1
00:00:11,935 --> 00:00:14,117
أتعرف ما يعجبني بالناس؟

2
00:00:14,178 --> 00:00:15,785
يتجمعون جيدًا

3
00:00:17,919 --> 00:00:19,761
دعني أُرفعه

4
00:00:22,147 --> 00:00:23,696
أتريد الصحيفة؟-
كلا -

5
00:00:26,877 --> 00:00:28,665
هذا كثيرٌ جدًا -
ليس نصف كافٍ -

6
00:00:28,716 --> 00:00:29,735
شكرا لفتح المطعم لأجلي

7
00:00:29,856 --> 00:00:32,245
,وقتما شئت، ليلًا أو نهار
أنت تعلم ذلك

8
00:00:32,863 --> 00:00:36,167
في بلدة الجميع فيها
يقومون بإعادة تطوير انفسهم

9
00:00:36,169 --> 00:00:40,605
(ما يعجبني بـ (فريدي
هو أنَّهُ لا يتظاهر حتى بالتغيّر

10
00:00:40,606 --> 00:00:42,571
لقد تأخرت

11
00:00:42,573 --> 00:00:45,795
كل يوم ثلاثاء أجلس
مع المُتحدث وزعيم الأغلبية

12
00:00:45,797 --> 00:00:47,385
لمناقشة جدول أعمال الأسبوع

13
00:00:47,386 --> 00:00:49,729
حسناً، المناقشة هي الكلمة
الخاطئة على الأغلب

14
00:00:49,730 --> 00:00:51,570
يتحدثون بينما أجلس بهدوء

15
00:00:51,572 --> 00:00:55,044
وأتخيل وجوههم المُملحة
تُقلى في مقلاة

16
00:00:59,231 --> 00:01:00,890
":شبكة "نيتفلكس" تٌقدِم"

17
00:01:03,245 --> 00:01:04,351
<font color= 6ce5fd>: (كيفين سبايسي)
(بدور (فرانك أندروود</font>

18
00:01:04,905 --> 00:01:06,410
<font color= 6ce5fd>: (روبن رايت)
(بدور (كلير أندروود</font>

19
00:01:07,012 --> 00:01:08,416
<font color= 6ce5fd>: (كيت مارا)
(بدور (زوي بارنز</font>

20
00:01:08,920 --> 00:01:10,925
<font color= 6ce5fd>: (كوري ستاول)
(بدور (روسو</font>

21
00:01:11,136 --> 00:01:12,508
<font color= 6ce5fd>: (مايكل كيلي)
(بدور (دوغ ستامبر</font>

22
00:01:13,542 --> 00:01:14,639
<font color= 6ce5fd>: (سكينة جفري)
(بدور (ليندا فاسكيز</font>

23
00:01:15,750 --> 00:01:16,948
<font color= 6ce5fd>: (كريستين كونيلي)
(بدور (كريستينا غالاغر </font>

24
00:02:22,689 --> 00:02:25,478
"بيت الأوراق - الموسم الأول"
"الحلقة الثانية : الفصل الثاني"

25
00:02:25,483 --> 00:02:30,086
"ترجمة جماعية على موقع www.addic7ed.com"
MoathS (35.7%)    || muhanad (16.3%)   || @p3qeel (12.7%)
DarkMythos (11.9%)|| MeTaLHeaD. (7.5%) ||roodani-roodani (5.6%)
hala1994 (3.6%)   ||zogo (2.9%)        || ayoooub (1.4%) ||fahad92 (1.0%)
HaiderALTamimi (0.3%) ||ShowHeroes.Com (0.3%)|| shonbrady (0.3%) || ColdSa (0.3%)

26
00:02:30,102 --> 00:02:34,226
التدقيق النهائي للترجمة :"Mo'athS:(معاذ سماره)"
<font color=#b6c60c>:لآخر أخبار المُسلسلات تابعونا "http://www.facebook.com/Tv.Series.Lovers"</font>

27
00:02:34,448 --> 00:02:36,624
لا بد أن (فاسكيز) تتغوط نفسها

28
00:02:36,626 --> 00:02:38,884
,تتغوط نفسها
أو (والكر) من يتغوط نفسه

29
00:02:38,886 --> 00:02:40,978
ويجرف فضلاته على فضلاتها

30
00:02:40,979 --> 00:02:42,525
(أنوي تناول الطعام, (بوب

31
00:02:42,526 --> 00:02:45,246
ألدينا نسخة احتياطية على الأجندة؟ -
أنت تعمل على ذلك، صحيح، (فرانك)؟ -

32
00:02:45,248 --> 00:02:46,502
أجل, أعمل عليها
..مع طاقمي

33
00:02:46,503 --> 00:02:49,683
،الجمهوريون سيشعلون الدنيا ضدنا
سافعل إن كنت مكانهم

34
00:02:49,684 --> 00:02:53,031
لم، حتى لو مررناها بشكل غير رسمي
فسيشتعل الأمر في مجلس الشيوخ

35
00:02:53,033 --> 00:02:54,663
أو أن تعطله -
لماذا، بالتأكيد، إن ظهرت بهذا الشكل -

36
00:02:54,665 --> 00:02:58,095
لستُ أعرف لماذا
يحاول (والكر) إخفاء الأمر

37
00:02:58,097 --> 00:02:59,352
هذا جنون

38
00:02:59,353 --> 00:03:01,025
عضو مجلس الشيوخ،
عذرًا على المقاطعة

39
00:03:01,027 --> 00:03:02,615
...لكنني رأيتك جالسا هنا

40
00:03:02,616 --> 00:03:04,457
ريمي) ،أيها السادة هذا)
(ريمي دانتون)

41
00:03:04,459 --> 00:03:06,341
(ريمي) هذا رئيس البلدية (بيرش)
...وعضو مجلس الشيوخ

42
00:03:06,342 --> 00:03:08,392
،أعي ذلك حضرة رئيس البلدية
عضو مجلس الشيوخ

43
00:03:08,394 --> 00:03:10,694
ريمي) أصبح شريكًا)
(في (غلندون هيل

44
00:03:10,695 --> 00:03:12,828
غلندون هيل) ؟)
إنهم  فريق رائع

45
00:03:12,829 --> 00:03:14,419
تهانينا -
شكرًا لك -

46
00:03:14,421 --> 00:03:16,177
متى كانت آخر مرة
أضافوا فيها شريكًا ؟

47
00:03:16,178 --> 00:03:17,683
مضى وقتٌ على ذلك

48
00:03:17,684 --> 00:03:19,357
حسنا، إنهم يميزون
رابحًا حينما يروه

49
00:03:19,359 --> 00:03:21,241
ريمي) كان أفضل مستشار)
صحفي حظيت به يومًا

50
00:03:21,242 --> 00:03:25,175
لماذا فرّطت فيه إذا ؟ -
لم أفرط فيه، لقد سرقوه مني -

51
00:03:25,177 --> 00:03:26,598
ماهي الحسابات التي تمتلكها ؟

52
00:03:26,600 --> 00:03:28,607
سان كورب) للصناعات هي)
حسابي الرئيسي

53
00:03:28,609 --> 00:03:30,366
إني أسيّر ذلك الحساب الآن

54
00:03:30,367 --> 00:03:33,044
على كل حال، سأدعك تعود لجلستك
عذرًا مجددًا على المقاطعة

55
00:03:33,045 --> 00:03:34,131
لا بأس

56
00:03:34,133 --> 00:03:36,266
أسعدني لقائكما

57
00:03:36,268 --> 00:03:39,112
جميل -
جماعات الضغط تزداد شبابًا -

58
00:03:39,114 --> 00:03:41,750
على الأرجح أنهُ يتقاضى
أكثر مما نتقاضاه مجتمعين

59
00:03:41,751 --> 00:03:43,089
يا سادة، هذا على حسابي

60
00:03:43,090 --> 00:03:44,930
سألحق بالنادل

61
00:03:44,932 --> 00:03:47,651
غلندون هيل) تتحد مع)
سان كورب) للصناعات)

62
00:03:47,652 --> 00:03:49,451
سان كورب) مختصة بالغاز الطبيعي)

63
00:03:49,453 --> 00:03:51,418
لا أهتم أبدًا بالغاز الطبيعي

64
00:03:51,420 --> 00:03:55,143
لكن لدي 67  نائب سّوط
وكلهم يحتاجون النقود للفوز بالسباق

65
00:03:55,144 --> 00:03:58,866
سان كورب) تساعدني بشراء)
ولائهم وفي المقابل يريدون ولائي

66
00:03:58,868 --> 00:04:00,248
هذا مهين، أعي ذلك

67
00:04:00,250 --> 00:04:02,844
لكن عندما يكون الربح بهذا
الحجم الجميع يصطفون في الدور

68
00:04:06,654 --> 00:04:09,750
أخبرهم أنني مسيطر على الأمر -
أحتاج لأكثر من هذا -

69
00:04:09,751 --> 00:04:13,600
أنت تعلم أني لا أخطأ  في
(أمورٍ كهذه يا (ريمي

70
00:04:13,602 --> 00:04:15,986
,(وعود (فرانك
وزراء خارجية

71
00:04:15,987 --> 00:04:17,367
...الأرجنتين و عقود الحفر البحرية

72
00:04:17,369 --> 00:04:19,334
تحدث معي عندما أحُل المشكلة

73
00:04:19,336 --> 00:04:21,176
لا تضيع وقتي عندما
أكون في صدد حلها

74
00:04:21,177 --> 00:04:23,562
،عندما تكون هناك البلايين على المحك
لا يمكنك ألا تتصل بي ولا يمكنني عدم الظهور

75
00:04:23,564 --> 00:04:24,984
حسنًا، شكرا على حرصك

76
00:04:24,986 --> 00:04:26,772
مبلغ  من ثمانية أصفار لك وللجنة
حملة مجلس الشيوخ الديمقراطية

77
00:04:26,773 --> 00:04:29,471
ستة ملايين  تكلفة بناء
تلك المكتبة  بإسمك

78
00:04:29,473 --> 00:04:31,615
أعلم -
لا تدعهم يرموا النقود -

79
00:04:31,617 --> 00:04:33,204
لخصمك في الدورة القادمة

80
00:04:33,206 --> 00:04:37,214
لقد وضحت مقصدك -
حقًا؟، أتمنى ذلك -

81
00:04:40,312 --> 00:04:42,444
يا لها من مضيعة للموهبة

82
00:04:42,445 --> 00:04:44,827
لقد اختار المال بدل القوة

83
00:04:44,828 --> 00:04:47,460
في هذهِ البلدة،  خطأ يرتكبهُ الجميع تقريباً

84
00:04:47,462 --> 00:04:50,387
"المال مثل القصر في "ساراسوتا

85
00:04:50,388 --> 00:04:52,644
الذي بدأ بالإينهار بعد عشر سنوات

86
00:04:52,646 --> 00:04:58,206
السُلطة كالبناء الحجري القديم
والذي يبقى صامداً لقرون

87
00:04:58,207 --> 00:05:01,549
لا أستطيع احترام شخصاً
لا يعرف الفارق بين الأمرين

