.بداء الذئبة، لا عجب أنّكم إفتقدتموني

76
00:05:09,586 --> 00:05:13,122
من المعروف أنّ داء الذئبة يسبّب
.ألماً فظيعاً وفشلا في الأعضاء

77
00:05:13,157 --> 00:05:15,658
.ربّما نحن نتعامل مع قتل رحيم

78
00:05:17,695 --> 00:05:21,164
لم أكن ألمح أنّ الإصابة بمرض
...خطير تجعل الحياة أقل

79
00:05:21,198 --> 00:05:26,402
لا أريد منكم محاولة تفادي ذكر مرضي، إتفقنا؟
.أنا مصاب بالسرطان، وهو جزء من حياتي

80
00:05:26,436 --> 00:05:27,672
.في الوقت الراهن

81
00:05:29,007 --> 00:05:31,273
،أجل، في الوقت الراهن
...لذا علينا فقط أن نتقبل

82
00:05:31,308 --> 00:05:35,244
المعذرة، لكن هل يزحف ذلك السلامي
القاصي مبتعداً؟

83
00:05:35,279 --> 00:05:38,681
أجل، ربما يجدر بي التخلص
.من هذه الحشرات

84
00:05:46,800 --> 00:05:48,550
{\fs38\pos(192,280)\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"بونز] - المـوسـم 09 - الحـلـقـة 20]"
{\c&00FF&}"المُرتـفِـع فـي المُـنـخـفِـض"
{\c&EEEE&}|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

85
00:05:49,500 --> 00:05:51,885
{\fs28\c&DB00&\pos(220,85)\fnTraditional Arabic}
(ديفيد بوريانز) بدور العميل (سيلي بوث)

86
00:05:49,500 --> 00:05:51,885
{\fs28\c&DB00&\pos(165,225)\fnTraditional Arabic}
(إيميلي دايشنيل) بدور الد.(تيمبرانس برينان)

87
00:05:53,450 --> 00:05:55,650
{\fs28\c&DB00&\pos(192,220)\fnTraditional Arabic}
(ميكايلا كونلن) بدور (أنجيلا مونتينيغرو)‎

88
00:05:56,000 --> 00:05:58,300
{\fs28\c&DB00&\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
(تمارا تايلور) بدور الد.(كاميل سارويان)

89
00:05:58,550 --> 00:06:00,650
{\fs28\c&DB00&\pos(150,220)\fnTraditional Arabic}
‎(تي جاي ثاين) بدور الد.(جاك هودجينز)

90
00:06:01,050 --> 00:06:03,400
{\fs28\c&DB00&\pos(200,220)\fnTraditional Arabic}
(جون فرانسيس دايلي) بدور الد.(لانس سويتس)

91
00:06:12,700 --> 00:06:14,300
{\fs28\c&DB00&\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
(مِن إبداع (هارت هانسون

92
00:06:17,905 --> 00:06:21,508
{\pos(192,210)}
إسمع، ما الخطب الجلل؟ أعلم أنّك ساعدت
.في وضع الجزء الذهني من الإختبار

93
00:06:21,542 --> 00:06:23,276
{\pos(192,210)}
صحيح، لكن لا يعني ذلك أنّني أستطيع
.(إعطاءك الإجابات يا (بوث

94
00:06:23,310 --> 00:06:26,913
{\pos(192,220)}
أنا لا أبحث عن الإجابات، إتفقنا؟ بل كنتُ أحاول
.معرفة نوع الأسئلة التي ستكون في الإختبار

95
00:06:26,948 --> 00:06:29,482
{\pos(192,220)}
،سيُجرى الإختبار بعد يوم غد
ألا تشعر بأنّك جاهز؟

96
00:06:29,517 --> 00:06:32,285
{\pos(192,220)}
،بربّك، لقد وُلدت مستعداً
.أتمازحني؟ إطّلع على نتائجي السابقة

97
00:06:32,320 --> 00:06:35,388
{\an3\pos(295,220)}
.لم أسجل نسبة أقل من 90 بالمئة -
.إذاً أنا متأكد أنّك ستكون بخير -

98
00:06:35,422 --> 00:06:39,060
{\pos(192,140)}
،أجل، إنسَ أنّني سألتك شيئاً
.وألقِ نظرة على هذه الصور هناك

99
00:06:48,068 --> 00:06:52,338
{\pos(192,210)}
إذاً، ما رأيك؟ من يخفي
جثة في جذع أجوف قديم؟

100
00:06:52,373 --> 00:06:54,507
{\pos(192,210)}
أتعتقد أنّ (كام) محقة؟
وكان هذا قتلا رحيماً؟

101
00:06:54,542 --> 00:06:58,645
{\pos(192,210)}
كلا، لم يظهر من تخلص من الجثة
...أيّ إحترام، ولم يهتم لأمرها

102
00:06:58,679 --> 00:07:01,914
{\pos(192,210)}
أقُتلت الضحية في المكان أم سُحبت
ناحية الجذع الأجوف؟ أتعرف؟

103
00:07:01,949 --> 00:07:06,019
{\pos(192,210)}
لا نعرف بعد، لقد كانت هناك لأربعة
.أشهر، وأزال الطقس السيئ الأدلة

104
00:07:06,053 --> 00:07:11,024
{\pos(192,210)}
،في إعتقادي أنّه كان فعلا عفوياً
وإلا كان ليُحفر قبر، صحيح؟

105
00:07:11,058 --> 00:07:14,561
{\pos(192,210)}
،رائع، فحصت (كام) الحمض النووي
.لكن لم تكن الضحية في النظام

106
00:07:14,595 --> 00:07:16,396
.والآن لا نعرف مع من نتعامل

107
00:07:16,430 --> 00:07:20,433
{\an3\pos(295,210)}
إذاً تريد القيام بأفضل من 90 بالمئة؟ -
.أريد حلّ هذه القضية فحسب -

108
00:07:20,467 --> 00:07:22,802
{\an3\pos(295,210)}
.ولنتوقف عن الحديث بشأن الإختبار -
.حسناً -

109
00:07:22,836 --> 00:07:24,804
.أنا أبلي حسناً دائماً

110
00:07:29,009 --> 00:07:31,311
.إذاً هكذا ما سيكون عليه المستقبل

111
00:07:31,345 --> 00:07:35,648
،أجل ولتفكري أنّه قبل شهرين
.كانت هذه الغرفة خزانة البواب

112
00:07:35,682 --> 00:07:40,521
{\pos(192,210)}
سعيدة جدّاً أنّها قد إختفت، فلا يمكنني تصور
.عدد العلاقات التي بدأت وإنتهت هنا

113
00:07:40,552 --> 00:07:41,521
.فعلا

114
00:07:41,555 --> 00:07:49,929
{\pos(192,210)}
أود أنّ أقدم لكِ رسمياً منفذ محاكاة الصور ثلاثية
.(الأبعاد المُجسمة الجديد للـ(جيفرسونيان

115
00:07:49,964 --> 00:07:52,498
.أو (ثيو) كإختصار

116
00:07:52,533 --> 00:07:56,002
.لقد صورت محيط شكل جمجمة الضحية

117
00:07:56,036 --> 00:08:00,039
{\pos(192,210)}
أشعر كأنني يجب أن أرتدي نظارات
.سخيفة وأتناول الفشار

118
00:08:00,074 --> 00:08:05,011
...سأحضر معي بعضاً منه المرة المقبلة
...سأضيف زوجاً من العينين

119
00:08:07,748 --> 00:08:10,116
...أضع العضلات

120
00:08:13,621 --> 00:08:17,290
...والجلد... والشعر

121
00:08:19,827 --> 00:08:24,264
{\an3\pos(270,268)}
.وهاهي ضحيتنا -
.حسناً، أموال أُحسِن إنفاقها -

122
00:08:24,298 --> 00:08:27,767
{\pos(192,170)}
والآن، سنفحص الصورة المُجسمة
.عبر قاعدة بيانات الأشخاص المفقودين

123
00:08:29,737 --> 00:08:33,806
{\an3\pos(270,210)}
كيف حال (ويندل) برأيكِ؟ -
.إنّه أنحف بقليل -

124
00:08:33,841 --> 00:08:38,278
{\an3\pos(270,210)}
.لكن عمله ممتاز، أنا منبهرة -
.أجل، أنا أيضاً -

125
00:08:38,312 --> 00:08:41,581
{\pos(192,210)}
وأنا غاضبة، فالمسنون من يموتون
.(وليس (ويندل

126
00:08:41,615 --> 00:08:45,351
{\pos(192,210)}
،)ويندل) حيّ جداً يا (أنجيلا)
.وهكذا يريد منّا رؤيته

127
00:08:45,386 --> 00:08:47,453
{\an3\pos(275,268)}
...أجل، لكن إحتمالات نجاته -
.يجب أن نفعل ما يفعله -

128
00:08:47,488 --> 00:08:49,222
.وهو التركيز على ماهو ممكن

129
00:08:53,160 --> 00:08:55,497
.أحب (ثيو) بشكل رسمي

130
00:08:56,131 --> 00:09:00,533
...لدينا ضحيتنا
.آبي بريغز) ذات الـ28 عاماً)

131
00:09:00,568 --> 00:09:03,670
أُبلغ عن إختفائها بواسطة شقيقتها
.قبل أربعة أشهر

132
00:09:06,072 --> 00:09:08,908
نحن متأسفان جدّاً لفقدانكِ
.(شقيقتكِ يا آنسة (بريغز

133
00:09:08,942 --> 00:09:13,846
،هل تلقت شقيقتكِ أيّ تهديدات؟ أقصد
أذكرت أيّ شخص أراد فعل هذا بها؟

134
00:09:13,881 --> 00:09:18,651
{\pos(192,210)}
...كلا
...لكن كنّا مشغولتان، لذا

135
00:09:18,686 --> 00:09:21,721
كنّا أحياناً لا نتحدث لبعضنا
.البعض لأسابيع في كلّ مرة

