1
00:00:00,468 --> 00:00:04,536
ملاحقتنا هي مضيعة
.للموارد، جنرال

2
00:00:04,538 --> 00:00:08,474
إنهم مرتزقة
.هنا من أجل المال

3
00:00:08,476 --> 00:00:10,476
العدو له الأفضلية
نحتاج لميزة خاصة بنا

4
00:00:10,478 --> 00:00:11,777
خاطرت بكل شيئ من اجل سفينة

5
00:00:11,779 --> 00:00:14,113
من أجل ما نستطيع عمله بواحدة.
.الاختفاء

6
00:00:14,115 --> 00:00:15,447
فيتز" قال أنه يستطيع"
...برمجة الاختفاء، لكن

7
00:00:15,449 --> 00:00:18,283
الأضرار التي لحقت بفصه الصدغي
.كانت واسعة جدا

8
00:00:18,285 --> 00:00:20,119
"منذ أن غادرت "سيمنز
،ازداد وضعه سوءا

9
00:00:20,121 --> 00:00:21,720
.يتكلم مع نفسه أكثر وأكثر

10
00:00:21,722 --> 00:00:24,390
هذا ليس 0-8-4 عادي
.إنه الأول

11
00:00:24,392 --> 00:00:27,259
وكل ما كان "فيوري" يعرفه عنها
.هو الجثث التي كان يخلفها

12
00:00:52,653 --> 00:00:55,054
.ايداهو

13
00:00:55,056 --> 00:00:57,222
،ايداهو
هل تستطيع سماعي؟

14
00:01:01,728 --> 00:01:03,829
!هيا
!اللعنة! هيا

15
00:01:19,780 --> 00:01:22,514
كريل على الأرجل
ولكنه لن يبقى كذلك مدة طويلة

16
00:01:22,516 --> 00:01:23,649
هارتلي و ايداهو؟

17
00:01:23,651 --> 00:01:24,783
.أموات

18
00:01:27,120 --> 00:01:29,121
.لا فائدة، إنه عالق

19
00:01:29,123 --> 00:01:30,622
!علينا أن نأخذك الى مكان آخر

20
00:01:30,624 --> 00:01:32,791
رجلي عالقة، لا تقلقي علي
الوقت لا يكفي

21
00:01:32,793 --> 00:01:35,794
كريل" لديه ذلك الشيئ"
"الذي قتل "هارلي

22
00:01:35,796 --> 00:01:37,563
!عليك أن تحضريه
!إذهبي

23
00:01:39,732 --> 00:01:41,166
.حظ موفق

24
00:02:00,053 --> 00:02:02,554
!يداك فوق رأسك

25
00:02:02,556 --> 00:02:04,289
!على ركبتيك

26
00:02:15,268 --> 00:02:18,437
ما الذي كان "هنتر" يفكر فيه؟

27
00:02:18,439 --> 00:02:20,272
"لقد كان يحاول إنقاذ "هارتلي

28
00:02:20,274 --> 00:02:21,640
وأنت متأكدة تماما من ذلك؟

29
00:02:21,642 --> 00:02:24,443
.لقد ماتو
"بطريقة سيئة، "كولسون

30
00:02:24,445 --> 00:02:26,745
سقط عميلان،
.وآخر تم أسره

31
00:02:26,747 --> 00:02:27,846
لم يكن من المفترض أن يحدث هذا

32
00:02:27,848 --> 00:02:30,282
حصلنا على شيئ

33
00:02:30,284 --> 00:02:33,886
تم التبليغ عن سيارة مسروقة قريبة منك

34
00:02:33,888 --> 00:02:36,288
موديل قديم
سيارة بالأحمر والأبيض

35
00:02:36,290 --> 00:02:40,225
ماي"، انت تقتربين من منطقة "
سكنية بدون دعم

36
00:02:40,227 --> 00:02:42,895
،اذا رأيته
لا تهاجمي، أجيبي؟

37
00:02:42,897 --> 00:02:44,696
هل تسمعيني؟

38
00:02:47,868 --> 00:02:50,903
ماي"، هذا ليس بعمل سري"