88
00:05:03,432 --> 00:05:06,130
علام أنظر؟ -
(تسجيل (ويليامز -

89
00:05:06,131 --> 00:05:07,499
ويليامز)؟) -
من الكلية -

90
00:05:07,501 --> 00:05:08,704
أيلول 1978

91
00:05:08,706 --> 00:05:11,444
ولماذا أنظر إليه؟ -
"كلمة العدد "الإفتتاحية -

92
00:05:16,676 --> 00:05:18,046
لستُ مهتماً كثيراً

93
00:05:18,048 --> 00:05:20,287
(مايكل كيرن) ذهبَ لـ (وليامز)

94
00:05:20,289 --> 00:05:21,949
تفقّد العنوان

95
00:05:24,358 --> 00:05:26,391
ثم هنالك هذا

96
00:05:28,343 --> 00:05:29,796
إنها ضعيفة

97
00:05:29,798 --> 00:05:31,998
الرجل يونيكورن
يتبول قوس قزح

98
00:05:31,999 --> 00:05:33,865
أتظنّ أنّه يمكننا سحبهُ بهذا؟ -
أظنّ أنّك تستطيع -

99
00:05:33,866 --> 00:05:38,182
ليندا فاسكيز) على الهاتف) -
أنا مُتفاجئ أنَّه إستعرقها كل هذا -

100
00:05:38,184 --> 00:05:39,886
الساعة ما تزال التاسعة إلا 6 دقائق

101
00:05:39,887 --> 00:05:41,796
مما يعني أنها قرأت صحيفة
الـ "هيرالد" منذُ ثلاث ساعات

102
00:05:41,797 --> 00:05:44,452
وأمضت ساعتين ونصف
تستمع لتوبيخ الرئيس لها

103
00:05:44,454 --> 00:05:46,404
أخبريها انني قادم

104
00:05:46,405 --> 00:05:48,645
(كان من المفترض لك أن تُبقي (دونالد
...تحت السيطرة، لقد اكدت لي انك

105
00:05:48,647 --> 00:05:51,386
خمسُ وعشرون عامًا وهو
يدفع بجدول الأعمال هذا

106
00:05:51,388 --> 00:05:53,379
لقد حوصرنا من قِبل ام الدب و شبلها

107
00:05:53,381 --> 00:05:54,957
إنَّها مُجرد نكسة

108
00:05:54,959 --> 00:05:56,535
في اليوم الأول لنا بالمكتب

109
00:05:56,537 --> 00:05:58,333
ليندا)، عملتُ مع أربع رؤساء)

110
00:05:58,334 --> 00:06:00,339
النكسات لا قيمة لها
مع مشروع قانون بهذا الحجم

111
00:06:00,340 --> 00:06:02,094
فرانك)، إن كنتَ لا تستطيع)
...السيطرة على هذا

112
00:06:02,095 --> 00:06:04,018
(لا أحِب أسلوب السيطرة إداريًا، (ليندا

113
00:06:04,020 --> 00:06:06,819
هل تريدين القيام بعملي
وإدارة البيت الأبيض؟

114
00:06:06,820 --> 00:06:08,909
بالتوفيق. لن أقف في طريقك

115
00:06:08,911 --> 00:06:12,253
حسناً، (فرانك). لا بأس
الأمر بعهدتك الآن

116
00:06:12,255 --> 00:06:15,264
إن لم نستطع تطبيق مشروع
القانون خلال 100 يوم

117
00:06:15,265 --> 00:06:18,399
فعندها سأجعلك تفسر للرئيس
لماذا كذب على الشعب الأمريكي

118
00:06:18,400 --> 00:06:21,325
سأعود للعمل -
فلتفعل ذلك، فضلًا -

119
00:06:40,390 --> 00:06:43,902
حسناً،  أحقاً علينا القيام بهذا"
"يوم الجمعة عِوضًا عن الأربعاء

120
00:06:43,903 --> 00:06:45,741
"إن قمنا بهذا في يوم الجمعة"

121
00:06:45,742 --> 00:06:48,082
...فسيكون لدى الناس عطلة  نهاية الأسبوع -"
"لا بأس. سنقوم بهذا يوم الجمعة -

122
00:06:48,083 --> 00:06:49,586
"أجميع الأوراق جاهزة؟"

123
00:06:49,588 --> 00:06:51,886
بعض الموظفين القدامى"
"يصعب التعامل معهم

124
00:06:51,887 --> 00:06:53,557
"بالإمكان التعويض"

125
00:06:53,559 --> 00:06:55,146
ولكن يجب أن لا نقع
بأيّ مشاكل قانونية

126
00:06:55,148 --> 00:07:00,287
لا،لا. نستخدم عقود العمل
في الإرادة، في جميع المجالات

127
00:07:00,289 --> 00:07:02,087
حسنٌ، فلنبدأ بذلك صباح يوم الجمعة

128
00:07:02,088 --> 00:07:06,476
أريد جميع مقابلات الخروج
منتهية وقت الغذاء

129
00:07:06,477 --> 00:07:10,238
كلير)، لا استطيع إلا)
بالإعتقاد بأن هذا خطأ

130
00:07:10,240 --> 00:07:11,952
(لقد تناقشنا بهذا الأمر،(آيفلين

131
00:07:11,954 --> 00:07:16,091
أعلم، أعلم ولكن عليّ أن
أقولها لإراحة ضميري

132
00:07:16,093 --> 00:07:19,144
أعتقد أنَّكِ تفككين

133
00:07:19,145 --> 00:07:21,986
ما بنيناه في العشر سنوات الأخيرة

134
00:07:21,987 --> 00:07:23,198
...وأنا

135
00:07:29,594 --> 00:07:32,730
وأنا أعتقد أنَّ الطريقة
التي تتولين بها هذا الأمر

136
00:07:32,731 --> 00:07:36,325
قاسية

137
00:07:36,327 --> 00:07:37,830
(ذلكَ ليسَ سهلاً، (آيفلين

138
00:07:39,252 --> 00:07:40,839
لكنّهُ ضروري

139
00:07:40,841 --> 00:07:44,394
طلبتِ مني دوماً
أن أكون صادقةٌ معكِ

140
00:07:44,395 --> 00:07:46,107
هذا أسلوب عملنا

141
00:07:46,109 --> 00:07:48,489
عندما اخالفكِ الرأي، أقول ذلك

142
00:07:48,491 --> 00:07:51,834
%حسناً، أنا أخالفك الرأي 100

143
00:07:51,836 --> 00:07:54,469
أرجوكِ، (كلير)، لا تفعلِ هذا

144
00:07:54,470 --> 00:07:56,768
(أحترم رأيكِ، (آيفلين

145
00:07:56,769 --> 00:08:01,742
،وأقدر أنَّكِ تشاركيني برأيك
لكنّي لن أغير رأيي

146
00:08:04,543 --> 00:08:05,672
الجمعة، إذاً

147
00:08:08,390 --> 00:08:09,936
إن كان هذا ما تريدينه

148
00:08:17,505 --> 00:08:20,339
،هذه عمليّة إصلاحٍ ضخمة
!ترميمٌ تامّ

149
00:08:20,340 --> 00:08:24,341
يتطلب إنهاؤه أشهراً  في العادة  -
لدينا أيامٌ فقط، وليس أشهراً -

150
00:08:24,342 --> 00:08:25,924
ولكن فكّر في العمليّة
..لا يمكننا تغيير

151
00:08:25,926 --> 00:08:29,219
عندما سألت زملائي، رؤساءكم

152
00:08:29,220 --> 00:08:32,094
،منّ هم الأذكى في مجال التعلم

153
00:08:32,096 --> 00:08:34,929
،من بين المئات
..إنتقيناكم

154
00:08:34,930 --> 00:08:36,930
أنتم الستة في هذه الغرفة

155
00:08:36,931 --> 00:08:38,723
أعلم أنها مهمة صعبة

156
00:08:38,725 --> 00:08:41,725
ولكن لدينا فرصة
في صنع التاريخ هنا

157
00:08:41,726 --> 00:08:45,643
وأريدنا جميعاً أن نصنعه معاً

158
00:08:45,644 --> 00:08:48,102
،لذا بالتوفيق
نحن نعتمد عليكم

159
00:08:49,604 --> 00:08:50,688
الصفحة الأولى

160
00:08:50,689 --> 00:08:55,065
هذه البنود تعكس أجزاء
رئيسية من مركز مشروع القانون

161
00:08:55,067 --> 00:08:56,941
،خذوا راحتكم
ستبقون هنا

162
00:08:56,942 --> 00:08:58,650
حتى نحصل على
مسودةٍ أولى أنيقة

163
00:09:02,153 --> 00:09:04,112
(دونالد) -
!ياله من صباح -

164
00:09:04,113 --> 00:09:05,863
لا فكرة لديّ كيف حصلوا على ذلك

165
00:09:05,864 --> 00:09:07,322
أخبرت فريق عملي

166
00:09:07,323 --> 00:09:08,947
أن يمحوا كل شي
... لا أستطيع تخيّل

167
00:09:08,949 --> 00:09:10,574
لا يهم كيف حدث الأمر

168
00:09:10,575 --> 00:09:12,741
لا يمكننا عكس ذلك
لذا علينا التأقلم

169
00:09:12,743 --> 00:09:14,826
ألا يعلمون أنها مسودّة أولى؟

170
00:09:14,827 --> 00:09:16,660
كل ما لدينا هنا في الواقع
هو مشكلة في الإدراك

171
00:09:16,661 --> 00:09:19,245
لا نحظَ بفرصة ثانية
(عند الإنطباع الأول، (دونالد

172
00:09:19,247 --> 00:09:21,913
،أنت تعرف ذلك الآن
،أصغ،أنا في صفّك

173
00:09:21,914 --> 00:09:24,121
ولكن (ليندا) غاضبة

174
00:09:24,123 --> 00:09:27,541
ما الذي قالته؟ -
إنهم يريدون توجيه أصابع الإتهام -

175
00:09:27,543 --> 00:09:28,708
تجاهي؟

176
00:09:28,709 --> 00:09:30,292
أخبرتها أننا لن نستطيع فعل ذلك

177
00:09:30,294 --> 00:09:32,169
أعني، أنت ضروري لهذه العملية

178
00:09:32,170 --> 00:09:37,880
,(لقد إكتفيت منهم (دونالد
من كذبهم، من تخلّيهم عنك

179
00:09:37,881 --> 00:09:40,381
أتعلم، أود القول سحقاً لذلك

180
00:09:40,383 --> 00:09:44,674
،سأضحي بنفسي
لأغيظهم فحسب

181
00:09:44,676 --> 00:09:46,385
(صِلني بـ (جون كينغ
"من قناة "سي إن إن

182
00:09:46,386 --> 00:09:48,094
(توقّف (فرانك
هذا ليس خطؤك

183
00:09:48,095 --> 00:09:50,136
لا، يجب أن نحمي سمعتك

184
00:09:50,137 --> 00:09:52,054
ولكنك الرجل الذي يحتاج إلى
تمرير مشروع القانون للبيت

185
00:09:52,055 --> 00:09:54,846
سوف.. إنتظر
سأوكّل أحد نوابي

186
00:09:54,848 --> 00:09:57,098
ليهتم بالموضوع بهدوء
ليساعد في إخراجك من الورطة