136
00:09:21,755 --> 00:09:23,857
{\an3\pos(285,268)}
كانت شقيقتكِ مصابة بداء الذئبة؟ -
.أجل -

137
00:09:23,891 --> 00:09:29,595
{\pos(192,210)}
،تمّ تشخيصها قبل ثلاث سنوات
...لقد كان أمراً فظيعاً، أقصد

138
00:09:29,630 --> 00:09:33,566
لقد إضطُرت لترك كلية الفنون
.لأنّه كان مؤلماً جداً لها بأن ترسم

139
00:09:33,600 --> 00:09:39,305
{\pos(192,200)}
،بناءاً على عدد كسور الفقرات الملتئمة
.فلابد أنّ حالتها كانت مستفحلة

140
00:09:39,340 --> 00:09:44,143
{\pos(192,210)}
،أجل، كانت تتألم بإستمرار
.ولهذا كانت تداوي نفسها

141
00:09:44,178 --> 00:09:47,212
...تداوي نفسها"؟ تقصدين أنّها كانت"
أكانت تتعاطى عقاقير غير قانونية؟

142
00:09:47,246 --> 00:09:51,017
بالطبع لا، كلا، كانت تستخدم
.القنب الهندي لتخفيف الألم

143
00:09:51,051 --> 00:09:53,986
{\an3\pos(285,210)}
.كان ذلك سيكون فعالا جدّاً معها -
.لكنّه مازال غير قانوني -

144
00:09:54,021 --> 00:09:56,421
{\pos(192,210)}
والتعامل مع تجار المخدرات
.قد يكون خطيراً جداً

145
00:09:56,456 --> 00:10:00,727
،كلا، كلا، كان كلّ هذا قانونياً
.لقد نصحها طبيبها بذلك

146
00:10:00,761 --> 00:10:04,164
{\an3\pos(325,268)}
.وكانت تملك بطاقتها الطبية لتدخين الماريجوانا -
هل ساعدتها؟ -

147
00:10:04,198 --> 00:10:08,167
،عانت (آبي) من رد فعل سيّئ من الأدوية
.والقنب الهندي ساعدها قطعاً

148
00:10:08,202 --> 00:10:10,403
.أقصد، كانت قادرة حتّى على الرسم مجدداً

149
00:10:10,437 --> 00:10:13,940
كانت ممتنة جدّاً، حتى أنّها حصلت
.على عمل في المستوصف

150
00:10:13,974 --> 00:10:21,081
{\an3\pos(310,268)}
.سنحتاج لإسم ذلك المستوصف -
.(بالطبع، إنّه... إنّه مركز (فول هيلث ويلنيس -

151
00:10:21,615 --> 00:10:24,283
قالت (آبي) أن الدكتور هناك
.قد أنقذ حياتها

152
00:10:29,623 --> 00:10:33,292
{\an3\pos(310,268)}
ستستعمل ورقة وقلماً لإزالة النمل الأبيض؟ -
رائع جدّاً، صحيح؟ -

153
00:10:33,327 --> 00:10:35,361
ما الذي ستفعله؟
تكتب "لا يُسمح بدخول النمل الأبيض"؟

154
00:10:35,396 --> 00:10:38,631
مهلا، تريد عظاماً نظيفة، أليس كذلك؟
.راقب وتعلم

155
00:10:38,665 --> 00:10:41,567
...يتبع النمل الأبيض الفرمونات

156
00:10:41,602 --> 00:10:46,973
لذا سيحاكي الحبر الأسود في القلم
.خصائص صنع أثر الفرمون الخاص بهم

157
00:10:47,007 --> 00:10:51,577
إذاً ستخدعهم بأن تجعلهم يعتقدون
أنّه الأثر الصادر من العظم؟

158
00:10:51,612 --> 00:10:57,483
،إنّها أقل طريقة همجية إستطعت التفكير فيها
.وإن أفلح الأمر مع هذا، فسيفلح مع بقية العظام

159
00:10:57,518 --> 00:11:03,022
{\an3\pos(310,268)}
.يا إلهي! أنت عازف المزمار للنمل الأبيض -
رائع جدّاً، صحيح؟ -

160
00:11:06,026 --> 00:11:07,627
...(عليّ أن أخبرك يا (ويندل

161
00:11:07,661 --> 00:11:12,165
مقارنة برجل قد حُقن جسده للتو بمجموعة من المواد
.الكيمائية السامة للخلايا، أنت تبدو بحال رائعة

162
00:11:12,199 --> 00:11:15,568
،لا أملك خياراً في الواقع
يجب فعل ماهو ضروري لتستمر، صحيح؟

163
00:11:15,602 --> 00:11:17,804
.أنت رجل أقوى منّي

164
00:11:17,838 --> 00:11:20,907
جعلك تبدو بحال سيئة هي إحدى
.الأشياء التي تجعلني أستمر

165
00:11:22,609 --> 00:11:27,747
مهلا، هذا ليس ضرراً من النمل الأبيض، هناك
.كسر (مونتيجا) على الجزء العلوي لعظم الزند

166
00:11:31,285 --> 00:11:36,322
دليل إضافي على إصابة منتشرة بأداة
.غير حادة على عظم الزند الأيمن أيضاً

167
00:11:36,356 --> 00:11:40,827
{\an3\pos(290,268)}
جروح دفاعية؟ -
.أجل، لم تمت ضحيتنا بدون مقاومة -

168
00:11:44,664 --> 00:11:47,233
.لا أصدق أنّنا نقود نحو متجر للحشيش

169
00:11:47,268 --> 00:11:52,872
القنب الهندي وسيلة بديلة مقبولة
.لعلاج الزرق، الغثيان والنوبات المرضية

170
00:11:52,907 --> 00:11:54,674
إسمعي يا (بونز)، أنا عميل فيدرالي، إتفقنا؟

171
00:11:54,708 --> 00:11:57,043
،لذا على مستوى فيدرالي
.مازالت الماريجوانا غير قانونية

172
00:11:57,077 --> 00:12:00,246
(لكنّك أحد مواطني مقاطعة (كولومبيا
.وهي قانونية فيها

173
00:12:00,247 --> 00:12:02,781
لمَ نخوض هذا الجدال؟
لنتوقف فحسب، إتفقنا؟

174
00:12:02,816 --> 00:12:05,051
لقد قطعت يميناً، لذا حسب
.منظوري، القانون واضح

175
00:12:05,085 --> 00:12:09,089
لكن كان القنب الهندي يُستعمل
.لآلاف السنوات كوسيلة طبية

176
00:12:09,123 --> 00:12:13,126
حتى المصريون القدماء إستخدموا
.الماريجوانا لعلاج البواسير

177
00:12:13,561 --> 00:12:16,863
والتي ربما قد أصيبوا بها بسبب
.جلوسهم وهم منتشين طوال اليوم

178
00:12:16,897 --> 00:12:18,498
.أنت متمسك جداً بآرائك

179
00:12:18,532 --> 00:12:23,402
ماذا؟ تعتقدين أن نفختين من أنبوب
تدخين ستساعدان مهارات تفكيري النقدي؟

180
00:12:29,675 --> 00:12:32,179
.يا د.(بورك)، هذان عميلان فيدراليان

181
00:12:35,648 --> 00:12:37,317
.(أنا الد.(ريتشارد بورك

182
00:12:37,351 --> 00:12:40,853
،)عميل المباحث الفيدرالية الخاص (سيلي بوث
.(وهذه زميلتي الد.(تيمبرانس برينان

183
00:12:40,888 --> 00:12:44,524
،يمثتل (فول هيلب ويلنيس) لقوانين العاصمة بالكامل
.وإن أوقفتم عملنا، فسيعاني بعض الأشخاص

184
00:12:44,558 --> 00:12:46,025
حسناً، إهدأ فحسب، إتفقنا؟
.هذه ليست مداهمة

185
00:12:46,059 --> 00:12:50,363
أود فقط أن أطرح عليك بعض الأسئلة
.(حول إحدى موظفاتك، (آبي بريغز

186
00:12:50,397 --> 00:12:54,567
{\an3\pos(315,268)}
...يا إلهي -
.وُجدت بقاياها في متنزه (غرايت فولز) الوطني -

187
00:12:55,601 --> 00:12:59,639
{\an3\pos(270,268)}
.تصورتُ أنّ هذا سيحصل -
ماهو؟ -

188
00:12:59,673 --> 00:13:02,109
كانت (آبي) شغوفة جداً بالعمل
.الذي كنّا نقوم به هنا

189
00:13:02,143 --> 00:13:06,913
{\an3\pos(275,268)}
.ولم تكن لتختفي دون إخبارنا -
.عملك -

190
00:13:06,947 --> 00:13:10,850
أجل، عملنا، أنا طبيب ولستُ
.(تاجر مخدرات أيّها العميل (بوث

191
00:13:10,884 --> 00:13:15,321
{\an3\pos(305,268)}
.إهتمامي الوحيد هنا هو مساعدة مرضانا -
.قُتلت (آبي) قبل أربعة أشهر -

192
00:13:15,355 --> 00:13:21,394
{\an3\pos(295,268)}
أقدم أحد إلى هنا وهدّدها؟ -
.كلا، كانت (آبي) محبوبة من الجميع -

193
00:13:21,428 --> 00:13:24,196
،)المعذرة يا د.(بورك
.كان هناك ذلك الفتى

194
00:13:24,231 --> 00:13:26,065
{\an3\pos(235,268)}
فتى؟ -
مهلا، أيّ فتى؟ -

195
00:13:26,099 --> 00:13:28,301
.(من جامعة (فولتون

196
00:13:30,404 --> 00:13:35,071
،هذا هو التصوير الأمني
...من أجل سلامة موظفينا ومرضانا

197
00:13:35,105 --> 00:13:38,810
كلّ شيء في المستوصف من البذور وحتى
...البيع مُصوّر على أجهزة مراقبة أمنية