39
00:02:50,905 --> 00:02:53,438
.لقد وجدته
.أقترب منه

40
00:02:55,276 --> 00:02:56,842
.لا، تراجعي
.لا تهاجمي

41
00:02:56,844 --> 00:02:58,544
...أكرر
.لا تهاجمي

42
00:02:58,546 --> 00:03:01,346
لم يرني
.أستطيع اصابته

43
00:03:01,348 --> 00:03:02,848
!مرفوض
."لا نستطيع تركه يذهب، "كولسون

44
00:03:02,850 --> 00:03:04,516
كريل" لا يعمل لوحده"

45
00:03:04,518 --> 00:03:06,318
.وأنا أريد أن أعرف لمن يعمل

46
00:03:06,320 --> 00:03:09,321
تراجعي
.لوضع المراقبة الآن

47
00:03:09,323 --> 00:03:10,956
،هذا أمر
!"العميلة "ماي

48
00:03:12,292 --> 00:03:14,626
.نعم، سيدي

49
00:03:27,774 --> 00:03:30,475
مازلت لا أستطيع الاتصال
"بـ "هنتر" و "هارتلي

50
00:03:30,477 --> 00:03:31,944
.لست متفاجئأ

51
00:03:31,946 --> 00:03:33,779
قطع الاتصال
.خلال المهمة من البروتوكول

52
00:03:33,781 --> 00:03:36,315
رغم ذلك، "هارتلي" كانت في حالة
.حرجة عندما غادرنا

53
00:03:36,317 --> 00:03:37,950
.لابد أن نسمع شيئا عنهم الآن

54
00:03:37,952 --> 00:03:39,318
لا حاجة لافتراض الأسوء

55
00:03:39,320 --> 00:03:41,320
.حتى تتصل بك، وتقول ألو

56
00:03:41,322 --> 00:03:42,955
هل هذا أحد الأقوال من جدتك؟

57
00:03:42,957 --> 00:03:44,957
حلويات الحظ

58
00:03:44,959 --> 00:03:47,492
.كان لدي بعض دجاج الكونغ باو في تلك الليلة

59
00:03:47,494 --> 00:03:48,827
".ربما اتصلوا بـ "كولسون

60
00:03:48,829 --> 00:03:50,295
أحتاج الى عملية جرد كاملة

61
00:03:50,297 --> 00:03:51,763
"قبل عودة العميل "كونينغ

62
00:03:51,765 --> 00:03:55,534
الطعام، الوقود والذخيرة
مفهموم؟

63
00:03:55,536 --> 00:03:57,970
.لقد حصلتم على السفينة
أحسنتم

64
00:03:57,972 --> 00:03:59,504
.شكرا، سيدي
.شكرا، سيدي

65
00:03:59,506 --> 00:04:00,672
هل من خبر عن "هارتلي" ؟

66
00:04:00,674 --> 00:04:02,341
.ليس الآن

67
00:04:02,343 --> 00:04:03,775
دع "ماك" يعلم
.بأن السفينة هنا

68
00:04:03,777 --> 00:04:04,843
أريده أن يقوم بتفكيك جهاز التخفي

69
00:04:04,845 --> 00:04:08,580
كلما أسرع، كلما اقتربنا
.من جعل "الطائرة" تعمل مجددا