187
00:09:57,100 --> 00:09:58,807
لستُ مرتاحاً مع ذلك

188
00:09:58,808 --> 00:10:01,475
إذاً، ما الذي تقترح علينا فعله؟

189
00:10:03,311 --> 00:10:07,229
ما الذي يشتهيه الضحية أكثر من
سقوط السيف عليه

190
00:10:07,230 --> 00:10:10,772
,لذلك أنت تشحذ النصل
ترفعه بالزاوية المناسبة

191
00:10:10,774 --> 00:10:13,566
...ومن ثم  3 و2 و1

192
00:10:13,567 --> 00:10:15,941
يجب أن أكون أنا الضحيّة
كان مشروع القانون خاصتي

193
00:10:15,943 --> 00:10:20,693
(لا، هذا مستحيل, (دونالد
التعليم كان عمل حياتك

194
00:10:23,113 --> 00:10:26,322
الحقيقة هي أن قلبي لا
يريد الدخول في هذا العراك

195
00:10:26,323 --> 00:10:29,323
،أنت تعرفني
لستُ داهية في هذه المواقف

196
00:10:29,325 --> 00:10:30,991
،بإمكاني العمل في السياسة

197
00:10:30,992 --> 00:10:33,742
ولكنّي لستُ جيداً
في هذا النوع من السياسة

198
00:10:33,744 --> 00:10:36,327
حسناً، إن لم يكن أنت، فمن إذاً؟

199
00:10:41,747 --> 00:10:43,956
(يجب أن يكون أنت، (فرانك

200
00:10:43,958 --> 00:10:46,332
لديك القوة والهيبة
يحترمك الناس

201
00:10:46,334 --> 00:10:48,251
سيتّبعون أوامرك
...دعني

202
00:10:48,252 --> 00:10:50,168
دعني على الهامش في هذا الموضوع

203
00:10:54,546 --> 00:10:57,004
يمكنني إعتبار ذلك خياراً

204
00:10:57,006 --> 00:11:01,258
فقط إن علمت أن بإستطاعتي
القدوم إليك من أجل استشارة

205
00:11:01,259 --> 00:11:04,509
بالطبع, مهما يكن ما تريده

206
00:11:06,345 --> 00:11:10,012
جزءُ مني سعيد لتسرّب
مسودة مشروع القانون

207
00:11:11,846 --> 00:11:13,847
بالطبع سيكون من
الأفضل لو لم يحدث ذلك

208
00:11:13,848 --> 00:11:17,224
ولكن على الأقل، عرّف الناس موقفي

209
00:11:19,184 --> 00:11:21,935
(شكراً (دونالد -
(سعيد لفعلي ذلك، (فرانك -

210
00:11:28,482 --> 00:11:31,067
لا فكرة لديه أنّ لدينا
ستة أشخاص في الغرفة المجاورة

211
00:11:31,068 --> 00:11:32,486
يعملون بالفعل على مشروع القانون

212
00:11:32,487 --> 00:11:34,988
ستامبر)!  ولكن لم أفعل)
ذلك وأعكّر مزاجه؟

213
00:11:34,990 --> 00:11:38,451
لقد منحناه هدية رائعة للتو
فرصة لتحقيق مصيره

214
00:11:38,452 --> 00:11:40,286
(اكتب تقريراً لـ (بلايث

215
00:11:39,689 --> 00:11:50,246
:ف.أندروود) الساعة 12:08 ظهرًا)
<font color= #43f1f9>لدي شيٌ لكِ, قابليني الليلة</font>
<font color= #FF00FF>(المُرسل إليه : (زوي بارنز</font>

216
00:11:40,288 --> 00:11:41,913
،بشأن التنحي
والأفكار الجديده

217
00:11:41,914 --> 00:11:43,832
إلخ، إلخ
واجعله تقريراً فخماً

218
00:11:43,833 --> 00:11:45,083
إنه رجل جيّد

219
00:11:45,085 --> 00:11:47,629
وأحضر لي تلك
(الإفتتاحيّة لـ (ويليام

220
00:11:51,592 --> 00:11:54,595
بعد دراسة متأنية مع فريقي

221
00:11:54,596 --> 00:11:58,223
سأتخلى عن منصبي في إدارة
مشروع قانون إصلاح التعليم

222
00:11:58,225 --> 00:12:01,394
وآمل أن أظل جزءا من العملية
..ولكنني لن أعمل

223
00:12:01,396 --> 00:12:02,813
لمَ قمت بتسريب
مسودة مشروع القانون؟

224
00:12:02,814 --> 00:12:06,942
لست متأكداً كيف تسربت
..ولكنها تمثّل

225
00:12:06,944 --> 00:12:08,694
ولكنها خرجت من مكتبك، أليس كذلك؟

226
00:12:08,695 --> 00:12:10,197
قمنا بكتابتها
..ولكنّي لم

227
00:12:10,198 --> 00:12:11,781
من سيتولى المشروع الآن؟

228
00:12:11,783 --> 00:12:12,783
(فرانك أندروود)

229
00:12:12,784 --> 00:12:15,495
،أكان ذلك خيارك
..أو أن الإدارة

230
00:12:14,695 --> 00:12:18,872
<font color= 6ce5fd>"الفصول الدراسية في خطر؟"</font>

231
00:12:14,695 --> 00:12:18,872
<font color= eae051>"دونالد بلايث) مؤلف مشروع قانون التعليم المُسرّب)"</font>

232
00:12:15,496 --> 00:12:19,081
أشعر بإرتياح كبير بوضع
(المشروع  ين يديّ (فرانك

233
00:12:57,127 --> 00:12:58,337
(آنسة (بارنز

234
00:12:58,338 --> 00:13:00,005
كم هي عميقة حنجرتك
<font color= eae051>"(«صاحب الحنجرة العميقة :مُسرٍب فضيحة ووترغيت»)"</font>

235
00:13:00,007 --> 00:13:02,926
حسنٌ، فليس بإمكاني
مساعدتك بإقالة الرئيس

236
00:13:02,927 --> 00:13:04,344
ماذا عن عضو  مجلس شيوخ ؟

237
00:13:04,346 --> 00:13:06,180
الافتتاحية على اتفاقيات كامب ديفيد

238
00:13:06,181 --> 00:13:08,474
من رأي هذه الصحيفة"

239
00:13:08,475 --> 00:13:10,602
أنّ الرئيس كارتر يطالب إسرائيل"

240
00:13:10,604 --> 00:13:13,731
بسحب كافة مواطنيها"
"من قطاع غزة والضفة الغربية

241
00:13:13,732 --> 00:13:16,692
التي احتلوها بشكل"
"غير قانوني منذ عام 1967

242
00:13:16,694 --> 00:13:18,653
احتلت بشكل غير قانوني

243
00:13:18,654 --> 00:13:20,113
ان هذا اقتباس مُهيِج ,الا تعتقد ذلك ؟

244
00:13:20,115 --> 00:13:24,285
من الإدارة التي قالت بان الشرق الاوسط
هو من أولويات سياستها الخارجية

245
00:13:24,286 --> 00:13:25,578
مايكل كيرن)؟)

246
00:13:25,580 --> 00:13:29,790
هل هو قام بكتابة هذه الافتتاحية شخصيا ؟ -
لقد كان محررًا -

247
00:13:29,791 --> 00:13:31,543
لكن هل  قام بكتابتها بنفسه؟

248
00:13:33,504 --> 00:13:35,298
اذن لايوجد هناك قصة

249
00:13:35,299 --> 00:13:38,800
انا اقول أنه سؤال يستحق الاجابة

250
00:13:38,802 --> 00:13:42,306
واذا نفى تورطه؟ -
سيفعل.دعيه -

251
00:13:42,308 --> 00:13:46,144
ان ذلك رجلا يحاول تولّي
منصب وزير الخارجية

252
00:13:46,145 --> 00:13:47,853
كل شيئ هو عبارة عن قصة

253
00:13:47,855 --> 00:13:49,273
لا يوجد صلة مباشرة

254
00:13:49,274 --> 00:13:52,817
هامرشميت) لن يوافق)

255
00:13:52,819 --> 00:13:56,531
تذكري هذه اللحظة
لحظة مقاومتكِ لي

256
00:13:56,532 --> 00:14:00,786
عندما قلتِ هذه الكلمات
"لا يوجد قصة"

257
00:14:02,498 --> 00:14:06,710
,(ليلة سعيدة, آنسة (بارنز
لديكِ يوم حافل غدا

258
00:14:29,571 --> 00:14:30,823
فرانسيس)؟)

259
00:14:41,669 --> 00:14:44,421
ما هذا؟

260
00:14:44,422 --> 00:14:45,506
ماذا يبدو لك؟

261
00:14:45,508 --> 00:14:47,258
ولكن القبو لي

262
00:14:47,259 --> 00:14:49,720
انا اعلم . هذا ليس لي

263
00:14:49,721 --> 00:14:52,180
اذا لمن هو -
لك -

264
00:14:52,182 --> 00:14:55,351
هناك صالة رياضية في مبنى الكابيتول -
والتي لم تكن تستخدمها أبدا -

265
00:14:55,352 --> 00:14:57,395
و ذلك لكوني مشغولٌ
قليلًا بإدارة هده البلاد

266
00:14:57,397 --> 00:14:59,606
ولكن ليس في المنزل
لذا فلا عذر لديك

267
00:14:59,607 --> 00:15:02,150
أريده خارجًا -
جربه أولًا -

268
00:15:02,152 --> 00:15:06,072
أهذه هي طريقتك المثلى
للقول بأني أفتقد للقوام المثالي؟

269
00:15:06,073 --> 00:15:08,991
لا، انها طريقتي في الاقتراح
بأنه من الممكن تحسين قوامك

270
00:15:08,993 --> 00:15:10,828
هدا يبدو سلبيًا و عدوانيًا

271
00:15:10,829 --> 00:15:12,246
و تنازليًا

272
00:15:12,248 --> 00:15:13,373
عدوانية بسيطة وشرعية

273
00:15:13,374 --> 00:15:14,791
لا تنتظرني

274
00:15:14,792 --> 00:15:18,920
أذاهبةٌ للجري الآن؟ -
أجل ، لاني لم أتمكن من ذلك صباحًا -

275
00:15:18,922 --> 00:15:20,297
كان لدي إجتماع في وقت مبكر

276
00:15:20,298 --> 00:15:23,050
استخدمي هذا الوحش
فالجو متجمد بالخارج

277
00:15:23,052 --> 00:15:24,845
فلتستخدمه أنت أولًا

278
00:15:27,807 --> 00:15:30,393
يبدو إيجابيًا في العصور
الوسطى، أليس كذلك؟

279
00:15:30,394 --> 00:15:33,438
و لتحويل ملاذي الوحيد الى
إلى قبو للياقة البدنية

280
00:15:33,440 --> 00:15:34,774
لن أبقيه

281
00:15:35,941 --> 00:15:37,234
هذا متوسِع -
نحن لا نُضلل أحدًا -

282
00:15:38,987 --> 00:15:41,114
ـ لقد كان المحرر
ـ  هل اتصلتِ من اجل تعليق ؟

283
00:15:41,115 --> 00:15:43,241
حاولت لثلاث مرآت .السكرتير
الصحفي قال بأنه سيعاود الإتصال بي