198
00:13:39,344 --> 00:13:41,247
إلتُقط هذا في اليوم الذي
.(يسبق إختفاء (آبي

199
00:13:41,281 --> 00:13:44,417
{\an3\pos(280,268)}
".أعيدي لي بطاقتي" -
"!هذه مُزيّفة وأنت تعرف ذلك" -

200
00:13:44,451 --> 00:13:47,920
{\an3\pos(290,268)}
"!إنّها ليست مزيّفة، أنا مريض" -
"!يمكنك أن تتسبب بإغلاق محلّنا" -

201
00:13:47,955 --> 00:13:50,189
{\an3\pos(275,268)}
"من سيعرف بحق السماء؟" -
"!أخرج من هنا" -

202
00:13:50,223 --> 00:13:54,226
{\an3\pos(305,268)}
"!أخرج من هنا قبل أن أتصل بالشرطة" -
".لن أنسى هذا" -

203
00:13:54,261 --> 00:13:55,629
".حسناً"

204
00:13:57,531 --> 00:14:01,567
{\an3\pos(290,268)}
لا تذكر هذا؟ -
.أعتقد أنّك لم تكن هنا ذلك اليوم -

205
00:14:01,602 --> 00:14:04,737
ذلك ممكن، أنا أقوم بالأبحاث
.إضافة إلى البيع

206
00:14:04,771 --> 00:14:07,940
لكن سمعتُ بفتيان يحاولون الإحتيال
.على مستوصفات أخرى أيضاً

207
00:14:14,430 --> 00:14:17,165
،أردتُ بعض الحشيش فحسب
.ولستُ قاتلا

208
00:14:17,166 --> 00:14:18,200
.(كان ما فعلته غير قانوني يا (آدم

209
00:14:18,235 --> 00:14:20,435
وأنا متأكد أنّه ليس الشيء غير القانوني
.الوحيد الذي قمت به يوماً

210
00:14:20,470 --> 00:14:22,337
بربّك، صنعت بطاقة طبية
.مُزيّفة لتدخين الماريجوانا

211
00:14:22,419 --> 00:14:25,088
إنّها تشبه تماماً بطاقة هوية مزيفة
للحصول على الجعة، صحيح؟

212
00:14:25,122 --> 00:14:27,457
{\an3\pos(280,268)}
.لقد ذُعرت تلك السيدة -
تملك تلك المرأة إسماً، إتفقنا؟ -

213
00:14:27,492 --> 00:14:30,827
،إنّه (آبي بريغز) وهي ميتّة
لذا بعضاً من الإحترام، إتفقنا؟

214
00:14:30,861 --> 00:14:35,398
.آسف، إسمع، أنا لا أدخن كثيراً حتى

215
00:14:35,932 --> 00:14:39,268
أقسم، أردت فقط سيجارتي
.ماريجوانا للإحتفال

216
00:14:39,303 --> 00:14:40,304
للإحتفال بماذا؟

217
00:14:41,238 --> 00:14:44,107
.فزتُ للتو بجائزة (فولتون) للكتّاب الناشئين

218
00:14:44,141 --> 00:14:46,909
{\an3\pos(285,268)}
.إنّه أمر كبير -
أمر كبير، ولم يكن ذلك كافياً لك؟ -

219
00:14:46,944 --> 00:14:50,713
إحتجت لبعض الحشيش ليساعدك
على الشعور بحال أفضل تجاه نفسك؟

220
00:14:50,748 --> 00:14:52,415
.إسمع، أنا لست مدخن حشيش غبي

221
00:14:52,449 --> 00:14:55,218
،أنا أحصل على علامات جيّدة
...لديّ منحة جامعية

222
00:14:55,252 --> 00:14:56,686
...لديك منحة جامعية
.بالضبط

223
00:14:56,720 --> 00:15:00,623
وإن أبلغت (آبي) الشرطة عنك، ستخسر تلك
.المنحة الجامعية وستُطرد من الجامعة

224
00:15:00,657 --> 00:15:03,693
...تحقق من سجلاتي
.لم أتورط في أيّ مشكلة من قبل

225
00:15:03,727 --> 00:15:05,995
نعلم أن (آبي) تشاجرت مع قاتلها، إتفقنا؟

226
00:15:06,030 --> 00:15:10,466
ونعلم أيضاً أنّك زرت مستوصف الطلبة وأبلغت
...أنّ لديك كدمات على إثنين من أضلاعك

227
00:15:10,501 --> 00:15:12,268
.في اليوم الذي يلي إختفاءها

228
00:15:12,302 --> 00:15:16,740
ذلك لأنّ الحارس في المستوصف ضربني
.بواسطة مصباحه الكاشف عندما رماني خارجاً

229
00:15:18,274 --> 00:15:21,310
أيّ نوع من الكتاب أنت؟
خيال أو غير خيال...؟

230
00:15:21,345 --> 00:15:24,736
المقالات وما شابهها، ما علاقة
ذلك بأيّ شيء؟

231
00:15:24,737 --> 00:15:27,879
أحاول فقط إكتشاف مدى براعتك
.في إختلاق القصص، هذا كلّ شيء

232
00:15:29,420 --> 00:15:33,022
أنظر إلى هذا، لقد أضر النمل
.الأبيض بهذه العظام

233
00:15:33,057 --> 00:15:36,492
،قمتُ بالبحث عن الضحية
.لقد كتبت الكثير من المقالات

234
00:15:36,527 --> 00:15:40,329
كانت شغوفة جدّاً بشأن التأكد أنّ بإمكان
.الناس الوصول إلى القنب الهندي

235
00:15:40,364 --> 00:15:43,331
{\an3\pos(320,268)}
.حقّاً؟ كان لديّ نفس ذلك الشغف في الجامعة -
.أنا جاد -

236
00:15:43,366 --> 00:15:46,804
كان أمثالها يتأكدون من أن يحصل
.أمثالي على مساعدة

237
00:15:49,506 --> 00:15:50,543
تملك بطاقة؟

238
00:15:50,577 --> 00:15:55,445
،لم أدخن قط قبل إصابتي بالسرطان
.كنتُ مجرد مُحبّ للجعة فقط

239
00:15:55,479 --> 00:16:00,816
لكن خلال علاجي الكيميائي، إقترحه عليّ
.طبيبي للتخفيف من الغثيان وفقدان الوزن

240
00:16:00,851 --> 00:16:02,752
وبعد؟ أساعدك؟

241
00:16:02,786 --> 00:16:08,624
أجل، وأظهر بحث أوّلي من (إسرائيل) أنّ القنب الهندي
.قد يكون فعالا أيضاً في محاربة نمو الخلايا السرطانية

242
00:16:08,659 --> 00:16:11,994
،وأيضاً، بمعدل وفاة بنسبة 80 بالمئة
لمَ لن تجربّ أيّ شيء يبدو واعداً؟

243
00:16:12,029 --> 00:16:16,866
إسمع يا رجل، أريدك فقط أن تعلم لمَ أفعل
.ذلك، ولن أدخن إطلاقاً وأنا أعمل

244
00:16:16,901 --> 00:16:21,606
،مهلا يا رجل، لست مُضطراً لإختلاق أعذار معي
.فكنتُ لأفعل نفس الشيء تماماً لو كنتُ مكانك

245
00:16:21,640 --> 00:16:23,474
{\an3\pos(235,268)}
.هذا من أجلك -
.شكراً -

246
00:16:25,008 --> 00:16:26,809
ربّما يمكننا أن نبقي هذا بيننا؟

247
00:16:26,844 --> 00:16:31,214
بالتأكيد، طبعاً، لكن لا أحد سيصدر
.أحكاماً عليك بسبب ذلك يا صاح

248
00:16:31,248 --> 00:16:32,882
.وليس هنا بالخصوص

249
00:16:35,686 --> 00:16:39,722
{\an3\pos(295,268)}
.يبدو أنّني آخذ واحداً من أصدقائك -
ما الذي يفعله هنا؟ -

250
00:16:39,757 --> 00:16:42,658
،)إنّه (ديندروكتونيس فرونتاليس
.خنفساء الصنوبر الجنوبي

251
00:16:42,693 --> 00:16:43,661
.حسناً

252
00:16:43,695 --> 00:16:47,630
الأمر فقط أنّ الجذع الأجوف وما حوله
.من أشجار من نوع السنديان الأبيض

253
00:16:47,664 --> 00:16:51,234
دخل هذا الصغير إلى الجذع
.الأجوف من مكان آخر

254
00:17:03,179 --> 00:17:04,713
مرحباً، كيف جرى الأمر
مع الفتى الجامعي؟

255
00:17:04,748 --> 00:17:07,482
لستُ متأكداً، إنّه غبي جداً مقارنة
.بكونه فتاً ذكياً، سأستمر بمراقبته

256
00:17:07,517 --> 00:17:11,254
{\an3\pos(235,268)}
.اللعبة الغبية -
ما الذي تفعله؟ -

257
00:17:11,288 --> 00:17:14,724
لعبة تفكير نقدي تستمر
.بونز) بالتحدث عنها)

258
00:17:14,758 --> 00:17:16,392
لتحسين نتيجة إختبارك؟

259
00:17:16,426 --> 00:17:20,263
،لا بأس بهذا مع الأذكياء، لكن معي
...أتعلم شيئاً؟ نسبتي 90 بالمئة

260
00:17:20,297 --> 00:17:23,399
،لذا إذا لم يكن مكسوراً
فلا... أتفهم ما أعنيه؟

261
00:17:23,433 --> 00:17:26,936
{\an3\pos(310,268)}
.أجل، أنا أفهم -
.جيّد، أتعلم شيئاً؟ سعيد أن توافقني الرأي -

262
00:17:26,970 --> 00:17:29,939
،قلتُ فحسب أنّني أفهم ما تقصده
.هذا دقتر رسومات الضحية

263
00:17:29,973 --> 00:17:33,009
كانت قادرة على الرسم مجدداً
.عندما بدأت بتعاطي الدواء