70
00:04:08,582 --> 00:04:10,716
عُلم

71
00:04:14,721 --> 00:04:16,388
هل من شيئ آخر؟

72
00:04:16,390 --> 00:04:19,024
"الشيئ الذي أضر بيد 'هارتلي

73
00:04:19,026 --> 00:04:20,726
،يحتوي على تلك الرموز الغريبة

74
00:04:20,728 --> 00:04:22,561
الرموز التي جعلتي أبحث فيها

75
00:04:22,563 --> 00:04:23,895
نفس الرموز؟

76
00:04:23,897 --> 00:04:25,464
أنت متأكدة؟
.اجل

77
00:04:25,466 --> 00:04:26,865
لقد ظهروا من ذلك الشيئ

78
00:04:26,867 --> 00:04:30,502
وكأن "هارتلي" قامت بتشغيل
.شيئا ما عن طريق لمسه

79
00:04:30,504 --> 00:04:31,837
ماذا يكون ذلك الشيئ؟

80
00:04:31,839 --> 00:04:34,506
ليس لدي أي فكرة
.ولكن عمل جيد

81
00:04:34,508 --> 00:04:35,807
عمل جيد؟

82
00:04:35,809 --> 00:04:39,344
."ماذا عن " تبا ، "سكاي
لابد من أن نسترجعه؟

83
00:04:39,346 --> 00:04:40,812
،بعد شهر من تمشيط الكوكب عن هذه الأشياء

84
00:04:40,814 --> 00:04:42,347
...أخيرا لدينا دليل

85
00:04:42,349 --> 00:04:44,516
...الآن، لدينا مشاكل أكثر أهمية

86
00:04:44,518 --> 00:04:46,918
"إنذار خطير جدا إسمه "لانس هنتر

87
00:04:46,920 --> 00:04:49,788
...هل تم
أسره؟

88
00:04:49,790 --> 00:04:51,890
إذا تكلم، كل عملياتنا
معرضة للخطر

89
00:04:51,892 --> 00:04:54,526
سيكون علينا تدمير القاعدة
والرحيل

90
00:04:55,696 --> 00:04:59,998
،أعلم
لقد أصلحنا بلاط الحمامات مؤخرا

91
00:05:11,344 --> 00:05:14,813
في الوقت الذي كنت سأنام فيه

92
00:05:15,748 --> 00:05:18,517
.شكرا جزيلا

93
00:05:20,454 --> 00:05:22,788
.عذرا، يا سادة
...هل أستطيع الحصول على كأس من

94
00:05:26,092 --> 00:05:28,927
ماء؟

95
00:05:44,977 --> 00:05:48,947
!سيد "هنتر"، لا أظن أننا التقينا من قبل

96
00:05:48,949 --> 00:05:51,683
"الجنرال "غلين تالبوت

97
00:05:56,122 --> 00:05:58,623
،يبدو أنك تحتاج الى توصيلة
.يا جندي

98
00:06:08,368 --> 00:06:10,535
اذا، هذا هو جهاز التخفي

99
00:06:10,537 --> 00:06:13,739
.دعنا نلقي نظرة أسفل الغطاء

100
00:06:16,442 --> 00:06:18,477
فيتز" سيسحق إذا رأى هذا"

101
00:06:18,479 --> 00:06:21,513
كان يعمل على اصلاح جهاز التخفي
"منذ رحيل "سيمونز

102
00:06:21,515 --> 00:06:23,148
.مازلت لا أصدق أنها تركته هكذا

103
00:06:23,150 --> 00:06:26,985
لكن "فيتز" كان متعلقا بعمله
...مثل الشريان، و

104
00:06:26,987 --> 00:06:28,587
ربما لا يجب علينا اخباره

105
00:06:28,589 --> 00:06:29,788
كولسون" يريد نسخة من هذا"
على الطائرة

106
00:06:29,790 --> 00:06:31,390
قال بأن لا أحد يعلم

107
00:06:31,392 --> 00:06:33,392
"خصائص هذا الشيئ مثل "فيتز

108
00:06:33,394 --> 00:06:36,061
هل تظن باستطاعته التعامل مع هذا؟
لا أعلم، لماذا لا تسأله؟