284
00:15:43,242 --> 00:15:45,243
لم يفعل -
وماذا عن البحث؟ -

285
00:15:45,245 --> 00:15:46,913
ألم تستطيعِ العثور
على أي أثر للإفتتاحية؟

286
00:15:46,914 --> 00:15:48,456
لا اقتباسات،  ولا رسائل الرأي؟

287
00:15:48,457 --> 00:15:50,207
الآ تظن بإنهُ
,لو وجِد شيء كهذا

288
00:15:50,209 --> 00:15:51,919
لكان أحدهم قد طبعها الآن؟

289
00:15:51,920 --> 00:15:53,336
(لا يملك أحدٌ آخر هذا، (لوكاس

290
00:15:53,337 --> 00:15:55,088
لا أظن بأن هُناك قصة هنا

291
00:15:55,090 --> 00:15:56,966
لا أقول بانه هناك قصة
خلف ذلك، كُل ما أقوله

292
00:15:56,967 --> 00:15:59,093
هو أن هناك سؤال
يحتاج إلى إجابة

293
00:16:00,512 --> 00:16:02,807
هذا مرشح لمنصب وزير الخارجية

294
00:16:02,808 --> 00:16:05,058
لدينا افتتاحية بالشأن
الفلسطيني الإسرائيلي

295
00:16:05,060 --> 00:16:06,478
والتي لم يكتبها

296
00:16:06,479 --> 00:16:08,480
والتي لا نعرف بأنهُ لم يكتبها

297
00:16:08,481 --> 00:16:09,940
بالضبط

298
00:16:09,942 --> 00:16:11,150
ليس علينا طباعتها

299
00:16:11,151 --> 00:16:12,485
يمكننّي مسحه بالماسحة الضوئي

300
00:16:12,486 --> 00:16:14,194
،رفعه على موقع
والتغريد بالرابط عبر تويتر

301
00:16:14,195 --> 00:16:15,738
لكن ان فعلت دلك ، بعض
...الاوراق الاخرى قد

302
00:16:15,740 --> 00:16:18,116
لحظة، لحظة
لا تتواقحي

303
00:16:19,827 --> 00:16:20,994
(سأتحدث إلى (توم

304
00:16:20,996 --> 00:16:22,872
هذا كُل ما أطلبه

305
00:16:22,873 --> 00:16:24,749
...لا يمكننا تحمل السماح لـ

306
00:16:24,750 --> 00:16:26,292
لقد حصلنا على
رجلٍ شبه كامل

307
00:16:26,294 --> 00:16:28,337
انه مدمنٌ للتحرير

308
00:16:28,338 --> 00:16:29,880
و يعيش في منزل متنقل

309
00:16:29,881 --> 00:16:32,842
(لم  أتفق مع الرئيس (ريغان
في العديد من الاشياء

310
00:16:32,844 --> 00:16:34,302
ولكن كان هناك بعض المزايا

311
00:16:34,303 --> 00:16:35,929
لمفهوم الإعفاءات الضريبية
أو المنافع الاقتصادية أخرى

312
00:16:35,930 --> 00:16:37,472
و لدي شعور ان هناك
الكثير من الأحقية

313
00:16:37,474 --> 00:16:40,893
لفكرة الإعفاءأت الضريبية الدبلوماسية

314
00:16:40,894 --> 00:16:42,478
تلك هي الخطوط العريضة

315
00:16:42,480 --> 00:16:44,063
لا بد بأن (فاسكيز) قد لقنته إياها

316
00:16:44,064 --> 00:16:45,941
,الجمود بين ...  إسرائيل وفلسطين

317
00:16:45,942 --> 00:16:48,735
،هذا النجاح سيذلل

318
00:16:48,737 --> 00:16:50,237
مئات المعضلات الدبلوماسية

319
00:16:50,238 --> 00:16:52,114
بين المسلمين،  اليهود والمسيحيين

320
00:16:52,115 --> 00:16:53,950
أنا سعيد كونِكم ذكرتم
موضوع إسرائيل وفلسطين

321
00:16:53,952 --> 00:16:55,703
لأنه قبل ظهورنا على الهواء

322
00:16:55,704 --> 00:16:57,371
وصلتني نسخة مسبقة من مقال

323
00:16:57,372 --> 00:17:00,582
والتي ستظهر  غدًا
"بالصفحة الأولى لـ"واشنطن هيرالد

324
00:17:00,584 --> 00:17:02,335
,(والمكتوب من طرف (بارنز زوي

325
00:17:02,336 --> 00:17:04,295
و بتلك الصفحة اقتبست إفتتاحية

326
00:17:04,297 --> 00:17:06,298
"في افتتاحية صحيفة "كلية ويليامز

327
00:17:06,299 --> 00:17:09,343
حينما كنت محررًا فيها عام 1978

328
00:17:09,345 --> 00:17:12,180
الذي دعى التواجد الإسرائيلي
في قطاع غزة والضفة الغربية

329
00:17:12,181 --> 00:17:14,975
"وأقتبس ذلك : "إحتلال غير مشروع

330
00:17:14,977 --> 00:17:16,811
أيمكنني رؤية هذا؟ -
بالتأكيد -

331
00:17:16,812 --> 00:17:18,980
،هل  كتبت هذه الكلمات
الاحتلال غير المشروع"؟"

332
00:17:18,982 --> 00:17:20,941
لا ، لا أتذكر شيئا عن هذا

333
00:17:20,942 --> 00:17:22,776
ولكنك كنت رئيس تحرير الصحيفة

334
00:17:22,777 --> 00:17:24,236
نعم ، لكن

335
00:17:24,238 --> 00:17:26,907
إذن لم يكن لينشر
دون موافقتك

336
00:17:26,908 --> 00:17:29,158
لا، بالطبع لا
...ولكن طاقمي

337
00:17:29,159 --> 00:17:30,869
...شخص اخر عادة ما يكتب  ال

338
00:17:30,871 --> 00:17:32,955
...ال...، ثم  صوتنا ،  و

339
00:17:32,956 --> 00:17:34,373
هل صوت عليه؟

340
00:17:34,374 --> 00:17:35,541
بصراحة، جورج
لا أستطيع  التذكر

341
00:17:35,543 --> 00:17:36,710
كان ذلك قبل 35 عاما

342
00:17:36,711 --> 00:17:38,211
اذًا أنت لست متأكدًا

343
00:17:38,212 --> 00:17:39,880
ما إذا كنت قد دعمت
هذه الكلمات او لم تفعل

344
00:17:39,881 --> 00:17:43,717
يمكنني إخبارك بدون شك
بأني لم أكتب هذه الكلمات

345
00:17:43,719 --> 00:17:46,387
ولكنهم كانوا في نفس الخط
مع  تفكيرك في ذلك الوقت؟

346
00:17:46,389 --> 00:17:48,974
هذا مُضحِك

347
00:17:48,975 --> 00:17:51,435
...هذا كل ما نُريده
أن يضحك

348
00:17:51,437 --> 00:17:53,187
أعلم أن ذلك قد
...حصل منذُ فترة طويلة

349
00:17:53,188 --> 00:17:54,856
(نانسي صليني بـ(دينس مندل
"من "رابطة مكافحة التشهير

350
00:17:54,857 --> 00:17:57,400
الشرق الأوسط هو عنصر
حيوي بالنسبة لأمريكا

351
00:17:57,402 --> 00:17:59,445
إعتقاداتك الخاصة بشأن
الشرق الأوسط وثيقة الصلة بالأمر

352
00:17:59,446 --> 00:18:01,655
"يمكنك الإطلاع على سجل تصويتي"

353
00:18:01,657 --> 00:18:04,242
كل تصويتٍ منها
كان دفاعًا عن إسرائيل

354
00:18:04,243 --> 00:18:06,244
إذن فمتى تغيرت نظرتك للأمور؟

355
00:18:06,245 --> 00:18:07,579
...ما أقولهُ لك هو أن

356
00:18:07,581 --> 00:18:08,748
,(المُهٍم  الآن ، (جورج

357
00:18:08,749 --> 00:18:10,499
هو كيف قمت بالتصويت

358
00:18:10,500 --> 00:18:12,668
عندما كنت أمُثِل
ولاية "كولورادو" العظيمة

359
00:18:12,670 --> 00:18:14,713
،أتفهم بأن هذا هو موقعك
ولكن الكثير من باقي الناس

360
00:18:14,714 --> 00:18:17,591
سيتطلعون اليها ويرون بأن
أفكارك وثيقة الصلة بالأمر

361
00:18:17,593 --> 00:18:19,176
:دعني أسألك سؤالًا
أقمت يومًا بتغيير منظورك للأمور

362
00:18:19,177 --> 00:18:21,262
منذُ أيام الكُلية -
مؤكد,ولكنّي لستُ المُرشَح -

363
00:18:21,263 --> 00:18:22,597
لمنصب وزير الخارجية

364
00:18:22,599 --> 00:18:24,934
حتى لو كنتُ فعلت

365
00:18:24,935 --> 00:18:26,226
هذا ممتاز

366
00:18:26,227 --> 00:18:27,519
"هذه لم تكن وجهة نظري"

367
00:18:27,520 --> 00:18:28,938
أصاب عين الثور

368
00:18:28,940 --> 00:18:30,983
ماذا سنقول حينما يأتي دورك؟

369
00:18:30,984 --> 00:18:35,445
وجدتُ رجلًا والذي كان أحد
أفراد طاقم تحرير مجلة الكلية2

370
00:18:35,447 --> 00:18:36,656
إبان عمل (كيرن) هناك

371
00:18:36,657 --> 00:18:37,991
,هذه مُدمِر

372
00:18:37,992 --> 00:18:39,784
لا يزال يرسل البيانات المستنسخة

373
00:18:39,786 --> 00:18:41,453
إلى أحدهم في  حديقة
"مقطورة "بيركشايرز

374
00:18:41,454 --> 00:18:44,706
أنت لا تُفكِر بالتحدث إليه -
(لا،لا. (بيتر روسو -

375
00:18:44,708 --> 00:18:46,668
جيد

376
00:18:46,669 --> 00:18:48,461
تبدو  قصة منطقية

377
00:18:51,548 --> 00:18:53,592
(دينس)

378
00:18:53,593 --> 00:18:56,219
أهُناك فرصة بأنك
تُشاهد ( ستيفانوبولوس)؟

379
00:19:05,691 --> 00:19:09,987
تبدين مُثيرة حينما تطورين
حياة العُمال في بنسلفانيا

380
00:19:09,988 --> 00:19:12,865
،أهو تطوير حياة العُمال
أم السروايل الضيقة ما يثيرك ؟

381
00:19:12,867 --> 00:19:16,744
,سأبعِد هذا الحاسوب
لأرى كيف يبدو

382
00:19:19,915 --> 00:19:21,416
أجل، إنهُ أجمل مع الحاسوب

383
00:19:21,418 --> 00:19:23,086
إبتعد

384
00:19:23,087 --> 00:19:24,629
أنتِ لا تعيريني قدرًا
كافيًا من الإهتمام

385
00:19:24,630 --> 00:19:27,841
أنا أُعيرك الإهتمام
طيلة اليوم في المكتب

386
00:19:29,677 --> 00:19:32,883
أتعلم، لا أظنني
رأيتك تفرك أسنانك سابقًا

387
00:19:32,891 --> 00:19:34,558
بالتأكيد فعلتِ -
لا،لا أعتقد ذلك -

388
00:19:34,559 --> 00:19:38,187
أعلم بأنك تفرك أسنانك ولكنّي
لا أظنني قد شهدتُ ذلك قبلًا

389
00:19:38,189 --> 00:19:40,190
حسنٌ, ها هي
في أوج مجدها

390
00:19:40,191 --> 00:19:41,983
أهذهِ فرشاة أسناني؟

391
00:19:41,984 --> 00:19:44,318
لا أعرف ، أهي كذلك؟ -
أجل، هي كذلك -

392
00:19:44,320 --> 00:19:46,155
نسيتها هنا -
بيتر)، هذا مقرف) -

393
00:19:46,156 --> 00:19:47,447
!بربك

394
00:19:47,448 --> 00:19:49,491
قد تبادلنا الكثير
من السوائل, لا بأس

395
00:19:49,493 --> 00:19:52,537
توقف ، لا، لا ، لا
لا، لا، لا ،لا ،لا

396
00:19:52,538 --> 00:19:53,830
لا، معجون الأسنان

397
00:19:53,832 --> 00:19:56,333
هذا ليس معجون أسنان
أنا مُنتهِك

398
00:19:56,334 --> 00:19:57,626
لا

399
00:19:57,627 --> 00:19:58,878
!

