1
00:00:02,880 --> 00:00:05,950
،سينتظر الموسيقيون إشارتي
...وعندما يجهز الجميع

2
00:00:05,980 --> 00:00:07,950
!يا إلهي -
.(هذه مجرد تجربة يا (آنجي -

3
00:00:07,990 --> 00:00:09,890
.لا يمكنكِ الإستمرار بالبكاء -
.يمكنني وسأفعل -

4
00:00:10,120 --> 00:00:12,360
،نملك الكنيسة حتى الـ11:00
أيمكنكِ البكاء بعد ذلك؟

5
00:00:12,590 --> 00:00:14,890
.لا يمكننا نسيان الإشبين -
.أجل، سيكون مرتدياً ملابسه يوم الحفل -

6
00:00:15,130 --> 00:00:16,530
،ستصل طائرة إبني في وقت لاحق
...لذا

7
00:00:16,860 --> 00:00:19,300
.هذا والدي -
.هذا ليس ضرورياً -

8
00:00:19,330 --> 00:00:21,170
...نحن نقوم بهذا لنحصل على فكرة عامة

9
00:00:21,300 --> 00:00:24,700
،لا يمكن الإعتماد عليه كثيراً
.لكن أتصور أنّ والدي سيكون هنا

10
00:00:24,740 --> 00:00:26,340
.متأكد من ذلك -
كيف يمكنك أن تكون متأكداً؟ -

11
00:00:26,570 --> 00:00:29,310
.إنّه يتصرف بلطف فحسب -
لا تقلقي يا (بونز)، سيكون (ماكس) هنا، إتفقنا؟ -

12
00:00:29,340 --> 00:00:31,980
أيمكننا الإسراع في هذا؟ -
.كنتُ أحاول ذلك -

13
00:00:32,010 --> 00:00:35,050
،حسناً، بعد الطقوس الإفتتاحية
لدينا الخطاب الأول، د.(هودجينز)؟

14
00:00:35,080 --> 00:00:37,250
"بعض المقاطع من "سفر الجامعة
.والتي ستكون مذهلة

15
00:00:37,580 --> 00:00:40,650
.آسف -
.لا مشكلة -

16
00:00:40,990 --> 00:00:46,420
...(ثم بعد خطابك، سيقوم الد.(سويتس -
.يا إلهي! آسفة -

17
00:00:46,460 --> 00:00:48,850
لا تقلقي، منحني الرب صبراً
.على مثل هذه الأحداث

18
00:00:49,390 --> 00:00:51,530
كلا، كلا يا (بونز)، لا تجيبي
.عليّه، أطفئيه فحسب

19
00:00:51,960 --> 00:00:54,200
،أبعديه، أبعديه
.أبعديه

20
00:00:54,530 --> 00:00:57,500
...كلا -
آسفة، أيحق لي تقبيله الآن؟ -

21
00:00:57,540 --> 00:01:01,710
.(هذه مجرد تجربة يا د.(برينان -
.لأننا على علاقة -

22
00:01:02,040 --> 00:01:04,710
...كلا، صه -
.والعلاقة بالطبع تلطيف لكلمة مضاجعة -

23
00:01:04,940 --> 00:01:07,620
.كلا، آنا آسف جدّاً يا أبتِ -
.(لا يجب أن تعتذر يا (بوث -

24
00:01:07,620 --> 00:01:09,680
.ليس كأنّه سيشعر بالغيرة -
..."لا تقولي كلمة "مضاجعة -

25
00:01:09,680 --> 00:01:14,050
،إذاً لنواصل، لدينا الخطابات
...الموسيقى، العظة، إلخ، إلخ

26
00:01:14,090 --> 00:01:18,320
...ثم سيقوم والدكِ -
.يا إلهي، آسفة، آسفة -

27
00:01:18,560 --> 00:01:21,930
.ظننتُ أنّني أطفأته، آسف -
.هذا لن يحصل مجدداً -

28
00:01:23,960 --> 00:01:25,500
.أجل -
.حسناً -

29
00:01:26,430 --> 00:01:28,830
.حسناً إذاً، ها نحن ذا

30
00:01:34,710 --> 00:01:37,310
المعذرة، أجل؟

31
00:01:38,340 --> 00:01:40,810
،كلا، أقوم فعلا بالطقوس الأخيرة
.لكن ليس جرائم القتل

32
00:01:42,050 --> 00:01:42,980
.المكالمة من أجلك

33
00:01:43,010 --> 00:01:44,320
من أجلي؟ -
.أجل -

34
00:01:44,850 --> 00:01:47,450
...آسف، سيستغرق هذا لحظة
.بوث) يتحدث)

35
00:01:47,890 --> 00:01:49,220
...(بوث)

36
00:01:50,260 --> 00:01:53,520
وُجدت البقايا على الأرض بجانب مبنى
.(مجلس الشيوخ الموجود في شارع (بي

37
00:01:53,760 --> 00:01:55,230
.أين كان يقيم الرئيس -
.أجل -

38
00:01:55,260 --> 00:01:58,960
،كانوا يحفرون لبناء مقصورة حديقة جديدة
.أرسلت البقايا إلى المختبر مباشرة

39
00:01:59,200 --> 00:02:01,730
(والذي لن يكون من شأن الد.(برينان
أو العميل (بوث)، أليس كذلك؟

40
00:02:01,970 --> 00:02:05,340
،لن نتزوج حتى الغد
.لذا يجب أن ألقي نظرة

41
00:02:05,370 --> 00:02:06,040
!كلا

42
00:02:06,270 --> 00:02:09,270
،ماذا تعنين بذلك؟ خاتمان
.قبلة، نذور... وها قد تزوجنا

43
00:02:09,310 --> 00:02:10,840
هل أنت جاد؟ -
.أجل، جدّاً -

44
00:02:10,880 --> 00:02:12,880
،أتعلمين، العمل جيّد، سيبقيها منشغلة
.لا تقلقي بشأن ذلك

45
00:02:13,210 --> 00:02:16,310
.أجل، لنذهب -
.أراكم جميعاً في المختبر -

46
00:02:19,720 --> 00:02:22,890
سأراهن بـ25 دولاراً على إلغاء حفل
.الزفاف قبل حلول منتصف نهار الغد

47
00:02:22,920 --> 00:02:25,560
أجل، أراهن بـ50 دولاراً أنّه سيُلغى
.قبل غروب الشمس

48
00:02:25,890 --> 00:02:27,590
.أسوأ أصدقاء على الإطلاق

49
00:02:29,860 --> 00:02:33,900
الضحية أنثى، في منتصف العقد الرابع
.من العمر، وعلى شكل هيكل عظمي تقريباً

50
00:02:34,230 --> 00:02:37,370
.الأنسجة الباقية جافة -
.حدث هذا قبل وقت طويل -

51
00:02:37,400 --> 00:02:42,140
عدّة جروح طعنات في الصدر، ويشير حجم البقع
.على الملابس أنّها قد نزفت حتّى الموت

52
00:02:42,170 --> 00:02:44,940
حسب نسيج الملابس، يبدو أنّ الضحية
.قد توفيت في فترة السبعينات

53
00:02:44,980 --> 00:02:49,210
.سنة 1979 على وجه التحديد -
.من المستحيل معرفة ذلك في هذه المرحلة -

54
00:02:49,250 --> 00:02:52,380
،"أخشى العكس، حشرة "زيز الحصاد
.علقت في أكمامها

55
00:02:52,420 --> 00:02:56,820
وتظهر مرّة كلّ 17 سنة، مما يعني
.أنّ ضحيتنا قد قُتلت سنة 1979

56
00:02:56,860 --> 00:03:01,120
،أو على ما أعتقد سنة 1945
.أو 1962، 1996

57
00:03:01,160 --> 00:03:03,390
.أجل، فهمنا قصدك، هي سنة 1979 إذاً

58
00:03:03,530 --> 00:03:06,500
،أترين يا (برينان)؟ ستحل هذه القضية نفسها
.نحن لا نحتاجكِ

59
00:03:06,830 --> 00:03:09,030
وبما أنّ حفل الزفاف غداً، فيجب
.أن تذهبي للنوم لتكوني جميلة

60
00:03:09,070 --> 00:03:11,840
.لا أحتاج للنوم لأكون جميلة -
.أجل، لكن سيساعدكِ لتكوني لطيفة -

61
00:03:11,870 --> 00:03:14,110
.(نحن نسيطر على الوضع يا د.(برينان

62
00:03:14,140 --> 00:03:17,740
أنجيلا)، أيمكنكِ أن تأخذي هذا الوثائق)
لتري ما يمكن إستعادته؟

63
00:03:17,770 --> 00:03:20,440
.حسناً -
.لا أحد هنا عالم إنسان جنائي -

64
00:03:20,480 --> 00:03:24,280
...بدوني، لن تستطيعوا -
د.(برينان)، ما الذي تفعلينه هنا؟ -

65
00:03:24,320 --> 00:03:25,450
ما الذي تفعله أنت هنا؟

66
00:03:25,480 --> 00:03:28,520
طلبتُ منه المجيئ لأنّكِ تملكين موعداً
.للعناية بأظافر اليدين والقدمين

67
00:03:28,550 --> 00:03:32,990
لا أستطيع المغادرة دون الشعور بالذنب حتّى
.أشعر بالثقة من قدرتكم على تولي أمر القضية

68
00:03:33,330 --> 00:03:36,330
.سأوعز ذلك للتوتر حتّى لا أشعر بالإهانة -
.قرار جيّد -

69
00:03:37,360 --> 00:03:40,500
هلا توقفت عن التصرف كما لو أنّ حفل
.الزفاف محكوم عليه بالفشل

70
00:03:40,830 --> 00:03:43,430
.تريد (برينان) هذا فعلا -
إذاً لمَ نحن هنا؟ -

71
00:03:43,470 --> 00:03:47,340
،أقصد، عمر هذه القضية أكثر من 30 عاماً
.يمكنها أن تنتظر حتّى يوم الإثنين

72
00:03:48,070 --> 00:03:50,580
.أنظري إلى هذا -
ماهي، محفظة حماية؟ -

73
00:03:50,610 --> 00:03:54,950
.أجل، لصورة أو وثيقة مهمة -
.أجل، لكنّها فارغة -

74
00:03:55,980 --> 00:03:59,720
.أنظر، لقد وجدتها، بطاقة هويتها -
.مُغلّفة، هذا يساعدنا -

75
00:03:59,950 --> 00:04:05,360
،نانسي هاندلمان)، وُلدت في 5 فبراير 1943)
.مما يجعل عمرها 36 سنة عندما توفيت