264
00:17:34,478 --> 00:17:36,279
{\an3\pos(255,268)}
.عجباً، لقد كانت بارعة -
.أجل، جداً -

265
00:17:36,313 --> 00:17:42,118
إستعملنا في تدريبي السريري عمل المرضى
.الفني كنافذة من نوع ما إلى لاوعيهم

266
00:17:42,152 --> 00:17:43,319
.أنظر إلى هذه

267
00:17:45,222 --> 00:17:49,325
{\an3\pos(265,268)}
.مهلا، إنّه الحارس الأمني -
.لاحظ كيف يحدّق إليها -

268
00:17:49,359 --> 00:17:54,163
إنّه يرمق إليها بالنظرات في كلّ
.صورة له، وهناك الكثير

269
00:17:54,198 --> 00:17:57,232
،ومهما كان الذي يجري حوله
.كان يحدّق إليها دوماً

270
00:17:57,266 --> 00:17:58,301
.لقد أرادها

271
00:17:58,335 --> 00:18:02,487
ولاحظ مقدار المسافة التي تبعد فيها
.نفسها عنه في كلّ صورة

272
00:18:02,606 --> 00:18:06,442
إنّه مُغرم بـ(آبي)، وهي
.لم ترد أيّ علاقة به

273
00:18:06,476 --> 00:18:10,513
{\an3\pos(275,268)}
.ربّما لم يتقبل الرفض كإجابة -
.إنّه إستنتاج منطقي -

274
00:18:10,547 --> 00:18:14,717
وصلتُ إلى ذلك بدون لعبة
على الحاسوب، ما رأيك بذلك؟

275
00:18:17,587 --> 00:18:20,990
هذه آخر أجزاء العظام التي عثر
.عليها (هودجينز) في الجذع

276
00:18:21,024 --> 00:18:24,193
،)جيّد جداً يا سيد (براي
.كان عملك في هذه القضية ممتازاً

277
00:18:24,228 --> 00:18:25,329
.شكراً لكِ

278
00:18:26,663 --> 00:18:29,365
كيف هي أعراضك الجانبية
من العلاج الكيميائي؟

279
00:18:30,399 --> 00:18:34,938
لقد كانت شديدة جدّاً، وُصِف لي مضادا
...(القيء (ميتوكلوبراميد) و(غرانيزترون

280
00:18:34,973 --> 00:18:38,307
لكنني لستُ مرتاحاً مع النفقة
.والأعراض الجانبية

281
00:18:38,342 --> 00:18:45,014
يبدو أنّ هناك دليلا على ضربة بأداة غير
.حادة على الفرع الصاعد للفك السفلي الأيمن

282
00:18:45,048 --> 00:18:50,720
يتوافق الكسر المنحني المنخسف
.مع ضربة بجسم منحني صلب

283
00:18:51,989 --> 00:18:54,023
.ربّما يجب أن تجرب القنب الهندي

284
00:18:57,660 --> 00:18:59,262
.سأكون بخير

285
00:18:59,597 --> 00:19:03,832
،لن أنصح أبداً بتدخينه من أجل المتعة
...لأنّه غير قانوني

286
00:19:03,866 --> 00:19:08,771
لكن طبياً، إن كانت الأدوية تخلق
.مشاكل، فكنتُ لأجربه قطعاً

287
00:19:09,805 --> 00:19:11,073
.أجل، سأتذكر هذا

288
00:19:11,108 --> 00:19:15,544
ألم يذكر (بوث) أنّ الفتى الجامعي قد إتهم
الحارس الأمني بضربه بواسطة مصباح كاشف؟

289
00:19:15,579 --> 00:19:16,946
.أجل

290
00:19:16,980 --> 00:19:20,917
يمكن للمقبض المنحني للمصباح الكاشف الثقيل
.أن يتسبب قطعاً بهذا الكسر على الفك السفلي

291
00:19:24,421 --> 00:19:27,923
تعتقدان أنّني قتلتها بواسطة
!مصباحي الكاشف؟ هذا جنون

292
00:19:27,924 --> 00:19:29,725
جنون؟ لا أعلم، ماذا كان الأمر يا (كارل)؟

293
00:19:29,759 --> 00:19:31,227
أكان واحداً من "إذا لم أستطع الحصول
عليها، فلن يحصل عليها أحد"؟

294
00:19:31,261 --> 00:19:32,728
{\an3\pos(210,268)}
!كلا -
كلا؟ -

295
00:19:32,763 --> 00:19:36,933
،إسمع، كانت لطيفة معي لوقت طويل
.لذا إختلطت عليّ الإشارات

296
00:19:36,967 --> 00:19:38,901
.ثمّ تغيرت بعدها

297
00:19:38,936 --> 00:19:41,604
بدأت التصرف بسرية
.في العمل كلما رأتني

298
00:19:41,638 --> 00:19:44,407
{\an3\pos(240,268)}
.لذا تراجعت -
ماذا تعني بسرية؟ -

299
00:19:44,441 --> 00:19:47,944
،مثل كونها تتحدث مع مريض
.ثم يتوقفا عن الكلام عندما أدخل الغرفة

300
00:19:47,978 --> 00:19:51,280
{\an3\pos(240,268)}
.ربّما قد أخفتها -
.ربّما -

301
00:19:51,315 --> 00:19:52,882
أسمعت ما الذي كانوا يتحدثون عنه؟

302
00:19:52,916 --> 00:19:56,185
كلا، مثلما ذكرتُ، كانت تصمت
.وتحدق إليّ عندما أدخل

303
00:19:56,219 --> 00:19:58,621
.ذكرك لكلّ هذا الآن ملائم جدّاً

304
00:19:58,655 --> 00:20:01,257
أحتاج لمصباحك الكاشف لمقارنة
.(الإصابات على (آبي

305
00:20:03,026 --> 00:20:06,262
{\an3\pos(250,268)}
ماذا تعني بهذا التأوه؟ -
.لم أعد أملكه -

306
00:20:06,296 --> 00:20:08,497
المصباح الذي كان معي عندما
.كانت (آبي) ما تزال موجودة هناك

307
00:20:08,532 --> 00:20:11,000
ولمَ لا يفاجئني هذا؟

308
00:20:17,824 --> 00:20:19,625
...رغم أنّ هذا ليس مصباح الحارس الكاشف

309
00:20:19,659 --> 00:20:24,030
لكنه من نفس نوع وطراز المصباح الذي
.رأيناه يحمله في الشريط الأمني المُصوّر

310
00:20:24,064 --> 00:20:27,366
تتوافق خطوط الكسور مع ضربة
.بمصباح كاشف بهذا الثقل

311
00:20:28,801 --> 00:20:34,239
لكن أبعاد الكسر أكثر ضيقاً من أن تكون
.ناتجة بواسطة هذا الطراز

312
00:20:34,274 --> 00:20:35,374
.إذاً لم يكن الحارس

313
00:20:36,109 --> 00:20:39,145
كلّ ما حددناه أنّه لم يكن
.مصباحه الكاشف

314
00:20:39,179 --> 00:20:42,815
ما يزال (بوث) يشعر أنّه مشتبه به
.محتمل، لذا ربما قد إستعمل سلاحاً آخر

315
00:20:43,549 --> 00:20:48,554
{\an3\pos(290,268)}
.د.(برينان)، لا يمكنني الكذب عليكِ -
ولمَ ستكون مضطراً لذلك؟ -

316
00:20:48,588 --> 00:20:53,526
{\an3\pos(270,268)}
.كنتُ أدخّن القنب الهندي -
ولمَ قد تكذب بشأن ذلك؟ -

317
00:20:53,560 --> 00:20:57,430
لأنّني لم أردك أن تعتقدي أنّ ذلك
.قد يؤثّر على أدائي لعملي

318
00:20:57,464 --> 00:21:01,967
{\an3\pos(270,268)}
.لن أدخنه أبداً أثناء العمل -
.(نحن علماء يا سيد (براي -

319
00:21:02,002 --> 00:21:07,039
ولحسن الحظ، الهستيريا التي يغذيها
.الجهل ليست من تتحكم بنا

320
00:21:07,073 --> 00:21:09,241
.أنت تصارع لتبقى حيّاً

321
00:21:10,276 --> 00:21:14,280
أجل، لكن أثناء وجودي هنا، أريدكِ
.أن تعتقدي أنّني أعيشها بشكل صحيح

322
00:21:14,314 --> 00:21:19,453
،أعتقد ذلك، في الحقيقة
.أعتقد أنّك قدوة لنا جميعاً

323
00:21:22,522 --> 00:21:26,659
{\an3\pos(245,268)}
أهناك شيء آخر؟ -
.كلا -

324
00:21:26,693 --> 00:21:30,896
لاحظتُ كسراً على الجانب
.العلوي لعظم الترقوة الأيسر

325
00:21:31,931 --> 00:21:37,436
{\an3\pos(310,268)}
.لقد أصبح وليمة للنمل الأبيض -
."يبدو أنّ هناك شقاً على شكل حرف "في -

326
00:21:37,970 --> 00:21:41,238
زاوية مسار الجرح أكثر إتساعاً
...من أن تكون بسبب شفرة

327
00:21:41,273 --> 00:21:44,543
وأكثر ضيقاً من أن تكون قد أُحدثت
.بواسطة السلاح الذي كسر الفك السفلي

328
00:21:44,578 --> 00:21:47,179
إذاً نحن نبحث عن سلاح منحني
...وغير حاد في وقت واحد

329
00:21:47,214 --> 00:21:49,615
.لكن له أيضاً زوايا حادة

330
00:21:49,649 --> 00:21:54,119
{\an3\pos(290,268)}
.إلا إذا إستعمل القاتل عدة أسلحة -
.أو نحن نتعامل مع عدّة قتلة -

331
00:21:59,926 --> 00:22:02,127
ماذا؟ هل إستدعيتني للنزول
إلى هنا لتبهرني فحسب؟