109
00:06:39,532 --> 00:06:40,699
"مرحبا "فيتز

110
00:06:40,701 --> 00:06:42,167
مرحبا، كيف حالك يا رجل؟

111
00:06:42,169 --> 00:06:43,169
كيف حالك؟

112
00:06:43,170 --> 00:06:46,872
...اذا، هذا هو الـ

113
00:06:46,874 --> 00:06:47,874
...هذا هو الـ

114
00:06:47,875 --> 00:06:50,509
،جهاز التخفي
.في كل مجده

115
00:06:50,511 --> 00:06:51,910
،أتعلم
أنت لم تكن بعيدا عن اصلاحه

116
00:06:51,912 --> 00:06:53,979
تفقد لفة الارسال

117
00:06:53,981 --> 00:06:57,182
...نعم، أن تلغي ... الرنانة

118
00:06:57,184 --> 00:06:58,850
...الـ
الرنانة...؟

119
00:07:02,790 --> 00:07:05,590
.لا بأس
.خد وقتك

120
00:07:06,993 --> 00:07:08,660
ما يحاول أن يقوله

121
00:07:08,662 --> 00:07:09,961
هناك مكون الصوت في جهاز التخفي

122
00:07:09,963 --> 00:07:11,997
يعكس موجات الصوت
.أيضا

123
00:07:11,999 --> 00:07:13,498
مثل سماعات إلغاء الضوضاء؟

124
00:07:13,500 --> 00:07:15,700
.نعم ، نفس المفهوم
طيب

125
00:07:15,702 --> 00:07:17,382
هل بإمكانك مساعدتي في هذا؟

126
00:07:18,571 --> 00:07:22,574
،في ظل الظروف

127
00:07:22,576 --> 00:07:27,045
...حسنا، الخدعة هي أنك

128
00:07:27,047 --> 00:07:29,681
الخدعة... الخدعة في المواد الفوقية

129
00:07:32,985 --> 00:07:36,888
...نعم، ولكن عليك تغيير

130
00:07:40,461 --> 00:07:44,763
"فيتز"
نعم، ممكن أن تصمتوا قليلا؟

131
00:07:46,466 --> 00:07:48,633
.لا، آسف
علي أن أذهب

132
00:07:52,872 --> 00:07:54,840
،مرات يكون نفس "فيتز" القديم

133
00:07:54,842 --> 00:07:55,941
...ومرات

134
00:07:55,943 --> 00:07:57,108
.لا

135
00:07:57,110 --> 00:07:58,910
أصدقك

136
00:07:58,912 --> 00:08:00,712
في الوقت الحالي، سأحتاج
لشخص يساعدني

137
00:08:00,714 --> 00:08:02,814
هل عاد الجميع من المهمة؟

138
00:08:02,816 --> 00:08:05,750
.ليس الجميع

139
00:08:09,889 --> 00:08:14,125
سيراليون"، قبل ثلاث سنوات. أتتذكر؟"

140
00:08:16,229 --> 00:08:17,996
ماذا عن "البصرة"، 8.0؟

141
00:08:18,898 --> 00:08:20,932
عملية مخلب النمر؟

142
00:08:20,934 --> 00:08:24,002
.هيا، أيها الملازم
.أخبرني بأن القصص حقيقية

143
00:08:24,004 --> 00:08:25,971
.لم أعد ملازم بعد الآن، سيدي

144
00:08:25,973 --> 00:08:28,707
لماذا، بني؟
السجل الخاص بك؟

145
00:08:28,709 --> 00:08:31,176
خمس شهادات تقدير على الخدمة المتميزة

146
00:08:31,178 --> 00:08:32,811
الكثير من الاستحقاقات

147
00:08:32,813 --> 00:08:36,081
أحاول فقط أن اعرف كيف رجل مثلك

148
00:08:36,083 --> 00:08:37,916
واحد من أفضل رجال
القوات الجوية الخاصة

149
00:08:37,918 --> 00:08:41,820
انتهى به المطاف للعمل
مع أشخاص مصابين بالحمى

150
00:08:41,822 --> 00:08:44,022
،لماذا يقوم أي شخص بعمل أي شيئ
جنرال؟

151
00:08:44,957 --> 00:08:46,658
التقيت بفتاة

152
00:08:47,860 --> 00:08:51,696
انظر، "هنتر"، أنا أظن
بأننا نفهم بعضنا البعض

153
00:08:51,698 --> 00:08:53,765
لذلك دعنا لا نضيع وقتنا

154
00:08:53,767 --> 00:08:54,900
أنت تعلم ما أريده

155
00:08:54,902 --> 00:08:57,002
"أظن أنه ليس "كارل كريل

156
00:08:57,004 --> 00:08:59,771
كريل" ليس مهما"
فكر بالسمكة الكبيرة

157
00:08:59,773 --> 00:09:00,939
"كولسون"

158
00:09:00,941 --> 00:09:03,074
"كولسون"