76
00:04:05,390 --> 00:04:06,420
.المسكينة

77
00:04:06,660 --> 00:04:09,590
إسمع، (برينان) متوترة فحسب، إتفقنا؟

78
00:04:10,330 --> 00:04:13,600
،ذلك يحصل، لكن علينا أن نساندها
.ونبقى إيجابيين

79
00:04:13,930 --> 00:04:17,870
،"سأكون إيجابياً كـ"البروتون
.أعدكِ بذلك

80
00:04:18,900 --> 00:04:20,470
وصلتني رسالتك النصية
.بشأن رهان حفل الزفاف

81
00:04:20,510 --> 00:04:22,840
سأراهن بـ50 دولاراً على إلغائه
.بحلول الساعة الثالثة

82
00:04:23,880 --> 00:04:25,610
.أجل

83
00:04:27,610 --> 00:04:30,380
سيتصلون إذا وجدوا شيئاً، لذا عودي
إلى المنزل فحسب، إتفقنا يا (بونز)؟

84
00:04:31,120 --> 00:04:34,190
،أعتقد أنّ والدكِ هنا
.أشياؤه على المنضدة

85
00:04:34,720 --> 00:04:38,020
،أخبرتكِ أنّه سينجح بالوصول
.حسناً، أسرعي بالعودة، أحبّكِ أيضاً

86
00:04:38,360 --> 00:04:42,560
!يا (ماكس)، هل أنت جائع؟
...ستذهب (بونز) لإحضار (كريستين) و

87
00:04:45,560 --> 00:04:47,560
.يبدو أنّني سأحتاج لحقيبة جديدة

88
00:04:49,130 --> 00:04:50,800
بجديّة؟

89
00:04:53,900 --> 00:04:55,650
"بونز] - المـوسـم 09 - الحـلـقـة 06]"
"الـمـرأة بـالأبـيـض"
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

90
00:05:24,090 --> 00:05:25,610
.أقصد، أعتقد أنّ هذا كرم كبير

91
00:05:25,760 --> 00:05:28,990
من التقاليد أن يقوم والد العروس
.بدفع تكاليف حفل الزفاف

92
00:05:29,030 --> 00:05:33,100
.ومن الواضح أن (ماكس) متمسك بالتقاليد -
.حسناً، أسمعتني؟ بدت الحقيبة كأنّها كانت مدفونة -

93
00:05:33,130 --> 00:05:35,370
.ربّما كانت متسخة فحسب -
.(بربّك يا (سويتس -

94
00:05:36,100 --> 00:05:39,630
إسمع، أنصحك بالتركيز على حفل الزفاف
فحسب، كيف حال الد.(برينان)؟

95
00:05:39,660 --> 00:05:43,100
حسناً، إسمع، هذه هي المنطقة التي وُجدت
.فيها الجثّة، إتفقنا؟ في هذا المكان

96
00:05:43,430 --> 00:05:46,130
إذاً ستتجنب السؤال عن طريق
.الإختباء خلف عملك؟ حسناً

97
00:05:46,160 --> 00:05:48,970
،)كانت هذه جزءاً من جامعة (آدمز
.وبيعت قبل عشر سنوات

98
00:05:49,300 --> 00:05:52,140
ماهذه المباني؟ -
.إقامات الطلاب الخريجين ومكاتب الأساتذة -

99
00:05:52,140 --> 00:05:54,770
سأقوم بالبحث عن خلفية كلّ المستأجرين
.منذ سنة 1979

100
00:05:54,810 --> 00:06:01,050
وأتعلم شيئاً؟ أنا لا أختبئ خلف عملي، إتفقنا؟
.بل أحاول فقط أن أبقي (بونز) مشغولة حتى لا تتوتر

101
00:06:01,080 --> 00:06:03,950
.وتنتابها مخاوف -
إسمع، لا توجد لدى (بونز) مخاوف، إتفقنا؟ -

102
00:06:04,180 --> 00:06:06,590
،في الواقع، هي واثقة
.بل واثقة جداً، شكراً جزيلا لك

103
00:06:06,620 --> 00:06:09,560
أنا في صفّك، إتفقنا؟ وأعتقد
.أنّ ما تفعله ممتاز نفسياً

104
00:06:09,590 --> 00:06:13,990
،وفيما يخص حقيبة المال
.أنت محق، ذلك مريب نوعاً ما

105
00:06:14,430 --> 00:06:15,760
.إذهب لتفعل شيئاً ما في مكان آخر

106
00:06:15,830 --> 00:06:17,560
.حسناً -
.شكراً لك -

107
00:06:20,430 --> 00:06:23,140
د.(هودجينز)، ماذا لديك من أجلي؟

108
00:06:23,270 --> 00:06:24,470
إنتهت (برينان) من جلسة العناية
.بأظافر اليدين والقدمين

109
00:06:24,600 --> 00:06:26,310
...قصدتُ -
.صحيح، آسف، آسف -

110
00:06:26,440 --> 00:06:29,280
...كل ما أفكّر به اليوم هو -
.رهان حفل الزفاف -

111
00:06:29,310 --> 00:06:33,750
ما... كلا، أيّ نوع من الرجال تعتقدينني؟
.كان ذلك سؤالا بلاغياً

112
00:06:34,080 --> 00:06:39,750
،حسناً، هذه هي النتائج من جروح الطعنات
.آثار من خليط حديد بالكربون

113
00:06:39,790 --> 00:06:41,220
.إذاً كان السلاح مصنوعاً من الفولاذ

114
00:06:41,260 --> 00:06:45,690
أجل، ووجدتُ أيضاً بقايا جسيمات
.من عدة حشرات وأوراق نباتات

115
00:06:46,130 --> 00:06:49,660
داخل الجروح؟
.هذا غريب، خصوصاً في منطقة حضرية

116
00:06:49,700 --> 00:06:51,700
مازلتُ أعمل على محاولة تحديد
.أنواع الحشرات المختلفة

117
00:06:52,230 --> 00:06:54,870
أهذه ضحيتنا؟ -
.أرسل لي (بوث) ملفها للتو -

118
00:06:55,400 --> 00:06:58,040
،كانت (نانسي هاندلمان) عازبة
...وبدون أقرباء أحياء

119
00:06:58,070 --> 00:07:01,970
.عملت في مكتبة الكونغرس في قسم المخطوطات -
قسم المخطوطات؟ -

120
00:07:03,110 --> 00:07:05,880
ربّما ما كان بداخل المحفظة الواقية
.من الأحماض شيئاً مهماً فعلا

121
00:07:06,310 --> 00:07:09,050
كالرسالة التي كتبها (نيكسون) ويؤكد
...فيها وجود المخلوقات الفضائية

122
00:07:09,080 --> 00:07:11,380
...أو حتى خريطة تكشف -
.(تمهل يا (دافينتشي كود -

123
00:07:11,420 --> 00:07:13,720
بقدر ما نعرفه، كانت مجرد
.أمينة مكتبة بسيطة

124
00:07:14,650 --> 00:07:18,420
.أعرف ما الذي تخططين له -
.أجل، أنا لا أخطط لشيء -

125
00:07:18,460 --> 00:07:22,530
،حسناً، لو أدركت (برينان) ضخامة هذه القضية
...فستتخلى عن حفل الزفاف

126
00:07:22,560 --> 00:07:25,030
لذا تريدين إبقائي صامتاً
.حتى ما بعد الزفاف

127
00:07:26,070 --> 00:07:30,270
،)أجل يا د.(هودجينز
.أنت لا يفوتك شيء

128
00:07:41,850 --> 00:07:44,620
،طلبت منّي (أنجيلا) عدم لمس شيء
لذا هلا رفعت الضلع الخامس؟

129
00:07:45,150 --> 00:07:47,090
.عدتُ إلى متدرب بعد دقيقتين معكِ

130
00:07:47,120 --> 00:07:52,460
،لاحظ الثلمات الهامشية، كما لو كانت من مقبض
.لذا فربّما قد كان السلاح قصيراً

131
00:07:52,790 --> 00:07:53,760
الكاميرا المكبّرة رجاءاً؟

132
00:07:54,090 --> 00:07:55,900
أعتقد أنّني يجب أن أكون سعيداً
."لقولك "رجاءاً

133
00:07:56,930 --> 00:08:01,870
،)بثبات أكثر يا د.(أديسون
.عليّ حلّ هذه القضية قبل إتمام زواجي

134
00:08:02,100 --> 00:08:04,170
.شظية، سيرغب الد.(هودجينز) برؤية هذا

135
00:08:04,900 --> 00:08:07,410
.برينان)... الشعر)

136
00:08:09,310 --> 00:08:11,610
يجب أن تصففي شعركِ من أجل
.العشاء التجريبي يا عزيزتي

137
00:08:11,950 --> 00:08:13,010
.كلا، هذا ليس منطقياً

138
00:08:13,050 --> 00:08:16,720
عليّ أن أصفف شعري اليوم من أجل العشاء
التجريبي ثم مجدداً غداً من أجل حفل الزفاف؟ لمَ؟

139
00:08:16,950 --> 00:08:20,250
،لأنّكِ العروس
لذا تقبّلي الأمر وتأقلمي، إتفقنا؟

140
00:08:22,560 --> 00:08:23,490
...أنت

141
00:08:24,560 --> 00:08:26,530
هل وضعت رهاناً على حفل الزفاف؟

142
00:08:26,860 --> 00:08:29,230
أفضّل ألا أخبركِ وعلى وجهكِ
.ملامح الصرامة

143
00:08:35,070 --> 00:08:38,540
أهذه المحفظة الواقية من حقيبة الضحية؟ -
.على اليسار، أجل -

144
00:08:38,770 --> 00:08:41,240
قد يكون ما كان بداخلها الدافع
.وراء جريمة قتلها

145
00:08:41,580 --> 00:08:43,810
لكن أيّا كانت ماهيته فقد إختفى
...منذ وقت طويل، وبدونه

146
00:08:43,840 --> 00:08:44,840
.ليس بالضرورة

147
00:08:45,380 --> 00:08:48,850
في الصورة على اليمين، وجدتُ هذا
.الشيء مطوياً داخل محفظة الضحية

148
00:08:49,280 --> 00:08:52,050
.إنّها نسخة مصوّرة
أترين الإطار؟

149
00:08:52,090 --> 00:08:55,320
إذاً تعتقدين أنّه هذه نسخة
.لما كان في الداخل

150
00:08:55,360 --> 00:08:58,920
،مازلتُ أعمل على إصلاحها
.لكنّ آمل إستخراج شيء منها

151
00:08:58,960 --> 00:09:03,000
د.(سارويان)، أنا أجد عدداً كبيراً
.من الكسور الدقيقة على العظام