332
00:22:02,161 --> 00:22:04,997
.كلا، لكنّك تعرف الآن كيف أستعد لإختبار

333
00:22:05,031 --> 00:22:08,600
{\an3\pos(280,268)}
.خصوصاً أنّك ترفض مساعدتي -
.عذراً على تحليّ بمبادئ -

334
00:22:08,635 --> 00:22:12,605
حسناً، على أيّة حال، فحصتُ
.كشوفات بطاقة (آبي) الإئتمانية

335
00:22:12,639 --> 00:22:14,406
...قبل مقتلها بثلاثة أشهر

336
00:22:15,242 --> 00:22:16,575
.كانت تشتري معدات تخييم

337
00:22:16,610 --> 00:22:20,746
،كلا، بناءاً على ما نعرفه عنها
.لم تكن تحب الحياة في الخارج

338
00:22:20,780 --> 00:22:25,483
لمَ تنفق مالا على خيام ومواقد
عندما لا تملك مالا أصلا؟

339
00:22:25,518 --> 00:22:29,455
ربما كانت تقوم بمجابهة مشاكل في الإعتماد
على الذات، صحيح؟ بسبب داء الذئبة؟

340
00:22:29,489 --> 00:22:33,125
ربما شعرت أنّها إحتاجت لتثبت لنفسها
.أنّه مازال بإمكانها الإعتماد على نفسها للعيش

341
00:22:33,160 --> 00:22:38,898
صحيح، وما المكان الأفضل لفعل
.ذلك من الطبيعة الأم؟ هيّا، لنذهب

342
00:22:38,932 --> 00:22:42,300
ماذا؟ هذا لوح تمرين
.إدراكي للتفكير المُجرد

343
00:22:42,334 --> 00:22:47,706
،أجل، أعلم، وضعت (بونز) ذلك في حقيبتي
.وليس كأنّني أستعمله أو ما شابه

344
00:22:47,741 --> 00:22:51,176
هيّا، أغلق فمك فحسب ولنذهب
.للعمل، إتفقنا؟ هيا، لنذهب

345
00:22:59,619 --> 00:23:02,020
،)مرحباً يا د.(سارويان
أيمكنني التحدث معكِ؟

346
00:23:02,054 --> 00:23:03,656
بالطبع، هل وجدت شيئاً؟

347
00:23:03,690 --> 00:23:07,960
أجل، وجدتُ أنا والد.(برينان) أدلة توحي
.أنّه قد يوجد أكثر من معتدٍ واحد

348
00:23:07,994 --> 00:23:10,329
.شكراً، سأعلم (بوث) بذلك

349
00:23:12,198 --> 00:23:13,099
...حسناً

350
00:23:14,734 --> 00:23:19,038
{\an3\pos(265,268)}
آسفة، أهناك شيء آخر؟ -
...أجل، لقد -

351
00:23:19,072 --> 00:23:22,542
تحدثتُ مع الد.(برينان) وظننتُ
...أنني يجب أن أخبركِ

352
00:23:24,978 --> 00:23:28,480
كنتُ أدخن القنب الهندي
.لمساعدتي مع العلاج الكيميائي

353
00:23:31,151 --> 00:23:33,218
{\an3\pos(250,268)}
.حسناً -
.بشكل قانوني بالطبع -

354
00:23:33,252 --> 00:23:36,121
أنا لا أذهب إلى أزقة مظلمة
.أو ما شابه ذلك

355
00:23:36,156 --> 00:23:41,326
أنا أتفهم، هل تجد أنّه يفيدك؟

356
00:23:41,360 --> 00:23:46,365
،مازال العلاج الكيميائي قاسياً
.لكنّه... يساعد كثيراً

357
00:23:46,899 --> 00:23:50,169
إذاً سأشعر بسوء شديد
.بأن أطلب منك التوقف

358
00:23:50,703 --> 00:23:53,773
{\an3\pos(250,268)}
تريدين مني التوقف؟ -
...كلا، أنا -

359
00:23:54,808 --> 00:24:00,346
هذا معهد فيدرالي يا سيد (براي)، وبشكل فيدرالي
.لا يوجد شيء يدعى بتدخين قانوني للماريجوانا

360
00:24:00,380 --> 00:24:03,948
{\an3\pos(275,268)}
.أجل، أنا لا أدخنه أثناء العمل -
.ذلك لا يهم -

361
00:24:03,983 --> 00:24:09,722
ففي نظر القانون، قد يؤدي تعاطيك لمخدر
.للتشكيك بكلّ دليل تتعامل معه

362
00:24:09,756 --> 00:24:13,525
،وحتى لو قبضنا على القاتل
.فقد يخرج حرّاً بسببك

363
00:24:13,560 --> 00:24:16,328
ما الذي... ما الذي تقولينه؟

364
00:24:18,198 --> 00:24:20,165
...ما أقوله

365
00:24:22,135 --> 00:24:27,906
،أنّه طالما أنّك تدخن الماريجوانا
.فلا أستطيع السماح لك بالعمل هنا

366
00:24:29,476 --> 00:24:31,043
أنتِ تطردينني؟

367
00:24:32,679 --> 00:24:37,516
هناك قوانين عليّ إتباعها يا سيد
.براي)، رغم أنني أكرهها)

368
00:24:38,718 --> 00:24:40,119
.أنا أتفهم

369
00:24:41,454 --> 00:24:45,391
.أنا سعيدة جدّاً أنّ هذا العلاج ناجح معك

370
00:24:46,125 --> 00:24:51,597
أقدر ذلك، وأعتذر على وضعكِ
.في... في موقف محرج

371
00:24:51,631 --> 00:24:52,965
.سأذهب لجمع أشيائي

372
00:24:54,934 --> 00:24:57,536
...(أنا... يا سيد (براي

373
00:25:01,975 --> 00:25:03,909
.أنا آسفة

374
00:25:21,260 --> 00:25:24,763
{\an3\pos(290,268)}
!لا أصدق أنّ (كام) طردته -
من يطرد شخصاً مصاباً بالسرطان؟ -

375
00:25:24,797 --> 00:25:27,666
هذا خطأي، أخبرته أنّ لا أحد
.هنا سيصدر حكماً عليه

376
00:25:27,701 --> 00:25:30,402
،إنّه ليس خطأك يا عزيزي
.(بل خطأ (كام

377
00:25:30,437 --> 00:25:32,738
.قالت بنفسها أنّه كان يقوم بعمل رائع

378
00:25:32,772 --> 00:25:35,541
حقّاً؟ ربّما يجب أن نخبر (كام) أنه
.إن رحل (ويندل) فأنا راحل أيضاَ

379
00:25:35,575 --> 00:25:38,243
(بإستثناء أنّك تعلم أنّ (ويندل
.لن يريد ذلك

380
00:25:38,878 --> 00:25:42,681
{\an3\pos(255,268)}
.هذا سيئ جدّاً -
أردتما رؤيتي يا رفاق؟ -

381
00:25:44,484 --> 00:25:48,587
{\an3\pos(285,268)}
...أعلم، أعلم -
.(إنّه يحتاج لهذه الوظيفة يا (كام -

382
00:25:48,621 --> 00:25:53,559
ومع كلّ ما يمر به، يحتاج لأن يكون
.جزءاً من شيء، يحتاج لعائلة

383
00:25:53,593 --> 00:25:56,295
،)شكراً لك يا د.(هودجينز
.لأنني لا أشعر بالسوء بما يكفي

384
00:25:56,329 --> 00:25:59,198
{\an3\pos(275,268)}
...إذاً لمَ لا يمكنكِ أن تخبري -
.أنت تعرفين السبب -

385
00:25:59,232 --> 00:26:02,868
أقصد، أنتما تبحثان عن شخص شرير
...في كلّ هذا وإستقريتما عليّ

386
00:26:02,903 --> 00:26:07,973
،وإذا كان ذلك يشعركما بحال أفضل، فلا بأس
.لكن إكرهاني بينما نعمل على هذه القضية

387
00:26:11,511 --> 00:26:16,648
آنجي)، أتمانعين إظهار صورة قمر)
إصطناعي لمتنزه (غرايت فولز) الوطني؟

388
00:26:18,718 --> 00:26:20,753
.إذاً تمثل العلامة مكان العثور على الجثة

389
00:26:20,787 --> 00:26:26,191
حسناً، نحتاج لإيجاد مجموعة من أشجار
.(باينوس فيرجينيانا) أو صنوبر (فيرجينيا)

390
00:26:26,226 --> 00:26:29,361
لابد أنّه المكان الذي أتت منه
.خنفساء الصنوبر الجنوبي

391
00:26:29,395 --> 00:26:31,063
كيف أفعل ذلك؟

392
00:26:31,097 --> 00:26:33,665
من المُفترض أن تكون هناك واحدة
.شمالي شرق مكان التخلص من الجثة

393
00:26:33,699 --> 00:26:37,236
إبحثي فقط عن بقعة من نباتات
.مائلة للصفرة

394
00:26:37,270 --> 00:26:40,105
{\an3\pos(265,268)}
.حسناً، وجدتها -
وغبار الطلع التي وجدتها؟ -

395
00:26:40,140 --> 00:26:43,509
،"إنّه "القصوان الشائع
.إنّه نبات شوكي مُسنن

396
00:26:43,543 --> 00:26:47,780
{\an3\pos(295,268)}
.لابد أنّه بالقرب من مسطح مائي -
.هذا الجدول هو مصدر المياه الوحيد -

397
00:26:47,814 --> 00:26:50,182
.حسناً، إذا نحن نبحث عن زهرة أرجوانية

398
00:26:50,216 --> 00:26:53,018
فقد كان غبار الطلع منها آخر
.شيء إستنشقته قبل أن تموت

399
00:26:55,088 --> 00:26:58,323
{\an3\pos(255,268)}
.أجل، جيّد، أصبت -
.وجدت مكان الجريمة -

400
00:26:58,358 --> 00:27:00,492
.أجل، رائع

401
00:27:09,169 --> 00:27:12,304
من المؤكد أنّ هذا هو موقع
.تخييم (آبي)، أنظري إلى هذا