159
00:09:03,076 --> 00:09:05,777
...هم شخص منتقم

160
00:09:05,779 --> 00:09:08,246
وسيخاطر بكل شيئ لتحقيق
مآربه الشخصية

161
00:09:08,248 --> 00:09:10,949
،لكن لحظك
معي سيناتور

162
00:09:10,951 --> 00:09:12,951
ولديه أموال طائلة
يريد القبض عليه

163
00:09:12,953 --> 00:09:15,620
.اذا قل لي ما هو سعرك

164
00:09:15,622 --> 00:09:17,956
.أنت تمزح بالتأكيد

165
00:09:17,958 --> 00:09:20,125
انا لا أملك حس الفكاهة

166
00:09:20,127 --> 00:09:23,094
،"وإذا لم أسلم لك "كولسون
ماذا؟

167
00:09:23,096 --> 00:09:25,564
ترميني في البحر

168
00:09:25,566 --> 00:09:28,266
يجب أن تعرف لقد ألقيت
من المروحية من قبل، يا سيدي.

169
00:09:28,268 --> 00:09:31,736
،كولسون" اقتحم منشأة حكومية محمية"

170
00:09:31,738 --> 00:09:33,872
،وترك مجرم خطير طليقا

171
00:09:33,874 --> 00:09:36,775
.مضحيا بحياة رجاله...اصدقائك

172
00:09:36,777 --> 00:09:39,945
من أجل ماذا؟

173
00:09:39,947 --> 00:09:43,782
هنتر"، انا لست هنا"
لعب دور الشرطي السيء

174
00:09:43,784 --> 00:09:45,684
.لست مضطرا لذلك

175
00:09:48,054 --> 00:09:50,055
أريد 2 مليون دولار

176
00:09:50,057 --> 00:09:51,089
موافق

177
00:09:51,091 --> 00:09:52,591
وجنازة لائقة

178
00:09:52,593 --> 00:09:54,259
المعذرة؟

179
00:09:54,261 --> 00:09:56,795
"لـ "هارتلي
"هي عميلة لـ "شيلد

180
00:09:56,797 --> 00:09:59,264
سوف يصفونها بانها ارهابية
،بعد الذي قلته على شاشة التلفزيون

181
00:09:59,266 --> 00:10:00,966
ربما يلقونها في قبر لا يليق

182
00:10:00,968 --> 00:10:02,701
أسرتها تتسائل عن ما حدث لها

183
00:10:02,703 --> 00:10:05,604
هم يستحقون الأفضل

184
00:10:05,606 --> 00:10:08,239
هي تستحق الأفضل

185
00:10:08,241 --> 00:10:09,674
سأحرص على أن تحصل عليه

186
00:10:34,100 --> 00:10:36,801
."راقب هذا"

187
00:10:50,249 --> 00:10:51,916
فقط أريد أن أبلغك بأن
"مارك" و "تريب"

188
00:10:51,918 --> 00:10:54,085
،يعملان على جهاز التخفي
...لذلك

189
00:10:54,087 --> 00:10:56,021
أنا حرة إذا أردتني
أن أعود للميدان

190
00:10:56,023 --> 00:10:58,823
.هذا لن يكون ضروريا
ماي" ماتزال في الخارج"

191
00:10:58,825 --> 00:11:00,025
ماذا عن "هارتلي" و"ايداهو"؟

192
00:11:09,235 --> 00:11:10,869
هم ليسوا في الخارج، أليس كذلك؟

193
00:11:17,677 --> 00:11:19,978
لقد كان ذلك الشيئ، أليس كذلك؟

194
00:11:19,980 --> 00:11:21,179
كريل" هو السبب"

195
00:11:21,181 --> 00:11:24,883
سيدي، أحتاج للعودة الى الميدان

196
00:11:24,885 --> 00:11:27,018
.وأساعد "ماي" في القضاء عليه
.لا

197
00:11:27,020 --> 00:11:30,155
هي ضابطي المشرف ، وأنا عميلة ميدانية
أستطيع الاعتناء بنفسي

198
00:11:30,157 --> 00:11:32,290
هذا ليس موضوعنا
اذا ما هو الموضوع؟

199
00:11:32,292 --> 00:11:35,126
ذلك الشيئ؟
الرموز؟

200
00:11:35,128 --> 00:11:37,696
لأني لن أقدر على المساعدة
.اذا لم أعرف ماذا يدور عنا