152
00:09:03,330 --> 00:09:05,360
.ولا تعلم الد.(برينان) بذلك بعد -
لم ترها؟ -

153
00:09:05,400 --> 00:09:07,630
ذلك لأنّكِ طلبتِ منها أن لا تلمس
.شيئاً بتلك الأظافر

154
00:09:08,270 --> 00:09:09,670
ماهي المشكلة يا د.(أديسون)؟

155
00:09:09,700 --> 00:09:12,170
إذا أخبرتُ الد.(برينان) بأمر هذه
.الكسور، فستريد فحصها

156
00:09:12,210 --> 00:09:18,210
سنستغرق أنا والد.(برينان) معاً يومين على الأقل
.لتصنيف هذه الكسور، ولكي تتحقق هي من عملي

157
00:09:18,250 --> 00:09:21,680
.لكن حفل الزفاف غداً -
.الأمر بسيط، لن نخبرها -

158
00:09:21,720 --> 00:09:23,120
.(لا نستطيع الكذب على الد.(برينان

159
00:09:23,150 --> 00:09:26,790
،في العادة، كنتُ لأوافقكِ الرأي في هذا
.لكن هذه المرة يجب أن نكذب

160
00:09:27,620 --> 00:09:30,590
.أو يمكننا أن نستدعي المتدربين الآخرين

161
00:09:30,620 --> 00:09:33,790
،ولهذا جئتُ لأعلمكِ
.لأنّ ذلك سيتطلب تكاليف إضافية

162
00:09:34,030 --> 00:09:38,030
.أراهن أنّهم سيأتون مجاناً -
.أجل، لأنّهم لا يجب أن يعملوا فعلا -

163
00:09:38,070 --> 00:09:40,230
(بل يجب أن تعتقد الد.(برينان
.أنّ الأمر تحت السيطرة

164
00:09:40,270 --> 00:09:40,930
.مخادع

165
00:09:41,270 --> 00:09:45,110
أجل، الخداع تقنية ممتازة
.(للتعامل مع أمثال الد.(برينان

166
00:09:50,040 --> 00:09:52,550
د.(برينان)، ظننتُ أنّكِ ستكونين
.في المنزل تتجهزين

167
00:09:52,580 --> 00:09:56,850
(أنا أتحقق من عمل الد.(أديسون
.حتى أستطيع التحدث معه قبل أن اغادر

168
00:09:56,880 --> 00:10:00,220
.هو لا يحتاج إلى مساعدتكِ -
كيف تستطيعين قول هذا؟ -

169
00:10:01,050 --> 00:10:05,420
قد تكون هذه الثلمات قد تسببت بسهولة
.بالكسور الدقيقة على الأضلاع

170
00:10:05,760 --> 00:10:08,630
لكنّنا لا نملك سلاح جريمة
.يطابق أيّاً من هذه

171
00:10:08,860 --> 00:10:12,100
ثقي بي يا د.(برينان)، حصل
.الد.(أديسون) على الكثير من المساعدة

172
00:10:15,140 --> 00:10:16,740
من أين حصلنا على ميزانية لتغطي هذا؟

173
00:10:17,070 --> 00:10:20,710
ذلك ليس من شأنكِ، لكن
.شأنكِ هو الإستعداد للعشاء التجريبي

174
00:10:31,120 --> 00:10:33,120
.أدين لكم بمعروف جميعاً

175
00:10:34,490 --> 00:10:37,020
.حسناً، أحسنتم، شكراً لكم يا رفاق

176
00:10:39,530 --> 00:10:43,760
لكن بما أنّكم هنا، لديّ بضع أسئلة
.قد تستطيعون مساعدتي بها

177
00:10:43,800 --> 00:10:45,600
.قيل لنا سنستغرق 10 دقائق على الأكثر

178
00:10:45,630 --> 00:10:47,530
.لديّ موعد غرامي -
.وأنا لدي جلسة علاج -

179
00:10:47,570 --> 00:10:50,480
.وأنا عليّ أن استعد لحفل الزفاف -
.طبعاً، زد الأمر سوءاً بقولك أنّك تواعد الرئيسة -

180
00:10:50,800 --> 00:10:53,100
أنت تعلم أنّ (سارويان) سترغب
بالزواج الآن، أليس كذلك؟

181
00:10:53,400 --> 00:10:54,000
ماذا؟

182
00:10:54,610 --> 00:10:57,310
هل يهتم أحد غيري بأمر هذه
المرأة المسكينة المقتولة؟

183
00:11:07,920 --> 00:11:09,220
.مرحباً -
.مرحباً -

184
00:11:09,430 --> 00:11:12,760
"...أرى يديك، فيرتعش جسدي بالذكريات"

185
00:11:13,100 --> 00:11:17,600
لمستك مثل الحرير الخام على جلدي"
".العاري تجذبني أقرب وأقرب

186
00:11:18,030 --> 00:11:19,800
،لا يمكنك أن تقرأ هذا في حفل زفافي
.سيكون هناك أطفال

187
00:11:20,130 --> 00:11:22,300
.(كلا، كلا، كلا، هذه من (أنجيلا -
.هذا يفسّر المحتوى -

188
00:11:22,540 --> 00:11:24,670
.إنّه نص من الرسالة التي وُجدت مع الضحية

189
00:11:25,710 --> 00:11:31,510
أجل، المحتوى شَبَقي جدّاً، والمتحدثة أنثى
.بالتأكيد، وهناك ذكر لزوجة عشيقها

190
00:11:31,850 --> 00:11:34,320
.كانت أمينة المكتبة تقيم علاقة غرامية سريّة -
.ذلك ممكن -

191
00:11:34,350 --> 00:11:41,190
.ويعطي الزوجة دافعاً واضحاً للتخلص منها -
.صحيح، لكن تبدو اللغة عتيقة -

192
00:11:41,220 --> 00:11:44,460
وقد وُجدت في واحدة من المحافظ
.التي تستعمل لحفظ المقتنيات القيمة

193
00:11:45,490 --> 00:11:50,560
مشكلة؟ ليست الد.(برينان)، أليس كذلك؟ -
.(كلا، كلا، الأمر.. الأمر يتعلق بمال (ماكس -

194
00:11:51,100 --> 00:11:52,070
أهو قذر؟

195
00:11:52,600 --> 00:11:55,040
،ليس من الحقيبة المتسخة
بل أقصد... أهو غير مشروع؟

196
00:11:55,070 --> 00:11:57,310
فهمتُ، هو ليس كذلك، إتفقنا؟
.لا توجد شبهة على المال

197
00:11:57,940 --> 00:11:59,940
.تبدو محبطاً -
.لأن شيئاً لا يبدو صحيحاً -

198
00:12:00,180 --> 00:12:03,310
،لا تحمل معك كيس نقود هكذا
.أقصد، ليس مع رجل صادق

199
00:12:03,850 --> 00:12:06,180
.ماكس) لا يشبه الآخرين) -
.هذا ما أخشاه -

200
00:12:06,220 --> 00:12:08,120
لا أريد من فرقة تدخل خاص
.أن تقتحم حفل زفافي

201
00:12:08,150 --> 00:12:10,620
حسناً يا (بوث)، أنت تتحدث هكذا
لشعورك بالقلق، إتفقنا؟

202
00:12:10,950 --> 00:12:13,320
أنت تحوّل مخاوفك حول حفل زفافك
.(إلى (ماكس

203
00:12:13,660 --> 00:12:16,930
أنت محق، أنت محق فعلا، لأنّه لم يكن
.هارباً طوال هذه السنوات

204
00:12:17,460 --> 00:12:21,060
،أتعلم شيئاً؟ على الذهاب من هنا، أنا متأخر
.وعليّ الذهاب إلى المطار لأقّل إبني

205
00:12:22,870 --> 00:12:25,830
...قرار صعب
.كلاهما جميل

206
00:12:26,170 --> 00:12:30,070
،وصلتني نتائج عينات الجسيمات المتبقية
...أولا، الجزء البسيط

207
00:12:30,410 --> 00:12:32,740
كانت شظية الخشب داخل
."العظم من الـ"كوكوبولو

208
00:12:32,980 --> 00:12:35,640
أصلها ليس من هذه البلاد، لذا لابد
.أنّها جزء من سلاح الجريمة

209
00:12:35,980 --> 00:12:38,510
هل أنا مخطئة في إفتراض
أنّ هناك جزءاً ليس بسيطاً؟

210
00:12:38,550 --> 00:12:42,020
جسيمات أوراق النباتات والحشرات من داخل
.الجروح، حسناً؟ لم يكونوا قلة فقط

211
00:12:42,050 --> 00:12:45,190
بل كانوا من أنواع مختلفة
.من عدة أجزاء من البلاد

212
00:12:45,220 --> 00:12:46,790
تعتقد أنّه تم تحريك الجثة بعد الموت؟

213
00:12:46,820 --> 00:12:50,290
(إلا إذا قام القاتل بتحريك الجثة من (ماساشوستس
...(إلى (جورجيا) ثم إلى (فرجينيا

214
00:12:50,330 --> 00:12:52,530
،فلابد من وجود تفسير آخر
.لكن لا أعرف ماهو

215
00:12:52,560 --> 00:12:58,730
يا إلهي... قدّم كل ما لديك للمتدربين، فلا نريد أن نقلق
.الد.(برينان) بهذا وإلا فلن يحصل حفل الزفاف هذا

216
00:12:58,770 --> 00:13:00,040
...حسناً، جيّد

217
00:13:00,870 --> 00:13:02,640
لا تريدين المشاركة في الرهان؟ -
.لا أريد -

218
00:13:04,240 --> 00:13:05,780
د.(هودجينز)؟

219
00:13:07,110 --> 00:13:08,840
أراهن بـ20 دولارا أنّ سيُلغى
.بحلول الساعة الواحدة غداً

220
00:13:10,510 --> 00:13:11,780
.يا إلهي، أكره نفسي

221
00:13:12,820 --> 00:13:15,320
السفر من (لندن) رحلة طويلة، إتفقنا؟
.لابد أنّك مُتعب

222
00:13:15,650 --> 00:13:18,750
أنا بخير، لا أطيق صبراً حتى تستيقظ
.كريستين) من قيلولتها)

223
00:13:18,790 --> 00:13:20,190
.أجل، إنّها نائمة

224
00:13:21,220 --> 00:13:24,190
...وإذا كان عليك الذهاب إلى العمل -
.كلا، لا يجب أن أذهب إلى أيّ مكان -

225
00:13:24,530 --> 00:13:28,360
أنا بالضبط في المكان الذي أريد
.التواجد فيه، هنا مع إبني