402
00:27:12,338 --> 00:27:15,974
لو قُتلت هنا، فقد نستطيع
.إيجاد بعض الدماء

403
00:27:16,009 --> 00:27:18,243
إسمعي، أتعتقدين أنّه عليّ الإتصال بـ(ويندل)؟

404
00:27:18,278 --> 00:27:23,081
هل وجدت أنّ صرفه من العمل يغيّر
موققك بشأن الماريجوانا الطبية؟

405
00:27:23,116 --> 00:27:27,118
بربّك، لا أملك تلك الرفاهية، فالقانون
.(لن يتغير، وأنت تعرفين ذلك يا (بونز

406
00:27:27,152 --> 00:27:30,455
في (فرجينيا)، من غير القانوني على الأطفال
.القيام بـ"خدعة أم حلوى" في عيد القديسين

407
00:27:30,490 --> 00:27:32,925
وإقامة علاقة حميمة قبل الزواج
.أمر غير قانوني هناك أيضاً

408
00:27:32,959 --> 00:27:35,462
لقد أقمنا علاقة حميمة قبل
.(أن نتزوج في (فرجينيا

409
00:27:35,463 --> 00:27:38,138
،إنتظري لحظة، فذلك مختلف
.فالجميع يفعل ذلك

410
00:27:39,465 --> 00:27:42,267
{\an3\pos(255,268)}
.(هناك دماء يا (بوث -
دماء؟ -

411
00:27:42,302 --> 00:27:44,770
.أجل، هذا ليس الشيء الوحيد الموجود

412
00:27:52,245 --> 00:27:55,147
كانت (آبي) تزرع الماريجوانا؟

413
00:27:55,181 --> 00:28:00,018
،يبدو أنّ نصف النباتات قد أُخذت أيضاً
أقصد، أتعتقد أنّ الحشيش ما تسبب بمقتلها؟

414
00:28:00,053 --> 00:28:03,856
،إذا كان الأمر يتعلق بالحشيش
فلمَ أخذ القاتل النصف فحسب؟

415
00:28:13,381 --> 00:28:14,548
{\an3\pos(215,268)}
.مرحباً -
.مرحباً -

416
00:28:14,582 --> 00:28:16,050
{\an3\pos(245,268)}
.شكراً على مقابلتي -
.أجل -

417
00:28:16,884 --> 00:28:19,319
.إسمع، متأسف لما حصل اليوم

418
00:28:19,354 --> 00:28:21,321
،أجل، أجل، أنا أيضاً
كيف تسير القضية؟

419
00:28:21,356 --> 00:28:23,390
أنت تعلم، خطوة واحدة للأمام
.وخطوتان للوراء

420
00:28:23,424 --> 00:28:26,393
نحاول فقط معرفة لمَ قد تزرع حشيشاً
.خاصاً بها بشكل غير قانوني

421
00:28:26,427 --> 00:28:28,795
{\an3\pos(285,268)}
.ستعرفون ذلك كما تفعلون دائماً -
.حسناً، قهوة -

422
00:28:28,830 --> 00:28:29,997
{\an3\pos(230,268)}
.أجل -
.قادمة حالا -

423
00:28:30,031 --> 00:28:31,966
لكن هذا ليس سبب لقائنا، صحيح؟

424
00:28:33,500 --> 00:28:37,437
أفتقد فعلا المساهمة في القضية
.لكن... كلا

425
00:28:37,472 --> 00:28:40,906
...كنتُ أتساءل فحسب
كنت لتفعل نفس الشيء، أليس كذلك؟

426
00:28:41,740 --> 00:28:44,510
،أتعلم، كانت (كام) لا تملك خياراً
.ولا أنا أيضاً

427
00:28:44,545 --> 00:28:48,582
...أجل، أفهم ذلك، لكن
.من غير المنطقي أنّني أُعاقب

428
00:28:48,616 --> 00:28:51,786
،أنا أحارب السرطان بأيّ طريقة ممكنة
.مثلما طلبت منّي

429
00:28:54,989 --> 00:28:59,593
،)كلا، إسمع، أتفهم ذلك، لكن يا (ويندل
أنا أعمل في تطبيق القانون، إتفقنا؟

430
00:28:59,627 --> 00:29:03,330
،مواطن يحترم القانون، كنتُ كذلك دوماً
.لم ألمس حتّى تلك الأشياء قط

431
00:29:03,364 --> 00:29:08,602
...أحترم ذلك، حقّاً، و
...لم آت إلى هنا لأجعلك تشعر بالذنب

432
00:29:14,509 --> 00:29:16,943
.أردتك فقط أن تعرف أنّني لستُ فاشلا

433
00:29:20,381 --> 00:29:24,384
،لن أفكر أبداً بأنّك فاشل
...ما الذي تمر به، و

434
00:29:25,419 --> 00:29:28,122
إنسَ أنني عميل الآن، إتفقنا؟
.أنا صديقك

435
00:29:28,356 --> 00:29:33,593
{\an3\pos(290,268)}
.ولم يكن يجب أن تعاقب على ذلك -
.أجل -

436
00:29:34,862 --> 00:29:38,432
...شكراً يا رجل، هذا
.أن تقول هذا يعني لي الكثير

437
00:29:43,071 --> 00:29:45,238
(لم أستطع معرفة لماذا كانت (آبي
.تزرع حشيشاً خاصاً بها

438
00:29:45,273 --> 00:29:50,677
،أقصد، كان لديها مستوصف كامل لتستغله
.لذا حللتُ النباتات المتبقية التي وجدناها في الغابة

439
00:29:50,711 --> 00:29:54,214
كانت ملمة جدّاً بالأمر، لذا أتصور
.أنّ نباتاتها كانت ذات جودة عالية

440
00:29:54,248 --> 00:29:55,882
كانت كذلك، لكن ليس بالطريقة
.التي تتصورينها

441
00:29:55,917 --> 00:30:00,387
"إذاً كانت نسبة "رباعي هيدرو كانابينول
.في سلالتها أربعة بالمئة فحسب

442
00:30:00,421 --> 00:30:03,590
هذا منخفض جدّاً، سيكون له بالكاد
.أيّ مفعول تنبيه نفسي

443
00:30:03,624 --> 00:30:08,296
وأنظري إلى هذا، كانت نتيجة فحص السلالة
."مرتفعة جدّاً للـ"الكانابيديول"، "سي بي دي

444
00:30:08,330 --> 00:30:11,865
يعتبر "سي بي دي" هو سبب التأثيرات
.الطبية للماريجوانا

445
00:30:11,899 --> 00:30:14,034
...تماماً، إنّه مثالي لإستعماله كـ

446
00:30:14,068 --> 00:30:19,006
،كمضاد للإلتهاب، دواء مضاد للغثيان
...النوبات المرضية، الرزق

447
00:30:19,040 --> 00:30:22,109
سيخفف آلام المرضى دون
.أن يجعلهم تحت تأثير المخدر

448
00:30:22,143 --> 00:30:25,380
{\an3\pos(320,268)}
.لكن لن يُباع ذلك بشكل كبير في المستوصف -
.لم تكن (آبي) تفعل ذلك من أجل المال -

449
00:30:26,915 --> 00:30:32,052
إذاً، بعد البحث خلال خمسة أيام مملة جدّاً
...من مقاطع مُصورة للمستوصف

450
00:30:32,587 --> 00:30:34,222
.أعتقد أنّني وجدتُ شيئاً

451
00:30:39,961 --> 00:30:43,463
.أرأيتِ ذلك؟ المصافحة

452
00:30:43,498 --> 00:30:47,901
،كانت تصافح بضع مرضى فقط
.وكانت (آبي) من يبدأ بها

453
00:30:47,935 --> 00:30:50,170
.هاهي بضع مصافحات أخرى

454
00:30:58,579 --> 00:31:02,549
،حسناً... إذاً هي لطيفة جداً
.وهؤلاء هم الأناس المُفضلون لديها

455
00:31:02,583 --> 00:31:06,319
.ربّما، لكن أنظري إلى ما تحمله في يدها

456
00:31:10,258 --> 00:31:13,360
كانت (آبي) تتاجر بحشيشها
من المستوصف؟

457
00:31:15,096 --> 00:31:18,365
،تخليت عن الكثير لتفتح مستوصفك
أليس كذلك يا د.(بورك)؟

458
00:31:18,399 --> 00:31:22,035
{\an3\pos(295,268)}
.حتّى أنّك أغلقت عيادتك الطبية -
.لم أشعر أنّني كنتُ أتخلى عن شيء -

459
00:31:22,069 --> 00:31:24,638
فمازلتُ أقوم بأبحاث ومازلتُ
.أساعد المرضى

460
00:31:24,672 --> 00:31:27,974
،لكن إن عرّض أحدهم تجارتك للخطر
.فستفقد كلّ شيء

461
00:31:28,009 --> 00:31:32,078
{\an3\pos(315,268)}
.يمكنني تصور أنّ ذلك سيجعلك غاضباً جدّاً -
ما الذي تحاولان قوله؟ -

462
00:31:32,112 --> 00:31:35,115
لدينا أدلة أنّ (آبي) كانت تبيع
.الحشيش من داخل محلك

463
00:31:35,149 --> 00:31:38,385
،حسناً، هذا سخيف، لدينا أفضل الأدوية
.وكانت (آبي) تعرف ذلك

464
00:31:38,419 --> 00:31:43,022
{\an3\pos(320,268)}
.لن يكون هناك سبب لتفعل ذلك -
.(لكنّك لا تملك السلالة التي كانت تبيعها (آبي -

465
00:31:43,057 --> 00:31:45,358
،معدّل "كانابيديول" مرتفع
.و"رباعي هيدرو كانابينول" منخفض

466
00:31:45,393 --> 00:31:46,760
.أرى ما الذي تهدفان له

467
00:31:46,794 --> 00:31:49,263
لكن وحدهم الزارعون المُرخصون
.من يزودون مستوصفك