201
00:11:40,966 --> 00:11:42,834
،إذا أردتي المساعدة

202
00:11:42,836 --> 00:11:45,837
،اذهبي الى الأسفل
"واجمعي الأشياء الخاصة بـ "هارلي

203
00:11:47,474 --> 00:11:50,742
.حسنا

204
00:11:54,880 --> 00:11:58,049
أعرف بأنك المدير وانك مضطر

205
00:11:58,051 --> 00:12:00,485
لتفصل في كل شيء ، ولكن هذا غير صحي

206
00:12:00,487 --> 00:12:02,120
تحتاج الى الراحة

207
00:12:02,122 --> 00:12:06,224
...جرب
.اليوقا أو أي شيئ

208
00:12:06,226 --> 00:12:09,894
...لقد جربت، ولكني

209
00:12:09,896 --> 00:12:10,929
لست مرن

210
00:12:14,433 --> 00:12:16,101
.لكن شكرا

211
00:12:16,103 --> 00:12:19,471
.لقد كنا قريبين جدا

212
00:12:19,473 --> 00:12:22,006
لو أعطونا فقط المزيد من الوقت

213
00:12:22,008 --> 00:12:23,975
...لحساب

214
00:12:23,977 --> 00:12:25,810
معامل الإنكسار
.نعم

215
00:12:25,812 --> 00:12:27,178
...هذا هو المشكل هاته الأيام

216
00:12:27,180 --> 00:12:28,880
الكل يحتاج اجابات على الفور

217
00:12:28,882 --> 00:12:32,217
لا أحد يملك الصبر

218
00:12:32,219 --> 00:12:33,384
.أجل

219
00:12:33,386 --> 00:12:36,855
أننا لم نقدر على برمجة جهاز التخفي

220
00:12:36,857 --> 00:12:41,159
.الكل هنا يعرف قيمتك بالنسبة للفريق

221
00:12:41,161 --> 00:12:44,262
هم يتجنبوني مثل الطاعون

222
00:12:44,264 --> 00:12:46,264
.ليس كذلك

223
00:12:46,266 --> 00:12:49,467
هم...هم فقط لديهم مشاكلهم الخاصة

224
00:12:49,469 --> 00:12:52,270
.أجل
"قضية "كريل

225
00:12:52,272 --> 00:12:55,406
.في الحقيقة، ربما يحتاجون مساعدتنا

226
00:12:55,408 --> 00:12:57,876
إذا كانوا يبحثون عن طريقة للتخلص
"من قدرات "كريل

227
00:12:57,878 --> 00:13:00,378
.لا أحد يملك خبرتنا مع الموهوبين

228
00:13:00,380 --> 00:13:03,047
بالطبع، لا نستطيع سرقة المشروع منهم

229
00:13:03,049 --> 00:13:04,816
.ذلك سيبدد ثقتهم

230
00:13:04,818 --> 00:13:06,951
.أجل، لا
.لا أريد فعل ذلك
.لا

231
00:13:06,953 --> 00:13:08,820
ربما نعم

232
00:13:08,822 --> 00:13:09,988
"فيتز"