226
00:13:33,170 --> 00:13:34,340
وضعت أمي بدلة الحفلات الرسمية
.مع أغراضي

227
00:13:34,570 --> 00:13:36,370
هذا ما يُفترض بي أن أرتديه، صحيح؟ -
.أجل -

228
00:13:36,410 --> 00:13:38,710
أتعلم، سنبدو من مجموعة من الندل
.أثناء الحفل

229
00:13:38,740 --> 00:13:41,440
أو ماهو أفضل، بعض البطاريق
.الذي تنزلق على الجليد

230
00:13:46,480 --> 00:13:49,990
،)أنا سعيد أنّك ستتزوج (بونز
.وأمي سعيدة من أجلك أيضاً

231
00:13:50,320 --> 00:13:53,790
،شكراً، أنا سعيد
وأنا سعيد أنّك هنا، إتفقنا؟

232
00:13:53,820 --> 00:13:58,460
إذاً، إسمع لديّ هذه القائمة من الأشياء
التي يجب أن أتذكر فعلها، إتفقنا؟

233
00:13:58,720 --> 00:14:01,230
.وأريدك أن تتأكد ألا أنساها -
أنا؟ -

234
00:14:01,830 --> 00:14:06,640
،أجل، أنت، هذا ما يفعله الإشبين
.وأنا أطلب منك أن تكون إشبيني

235
00:14:06,970 --> 00:14:08,000
حقّاً؟

236
00:14:08,740 --> 00:14:10,370
إتفقنا؟ -
.شكراً يا أبي -

237
00:14:10,710 --> 00:14:13,240
،أحبّك، حسنا، أنظر لهذا
.هذا ما يجب أن نحضره

238
00:14:17,410 --> 00:14:20,580
هذا دبوس شعر حصلتُ عليه
.(في (لو ماري) بـ(باريس

239
00:14:20,920 --> 00:14:23,790
هذه ليست جواهر حقيقية لأنّني لم أكن
...أستطيع حتى شراء الخبز آنذاك، لكن

240
00:14:23,820 --> 00:14:26,660
لا يوجد كسر واحد ملتئم
.في عظم العقب

241
00:14:27,290 --> 00:14:31,160
...وتوجد كسور أخرى -
.حسناً، لا أهتم يا عزيزتي -

242
00:14:31,790 --> 00:14:34,900
"أنا أعطيكِ "الشيء المستعار
.الذي تحتاجينه

243
00:14:36,230 --> 00:14:38,800
،وهو أزرق وقديم أيضاً
.لذا لديكِ ثلاثة من أصل أربعة

244
00:14:39,040 --> 00:14:43,470
،أنا آسفة، شكراً لكِ
هل وجدتِ منشأ الرسالة بعد؟

245
00:14:43,810 --> 00:14:47,580
،كلا، أنا أركز على حفل زفافكِ
.لأنّ على أحد أن يفعل

246
00:14:48,880 --> 00:14:51,950
أريد فقط أن تكون كلّ تلك المعلومات
.مُنظمة قبل أن أغادر

247
00:14:55,480 --> 00:14:56,790
.(هذا جنون يا (برينان

248
00:14:57,420 --> 00:15:00,320
من السيئ بما يكفي أنّ لم أملك
.الوقت لأنظم لكِ حفلا لتوديع العزوبية

249
00:15:00,360 --> 00:15:02,890
.لا تقضِ آخر ساعاتكِ تعملين -
لمَ لا؟ -

250
00:15:03,930 --> 00:15:07,360
لأنّكِ لا تريدين أن تفوح من أصابعك رائحة
.الموت عندما يضع (بوث) الخاتم في إصبعكِ

251
00:15:07,400 --> 00:15:11,630
هناك ضحية جريمة قتل، تلك حقيقة
.موضوعية، وعملي أن أجد من قتلها

252
00:15:11,670 --> 00:15:15,170
،برينان)، إنّها ميتة منذ 35 سنة)
.أعتقد أنّها تستطيع الإنتظار قليلا

253
00:15:15,500 --> 00:15:20,280
مهلا، مهلا، هل ألقيتِ نظرة على دبوس
الشعر الذي أهديتكِ إيّاه؟

254
00:15:22,210 --> 00:15:24,650
.لقد عنى لي الكثير أن أقدّمه لكِ

255
00:15:27,620 --> 00:15:28,950
...مشاعري

256
00:15:29,490 --> 00:15:30,950
...مختلطة

257
00:15:32,590 --> 00:15:35,820
.لكن هذه القضية شيء أفهمه

258
00:15:37,630 --> 00:15:39,230
أنتِ تفهمين السعادة، أليس كذلك؟

259
00:15:40,800 --> 00:15:41,970
.إتبعي ذلك

260
00:15:43,300 --> 00:15:44,470
.دقيقة إضافية وسأغادر

261
00:15:45,800 --> 00:15:47,400
هل قمتم بتصنيف جميع الإصابات؟

262
00:15:47,640 --> 00:15:49,400
،لقد ملأتُ مغلّفاً واحداً لحد الآن
.لكن مازلنا نقوم بالفحص

263
00:15:49,440 --> 00:15:53,120
...هناك تشظي من سبب مجهول والذي -
.(هذه مجرد ملاحظة فقط يا سيد (فيشر -

264
00:15:53,120 --> 00:15:54,440
.طالب ثانوي يستطيع فعل هذا

265
00:15:54,440 --> 00:15:56,850
.يظهر عظما العجز والعصعص كدمات -
.كنتُ سأقول هذا -

266
00:15:56,880 --> 00:15:59,410
.كسر دقيق على الناتئ الزجي الأيسر -
.وهذا أيضاً، أقسم -

267
00:15:59,450 --> 00:16:03,550
تشير الكسور الدقيقة قرابة وقت الوفاة في عظام
...العقب إلى ضربات متكررة بأداة غير حادة

268
00:16:03,790 --> 00:16:06,460
.ربّما من غرض مُسطح كلوحة خشبية

269
00:16:06,690 --> 00:16:11,290
جيّد جداً، لكنّك لن تستمر بالمساعدة
.(على فحص البقايا بعد الآن يا د.(ويلز

270
00:16:11,530 --> 00:16:15,630
.يجب أن تجد منشأ جزء الرسالة -
.أنا أفعل ذلك -

271
00:16:16,370 --> 00:16:17,930
.لديكِ حفل زفاف لتحضّري له

272
00:16:18,270 --> 00:16:22,470
والد.(ويلز) متعدد الثقافات وأكثر
.من مؤهل ليقوم بالبحث

273
00:16:22,500 --> 00:16:25,540
،وإذا لم يكن كذلك، سنصرفه
.فلا أحد يستلطفه أصلا

274
00:16:25,740 --> 00:16:28,100
.أنا أستلطفه نوعاً ما -
.أنتِ تفاجئينني بإستمرار -

275
00:16:28,810 --> 00:16:32,580
إذا كان عليّ أن أفكّر بالبقايا بدلا
.من حفل زفافي، فسأكون غير سعيدة

276
00:16:32,920 --> 00:16:34,780
لا تريدون ذلك، صحيح؟ -
.أجل -

277
00:16:34,820 --> 00:16:36,020
.كلا بالطبع -
.أجل، أجل -

278
00:16:36,050 --> 00:16:38,150
.هذا ما إعتقدته، بالتوفيق

279
00:16:39,490 --> 00:16:41,420
.والآن أريد تجريب ذلك الدبوس

280
00:16:45,060 --> 00:16:47,030
.نحن لا نتلقى أجراً حتى -
.أنا بلى -

281
00:16:48,130 --> 00:16:51,700
ظننتُ فقط أنّني قبل أن أتزوج، ستكون
.قادراً على إسدائي بعض النصائح هنا

282
00:16:52,230 --> 00:16:55,340
.(لم أعد قسّاً يا (بوث -
.أعلم، إتفقنا؟ أعلم ذلك -

283
00:16:55,370 --> 00:16:57,210
لكن القسيسين الحقيقيين
.لا يعرفونني مثلك

284
00:16:57,740 --> 00:17:01,710
.كان بإستطاعتنا فعل هذا في الحانة -
بربّك يا (ألدو)، هلا رفقت بي قليلا؟ -

285
00:17:01,740 --> 00:17:04,310
.حسناً، أنا أشعر بالغيرة

286
00:17:06,050 --> 00:17:10,350
،)ما تملكه أنت و(تيمبرانس
.هذا سبب وجودنا أحياء

287
00:17:11,690 --> 00:17:15,720
أفسد هذا يا (بوث)، وسيكون عقاباً أسوأ
.من أيّ شيء قد تلقاه في الجحيم

288
00:17:15,760 --> 00:17:21,160
،)أوافقك الرأي، أنا (ماكس
.(والد (تيمبي

289
00:17:21,430 --> 00:17:24,130
...هذا الرجل
.يعتقد أنّني مازلتُ محتالا

290
00:17:25,070 --> 00:17:27,000
.أنا (ألدو)، ما يزال يعتقد أنّني قس

291
00:17:28,040 --> 00:17:29,470
ما الذي تفعله هنا يا (ماكس)؟

292
00:17:30,010 --> 00:17:33,740
...رأيتك هنا، وظننتُ أنّه ربّما
.قد غيرت رأيك

293
00:17:34,280 --> 00:17:37,910
إذاً أنت تتبعني؟ -
.إنّه والد صالح -

294
00:17:39,780 --> 00:17:43,450
...دعني أخبرك شيئاً
.لم أرَ شيئاً أكثر صواباً

295
00:17:44,690 --> 00:17:46,990
.سأكون فخوراً بأن أدعوك إبني

296
00:17:48,460 --> 00:17:52,660
أتمنى فقط لو كانت والدة (تيمبي) هنا
.لتراها تسير في الممشى

297
00:17:54,000 --> 00:17:57,100
.وأنا أيضاً، شكراً

298
00:17:58,130 --> 00:18:00,330
.حسناً؟ شكراً، شكراً

299
00:18:00,370 --> 00:18:04,400
إسمع، ما رأيك لو نذهب لنضيئ شمعة من أجلها؟ -
.بربّك، لم تكن من النوع المتدين -

300
00:18:04,440 --> 00:18:07,840
،هذا... أتعلم؟ سأشعلها أنا
.هذا لن يضر، صحيح؟ هيا

301
00:18:08,380 --> 00:18:12,110
،سيكون كما لو أنّها جزء من المراسم
.سترعانا

302
00:18:12,650 --> 00:18:16,290
ما المانع، أيمكنني قول ذلك؟ -
أجل، ما المانع؟ -

303
00:18:34,440 --> 00:18:36,650
.أريد أن أقترح نخباً قبل أن نغادر

304
00:18:36,670 --> 00:18:38,870
،كلا، كلا يا جدي، نحن متأخرون
إفعل هذا أثناء العشاء التجريبي، إتفقنا؟