468
00:31:49,297 --> 00:31:52,366
ولا واحد منهم ينتج سلالة
."مرتفعة الـ"كانابيديول

469
00:31:52,400 --> 00:31:54,434
.وهذا ما أخبرتها به عندما سألتني عن السلالة

470
00:31:54,468 --> 00:31:56,636
{\an3\pos(230,268)}
.لذا حذرتها -
.أجل -

471
00:31:56,671 --> 00:31:59,873
{\an3\pos(265,268)}
.صحيح -
.لكن... ليس بتلك الطريقة -

472
00:31:59,907 --> 00:32:02,909
كنت لتخسر كلّ شيء عملت
.(من أجله بسبب (آبي

473
00:32:02,943 --> 00:32:03,944
أتعلم ما الذي أعتقد أنّه حدث؟

474
00:32:03,978 --> 00:32:07,180
،أعتقد أنّك ذهبت للخارج للتحدث معها
وتبعتها وصولا لمكان الزرع، صحيح؟

475
00:32:07,215 --> 00:32:09,382
،أنتما في مكان بعيد
...وخرجت الأمور عن السيطرة

476
00:32:09,416 --> 00:32:12,219
{\an3\pos(255,268)}
.كلا -
.لذا قتلتها لتنقذ عملك -

477
00:32:12,253 --> 00:32:15,689
،أتعلم، لقد حاولت المساعدة
.ويحاول الفيدراليون إظهارنا كأشرار

478
00:32:15,723 --> 00:32:18,592
.لذا لن أقول كلمة أخرى بدون محاميّ

479
00:32:25,233 --> 00:32:28,635
...كنتُ أنظر لصور مسرح الجريمة

480
00:32:30,037 --> 00:32:35,208
،وجدنا دماء الضحية على عدة أشجار
...صخور، شجيرات

481
00:32:35,243 --> 00:32:38,511
{\an3\pos(270,268)}
.هذا تناثر دم عالي السرعة -
.مما يعني أنّه شرياني -

482
00:32:38,546 --> 00:32:42,182
تتوافق كمية الدم المتدفق
.مع شريان سباتي مقطوع

483
00:32:46,254 --> 00:32:49,089
يمكنني إستدعاء متدرب آخر
.لمساعدتكِ إن أردتِ

484
00:32:49,123 --> 00:32:51,358
ما لم يكن ذلك المتدرب هو السيد
.براي)، فأنا بخير)

485
00:32:52,460 --> 00:32:56,296
،ظننتُ أنّكِ من بين الجميع ستتفهمين
.(إتخذتُ قراراً منطقياً يا د.(برينان

486
00:32:56,330 --> 00:32:59,333
.أنتِ تطلبين منه الإختيار بين عمله وصحته

487
00:32:59,367 --> 00:33:02,736
قمتُ بما هو أفضل لهذا المعهد
.ولن تقنعيني بالعكس

488
00:33:03,170 --> 00:33:05,772
{\an3\pos(230,268)}
.كنتِ محقة -
.أعلم -

489
00:33:05,807 --> 00:33:09,709
{\an3\pos(290,268)}
.شكراً لكِ على إدراك ذلك أخيراً -
.قصدتُ بشأن الشريان السباتي -

490
00:33:09,744 --> 00:33:15,849
هناك شق صغير على القرن الكبير
.الأيمن للعظم اللامي

491
00:33:15,883 --> 00:33:20,620
وكان أيّاً ما تسبب به ليقطع أولا
.الشريان السباتي الظاهر الأيمن

492
00:33:20,655 --> 00:33:23,156
،يبدو الجرح محدّداً جداً
.ودقيقاً جداً

493
00:33:23,190 --> 00:33:25,959
لا يشبه إطلاقاً الإصابات العشوائية
.التي تحيط به

494
00:33:25,993 --> 00:33:31,331
كما لو أنّ القاتل كان يعلم تماماً
.أين وكيف يحدث قطعاً سريعاً ومميتاً

495
00:33:31,365 --> 00:33:33,266
.يبدو كعمل طبيب

496
00:33:41,104 --> 00:33:45,775
خلال أسبوع حدوث الجريمة، كان الطبيب
.يتحدث في مؤتمر لتحسين سياسة الماريجوانا

497
00:33:45,809 --> 00:33:49,745
.لذا كان محاميه يملك إيصالات سفر وشهوداً

498
00:33:49,780 --> 00:33:54,984
{\an3\pos(315,268)}
.سأعيد فحص كلّ الأدلة في المختبر مجدداً -
.(لابد أنّ ذلك صعب بدون (ويندل -

499
00:33:56,653 --> 00:33:58,654
.لقد كان صاحب مساعدة كبيرة

500
00:34:00,157 --> 00:34:04,760
،أعتقد أنّ ما حصل خاطئ، لعلمكِ فحسب
.أقصد، لقد أظهر لي حقيقة الأمر

501
00:34:04,795 --> 00:34:09,331
لقد قطعت يميناً، أعتذر
.إن لمحتُ أنّك كنت عنيداً

502
00:34:09,366 --> 00:34:13,169
لا بأس، الأمر فقط أنّني قد أكون
.أحياناً... مصمماً، هذا كلّ شيء

503
00:34:13,203 --> 00:34:15,738
ولم يكن عليّ أن أضغط عليك
.بشأن إختبارك

504
00:34:15,772 --> 00:34:19,742
،أنت عميل ممتاز
...لم أقصد أبداً أن ألمّح

505
00:34:19,776 --> 00:34:24,513
،لا بأس، أتفهمين؟ كنتُ أقوم بالتمارين
.أقصد، حتى ذلك الكتاب السخيف

506
00:34:25,248 --> 00:34:27,083
أجل، لكن لن أحتاجه بعد
.أن أقوم بالإختبار

507
00:34:27,117 --> 00:34:30,252
{\an3\pos(260,268)}
ربّما سأحرقه، أتفهمين؟ -
.عذراً على المقاطعة -

508
00:34:30,287 --> 00:34:33,155
{\an3\pos(290,268)}
.مرحباً يا (ويندل)، تفضل بالجلوس -
.لا بأس، فلن يستغرق هذا طويلا -

509
00:34:33,190 --> 00:34:35,825
{\an3\pos(285,268)}
.أخبرتني (كام) أنّني سأجدكِ هنا -
أكلّ شيء بخير؟ -

510
00:34:35,859 --> 00:34:41,864
أجل، أجل، الأمر فقط أنّه عندما سلمتُ شارتي
.وأشيائي، نسيتُ إعطاءكِ ملاحظات القضية

511
00:34:43,133 --> 00:34:46,069
.(سأفتقدك في المختبر يا سيد (براي

512
00:34:48,104 --> 00:34:50,106
مازلت ستأتي نهاية هذا الأسبوع
من أجل المباراة، صحيح؟

513
00:34:50,140 --> 00:34:51,107
.أجل، بالطبع

514
00:34:51,141 --> 00:34:54,410
،سأحضر كعكاً بالشكولاطة
.فلدى مستوصفي وصفة رائعة

515
00:34:56,613 --> 00:34:58,214
.أنا أمزح فحسب

516
00:34:58,248 --> 00:35:02,118
،لدي موعد مع الطبيب
.سأدعكما تعودان إلى أموركما يا رفاق

517
00:35:04,822 --> 00:35:07,089
لابد من وجود شيء يمكننا
القيام به من أجله، صحيح؟

518
00:35:07,124 --> 00:35:12,027
وجد ثقباً مجهرياً على شكل صليب
.على طول الكسر المنحني في الفك السفلي

519
00:35:12,062 --> 00:35:15,297
،لا فكرة لديّ عما يعنيه ذلك
.لكن آمل أنّه شيء جيّد

520
00:35:15,332 --> 00:35:21,403
بسبب ملاحظات السيد (براي)، يمكننا إضافة
.جرح ثقب على شكل صليب إلى الضرر على الفك

521
00:35:21,438 --> 00:35:24,273
والذي يوحي أنّه قد أُحدث
.بواسطة رأس أداة مثلثة الشكل

522
00:35:24,307 --> 00:35:28,777
رائع، سأضيف ذلك للقائمة التي تكبر بإستمرار
.لأسلحة جريمة لا نستطيع تحديد نوعها

523
00:35:28,811 --> 00:35:33,682
يوحي مكان الثقب إلى ضربة
.واحدة من سلاح واحد

524
00:35:33,717 --> 00:35:40,356
سلاح دائري، مثلث، غير حاد
.وحاد بما يكفي لقطع حنجرة الضحية

525
00:35:40,390 --> 00:35:41,458
.هذا تحدي كبير

526
00:35:41,492 --> 00:35:45,461
سأدخل كلّ الصور في البحث لنرَ
.إنّ كنا سنحصل على نتائج

527
00:35:47,797 --> 00:35:50,466
هل صمم (سلفادور دالي) سلاحاً يوماً؟

528
00:35:50,500 --> 00:35:56,305
{\an3\pos(290,268)}
.ضعي الكرة فوق الهرم -
.صحيح، لأنّ هذا لن يصبح أغرب -

529
00:35:57,339 --> 00:36:04,480
أعتقد أنّ الضحية قد ضُربت أولا بحركة
...نحو الأسفل بالجزء الدائري للسلاح

530
00:36:04,514 --> 00:36:07,416
مُحدثاً الكسر على الجزء
.الأيمن من الفك السفلي

531
00:36:07,450 --> 00:36:12,922
كُسر ذلك الجزء من السلاح كاشفاً
.الجانب المثلثي تحته

532
00:36:12,956 --> 00:36:15,791
صحيح، والذي أحدث الثقب
.بجانب الكسر

533
00:36:15,825 --> 00:36:19,862
ثم إستمر رأس المثلث نحو الأسفل
.قاطعاً الشريان السباتي

534
00:36:19,896 --> 00:36:25,534
قبل أن يلمس في الأخير الجانب الأيسر
."للترقوة ومحدثاً الشق ذو شكل حرف "في