400
00:20:01,091 --> 00:20:03,508
إذهب وأحضره

401
00:20:03,510 --> 00:20:06,345
!علي الرد على هذا

402
00:20:06,346 --> 00:20:08,681
روسو) يتحدث)

403
00:20:14,689 --> 00:20:18,526
أجل، الآن الساعة الـ12:53

404
00:20:24,450 --> 00:20:26,702
حسنًا،حسنًا،حسنًا،حسنًا

405
00:20:30,458 --> 00:20:33,628
علّي الذهاب -
أكل شيء على ما يرام؟ -

406
00:20:33,629 --> 00:20:36,672
إنها أمور العمل -
أي نوعٍ من أمور العمل؟ -

407
00:20:36,674 --> 00:20:38,717
(عضو مجلس الشيوخ (والينسكي
يريد مراجعة

408
00:20:38,718 --> 00:20:41,428
أمور حوافز الضرائب
التي أرسلناها له

409
00:20:41,430 --> 00:20:42,889
بيتر) ، إنها الواحدة صباحًا)

410
00:20:44,558 --> 00:20:45,850
!(بيتر)

411
00:20:52,109 --> 00:20:55,279
,لدي إجتماع غدًا
لدي جلسة إستماع

412
00:20:55,280 --> 00:20:57,739
مجلس الشيوخ سينجو بدونك

413
00:20:57,741 --> 00:21:00,576
العنوان، الإتجاهات

414
00:21:00,577 --> 00:21:03,246
هناك تذكرة الكترونية بإسمك

415
00:21:07,210 --> 00:21:09,129
رحلتك ستطير الساعة السادسة والنصف

416
00:21:09,130 --> 00:21:11,673
عليك التوجه للمطار -
هل (فرانك) من أمر بهذا؟ -

417
00:21:11,674 --> 00:21:13,883
لا ، لم يأمر أحد بهذا

418
00:21:13,885 --> 00:21:16,012
ستصاب بالإنفلونزا
وستبلغ عن إجازة بسبب المرض

419
00:21:17,180 --> 00:21:19,556
ما هذا؟ -
ماذا ماذا؟ -

420
00:21:19,558 --> 00:21:22,227
أهذا أثر قبلة الرقبة؟

421
00:21:22,228 --> 00:21:24,021
أعدت لممارسة البغاء؟

422
00:21:24,023 --> 00:21:26,440
كلا لدي خليلة -
صحيح -

423
00:21:26,441 --> 00:21:29,277
تقصد حبيبتك من المكتب

424
00:21:29,279 --> 00:21:31,155
ماذا تعرف عن ذلك؟

425
00:21:31,156 --> 00:21:33,949
حينما يتعلق الأمر بحياتك
بيتر)، وما أعرفه عنها)

426
00:21:33,951 --> 00:21:37,620
عليكِ إفتراض أنه
"لا يوجد ما يُدعى "سر

427
00:21:37,621 --> 00:21:39,497
فلنبقَ على إتصال

428
00:21:39,499 --> 00:21:42,335
،إتصل بي على هاتفي النقال فحسب
وليس على المكتب قط

429
00:21:43,627 --> 00:21:45,546
حظًا موفقًا

430
00:21:47,465 --> 00:21:49,718
فلتسحرهم يا بطل

431
00:22:07,032 --> 00:22:08,908
كيف نُبلي؟

432
00:22:08,909 --> 00:22:12,245
,مرهقيّن، تحت تأثير الكافيين
ولكننا نحرز تقدمًا

433
00:22:12,247 --> 00:22:15,165
أمامنا أقل من أسبوع -
سنفعل ما بوسعنا -

434
00:22:15,166 --> 00:22:17,542
ستفعل ماذا؟ -
سننجز الأمر -

435
00:22:17,544 --> 00:22:20,255
فليفتح أحدكم النافذة
الرائحة عطنة هنا

436
00:22:20,256 --> 00:22:24,759
هذا ما يحدث لست أشخاص
لا يستحموا لنصف أسبوع

437
00:22:24,761 --> 00:22:26,511
اتحتاج لشيء، غير مزيل العرق؟

438
00:22:26,512 --> 00:22:28,264
أجل، هذا العرض
وفقًا للمعايير الدولية

439
00:22:28,266 --> 00:22:30,683
...نقابة المعلمين ستقوم بـ -
أبقها -

440
00:22:30,684 --> 00:22:33,144
ولكِن يُمكننا حذفه -
سأتولى أمر النقابات. ماذا بقي؟ أي شيء؟ -

441
00:22:33,146 --> 00:22:35,273
الزيارات الزوجية؟

442
00:22:35,274 --> 00:22:36,774
سأعود للعمل

443
00:22:39,527 --> 00:22:40,695
(نانسي)

444
00:22:40,696 --> 00:22:42,864
قادمة -
ماذا لدي الآن؟ -

445
00:22:42,866 --> 00:22:45,368
إتصالات الناخبين
من الـ2:10 إلى 2:35

446
00:22:45,369 --> 00:22:48,204
جمع التبرعات حتى الـ3:50، الالتقاء بمفوض  -
التبرع في الـ4:00 - قائمة الأتصالات؟

447
00:22:48,206 --> 00:22:50,249
إنها على مكتبك -
بياني الموجز للجنة الإنتخابات؟ -

448
00:22:50,250 --> 00:22:52,376
التالي في قائمة الإتصالات -
أذهبت إلى قاعة المؤتمرآت سابقًا؟ -

449
00:22:52,377 --> 00:22:54,378
لتكن جاهزة خلال
عطلة نهاية الأسبوع

450
00:22:54,380 --> 00:22:56,505
حاليًا فلتحضرِ لهؤلاء الفتيان البؤساء
بعضًا من معطر "فبريز" او ما يشبهه

451
00:22:56,506 --> 00:22:57,548
الأمر أشبه بحديقة الحيوانات الأليفة

452
00:22:58,927 --> 00:23:02,012
حريٌ بِك الإطلاع على هذا

453
00:23:02,013 --> 00:23:05,015
سيتطلعون اليها ويرون بأن"
"أفكارك وثيقة الصلة بالأمر

454
00:23:05,018 --> 00:23:15,069
<font color= #FF00FF>سي أن أن  :السياسة</font>
<font color= #43f1f9>إنفجار المُرشح (مايكل كيرن)  ضاحكًا
يتصدر التعليقات الإسرائيلية</font>

455
00:23:06,518 --> 00:23:10,479
نحن لا نعتبر  قضية إسرائيل
و فلسطين مسألة مضحكة

456
00:23:10,481 --> 00:23:12,442
ويدعوا إسرائيل بالغير شرعية

457
00:23:12,443 --> 00:23:15,069
حسنٌ، هو ضد السامية وهو مخطىء

458
00:23:15,071 --> 00:23:17,448
سيكون لدينا القبر
و مخاوف القبر

459
00:23:17,449 --> 00:23:20,451
بشأن تعيين رجل
كهذا وزيرًا للخارجية

460
00:23:22,371 --> 00:23:25,123
هذا سهل للغاية

461
00:23:29,022 --> 00:23:31,872
<font color= #FF00FF>الحقيقة والحقيقة فقط</font>
<font color= #43f1f9>(مدونة وفكر (روي كابنياك</font>

462
00:23:29,022 --> 00:23:31,872
<font color= 999966>(الحقيقة بشأن إغتيال (كينيدي</font>
<font color= 999966>الحقيقة بشأن نظام الاحتياطي الفدرالي</font>
<font color= 999966>الحقيقة بشأن التحكم بالعقل </font>

463
00:24:30,284 --> 00:24:32,537
,(مرحبًا (روي

464
00:24:32,538 --> 00:24:35,122
(أُدعى (بيتر روسو
(عضو مجلس الشيوخ : (روسو

465
00:24:35,124 --> 00:24:38,502
...أودُ الحديث إليك لـ

466
00:24:38,503 --> 00:24:39,961
سيدي؟

467
00:24:39,963 --> 00:24:42,798
إما أنك تكذب
ويمكنك الغرووب عن وجهي

468
00:24:42,799 --> 00:24:46,386
أو أنك تخبرني بالحقيقة
ويمكنك الغروب عن وجهي بالتأكيد

469
00:24:46,388 --> 00:24:48,972
لقد رأيت موقعك الإلكتروني

470
00:24:48,973 --> 00:24:51,100
أنا مُعجب

471
00:24:53,061 --> 00:24:55,146
وقد أحضرتُ لك شيئًا

472
00:25:06,870 --> 00:25:08,913
يا حلوتي، إرتدي بعض الثياب

473
00:25:08,914 --> 00:25:10,915
ماذا؟ -
لدينا ضيف -

474
00:25:10,916 --> 00:25:12,542
وإذًا؟ مرحبًا

475
00:25:12,544 --> 00:25:14,336
إرتدي بعض الثياب

476
00:25:15,754 --> 00:25:18,673
بثلج أو بدون؟

477
00:25:18,675 --> 00:25:20,552
بدون ثلج -
جيد -

478
00:25:20,553 --> 00:25:23,096
ليس لدينا ثلج

479
00:25:29,480 --> 00:25:31,398
(اللعنة. (ايكو
...أخبرتكِ أن تضعِ ال

480
00:25:31,399 --> 00:25:34,151
لا بأس. لا بأس

481
00:25:34,153 --> 00:25:37,071
سأحفظ سرك إنّ حفظت سري

482
00:25:38,031 --> 00:25:39,908
عضو مجلس الشيوخ، كما قلت؟

483
00:25:39,909 --> 00:25:42,328
في هذه اللحظة، أنا فقط
....رفيق فنجان

484
00:25:42,329 --> 00:25:43,954
حسنٌ أيها الرفيق

485
00:25:43,956 --> 00:25:45,664
صب نبيذ لنفسك

486
00:25:58,639 --> 00:26:00,641
تفضلِ

487
00:26:17,620 --> 00:26:19,246
عشر ألاف دولار

488
00:26:19,247 --> 00:26:21,915
على ماذا سأحصل مقابل ذلك؟

489
00:26:21,917 --> 00:26:25,587
اعني أني غريبة، لكنني لا أعرف
إذا كنتُ الفتاة التي تبحث عنها