305
00:18:39,210 --> 00:18:41,610
،نخب صغير فحسب أيّها الصغير
.شيء خاص بين العائلة

306
00:18:41,740 --> 00:18:45,450
.(كنتُ أنتظر هذا اليوم منذ أن قابلتُ (تيمبي -
.سأتحدث بعده -

307
00:18:45,780 --> 00:18:48,920
،ثم أنا سأغني أغنية صغيرة
.بل أغنيتان في الواقع

308
00:18:49,050 --> 00:18:51,820
.أنا جائع جدّاً -
.يجب أن نسرع، فلا نريد التأخر عن العشاء -

309
00:18:51,850 --> 00:18:53,990
.أجل -
.أتعلمون شيئا؟ سنقع في مشاكل لأنّنا نحبهما -

310
00:18:54,620 --> 00:18:57,630
،من الأفضل أن لا نصغي لهما
.أنت رجل محظوظ أّيها الصغير

311
00:18:58,360 --> 00:19:03,260
وجدت إمرأة مستعدة لمواجهتك
.وجعلك تدرك مساوئك

312
00:19:03,500 --> 00:19:05,700
ماذا؟ -
.يمكنك أن تكون عنيداً -

313
00:19:06,430 --> 00:19:10,100
وإذا كانت مستعدة للبقاء جانبك
...لمحاولة جعلك شخصاً أفضل

314
00:19:10,640 --> 00:19:14,010
فمن الافضل أن تستمع وتقوم
.بالتغييرات، لأن هذا هو الحب

315
00:19:15,040 --> 00:19:16,440
.أريد أن أقول بضعة أشياء

316
00:19:17,580 --> 00:19:20,620
...عندما كنتُ هارباً، للبقاء حيّاً
...والذي لم يكن سهلا

317
00:19:21,050 --> 00:19:24,150
...أبي -
.كلا، هذا يبدو مثيراً للإهتمام في الواقع -

318
00:19:24,490 --> 00:19:26,750
أتعلم؟ ربّما عليّ الذهاب
.ريثما تقوم بتنميق قصتك

319
00:19:27,790 --> 00:19:30,390
...سيلي)، ما لديك هنا)

320
00:19:32,430 --> 00:19:36,900
،هو القطعة الأخيرة من الأحجية
.وهو ما سيجعلك كاملا

321
00:19:38,100 --> 00:19:41,440
تيمبي) هي المرأة التي تمنيتُ)
...دائماً أن أكونها

322
00:19:42,270 --> 00:19:45,270
.والمرأة التي تدعو كل أم أن يجدها إبنها

323
00:19:46,010 --> 00:19:48,880
سأبكي الآن، كيف سألقي خطابي
إذا كنتُ سأبكي؟

324
00:19:48,910 --> 00:19:50,980
.لا تبكِ، مازال عليّ الغناء

325
00:19:52,010 --> 00:19:55,150
،إنتظروا، هذا هو سائق الليموزين
.على الأرجح أنّنا متأخرون

326
00:19:55,680 --> 00:19:56,750
.لنوضب كل شيء

327
00:19:58,290 --> 00:20:00,550
أجل؟ -
.شغّل التلفاز، الكنيسة -

328
00:20:00,690 --> 00:20:02,260
ماذا بشأن الكنيسة؟

329
00:20:02,890 --> 00:20:06,260
إتصل سائق مار بالطوارئ"
".عند قرابة الساعة السابعة مساءاً

330
00:20:06,300 --> 00:20:09,430
عندما لاحظ دخاناً ينبعث من"
".كنيسة (سايكرد هارت) الكاثوليكية

331
00:20:09,870 --> 00:20:14,200
وبحلول السابعة والنصف، إنطلقت ثلاث إنذارات"
".بالحريق مع إستجابة لعدة أقسام إطفاء من المنطقة

332
00:20:14,540 --> 00:20:19,940
،ولم يحدّد المحققون بعد سبب الحريق"
".لكن يبدو أنّه قد إندلع من مؤخرة المحراب

333
00:20:20,980 --> 00:20:23,550
يا للهول يا (بوث)، لقد أحرقت الكنيسة؟

334
00:20:32,080 --> 00:20:35,850
.لهذا البيض نكهة خاصة أيّها الجد -
.جدتي، هذا بيض جدي الجهنمي الشهير -

335
00:20:35,890 --> 00:20:40,360
من يريد طعاماً بلا نكهة في عمري؟
.يجعلك الطعم الحار تعلم أنّك حيّ

336
00:20:40,390 --> 00:20:43,390
،يمكنك أن تخلع البدلة يا صديقي
.فقد تم تأجيل حفل الزفاف

337
00:20:43,930 --> 00:20:47,330
،)إنّها تعجبه، تجعله يشعر وكأنّه (جيمس بوند
أين (تيمبرانس)؟

338
00:20:47,370 --> 00:20:50,100
،عادت للعمل على القضية
.بما أنّ حفل الزفاف قد تأجل

339
00:20:50,440 --> 00:20:52,940
.عليكما أن تتزوجا مباشرة -
وماهذا؟ -

340
00:20:53,070 --> 00:20:57,210
،يعني أن تتزوجا مدنياً
.بدون ضجة أو تعقيدات

341
00:20:57,240 --> 00:21:00,310
إنسَ الأمر يا جدي، إتفقنا؟
.أنا أدين لـ(بونز) بضجة

342
00:21:00,350 --> 00:21:03,110
.الزواج مباشرة أمر رومانسي -
.تحب الفتيات الأمور الرومانسية يا أبي -

343
00:21:03,650 --> 00:21:05,980
.هذا صحيح -
ماذا تعني بـ"فتيات"؟ -

344
00:21:06,720 --> 00:21:09,250
.تناول هذا -
!حار! حار -

345
00:21:09,690 --> 00:21:12,090
،أخبرتك أنّه كان حاراً جدّاً
.سيترك بقعة

346
00:21:13,120 --> 00:21:16,960
حسناً، هذه إشارة من السماء، صحيح؟
أن يفسد الإشبين بدلته؟

347
00:21:17,000 --> 00:21:20,230
يبدو أنّه سيكون علينا تأجيل حفل
.الزفاف حتّى نستطيع فعله بشكل صحيح

348
00:21:23,070 --> 00:21:25,070
.أبي، تفضل بالدخول

349
00:21:26,410 --> 00:21:29,070
أأنتِ على ما يرام فيما يتعلق بحفل الزفاف؟ -
.أجل -

350
00:21:29,610 --> 00:21:34,740
.الضرر على قدميّ الضحية مُحيّر -
.حسناً، أعتقد أنّها غلطتي -

351
00:21:35,320 --> 00:21:40,020
.ليس قدميّ الضحية، بل حفل الزفاف -
.يقول (بوث) أنّ أمي من أحرقت الكنيسة -

352
00:21:40,050 --> 00:21:41,610
.لم تحرق والدتكِ الكنيسة

353
00:21:41,640 --> 00:21:46,160
يقول (بوث) أنّ أمي أحرقت الكنيسة لأنّها لم تردك
.أن تدفع تكاليف حفل الزفاف بمال غير شرعي

354
00:21:46,190 --> 00:21:49,360
تعرف والدتك مصدر المال
.وكانت لا تمانع ذلك

355
00:21:50,500 --> 00:21:52,760
.أمي ميّتة -
أتريدين الحقيقة؟ -

356
00:21:53,800 --> 00:21:58,870
(جاء المال من ليلة سحرية في (فيغاس
.لم أتمكن فيها من الخسارة

357
00:21:59,670 --> 00:22:03,110
،كان ذلك قبل 30 عاماً
.كنتُ ألعب الورق وربحتُ كلّ هذا المال

358
00:22:04,140 --> 00:22:06,180
وظننتُ أنّه من الأفضل
.أن أراهن به كلّه

359
00:22:06,210 --> 00:22:09,610
.قرار غير حكيم إحصائياً -
.ثم أدركت الغرض منه -

360
00:22:11,050 --> 00:22:12,850
.حفل زفافكِ

361
00:22:15,260 --> 00:22:20,630
،لذا حملته وخرجتُ من هناك
.وقمتُ بدفنه، بسبب المصارف وسارقيها

362
00:22:21,890 --> 00:22:26,900
،سيكون (بوث) صهري
.وأعتقد أنّه كان عليه أن... يثق بي

363
00:22:27,530 --> 00:22:30,640
.يمكنك أن تتفهم تحفظه يا أبي -
.أجل -

364
00:22:31,970 --> 00:22:33,100
أتريدين نصيحتي؟

365
00:22:35,870 --> 00:22:38,780
.تزوجي... اليوم

366
00:22:38,810 --> 00:22:42,380
،إتصلتُ بثمانية كنائس يا أبي
.ولا واحدة منها متاحة اليوم

367
00:22:42,720 --> 00:22:45,920
،لا يجب أن يُقام في كنيسة
.بإمكانه أن يكون في مبنى البلدية

368
00:22:46,250 --> 00:22:48,360
.تحت الماء أو بالقفز بالحبال

369
00:22:50,250 --> 00:22:54,460
،)الكنيسة مهمة جدّاً لـ(بوث
.وأنا أحبّه

370
00:22:55,790 --> 00:22:57,400
.أرغب بأن يحصل على ما يريده

371
00:23:01,570 --> 00:23:03,570
.بالطبع

372
00:23:03,900 --> 00:23:06,570
.لديّ سؤال -
أيتعلق بالخط الحرقفي العانِي؟ -

373
00:23:06,600 --> 00:23:08,610
.كلا، بل لماذا لم أدعَ لحفل الزفاف

374
00:23:08,840 --> 00:23:10,410
.لا أحد منّا دُعي -
.أنا دُعيت -

375
00:23:10,440 --> 00:23:12,410
ليس فعلا، أنت ستذهب كرفيق
.الضيف فحسب يا صاح

376
00:23:12,550 --> 00:23:15,280
،نحن نعمل هنا، ولسنا أصدقاء
.بل زملاء

377
00:23:15,810 --> 00:23:18,220
إنّه حفل زفاف صغير وخاص
.بالعائلة والأصدقاء

378
00:23:18,850 --> 00:23:21,120
.وليس من أجلنا -
.لقد جُرحت مشاعرك -

379
00:23:22,550 --> 00:23:23,660
أليس من المفترض بك أن تعمل
على الرسالة؟

380
00:23:23,690 --> 00:23:26,890
أنا أعمل عليها، لكنّني شعرتُ
.بالحنين إلى رفقة أقراني

381
00:23:27,930 --> 00:23:30,560
أنا أمزح فحسب، رائحة مكتب
.أنجيلا) كرائحة نبات القصعين الطبي)