535
00:36:25,569 --> 00:36:27,570
.كلّ شيء يتوافق

536
00:36:27,604 --> 00:36:31,106
هذا هو الشيء الوحيد الذي يبدو
.منطقياً بناءاً على الإصابات

537
00:36:31,141 --> 00:36:35,344
إذاً لدينا سلاح لا يمكن التعرف عليه
.مع شكل غريب

538
00:36:35,378 --> 00:36:37,012
.ولا يوجد تطابق

539
00:36:41,552 --> 00:36:47,022
{\an3\pos(315,268)}
.يبدو أنّ سلاح جريمتنا جائزة -
".(جائزة الكتّاب الناشئين لجامعة (فولتون" -

540
00:36:49,226 --> 00:36:52,061
أيمكنكِ أن تكبري هذه الصورة؟

541
00:37:02,270 --> 00:37:07,043
،إذاً، بعد إستعمال الجائزة كسلاح جريمة
نظفت الدماء عنها وأعدتها لوالديك؟

542
00:37:07,077 --> 00:37:12,147
،لابد أنّهما كانا فخورين جدّاً
.حتى صادرنا الجائزة وإعتقلناك بتهمة القتل

543
00:37:12,182 --> 00:37:15,183
{\an3\pos(315,268)}
لمَ قد أقتلها؟ -
.لمَ؟ لأنّك تاجر مخدرات في الحرم الجامعي -

544
00:37:15,217 --> 00:37:18,220
وأيضاً قطعت عليك تموينك
.في مستوصفها

545
00:37:18,255 --> 00:37:21,800
،هذا جنون، أنا طالب مجتهد
.أنا هنا للدراسة

546
00:37:21,825 --> 00:37:23,972
.صحيح، تحدثنا مع بعض من زملائك

547
00:37:23,994 --> 00:37:28,231
وأخبرونا أنّك قبل أربعة أشهر بعت حشيشاً
.لبعض زبائنك، ولم يجعلهم منتشين

548
00:37:28,265 --> 00:37:32,935
{\an3\pos(285,268)}
.لأنّ نباتاتها كانت طبية -
.ولهذا لم تعد من أجل بقية زرعها -

549
00:37:32,969 --> 00:37:38,741
{\an3\pos(265,268)}
.لا تملكان دليلا على هذا -
.بلى -

550
00:37:38,775 --> 00:37:42,945
{\an3\pos(300,268)}
.(إنّها دماء يا (بوث -
...كنت قد فزت للتو بالجائزة ذلك اليوم -

551
00:37:42,979 --> 00:37:46,181
وكنت تحملها في حقيبة ظهرك
.عندما ذهبت لمواجهتها

552
00:37:46,216 --> 00:37:48,217
...لو باعت لي في المستوصف

553
00:37:48,251 --> 00:37:50,986
،ذلك من أجل الأشخاص الذين يحتاجونه
.الأشخاص المرضى

554
00:37:52,922 --> 00:37:58,560
،لم أتعمد أن أقتلها
.بل أن أفقدها الوعي فحسب

555
00:38:36,299 --> 00:38:39,601
مرحباً، هل سأُطرد من شقتي أيضاً؟

556
00:38:39,636 --> 00:38:42,538
{\an3\pos(320,268)}
.لستُ متأكدة من ما المذكور على عقد إيجارك -
.(بونز) -

557
00:38:42,572 --> 00:38:45,107
{\an3\pos(260,268)}
.تفضلا بالدخول يا رفاق -
.هيا بنا -

558
00:38:45,141 --> 00:38:48,043
.لعلمكما، كنتُ فوضوياً قبل أن أبدأ التدخين

559
00:38:48,078 --> 00:38:52,414
(صحيح، تحدثنا للتو مع (كارولين
.من وزارة العدل

560
00:38:52,449 --> 00:38:55,284
،لم تكن مُضطراً لفعل ذلك يا رجل
.فلا أريد أن أوقع أيّ أحد آخر في مشكلة

561
00:38:55,319 --> 00:38:58,454
قالت أنّ (كام) كانت محقة بإنهاء عملك
.(كموظف في الـ(جيفرسونيان

562
00:38:58,488 --> 00:39:00,155
.وقد سبق وأخبرتها أنّني أتفهم ذلك

563
00:39:00,190 --> 00:39:04,627
أجل، لكننا ضغطنا، وقالت (كارولين) أنّ بإمكان
.كام) إعادة توظيفك كمستشار قضايا مستقل)

564
00:39:05,662 --> 00:39:08,263
.حسناً، لا أعتقد أنني أفهم الآن

565
00:39:08,297 --> 00:39:14,636
قالت (كارولين) أنّه طالما لا تلمس الأدلة
...وتتلقى أجرك كمتعاقد مستقل

566
00:39:14,671 --> 00:39:16,839
.فيمكننا الإستمرار بالعمل معاً

567
00:39:16,873 --> 00:39:21,076
{\an3\pos(275,268)}
ولستُ مضطراً لإيقاف علاجي؟ -
.أجل -

568
00:39:24,013 --> 00:39:25,881
فعلت هذا من أجلي؟

569
00:39:25,915 --> 00:39:30,419
،سأفعل أيّ شيء من أجل صديقي
.خصوصاً إن كان سيجعلك بحال أفضل

570
00:39:31,521 --> 00:39:33,455
.شكراً

571
00:39:33,490 --> 00:39:37,159
والآن، خمن ماذا؟
.ستحصل على مكتب مستشار

572
00:39:38,695 --> 00:39:41,730
أجل، وستسنح لك بفعل أشياء
خاصة بالأذكياء، ماهي؟

573
00:39:41,765 --> 00:39:47,336
الإطلاع على صور الأشعة السينية، التقارير
.الجنائية، وفي المقابل ستقدم لي تحليلك الخبير

574
00:39:47,370 --> 00:39:52,307
{\an3\pos(290,268)}
.لا أعرف ماذا أقول -
.إن قبلت، فأودك أن تبدأ بتنظيم هذه -

575
00:39:52,342 --> 00:39:56,978
{\an3\pos(240,268)}
بهذه السرعة؟ -
!أقبل، أقبل، أقبل -

576
00:41:48,958 --> 00:41:50,926
كيف جرى إختبارك؟

577
00:41:50,960 --> 00:41:53,395
لقد نجحت بإمتياز في ميدان
.الرماية، أفضل رقم شخصي

578
00:41:53,429 --> 00:41:55,464
.تمارين الضغط والمعدة والسرعة

579
00:41:55,498 --> 00:41:59,101
،والإختبارات الإدراكية؟ ليس لأنني أهتم
...أعلم أنّك ممتاز رغم

580
00:41:59,135 --> 00:42:02,437
إسمعي، ليس من المُفترض أن أحصل على نتائج
...هذه الإختبارات حتى الاسبوع المقبل، لذا

581
00:42:02,472 --> 00:42:03,739
.إنّها غير مهمة أصلا

582
00:42:03,773 --> 00:42:08,377
في الواقع، أتعلمين شيئاً؟
.إنّها مهمة، أنظري إلى هذا

583
00:42:08,411 --> 00:42:13,282
إستطاع (سويتس) ممارسة
...بعض من نفوذه و

584
00:42:13,316 --> 00:42:17,185
{\an3\pos(255,268)}
!سبعة وتسعون بالمئة؟ -
.أفضل رقم شخصي -

585
00:42:17,220 --> 00:42:18,787
!هذا لا يُصدق

586
00:42:18,821 --> 00:42:21,290
{\an3\pos(250,268)}
.لا تظاهري بالتفاجئ -
...أنا... قصدتُ -

587
00:42:21,324 --> 00:42:24,726
،أعلم، أعلم، إتفقنا؟ العام المقبل
.سأحاول الوصول إلى 99 بالمئة

588
00:42:24,761 --> 00:42:26,875
{\an3\pos(260,268)}
.هذا طموح كبير -
.لقد حولتني إلى وحش -

589
00:42:26,900 --> 00:42:30,698
{\an3\pos(320,268)}
لأخبركِ بشيء، لم لا نتسابق حول هذا المتنزه؟ -
بهذا الحذاء؟ -

590
00:42:31,032 --> 00:42:34,902
،إذاً أنتِ تتنازلين؟ رائع
.هذا جيّد، لأنني أتألم قليلا

591
00:42:34,937 --> 00:42:37,806
،سأستيقظ في الصباح
.وسأشعر بتشنج كبير

592
00:42:37,840 --> 00:42:43,812
{\an3\pos(300,268)}
ما رأيك بكأس من الشامبانيا للإحتفال؟ -
شامبانيا؟ -

593
00:42:43,846 --> 00:42:46,048
،فقاعات مزدوجة
.لاحظي كيف سيخرج ذلك

594
00:42:46,082 --> 00:42:47,783
.كنتُ اعرف أنّك ستبلي حسناً

595
00:42:47,817 --> 00:42:50,151
رغم أنّه من غير القانوني
.إحتساء الشراب هنا

596
00:42:50,185 --> 00:42:53,953
بربّكِ، هلا إبتهجت؟ فقد سبق
.(وأقمنا علاقة حميمة في (فرجينيا

597
00:42:53,978 --> 00:42:56,686
{\an3\pos(280,268)}
.إذاً نحن خارجان عن القانون -
.(نحن كذلك، (بوني) و(كلايد -

598
00:42:56,687 --> 00:42:58,521
{\an3\pos(230,268)}
.نخب هذا -
.نخبك -

599
00:42:58,556 --> 00:43:01,652
{\an3\pos(280,268)}
.سأخبرك بشيء -
...سبع وتسعون بالمئة، هذا جدّ -

600
00:43:01,653 --> 00:43:04,284
،سأصل المئة المرة المقبلة
هل حصلت على 100 بالمئة من قبل؟

601
00:43:04,990 --> 00:43:44,990
{\c&00FF&\fnTraditional Arabic}
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