490
00:26:25,588 --> 00:26:29,508
أنتِ بالتأكيد الفتاة
التي أبحث عنها

491
00:26:32,012 --> 00:26:33,972
معذرة

492
00:26:33,973 --> 00:26:36,433
كل ما أريده مقابل
المال هو صمتكِ فحسب

493
00:26:36,435 --> 00:26:38,311
ماذا؟

494
00:26:38,312 --> 00:26:40,104
الرجل الذي كنتِ
,برفقته الليلة الماضية

495
00:26:40,105 --> 00:26:42,649
,الذي أُعتقل
أتعرفين هويته؟

496
00:26:43,568 --> 00:26:45,110
أتقصد عضو مجلس الشيوخ؟

497
00:26:45,111 --> 00:26:47,488
لم يكن هُناك عضو مجلس شيوخ
لم يحدث إعتقال

498
00:26:47,490 --> 00:26:49,199
لم يحدث أي من هذا

499
00:26:49,200 --> 00:26:51,034
كل ما يوجد

500
00:26:51,035 --> 00:26:53,328
هو هذِه النقود الموجودة أمامك

501
00:26:53,330 --> 00:26:55,582
أفهمتِ؟

502
00:26:57,250 --> 00:26:58,750
أجل

503
00:26:59,670 --> 00:27:01,380
جيد

504
00:27:06,469 --> 00:27:07,929
إفتحِ فمِك

505
00:27:25,158 --> 00:27:27,327
آخر جزءٍ لي

506
00:27:40,385 --> 00:27:42,512
أنتِ تؤنبيني

507
00:27:43,472 --> 00:27:44,889
حقًا؟

508
00:27:44,890 --> 00:27:47,808
أجل، بشكل ضمني

509
00:27:50,187 --> 00:27:52,898
ـ أهو جهاز محاكاة التجديف ؟
أخبرني أنت -

510
00:27:52,900 --> 00:27:54,610
إنهُ جهاز محاكاة التجديف

511
00:27:54,611 --> 00:27:57,571
لم تستخدمه -
كيف عرفتِ ذلك؟ -

512
00:27:57,573 --> 00:27:58,864
(فرانسيس)

513
00:27:58,865 --> 00:28:00,950
تعرفيّن أني
لا أحب أن يديرني أحد

514
00:28:00,951 --> 00:28:03,077
لستُ أحاول إدارتك

515
00:28:03,079 --> 00:28:06,332
أنا لا أريد أن تسبقني
بالموت بـ25 عامًا

516
00:28:06,333 --> 00:28:08,668
لا بد  بأني أمشي ثلاثة أميال
"في اليوم  حول ذلك "الكابتول

517
00:28:08,670 --> 00:28:10,337
أنا أمشي طيلة الوقت على أقدامي

518
00:28:10,338 --> 00:28:13,340
و هل انتِ عالمة بكمية السعرات
الحرارية التى يُحرقُها الدماغ ؟

519
00:28:13,342 --> 00:28:18,846
لستُ قلقة بشأن عقلك
قلبك هو من نتحدث عنه

520
00:28:21,225 --> 00:28:23,560
إستخدم الالة

521
00:28:27,106 --> 00:28:28,692
إنها مُحقة

522
00:28:28,694 --> 00:28:30,778
علّي الإعتناء بنفسي
بشكلٍ أفضل

523
00:28:30,779 --> 00:28:32,363
لكن هذا هو المبدأ

524
00:28:32,364 --> 00:28:34,782
لن أكون عبدًا
لأي شخص أو أي شيء

525
00:28:34,784 --> 00:28:37,994
يُمكنك الإتصال على الرقم المجاني

526
00:28:49,300 --> 00:28:51,886
نحن نتقاسم الثروة
في هذه الجمهورية

527
00:28:59,479 --> 00:29:02,314
ظننتُ أن فريق التحرير
بأكمله قد إنضم للأمر

528
00:29:02,316 --> 00:29:05,026
,أحيانًا
ليس في ذلك الوقت رغم ذلك

529
00:29:05,028 --> 00:29:07,029
لكن لا بد بأنه
دون شيء من ذلك؟

530
00:29:07,030 --> 00:29:11,033
لا، ذلك كله كان على عاتقي

531
00:29:12,662 --> 00:29:15,121
وماذا إن إعتقد الناس بأنه كاتبه؟

532
00:29:15,122 --> 00:29:17,249
اللعنة، إنهُ محتال

533
00:29:17,251 --> 00:29:20,712
الأمر أسوأ من مجرد إحتيال
إنهُ مهزلة

534
00:29:20,713 --> 00:29:22,296
سأخبركَ شيئًا

535
00:29:22,298 --> 00:29:25,300
إنه مهووسٌ طيلة عمرِه أكثر مني

536
00:29:25,301 --> 00:29:27,969
كيميائيًا -
بل سياسيًا -

537
00:29:27,971 --> 00:29:32,684
!قضينا بضع ليالٍ يا رجل
محادثاتٍ طويلة, مفاهيمٍ خطيرة

538
00:29:32,686 --> 00:29:34,978
مثل ماذا؟ -
,(انت سَمِه .أوبك (منظّمة الدول المصدرة للبترول -

539
00:29:34,979 --> 00:29:37,565
,(بينوشيه : الحاكم الديكتاتوري التشيلي السابق)
قانون قسائط الطعام اللعين

540
00:29:37,567 --> 00:29:40,652
ومن ثم، فإن الأمة تغني لها
...أغنية  التزاوج

541
00:29:40,653 --> 00:29:43,154
*...قل أيمكنك*

542
00:29:43,156 --> 00:29:45,617
وبعد ذلك يروي الأكاذيب في
"كلية "برين ماور

543
00:29:45,618 --> 00:29:47,118
ويقوم بارتداء دبوس يحمل العلم الأمريكي

544
00:29:47,119 --> 00:29:49,161
"هل"برين ماور
تحوي كلية القانون؟

545
00:29:49,163 --> 00:29:52,499
مقصدي هو أنهُ بدأ حفل الدُمى

546
00:29:52,500 --> 00:29:55,043
يسار، يمين ؛ احمر، ازرق؛
ديمقراطي ،جمهوري

547
00:29:55,045 --> 00:29:57,631
نحن نتدلى
من نفس السلسله

548
00:29:57,632 --> 00:30:01,134
"يجب أن ندمر المعرض بمطرقة ثقيلة"

549
00:30:01,136 --> 00:30:04,012
هذا المطلوب -
ظننتك وطنيًا -

550
00:30:04,014 --> 00:30:05,974
أجل، بالتأكيد -
واحد من عددٍ قليل -

551
00:30:05,975 --> 00:30:08,769
اذا ما الخطأ في الخدمة العامة؟-
الخدمة العامة؟-

552
00:30:08,771 --> 00:30:11,940
عليكم إدراك ماهية سادتكم

553
00:30:11,941 --> 00:30:16,402
صندوق النقد الدولي، البنك الدولي
لجنة روكفلر الثلاثية

554
00:30:16,404 --> 00:30:19,323
كنتم تمولون فرقه الموت خاصتهم

555
00:30:19,325 --> 00:30:22,869
إنها تُدعى  "فيما"؛
إنها تُدعى؛ مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات

556
00:30:22,870 --> 00:30:24,788
حلف شمال الأطلسي؛ مراقبة الحدود

557
00:30:24,790 --> 00:30:26,624
"أتظن  "إعصار كاترينا
حصل لعدم الجاهزية؟

558
00:30:26,625 --> 00:30:28,709
كان هذا إهمالًا مقصودًا

559
00:30:28,710 --> 00:30:32,338
إنظر إلى "واكو" , "منظمة العفو
"الدولية" ، "الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية"

560
00:30:32,340 --> 00:30:35,759
مجرد تمويه...جميعهم
أياديهم ملطخة بالدماء

561
00:30:35,761 --> 00:30:37,553
حسنًا, بالضبط

562
00:30:39,096 --> 00:30:41,098
تريد مني الكذّب على الناس

563
00:30:41,100 --> 00:30:44,019
اريدك ان تجنب
الشعب منافقًا آخر

564
00:30:44,020 --> 00:30:49,191
ما مصلحتك في ذلك -
العدالة الشعرية؟ -

565
00:30:49,193 --> 00:30:51,695
بربك!، أنت واحدٌ منهم

566
00:30:53,197 --> 00:30:55,908
أيمكن لمنافق لف
سيجارة مخدر كهذه؟

567
00:31:02,584 --> 00:31:08,215
,اذا اردت القيام بهذا الأمر
فماذا أفعل بالتحديد؟

568
00:31:18,352 --> 00:31:20,354
كيف سارت الأمور؟

569
00:31:20,355 --> 00:31:25,317
كانت هناك بعض الدموع
,هنا وهناك وبعض الغضب

570
00:31:25,319 --> 00:31:27,988
ولكن لا شيء مُفاجىء

571
00:31:30,950 --> 00:31:34,746
أريدكِ ان تتركينا أنتِ
(أيضًا يا (ايفلين

572
00:31:34,748 --> 00:31:36,665
أنا اسفة

573
00:31:36,666 --> 00:31:39,376
لايمكنني ترك مجالًا للشك
حول الاتجاه الذي آخذه

574
00:31:45,259 --> 00:31:49,889
جعلتني أفصِل  18 شخصًا لتوك -
أعلم -

575
00:31:49,891 --> 00:31:51,975
جلستُ قبالتهم في الغرفة

576
00:31:51,976 --> 00:31:54,519
وكان علّي إخبار
...كل واحد منهم عن

577
00:31:54,520 --> 00:31:56,187
أعلم

578
00:31:57,565 --> 00:31:59,525
عمري 59 سنة

579
00:31:59,526 --> 00:32:01,569
لا أحد يوظف أي شخص بسني

580
00:32:01,571 --> 00:32:03,781
ساكتب لكِ
...أي نوعٍ من التوصيات

581
00:32:03,782 --> 00:32:06,157
للقبام بماذا، تحزيم البضاعة في البقالة؟

582
00:32:06,159 --> 00:32:08,327
ماذا يفترض بي أن أقول لإبنتي؟

583
00:32:08,328 --> 00:32:10,622
(أنا آسفةٌ، (ايفلين
آسفةٌ حقًا

584
00:32:10,623 --> 00:32:12,665
لا، لستِ كذلك
الأمر لا يهمك

585
00:32:14,334 --> 00:32:17,337
(ثمانية عشر شخصًا, (كلير

586
00:32:20,801 --> 00:32:23,762
تسعة عشر، إن عددتني معهم

587
00:32:25,264 --> 00:32:27,892
...علّي  أن

588
00:32:29,103 --> 00:32:31,563
علّي الإتصال بإبنتي

589
00:33:12,821 --> 00:33:16,240
أعلم أن اليوم كان مُثقلًا

590
00:33:16,242 --> 00:33:18,703
,كثيرٌ من زملائكم قد غادرونا

591
00:33:18,704 --> 00:33:21,455
وأنا أدين لكم بتوضيح

592
00:33:23,125 --> 00:33:25,251
كثيرٌ ممن غادرونا اليوم

593
00:33:25,253 --> 00:33:27,421
قد ساهموا في بناء
مبادرة المياه النظيفة" منذ البداية"