382
00:23:31,700 --> 00:23:34,630
،إكتشافاتكم رجاءاً
السيد (فيشر)؟

383
00:23:34,670 --> 00:23:38,800
معظم الكسور الدقيقة محصورة
.بكعبي كلا القدمين

384
00:23:38,840 --> 00:23:41,910
مع عدد ثانوي من الكسور الدقيقة
.على الأحاديب الإسكية

385
00:23:41,940 --> 00:23:45,410
وحجم الضرر على كلا العقبين
.الأيمن والأيسر متطابق تقريباً

386
00:23:45,450 --> 00:23:47,250
.سُحبت الضحية نزولا على الدرج

387
00:23:48,580 --> 00:23:52,080
التشققات على الأحاديب الإسكية
.تدعم أكثر هذا السيناريو

388
00:23:52,120 --> 00:23:54,820
حدثت تلك عندما سُحبت على الأرض
.بين مجموعة الدرجات

389
00:23:54,850 --> 00:23:56,820
كم حجم المبنى الذي نتحدث عنه؟

390
00:23:56,860 --> 00:24:03,130
بوضع وزن وطول الضحية في الحسبان وإرتفاع
...الدرجات المعتاد وعدد الكسور العنكبوتية

391
00:24:03,160 --> 00:24:07,870
،إثنان وسبعون درجة و8 أرضيات
.بربّكم يا رفاق، الأمر ليس بتلك الصعوبة

392
00:24:07,900 --> 00:24:10,200
،الطابق الخامس
.كنتُ أعمل في أشغال البناء

393
00:24:11,240 --> 00:24:14,870
(واحد فقط من تلك المباني في جامعة (آدمز
.التي تتشارك ذلك الفناء به طابق خامس

394
00:24:14,910 --> 00:24:18,440
مما يقلص عدد المشتبه بهم إلى عشرين
.أستاذاً عملوا في ذلك الطابق

395
00:24:19,510 --> 00:24:21,050
.مازلنا نحتاج لسلاح الجريمة

396
00:24:26,990 --> 00:24:29,890
أشعر بالقليل من الذنب، لكن أعتقد
.أنّني فزتُ بالرهان

397
00:24:29,920 --> 00:24:31,560
.ستتصدق بذلك المال

398
00:24:31,690 --> 00:24:33,960
.أجل، لا يمكنني النقاش في هذا -
.تماماً -

399
00:24:35,190 --> 00:24:38,160
حفلات الزفاف كاملة"؟"
ما الذي تخططين له؟

400
00:24:38,200 --> 00:24:40,500
.لا يمكنني أن أدع زفافهما يتأجل مرة أخرى

401
00:24:41,530 --> 00:24:42,330
أتعرفين ما الأمر المذهل؟

402
00:24:42,670 --> 00:24:45,770
كنتُ على وشك قول "(آنجي)، أعتقد أنّه يجب
."(أن تنظمي حفل زفاف لـ(بوث) و(برينان

403
00:24:45,810 --> 00:24:48,440
حقّاً؟ -
.بالطبع، أجل -

404
00:24:49,470 --> 00:24:54,080
.يوجد الكثير لإنجازه إذا كان هذا سيحصل اليوم -
!اليوم؟ -

405
00:24:54,610 --> 00:24:59,350
أجل، أتعتقد أنّ هذا ضرب من الجنون؟ -
.يجب أن أعتقد ذلك، لكن لا -

406
00:25:00,390 --> 00:25:04,720
لأنّ لديّ إيماناً مطلقاً بإيمانكِ المُطلق
.أنّهما يجب أن يتزوجا اليوم

407
00:25:05,260 --> 00:25:06,260
أحقّا؟

408
00:25:06,890 --> 00:25:11,300
إسمع، لا يمكننا أن نخبر أحداً بهذا حتى نعلم
.إن كنّا نستطيع تحقيق هذا بنجاح

409
00:25:11,330 --> 00:25:12,930
.طبعاً، حسناً

410
00:25:13,470 --> 00:25:15,270
(ماذا إن لم يوافق (بوث) و(برينان
على القيام بهذا؟

411
00:25:15,900 --> 00:25:18,570
.لو أنجزته، فسيأتيان -
.كرهتُ ذلك الفيلم -

412
00:25:18,600 --> 00:25:22,810
،حقّاً؟ ذلك لا يهم
.لقد بُني وقد أتوا

413
00:25:27,470 --> 00:25:31,390
حسناً، إذاً نعلم أنّ الضحية قد قُتلت
.وسُحبت على الدرج نزولا 5 طوابق

414
00:25:31,400 --> 00:25:34,940
ونعلم أن سلاح الجريمة ترك آثاراً
.(لخشب يوجد فقط في (أمريكا الوسطى

415
00:25:34,970 --> 00:25:39,300
.يُستعمل خشب "كوكوبولو" لصنع الغيتارات -
.لا أعتقد أنّها طُعنت بغيتار -

416
00:25:39,340 --> 00:25:42,020
.وآلات النفخ -
.موت بواسطة مزمار؟ سيكون ذلك رائعاً -

417
00:25:42,020 --> 00:25:46,760
(إسمعوا، إذا لم نحل هذه، فستلومنا الد.(برينان
.على كلّ شيء، وربّما تتهمني بإحراق الكنيسة

418
00:25:46,760 --> 00:25:48,300
أعتقد أنّه من السهل إلقاء اللوم
.على العميل (بوث) بشأن ذلك

419
00:25:48,330 --> 00:25:50,200
.أعتقد أنّنا يجب أن نظهر بعض التعاطف

420
00:25:50,530 --> 00:25:53,030
،هما على وشك بدء حياة جديدة
.والآن قد تحطمت جميع أحلامهما

421
00:25:53,070 --> 00:25:55,500
أنت تتصرف بلطف لأنّك
.مدعو لحفل الزفاف

422
00:25:56,140 --> 00:25:56,870
.عصا بلياردو

423
00:25:56,910 --> 00:26:00,140
،كان هناك آثار من الفولاذ الكربوني في الجروح
.لكن لا تملك أيّ عصا بلياردو طرفاً فولاذياً

424
00:26:00,170 --> 00:26:01,580
.أجل، لكن الحجم مناسب

425
00:26:02,110 --> 00:26:04,950
إذاً ما الأشياء الأخرى التي لها حجم
عصا بلياردو وطرفاً فولاذياً؟

426
00:26:07,250 --> 00:26:12,090
،)حسناً، لديّ بعض الأشياء لأنظمها من أجل (برينان
لذا هل أنت متأكد أنّك تستطيع تولي هذا الأمر؟

427
00:26:12,120 --> 00:26:14,890
أنا أقوم بتشغيل برنامج التعرف
.على الأنماط الآن

428
00:26:15,420 --> 00:26:17,290
حسناً، لا داعي لأن تكون أكثر
.تعجرفاً من المعتاد

429
00:26:17,630 --> 00:26:20,890
،يمكنك الإتصال بي إن إحتجتني
.ولا تكسر جهازي

430
00:26:22,030 --> 00:26:25,430
الرسالة التي كانت تحملها الضحية
.(قد كُتبت من طرف (إيميلي ديكنسون

431
00:26:26,470 --> 00:26:28,000
ماذا؟ -
.الشاعرة -

432
00:26:28,040 --> 00:26:33,340
،)أجل، أعلم من تكون (إيميلي ديكنسون
.هذا سيجعل الرسالة قيّمة جدّاً

433
00:26:33,370 --> 00:26:37,010
هذا بالتأكيد سيعطي أحدهم دافعاً
.مالياً للسرقة والقتل

434
00:26:37,050 --> 00:26:38,780
أأنت متأكد أنّها (إيميلي ديكنسون)؟

435
00:26:39,310 --> 00:26:43,020
(تطابق التنقيطات تلك التي تُعلّم في (ماونت هوليوك
.(حيث درست (إيميلي ديكنسون

436
00:26:43,050 --> 00:26:51,690
القافية تجريبية وغير دقيقة، ويتوافق المتكلم الواحد
.مع أسلوب القرن الـ19 لذا أجل، أنا متأكد

437
00:26:52,330 --> 00:26:55,330
.يا... إلهي، دعني أرى هذا

438
00:26:55,460 --> 00:26:58,900
(كلا، قلتِ أنّ الد.(برينان
.هي أهم أولوياتكِ

439
00:26:58,930 --> 00:27:02,900
ولن تسامحي نفسكِ أبداً إن أهملتِ
.مصلحتها بسبب هذه القضية

440
00:27:02,940 --> 00:27:06,840
،أجل، أنت محق
.(شكراً لك يا (أوليفر

441
00:27:07,380 --> 00:27:09,180
.وجهودكِ غير ضرورية

442
00:27:13,280 --> 00:27:15,280
.وجد الأذكياء مشتبهاً به

443
00:27:15,320 --> 00:27:19,950
.(جانيت ماكان)، مختصة بـ(إيميلي ديكنسون)
.كانت للضحية مراسلات معها

444
00:27:19,990 --> 00:27:21,050
.كيف وصلوا إليها

445
00:27:21,090 --> 00:27:23,460
قُتلت الضحية وسحبت على الدرج
.نزولا لـ5 طوابق

446
00:27:23,490 --> 00:27:26,990
وكان مكتب (ماكان) في الطابق الخامس لمبنى
.(العلوم الإنسانية في جامعة (آدمز

447
00:27:27,030 --> 00:27:30,470
أسرقت وباعت الرسالة؟ -
.لا أعتقد أنّ المال كان دافع هذه الجريمة -

448
00:27:30,600 --> 00:27:36,700
(وفقاً لأبحاث (ماكان)، كانت كتابة (إيميلي ديكنسون
.محاولة للشعور بشيء لم تشعر به من قبل

449
00:27:36,740 --> 00:27:38,470
أتقول أنّ (ديكنسون) كانت عذراء؟

450
00:27:38,510 --> 00:27:41,680
،كان ذلك إستنتاج معظم كتاب السير الذاتية
.لكن تثبت هذه الرسالة أنّ ذلك لم يكن صحيحاً

451
00:27:41,710 --> 00:27:45,480
ولو نشرت الضحية ذلك، فكانت كامل مسيرة
.ماكان) الأكاديمية بلا فائدة)

452
00:27:45,510 --> 00:27:48,750
إسمع، توجد دوافع أسوأ، إتفقنا؟
.لكن مايزال علينا إيجاد سلاح الجريمة

453
00:27:48,780 --> 00:27:50,180
.سأتصل بالأذكياء

454
00:27:50,220 --> 00:27:52,620
،سبق وتوليتُ ذلك الأمر
.تصورتُ أنّك تستحق إستراحة

455
00:27:52,950 --> 00:27:54,890
.أنا بخير -
.حسناً -

456
00:27:55,420 --> 00:27:59,930
،أتعلم، لن تعترف (بونز) بذلك أبداً
.لكنّها كانت تحلم بذلك الزفاف دائماً

457
00:28:00,260 --> 00:28:04,730
،)لن أقلق كثيراً على الد.(برينان
.فهي أقوى بكثير مما تعتقد

458
00:28:06,970 --> 00:28:09,040
.صحيح

459
00:28:15,040 --> 00:28:17,680
.حسناً، حسناَ، يكفي هذا

460
00:28:19,310 --> 00:28:24,120
.كان (بوث) يتطلع لهذا الزفاف بشدة -
.ومازال سيحدث يا عزيزتي -

461
00:28:24,150 --> 00:28:27,120
لذا توقفي عن البكاء لأنّ هذا
.هو اليوم الموعود

462
00:28:28,160 --> 00:28:31,060
آنجي)، حصلتُ على مفاتيح كلّ المعارض)
.في الطابقين الثاني والثالث

463
00:28:31,090 --> 00:28:33,930
،)كل شيء جاهز، مرحباً يا د.(برينان
.حسناً، يجب أن أسرع

464
00:28:34,860 --> 00:28:37,500
ما الذي تفعلانه؟ -
.لا تقلقي بشأن ذلك -

465
00:28:37,830 --> 00:28:42,770
،كلّ ما يهم أنّكما أنتما الإثنان ستتزوجان اليوم
.الأمر تحت سيطرتي بالكامل

466
00:28:42,800 --> 00:28:48,280
.لكن يريدنا (بوث) أن تكون السيطرة لنا -
.أجل، وأرادت القاتلة أن تكون مسيطرة أيضاً -

467
00:28:48,710 --> 00:28:50,410
.أنا لا أفهم

468
00:28:51,250 --> 00:28:56,950
أرادت تلك الأستاذة الجامعية أن تكون قصتها عن (إيميلي
ديكنسون) أن تكون القصة الحقيقية الوحيدة، صحيح؟

469
00:28:57,390 --> 00:29:02,190
،لكن تغيّرت الظروف
.كما حصل هنا

470
00:29:03,220 --> 00:29:08,100
،ليست التفاصيل ما يهم
.بل الشِعر

471
00:29:08,630 --> 00:29:10,600
.(والقصيدة هنا هي أنتِ و(بوث

472
00:29:10,630 --> 00:29:16,240
لذا لا تؤجلي ما أردتماه أنتما الإثنان لوقت
.طويل لأنّ بعض التفاصيل قد تغيّرت

473
00:29:16,870 --> 00:29:20,010
.(لكن قد يكون (بوث) عنيداً يا (أنجيلا

474
00:29:20,940 --> 00:29:23,880
.ليس بشأن هذا، لأنّه يحبّكِ

475
00:29:24,910 --> 00:29:28,420
،وإذا لم تمانعي هذا
.فلن يمانع هو أيضاً

476
00:29:30,120 --> 00:29:32,220
.لكن لا أعرف إن كنتُ لا أمانع ذلك

477
00:29:34,460 --> 00:29:39,330
،أنا أعز صديقاتكِ يا عزيزتي
.ثقي بي، أنتِ لا تمانعين

478
00:29:43,600 --> 00:29:46,570
(إذاً هذا من آخر كتاب ألفته (جانيت ماكان
.(عن (إيميلي ديكنسون

479
00:29:46,600 --> 00:29:48,270
.إنّها سيرتها الذاتية على غلاف الكتاب

480
00:29:48,300 --> 00:29:52,610
إضافة إلى منصبها في جامعة (آدمز)، الأستاذة"
"...جانيت ماكان) محبة للتنزه على الأقدام)

481
00:29:52,640 --> 00:29:54,940
وتأمل قريباً إنهاء ما كان مسعاً"
"...لسنوات طويلة

482
00:29:55,280 --> 00:29:57,840
".إستكشاف درب جبال (الأبلاش) بالكامل"

483
00:29:57,880 --> 00:29:59,680
الجسيمات الدقيقة التي وجدها
...(الد.(هودجينز

484
00:29:59,710 --> 00:30:03,020
شجرة الجوز الأبيض، توجد في تلك الولايات
.على طول الدرب

485
00:30:03,050 --> 00:30:05,620
(جسيمات الأوراق والحشرات من (فيرمونت
.إلى (فرجينيا) الغربية

486
00:30:05,950 --> 00:30:06,950
.أجل، هذا يتوافق

487
00:30:06,990 --> 00:30:08,890
.كان القاتل متنزهاً على الأقدام -
.كان عصاً المشي -

488
00:30:09,920 --> 00:30:14,160
حددنا أنّ العصا الموجودة في الصورة تملك
..."طرفاً فولاذياً وجذعاً من "كوكوبولو

489
00:30:14,190 --> 00:30:17,660
،صُنعت آواخر السبعينات
.إنّها تطابق الإصابات

490
00:30:17,800 --> 00:30:19,830
.لسوء الحظ، لا أعتقد أنّ محاكمة ستحصل

491
00:30:19,870 --> 00:30:22,570
وجد (بوث) أنّ الأستاذة الجامعية قد أصيبت
.بسكتة دماغية قبل سنتين

492
00:30:22,900 --> 00:30:27,170
.وهي في دار رعاية طريحة الفراش -
.إذاً الد.(برينان) حرّة الآن لتتزوج -

493
00:30:27,610 --> 00:30:29,410
.أتمنى لو كان الأمر بهذه السهولة

494
00:30:36,820 --> 00:30:40,790
.تقول (أنجيلا) أنّنا سنتزوج اليوم -
إذاً (أنجيلا) من يتخذ القرارات الآن؟ -

495
00:30:40,820 --> 00:30:45,690
.أجل، إنّها تخطط لحفل زفاف طارئ

496
00:30:46,030 --> 00:30:48,830
بونز)، إنّها قادرة على جعلنا)
.نتزوج في مرآب

497
00:30:49,760 --> 00:30:54,500
،إسمعي، أعلم ما عنى لكِ حفل الزفاف هذا
.والأزهار والفستان

498
00:30:54,540 --> 00:30:57,700
،لا أهتم بأيّ من هذه الأشياء
.أنا قلقة بشأنك

499
00:30:58,740 --> 00:31:04,540
أنا؟ لمَ أنا؟ -
.الكنيسة -

500
00:31:04,580 --> 00:31:07,180
.أعلم كم هي مهمة بالنسبة لك -
.لم أطلب ذلك -

501
00:31:07,220 --> 00:31:09,680
.كانت تلك فكرتكِ هذه المرّة -
.بسببك -

502
00:31:10,120 --> 00:31:16,920
بونز)، سأرتدي أنياب فيل على رأسي وأجعل)
.قرداً يقوم بمراسم الزفاف إذاً كان ذلك ما تريدينه

503
00:31:18,760 --> 00:31:23,060
لا تهتم حقّاً؟ -
.لا أهتم -

504
00:31:23,500 --> 00:31:27,530
...ولا أنا أيضاً
.طالما أنت هناك

505
00:31:28,970 --> 00:31:33,370
.لقد إنتظرنا وقتاً طويلا -
.صحيح -

506
00:31:35,680 --> 00:31:39,710
إذاَ سنفعل ذلك؟ -
.سنفعل ذلك -

507
00:31:49,490 --> 00:31:53,060
لستُ متأكدة إن كنتم تعلمون، لكن
.أنا والعميل (بوث) سنتزوج اليوم

508
00:31:54,110 --> 00:31:55,840
.(تهانينا يا د.(برينان -
.متملق -

509
00:31:55,880 --> 00:31:58,940
.أنت تكون مهذّباً ليس تملقاً -
.أنا متأكد أنّهما نفس الشيء -

510
00:31:58,980 --> 00:32:01,210
.جميعنا سعداء من أجلكما -
.أجل، هذا رأي الرجل الذي دُعي -

511
00:32:01,250 --> 00:32:03,750
.لم يُدعَ فعلا -
.ومع ذلك سيذهب -

512
00:32:03,790 --> 00:32:06,220
.لهذا السبب طلبتُ التحدث معكم جميعاً

513
00:32:06,850 --> 00:32:11,730
العمل الذي قمتم به لحلّ هذه الجريمة
...لم يُنفّذ بإحترافية فحسب

514
00:32:11,760 --> 00:32:15,860
بل كان كهدية زواج بالنسبة لي، وأود
.أن أدعوكم جميعاً إلى حفل الزفاف

515
00:32:15,900 --> 00:32:19,600
ماذا، كمكافأة؟ -
.كلا -

516
00:32:19,630 --> 00:32:22,700
إذاً لمَ؟ -
.لأنّ (أنجيلا) أخبرتني أن عليّ دعوتكم -

517
00:32:22,740 --> 00:32:27,210
،كلا، كلا، هذا ليس السبب
.هذا ليس السبب الفعلي

518
00:32:27,240 --> 00:32:29,240
لمَ تدعويننا الآن وليس من قبل؟

519
00:32:29,280 --> 00:32:32,580
لم أدعوكم إلى حفل زفافي لأنني ظننتُ
.أنّ ذلك سيكون قاسياَ

520
00:32:32,810 --> 00:32:35,950
المعذرة؟ -
.لم يجد ولا واحد منكم شريكاً لحياته -

521
00:32:36,280 --> 00:32:40,590
بدا من غير العدل دعوة
...أشخاص وحيدين مثلكم

522
00:32:40,620 --> 00:32:44,420
مشاهدة الإحتفال السعيد الذي
.(خططنا له أنا و(بوث

523
00:32:44,460 --> 00:32:48,260
لكن تقول (أنجيلا) أنّكم أصدقائي
...كما أنتم زملائي

524
00:32:48,300 --> 00:32:53,330
،ولهذا ستفرحون بحظنا الجيّد
.ولذا أنا أدعوكم

525
00:32:54,070 --> 00:32:55,700
.يجب أن أذهب لإرتداء فستاني الآن

526
00:32:56,140 --> 00:32:59,310
.لديّ حبيبة، إنّها رائعة -
هل ستتزوجها؟ -

527
00:33:00,340 --> 00:33:03,280
.مرحباً بك في نادي الفاشلين -
أيُسمح لنا بإحضار ضيوف؟ -

528
00:33:03,310 --> 00:33:05,950
كلا، كلا، وسيبدأ حفل الزفاف
.خلال نصف ساعة

529
00:33:05,980 --> 00:33:09,480
.لا أملك ثوباً لهذا -
.وأنا لا أملك سترة حتّى -