594
00:33:27,422 --> 00:33:29,632
وأنا شاكرةٌ لهم

595
00:33:29,633 --> 00:33:32,760
ولكن آن الأوآن لنا للتطور

596
00:33:32,762 --> 00:33:34,262
،وللوصول لهذا

597
00:33:34,263 --> 00:33:37,641
كان علّينا إتخاذ قرارتٍ صعبة

598
00:33:37,643 --> 00:33:40,062
وإحضار أشخاص جدد

599
00:33:40,063 --> 00:33:42,647
هذا ما كان اليوم بشأنه

600
00:33:44,108 --> 00:33:46,110
,إن كان لديكم أيّ أسئلة

601
00:33:46,111 --> 00:33:48,863
فبابي مفتوحٌ لكم على الدوام

602
00:33:51,966 --> 00:33:55,705
الوطني" و "متروبوليس" جاهزة  لا يزال"
هناك مجال في  السياسة إن إحتجناها

603
00:33:55,706 --> 00:33:58,249
جانيّن)، أهناك أي مُستجدات)
بشأن (مايكل كيرن)؟

604
00:33:58,251 --> 00:33:59,793
البيت الأبيض يتهرب من المسألة

605
00:33:59,794 --> 00:34:02,546
ألم تستطيع الحصول
على تسجيل لأي شخص؟

606
00:34:02,548 --> 00:34:04,091
ليس أنا فقط

607
00:34:04,092 --> 00:34:06,134
إنهم يُصمتونا جميعًا
وقت البيانآت الموجزة

608
00:34:06,135 --> 00:34:08,970
لا أحد يعطينا قيد بوصة
حتى بالطرق الخفية

609
00:34:08,972 --> 00:34:10,765
,في غضون ذلك
أنا أعمل على ميزة

610
00:34:10,766 --> 00:34:12,683
بشأن إدراة جدول
أعمال السياسة الخارجية

611
00:34:12,684 --> 00:34:14,727
كيف إنتقل منذ بداية الحملة

612
00:34:14,729 --> 00:34:16,688
....زيادة إنفاق وزارة الدفاع، و -
(ماذا لديك, (زوي -

613
00:34:16,689 --> 00:34:20,275
لا أستطيع ربط (كيرن) بشكل
(مباشرة بـافتتاحية (ويليامز

614
00:34:20,277 --> 00:34:22,612
ماذا؟ -
(لقد  وجدت رجل يدعى (روي كابنياك -

615
00:34:22,613 --> 00:34:24,906
الذي كان مِن طاقم المحررين
حينما عمِل (كيرن) هناك

616
00:34:24,908 --> 00:34:26,700
أنت، يا فتاة تويتر ما هذا ؟
"دبليو.تي.أف:اللعنة"

617
00:34:26,701 --> 00:34:28,911
انتظرِ، انتظرِ، انتظرِ. (روي) ماذا؟ -
(كابينياك) -

618
00:34:28,913 --> 00:34:30,496
(زميل  لـ(كيرن

619
00:34:30,497 --> 00:34:32,958
لدي تسجيل له قائلًا بأن
كيرن) كتب  كل كلمة)

620
00:34:32,959 --> 00:34:35,376
في الإفتتاحية -
فلننتقل إلى مكتبي -

621
00:34:35,378 --> 00:34:36,754
(زوي) , (لوكاس)

622
00:34:42,970 --> 00:34:44,846
(جانيّن)

623
00:34:47,475 --> 00:34:50,103
دعني...دعني
,ولِمرّة أخيرة

624
00:34:50,105 --> 00:34:53,816
:أقول هذا وبشكل قاطع
لم أصرح بنشر تلك الإفتتاحية

625
00:34:53,817 --> 00:34:57,069
,ولا حتى أي جملة
كلمة، فاصلة, أو نقطة

626
00:34:57,071 --> 00:34:59,990
,إذا أسعفتني ذاكرتي
فالسيد (كابيناك) من كتبها

627
00:34:59,991 --> 00:35:03,451
لِم َيحاول الإدعاء
بأني فعلته,ليس من شأني

628
00:35:03,453 --> 00:35:07,081
دعني أقول وبوضوح أنّي
من أشد داعمي دولة إسرائيل

629
00:35:07,083 --> 00:35:09,251
كأكثر دولة مُستقرة في المنطقة

630
00:35:09,252 --> 00:35:13,172
...واقوى حليف لنا -
(فرانك أندروود) يُتصل بـ (كاثي)  -

631
00:35:13,174 --> 00:35:14,757
,في أي عملية سلام...

632
00:35:14,758 --> 00:35:17,260
،"لأنه بدون إستقرار "إسرائيل

633
00:35:17,262 --> 00:35:19,096
"فلن يكون هُناك "فلسطين

634
00:35:19,097 --> 00:35:21,849
شغلي تلفازك على شبكة
سي أن أن" الإخبارية على الفور"

635
00:35:24,519 --> 00:35:26,771
بدون "إسرائيل" لن تكون  هناك "فلسطين""؟"

636
00:35:24,519 --> 00:35:26,771
<font color= 6ce5fd>"رد السفير الأردني"</font>

637
00:35:26,772 --> 00:35:29,398
لقد شغلته -
(كنتُ لأذكر لعضو مجلس الشيوخ (كيرن  -

638
00:35:29,400 --> 00:35:32,611
بأن "فلسطين" موجودة من قبل أن يكون
هناك "إسرائيل" بوقتٍ طويل للغاية

639
00:35:32,613 --> 00:35:35,866
,تعليقاته لا تدل على الجهل فحسب
بل هي عنصرية

640
00:35:35,867 --> 00:35:39,244
فلتستعدِ يا (كاثي) الأمور
توشك على التغيّر بسرعة

641
00:35:39,246 --> 00:35:41,289
...فهمه لمجريات الشرق الأوسط... -
حسنًا -

642
00:35:41,290 --> 00:35:43,415
... غير واقعية للغاية... -
أنا مُستعدة -

643
00:35:43,417 --> 00:35:45,669
مرحبًا

644
00:35:45,670 --> 00:35:47,796
بيتر) ؟ لا. توقف) -
ليس الآن -

645
00:35:47,797 --> 00:35:50,257
مهلا . مهلا
اين كنت ؟

646
00:35:51,343 --> 00:35:54,054
ياإلهي, انت منتشي للغاية

647
00:35:54,056 --> 00:35:56,098
...لا, أنا -
أجل، أنت كذلك، انظر لعينيك -

648
00:35:56,099 --> 00:35:58,600
رجاءًا، ابتعدي فحسب

649
00:35:58,601 --> 00:36:02,563
وعدتني ألا يكون الأمر هكذا

650
00:36:02,565 --> 00:36:05,984
ألغي كل ما
لدي لبقية اليوم

651
00:36:42,904 --> 00:36:44,864
كيرن) خارج الترشيح)

652
00:36:44,865 --> 00:36:46,824
أسيسقطوه؟

653
00:36:46,826 --> 00:36:49,745
من الناحية التقنية، فذلك
سيرسم نفسه، ولكن نعم

654
00:36:49,746 --> 00:36:51,914
أيمكنني القول "مصدر مُقرب
من البيت الأبيض"؟

655
00:36:51,915 --> 00:36:54,458
كلا. دعِ هذه القصة لوقتها

656
00:36:54,460 --> 00:36:56,169
سيعلنون ذلك في الصباح

657
00:36:56,170 --> 00:36:59,214
،معذرة. إن لم يكن هذا
فعن ماذا نتحدث؟

658
00:36:59,216 --> 00:37:01,134
(كاثرين دورانت)

659
00:37:01,135 --> 00:37:04,804
(حالما ينسحب (كيرن
ستكتبين بأنها ستكون البديل

660
00:37:04,806 --> 00:37:07,849
أهذا صحيح؟ -
سيُصبح بعد  كتابتك له -

661
00:37:09,144 --> 00:37:11,104
روي كابنياك) كان أنت)

662
00:37:11,105 --> 00:37:14,816
قد تعتقدي بشدة أنه
كان من المستحيل أن أُعلِق

663
00:37:14,818 --> 00:37:16,735
أنت وجدته، وتركته يتصل بي

664
00:37:16,736 --> 00:37:19,405
كابنياك) و (كيرن) كانوا)
(مجرد مقبلآت، آنسة (بارنز

665
00:37:19,407 --> 00:37:22,200
كاثرين دورانت) هي الوجبةالرئيسية)

666
00:37:23,410 --> 00:37:27,164
:رددِ الإسم
(كاثرين دورانت)

667
00:37:27,166 --> 00:37:29,250
قوليه مرارًا وتكرارًا

668
00:37:29,252 --> 00:37:31,878
غدًا مساءًا ، دونيه

669
00:37:31,879 --> 00:37:34,673
وبعدها راقبي هذا
الإسم يخرج من فم

670
00:37:34,675 --> 00:37:38,094
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

671
00:37:38,095 --> 00:37:41,055
هذا ما قمنا بصنعه

672
00:37:47,563 --> 00:37:49,649
(لا تفوتِ قطارك آنسة (بارنز

673
00:37:49,650 --> 00:37:52,027
إنهُ الأخير لهذه الليلة

674
00:37:53,904 --> 00:38:05,795
<font color= 6ce5fd>"دورانت) بديلة (كيرن) كمُرشحة)"</font>

675
00:37:53,904 --> 00:38:05,795
<font color= eae051>
والكر) ينتقل للسفينة  الصحيحة بعد تسرب)
(مشروع القاتون والخلافات مع (كيرن
</font>

676
00:37:53,904 --> 00:37:56,615
زوي بارنز)  من صحيفة)
واشنطن هيرالد" تُقدم تقريرها الآن"

677
00:37:56,617 --> 00:37:58,118
,نقلا عن مصدر مقرب من الرئيس

678
00:37:58,119 --> 00:37:59,995
كما قالت السيناتور
(كاثرين دورانت)

679
00:37:59,996 --> 00:38:02,622
ستكون المرشح الجديد
لمنصب وزير الخارجية

680
00:38:02,624 --> 00:38:05,502
(بعد إنسحاب (مايكل كيرن
في وقتٍ مبكر من هذا الأسبوع

681
00:38:05,503 --> 00:38:13,677
<font color= 6ce5fd>
(صحيفة "واشنطن هيرالد " ذكرت بأن (كاثرين دورانت
ستكون المرشحة القادمة لمنصب وزير الخارجية
</font>

682
00:38:05,503 --> 00:38:07,795
البيت الأبيض آثر
الصمت بشأن كون الرئيس

683
00:38:07,797 --> 00:38:09,423
سيضغط  على (درونت) للترشح

684
00:38:09,424 --> 00:38:11,091
"ولكن إستطلاع لـ"زوغبي الوطنية

685
00:38:11,092 --> 00:38:13,677
(يظهر تأييد واسع لـ(دورانت
عبر القنوات الحزبية

686
00:38:13,679 --> 00:38:16,390
كاثرين دورانت) خدمت عشر سنيين)
في لجنة العلاقات الخارجية في مجلس الشيوخ

687
00:38:16,391 --> 00:38:19,142
اشتركت في العديد من البعثات
الدبلوماسية إلى جنوب إفريقيا

688
00:38:19,144 --> 00:38:22,063
،يمكننا الثقة بها
مطمئنيّن أن لدينا مسؤولة

689
00:38:22,064 --> 00:38:25,107
ذات خبرة وامرأة ذكية
تمثل مصالحنا في الخارج

690
00:38:25,109 --> 00:38:28,570
,تعمل بروح الفريق
تُحسِن الدفاع

691
00:38:28,572 --> 00:38:31,157
إذا كان هناك امرأة  يمكن أن
تتعامل مع اللوائات ،ستكون هي

692
00:38:31,158 --> 00:38:33,410
دورانت) هي الخيار)
لا داعي للتفكير

693
00:38:33,412 --> 00:38:35,996
يجب على الرئيس إيقاف
هذه المسابقة وإتخاذ قراره

694
00:38:35,997 --> 00:38:38,749
لماذا لا نزال نتحدث عن الأمر، إنّ
كانوا سيرشحون (دورانت) ؟

695
00:38:38,751 --> 00:38:40,377
لماذا لم يفعلو ذلك مسبقًا

696
00:38:40,378 --> 00:38:44,423
"لنتوقف عن قول "لو
"والحديث عن "متى" و "ما

697
00:38:44,425 --> 00:38:48,302
(وكيف ستقوم (دورانت
بإعادة صياغة هيكلة السياسة الخارجية

698
00:39:14,459 --> 00:39:16,710
اذا تاريخ؟

699
00:39:18,505 --> 00:39:20,132
تاريخ

700
00:39:23,387 --> 00:39:26,931
(انا منبهرة جدًا, (فرانك

701
00:39:26,933 --> 00:39:28,683
جيد، بُمباركتك
سابدا النموذج

702
00:39:28,684 --> 00:39:30,478
أأطلعت (بيرش) و (راسموسن) على هذا؟

703
00:39:30,479 --> 00:39:32,563
ليس بعد ،وددت
أن تكونِ أول من يشاهده

704
00:39:32,565 --> 00:39:34,608
ساحدد  موعدًا لك لإطلاع الرئيس

705
00:39:34,609 --> 00:39:37,693
(لا،لا،لا، هذا مجالك، (ليندا
عليكِ القيام بذلك

706
00:39:37,695 --> 00:39:40,948
(شكرًا , (فرانك -
هذا من دواعي سروري. شكرًا لك -

707
00:39:40,949 --> 00:39:44,327
أنا أعتذر عن كل شيء -
لا، لا ،لا -

708
00:39:44,329 --> 00:39:46,830
ليس ضروريآ

709
00:39:46,831 --> 00:39:48,915
والآن بالنسبة للإجتماع الحقيقي

710
00:39:48,917 --> 00:39:52,295
ماذا حدث مع (مايكل كيرن) ؟

711
00:39:52,296 --> 00:39:54,380
!هذا كابوس

712
00:39:54,382 --> 00:39:56,716
أتعرفين من ستختارين في المرة القادمة؟

713
00:39:56,717 --> 00:39:59,052
فرانك), مازلنا نحتاجك في المنزل)

714
00:39:59,054 --> 00:40:01,139
لا،لا، لا
لن أحلم بذلك حتى

715
00:40:01,140 --> 00:40:03,642
,لدينا مشروع القانون التعليمي
أنا فضولي فحسب

716
00:40:03,644 --> 00:40:07,396
بشكلٍ ما فالإشاعات تنتشر
(عن ترشيحنا لـ(كاثرين دورانت

717
00:40:07,397 --> 00:40:10,149
أنا واثقٌ بانك قد لاحظت -
هل الإشاعة صحيحة؟ -

718
00:40:10,151 --> 00:40:11,860
حسنٌ ، لم نأخذها على
محمل الجد في البداية

719
00:40:11,861 --> 00:40:13,570
لكن الرئيس طلب مني فحص خلفيتها

720
00:40:13,571 --> 00:40:15,989
في حال أردنا سلك هذا الطريق

721
00:40:15,991 --> 00:40:18,784
مثير -
ماذا تعتقد؟ -

722
00:40:22,122 --> 00:40:23,999
...حسنا هي لن تكون اختياري الاول

723
00:40:24,000 --> 00:40:25,626
من سيكون اختيارك الاول؟

724
00:40:25,628 --> 00:40:27,920
لقد عارضتنا بشدة
في الانتخابات التمهيدية

725
00:40:27,921 --> 00:40:31,591
هذا تحفظي -
لكن تأنيين بنفسكِ عن القيادة الحزبية-

726
00:40:31,593 --> 00:40:33,802
وانا اعلم انها ستعمل
بكل جهدها لذلك

727
00:40:33,803 --> 00:40:36,430
,تجربة لائقة
احترام متبادل

728
00:40:36,432 --> 00:40:38,559
اذا تعتقد  أنّ علينا أخذ
ترشيحها على محمل الجد؟

729
00:40:40,353 --> 00:40:43,147
ليست أسوأ فكرة في الكون

730
00:41:02,754 --> 00:41:05,798
من اين تأتي بهذا الهراء؟-
ماذا ؟ -

731
00:41:05,799 --> 00:41:09,261
قصصك. من تضاجعين؟-
...أنا كنت فقط -

732
00:41:10,179 --> 00:41:12,181
لا أحد -
!بربك -

733
00:41:12,183 --> 00:41:15,416
كنتِ متدربة، والآن إنظري إليكِ

734
00:41:15,417 --> 00:41:17,322
لا بد بانك ضاجعتِ شخص مهم

735
00:41:17,324 --> 00:41:20,266
(انا اقوم بعملي فقط  , (جانين

736
00:41:20,267 --> 00:41:22,173
عذرًا

737
00:41:27,688 --> 00:41:30,134
كل شيءٍ جاهز

738
00:41:31,835 --> 00:41:34,613
أهذه مقابلتكِ الأولى؟ -
نعم هذه مرتي الاولى-

739
00:41:44,687 --> 00:41:47,424
إنظرِ مباشرة للكاميرا
لا تتحركِ في جلستك

740
00:41:47,426 --> 00:41:50,036
ولا داعي لرفع الصوت
أعلى من المستوى الطبيعي

741
00:41:50,037 --> 00:41:52,274
المِصْدَح سيلتقط صوتكِ، مستعدة؟ -
أجل -

742
00:41:52,276 --> 00:41:54,514
حسنٌ لا تنسِ
إلتقاط أنفاسك

743
00:41:58,080 --> 00:42:00,608
...خمسة، أربعة

744
00:42:03,140 --> 00:42:08,653
(نود الترحيب بـ (زوي بارنز
"من صحيفة "واشنطن هيرالد

745
00:42:08,654 --> 00:42:10,767
(شكرا لانضمامك لنا، (زوي

746
00:42:10,768 --> 00:42:13,461
انا سعيدة جدا لحضوري
شكرا لاستضافتي

747
00:42:13,463 --> 00:42:16,945
لقد كشفتِ سِر مشروع قانون التعليم
(وإفتتاحية (كيرن)، والآن (دورانت

748
00:42:16,947 --> 00:42:19,557
انا سعيدة لإذاعة
أخبار بهذه الأهمية

749
00:42:19,558 --> 00:42:21,463
وقد كان عمل جماعي حقًا

750
00:42:21,465 --> 00:42:23,454
الجميع في "صحيفة هارلد" شارك

751
00:42:23,455 --> 00:42:27,517
ولكن، نعم،  الكثير من الأوائل

752
00:42:27,519 --> 00:42:29,798
,أول قصه عالمية
...أول

753
00:42:38,754 --> 00:42:40,661
شكرًا لك

754
00:42:42,320 --> 00:42:44,392
إنتهينا لليلة

755
00:42:45,512 --> 00:42:48,125
اراك غدًا, سيدي

756
00:42:53,804 --> 00:42:56,540
لكن، أجل ، العديد من الأوائل

757
00:42:56,542 --> 00:42:59,153
,أول قصة وطنية

758
00:42:59,155 --> 00:43:01,309
في الصفحة الاولى
،"من مجلة "باي لاين

759
00:43:01,310 --> 00:43:03,921
،أول مقابلة تلفزيونية

760
00:43:03,922 --> 00:43:08,730
أردت التلويح لأمي لكن
المصور  طالبني بعدم تحركِ في المقعد

761
00:43:11,716 --> 00:43:14,701
ماهي لعبة السفينة الدوارة؟

762
00:43:14,702 --> 00:43:18,598
هذا سيء جدا -
كيرن) كان رجلًا جيدًا) -

763
00:43:18,600 --> 00:43:20,879
(والآن  (كاثرين دورانت -
أجل -

764
00:43:20,880 --> 00:43:23,241
المكان المناسب في الوقت
المناسب، هذا ما افترضه

765
00:43:23,243 --> 00:43:26,143
إنها تعجبنا صحيح؟-
جدًا-

766
00:43:26,145 --> 00:43:29,295
السؤال هو، أتحب  "سان
كورب" بقدر ما نحبها نحن؟

767
00:43:29,296 --> 00:43:31,866
كنت لأقول إن
هذا  رهان جيد جدًا

768
00:43:31,868 --> 00:43:33,815
ولكن مرة أخرى، أنا لست بمراهن

769
00:43:33,817 --> 00:43:36,469
لا انت دائما تحب الاشياء الأكيدة -
حالما تظهر -

770
00:43:36,470 --> 00:43:38,500
(ليلة سعيدة،(ريمي -
(ليلة سعيدة، (فرانك -

771
00:43:38,502 --> 00:43:41,942
أراك بالجوار -
أتمنى بشكل أقل وأقل الآن -

772
00:43:47,457 --> 00:43:49,487
!لا،لقد إخترت الطلب الخاطىء

773
00:43:49,488 --> 00:43:52,363
ماذا طلبت ؟ -
القهوة بالحليب وسط بدون كافيين -

774
00:43:52,364 --> 00:43:55,959
القهوة بالحليب وسط بدون كافيين

775
00:44:00,570 --> 00:44:02,811
أنا لا أعرف كيف
أجعلها تلغي العملية

776
00:44:02,812 --> 00:44:05,475
هذا وهذا -
هذا؟ -

777
00:44:05,476 --> 00:44:07,674
لا دعيني أقوم بذلك

778
00:44:21,001 --> 00:44:23,157
يجب ان اطلب منك البقاء في
الخلف حضرة عضو مجلس الشيوخ

779
00:44:23,158 --> 00:44:25,821
ماذا يحدث ؟-
شخص ما حاول اقتحام المبنى-

780
00:44:25,822 --> 00:44:29,078
عندما رفضنا بدأ بنزع ملابسه

781
00:44:51,751 --> 00:44:55,261
لا احد يسمعك
لااحد يهتم لك

782
00:44:55,263 --> 00:44:57,324
لن تستفيد من هذا

783
00:45:00,622 --> 00:45:04,125
لماذا لاتسمح لهؤلاء
السادة بإيصالك للمنزل؟

784
00:45:11,547 --> 00:45:14,185
غًطِّه
الجو بارد

785
00:45:14,187 --> 00:45:16,371
لقد سمعت عضو مجلس الشيوخ

786
00:45:16,372 --> 00:45:18,433
غًطِّه

787
00:45:39,583 --> 00:45:42,181
فرانسيس)؟)