530
00:33:09,520 --> 00:33:13,950
.لا تقلقوا، لقد توليتُ أمر ذلك يا رفاقي

531
00:33:13,990 --> 00:33:17,690
.معرض تاريخ الموضة في الطابق الثالث -
.سأجاريك -

532
00:33:44,320 --> 00:33:46,650
.أنظر إلى كلّ هذا

533
00:33:48,960 --> 00:33:54,090
.إنّه كحلم كلّ إمرأة -
.سآخذ هذا في الحسبان -

534
00:33:57,160 --> 00:33:59,330
.يا إلهي

535
00:34:03,940 --> 00:34:07,110
لم يكن لينتهي هذا بشكل أفضل
.يا عزيزي، أنا فخورة جدّاً بك

536
00:34:07,140 --> 00:34:07,980
.شكراً لكِ يا أماه

537
00:34:08,710 --> 00:34:09,840
.شكراً

538
00:34:09,880 --> 00:34:11,210
.حسناً -
.حسناً -

539
00:34:11,250 --> 00:34:12,310
.حسناً

540
00:34:13,350 --> 00:34:16,920
هل أنت مستعد يا (بوث)؟ -
.أنا مستعد منذ سنوات -

541
00:34:18,220 --> 00:34:20,520
.إسمع، شكراً لك

542
00:34:26,530 --> 00:34:31,830
وأخيراً

543
00:34:32,370 --> 00:34:38,340
قد أتى حبّي

544
00:34:39,370 --> 00:34:45,310
إنتهت أيام وحدتي

545
00:34:46,050 --> 00:34:54,550
والحياة عبارة عن أغنية

546
00:34:54,590 --> 00:35:00,030
وأخيراً

547
00:35:01,060 --> 00:35:07,230
السماوات فوقنا زرقاء

548
00:35:08,770 --> 00:35:13,510
كان قلبي مُغلّفاً ببرسيم

549
00:35:15,240 --> 00:35:22,920
في الليلة التي نظرت إليك

550
00:35:23,950 --> 00:35:31,020
وجدتُ حلماً يمكنني
أن أتحدث إليه

551
00:35:31,660 --> 00:35:38,030
...حلم يمكنني أن أقول أنّه حلمي

552
00:35:38,160 --> 00:35:41,630
.(أنت رجل محظوظ يا (بوث -
.أعلم -

553
00:35:41,670 --> 00:35:45,910
أضع خدي عليه

554
00:35:45,940 --> 00:35:54,780
إثارة لم أعرفها من قبل

555
00:35:54,820 --> 00:35:58,850
إبتسمت، إبتسمت

556
00:36:00,890 --> 00:36:08,230
وأُلقِيت التعويذة

557
00:36:08,260 --> 00:36:14,770
وهانحن في النعيم

558
00:36:16,100 --> 00:36:23,780
...لأنّك ملكي

559
00:36:23,810 --> 00:36:27,950
...و

560
00:36:27,980 --> 00:36:41,190
...أخيراً

561
00:36:45,870 --> 00:36:49,240
أنا متأكد أنّكما تعرفان
.مقدار سعادتي من أجل كليكما

562
00:36:49,570 --> 00:36:56,240
ويا (بوث)، من واجبي الأبوي أن أخبرك
...أنّك إن فعلت أيّ شيء لإيذاء إبنتي

563
00:36:56,880 --> 00:37:01,910
.فسأقتلك -
.شكراً يا (ماكس)، على كلّ هذا -

564
00:37:02,550 --> 00:37:04,350
."نادني "أبي

565
00:37:06,820 --> 00:37:12,290
،وبالمناسبة، لقد فزتُ بالرهان
.كنتُ أعلم أنّكما ستعقدان قرانكما اليوم

566
00:37:16,760 --> 00:37:22,900
هذه ليست مراسم تسليم إمرأة من رجل
.لآخر كما لو كانت ملكية

567
00:37:25,470 --> 00:37:27,240
إتفقنا؟ -
.(هيّا يا (بونز -

568
00:37:33,610 --> 00:37:40,120
سيداتي سادتي، أصدقاء وأحباء
...(سيلي بوث) و(تيمبرانس برينان)

569
00:37:40,550 --> 00:37:43,990
إذاً كان أحد هنا يملك أيّ أسباب
...يمنع زواج هذين الإثنين

570
00:37:44,720 --> 00:37:48,560
فليبقه لنفسه أو يرحل من هنا
.لأنّ هذا سيحصل

571
00:37:48,590 --> 00:37:53,900
،هذا صحيح! أنا وسيطة روحية
.وأعدكم أنّ هذا سيحصل

572
00:37:53,930 --> 00:37:57,970
...تنبأتُ بهذا منذ وقت طويل عندما -
.(أفالون)، (أفالون) -

573
00:37:58,500 --> 00:38:00,640
.صحيح، أعتذر للجميع

574
00:38:00,670 --> 00:38:04,940
(لحسن حظي، كتب (سيلي) و(تيمبرانس
.نذورهما الخاصة

575
00:38:05,280 --> 00:38:08,350
.(لذا سنبدأ بـ(سيلي بوث

576
00:38:09,380 --> 00:38:11,980
...لا بأس، حسناً

577
00:38:18,890 --> 00:38:21,360
...أتعلمين، بذلتُ جهداً كبيراً في كتابة نذوري

578
00:38:22,400 --> 00:38:26,810
...لكن ونحن موجودان هنا
...إسمعي

579
00:38:30,170 --> 00:38:36,380
أتذكرين آخر مرّة كنّا فيها هنا؟
واقفين في هذا المكان تقريباً؟

580
00:38:37,210 --> 00:38:41,850
،كان ذلك في البداية
.قبل أن نعرف بعضنا جيّداً

581
00:38:42,680 --> 00:38:47,390
،كنتُ أحاول الإبتعاد عنكِ
.لأنّك كنتِ تزعجينني

582
00:38:49,090 --> 00:38:56,230
وطاردتني، ثم لحقتِ بي، فقلتُ لكِ
"إسمعي، عليّ أن أنظم كل أموري، إتفقنا؟"

583
00:38:56,260 --> 00:38:58,730
...ثم قلتِ لي -
".أستطيع أن أكون واحدة منها" -

584
00:39:02,240 --> 00:39:03,570
.أجل

585
00:39:04,900 --> 00:39:08,940
.كنّا نطارد بعضنا منذ وقت طويل

586
00:39:09,780 --> 00:39:17,420
كنّا نطارد بعضنا بوجود الحروب والقتلة
...المتسلسلين والأشباح والأفاعي و

587
00:39:21,590 --> 00:39:27,260
مطاردتي لكِ كانت أذكى شيء
.قمتُ به في حياتي

588
00:39:29,300 --> 00:39:34,200
...وأن تطاردينني كان أكبر سعادة لي

589
00:39:36,240 --> 00:39:38,370
...لكنّنا الآن

590
00:39:39,010 --> 00:39:42,080
لا يجب أن نطارد بعضنا البعض
...بعد الآن لأنّنا

591
00:39:45,110 --> 00:39:47,210
.مع بعض أخيراً

592
00:39:51,580 --> 00:39:53,020
.لم نجلب ما يكفي من المناديل الورقية

593
00:39:53,050 --> 00:39:56,190
والآن يا (تيمبرانس)، هل ستتكلمين
من القلب أيضاً؟

594
00:39:56,220 --> 00:39:58,790
.كلا، سأتحدث بفمي

595
00:40:01,200 --> 00:40:03,630
...عندما دُفنتُ أنا و(هودجينز) حيين

596
00:40:05,160 --> 00:40:08,340
...كتب كلّ واحد منّا لرسالة لشخص أحبّه

597
00:40:09,670 --> 00:40:11,700
.في حال ما عُثر على جثتينا يوماً

598
00:40:12,040 --> 00:40:14,110
...كتب (هودجينز) رسالة لـ(أنجيلا) و

599
00:40:15,840 --> 00:40:18,080
.(أنا كتبتُ إليك يا (بوث

600
00:40:30,760 --> 00:40:36,200
،)عزيزي العميل (بوث"
".أنت رجل محيّر

601
00:40:36,930 --> 00:40:41,540
،أنت غير عقلاني ومندفع"
".مؤمن بالخرافات ومُغضب

602
00:40:42,470 --> 00:40:46,850
أنت تؤمن بالأشباح والملائكة"
"...(وربّما حتى (سانتا كلوز

603
00:40:47,280 --> 00:40:51,380
وبسببك بدأتُ برؤية الكون"
".بشكل مختلف

604
00:40:53,920 --> 00:40:59,060
كيف من الممكن أنّ مجرد النظر إلى وجهك"
"يمنحني سروراً كبيراً؟

605
00:40:59,390 --> 00:41:04,100
ولماذا أكون سعيدة جدّاً أنّ في كل مرّة"
"...أحاول فيها إختلاس نظرة إليك

606
00:41:04,130 --> 00:41:05,570
"أراك تنظر إليّ بالفعل؟"

607
00:41:07,000 --> 00:41:09,270
".مثلك، ذلك غير منطقي"

608
00:41:09,600 --> 00:41:13,640
".ومثلك، يبدو أمراً صائباً"

609
00:41:14,940 --> 00:41:20,810
لو خرجتُ من هنا يوماً، سأجد"
"...وقتاً ومكاناً لأخبرك

610
00:41:21,250 --> 00:41:27,550
أنّك تجعل حياتي فوضوية ومربكة"
"...ومشوشة وغير عقلانية

611
00:41:27,590 --> 00:41:30,160
".ورائعة"

612
00:41:32,190 --> 00:41:36,460
.هذا هو الوقت وهذا هو المكان

613
00:41:48,540 --> 00:41:51,510
هل قمتُ بذلك بشكل خاطئ؟ -
.كلا -

614
00:42:02,190 --> 00:42:09,700
(بالسلطة الممنوحة لي من مقاطعة (كولومبيا
.والأنترنت، أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

615
00:42:11,460 --> 00:42:12,630
.يمكنك أن تقبّلني الآن

616
00:42:12,670 --> 00:42:16,070
.لم يقل (ألدو) أنّني أستطيع تقبيلكِ -
.وكالعادة هي محقة، إفعل ذلك -

617
00:42:33,350 --> 00:42:38,020
إذاً ما تعتقدين أنّه سيحدث الآن؟ -
.كلّ ما سيحدث في المستقبل -

618
00:42:39,590 --> 00:42:45,930
وهانحن في النعيم

619
00:42:47,170 --> 00:42:54,310
...لأنّك ملكي

620
00:42:54,340 --> 00:42:57,910
...و

621
00:42:57,940 --> 00:43:10,690
...أخيراً

622
00:43:14,200 --> 00:43:54,200
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