233
00:13:09,990 --> 00:13:11,856
.أجل، أجل. لا، لا
.فكرة غبية وساذجة

234
00:13:11,858 --> 00:13:13,024
...لا أعرف لماذا قلت

235
00:13:13,026 --> 00:13:14,192
.أنظر

236
00:13:15,828 --> 00:13:17,295
هناك حزمة كاملة من البحث

237
00:13:17,297 --> 00:13:20,131
لقد تركوها هنا

238
00:13:20,133 --> 00:13:21,566
ليشاهدها أي شخص

239
00:13:24,370 --> 00:13:25,904
"إنها نتائج الحمض النووي لـ "كريل

240
00:13:25,906 --> 00:13:28,473
.مثير للإهتمام

241
00:13:28,475 --> 00:13:31,976
هل نرى ماذا يمكننا أن نفعل بها؟

242
00:13:31,978 --> 00:13:33,444
"أجل، يجب علينا، "سيمونز

243
00:13:33,446 --> 00:13:36,047
نعم، يجب

244
00:13:46,458 --> 00:13:49,227
أنت بخير، هل مازلت تنتظر صديقك؟

245
00:13:49,229 --> 00:13:51,930
.أجل، مازلت أنتظر
.حسنا إذا

246
00:13:51,932 --> 00:13:53,398
خذ وقتك

247
00:13:53,400 --> 00:13:55,300
هنا، دعني أنظف هذا
.المعذرة

248
00:13:58,305 --> 00:13:59,938
.أنا آسفة

249
00:13:59,940 --> 00:14:01,539
.أظن أنني أصبت بصعقة

250
00:14:01,541 --> 00:14:06,077
.كهرباء ساكنة أو شيئ آخر

251
00:14:13,953 --> 00:14:15,286
ما هو وضع "كريل"؟

252
00:14:15,288 --> 00:14:18,189
.هو هناك منذ أكثر من ساعة

253
00:14:18,191 --> 00:14:19,524
إما أنه ينتظر رفقة

254
00:14:19,526 --> 00:14:21,926
أو أنه ثمل

255
00:14:21,928 --> 00:14:25,096
!"لقد حدث شيئ ما، "كولسون
!سأتدخل

256
00:14:29,069 --> 00:14:32,637
.فليبتعد الجميع
!لا أعلم ماذا حدث، كل ما فعلته هو لمس الرجل

257
00:14:32,639 --> 00:14:34,539
.ثم رحل
...أرجوك

258
00:14:34,541 --> 00:14:35,940
!ساعديني

259
00:14:35,942 --> 00:14:37,008
.اصمدي

260
00:14:46,920 --> 00:14:49,320
.كل ما فعلته المرأة هو لمس ذراعه

261
00:14:49,322 --> 00:14:50,955
نعلم أن "كريل" يمتص

262
00:14:50,957 --> 00:14:52,590
خصائص كل شيء يلمسه

263
00:14:52,592 --> 00:14:54,058
"لابد أنه امتص "الأوبليسك

264
00:14:54,060 --> 00:14:55,159
.وقواه المميتة

265
00:14:55,161 --> 00:14:56,361
ولكن لماذا يؤذي نادلة؟

266
00:14:56,363 --> 00:14:57,629
.لا أظن أنه فعل ذلك عن قصد

267
00:14:57,631 --> 00:14:59,130
أتقول أنه يفقد التحكم؟

268
00:14:59,132 --> 00:15:00,331
لقد كان لديه مشاكل في التحكم

269
00:15:00,333 --> 00:15:01,966
عندما وصلت إليه "شيلد" من قبل

270
00:15:01,968 --> 00:15:04,602
،اذا كان هذا ما يحدث
.كل شخص يقترب منه سيصبح في خطر

271
00:15:04,604 --> 00:15:06,437
كان علي أن أهاجمه
.عندما كانت لدي الفرصة

272
00:15:06,439 --> 00:15:09,274
وكان سيقتلك أنت أيضا
إذا كان هناك من يتحمل تبعات هذا الأمر

273
00:15:09,276 --> 00:15:12,010
فقط لأنك مدير، لا يعني

274
00:15:12,012 --> 00:15:14,979
"أنك تتحمل كل شيء، "فيل
نعم. علي ذلك

275
00:15:14,981 --> 00:15:16,614
اختفي وعودي عندما تقدرين

276
00:15:20,220 --> 00:15:21,352
ماذا الآن؟

277
00:15:33,399 --> 00:15:35,333
.سيارة جميلة

278
00:15:35,335 --> 00:15:37,001
هل استعرتها من شخص ثري؟

279
00:15:37,003 --> 00:15:39,137
،أجل
.شيء كهذا

280
00:15:39,139 --> 00:15:41,005
خسارة على العجلات
.اجل

281
00:15:41,007 --> 00:15:42,674
ربما تكلفك ألف دولار للعجلة

282
00:15:42,676 --> 00:15:44,442
على الأقل

283
00:15:44,444 --> 00:15:47,045
هذا ليس توقيف ودي، أليس كذلك؟
.لا

284
00:15:47,047 --> 00:15:49,347
.يداك على السيارة

285
00:15:49,349 --> 00:15:51,049
!كيف فقدته؟

286
00:15:51,051 --> 00:15:53,017
"لماذا لم ترسل كل العملاء للبحث عن 'كريل

287
00:15:53,019 --> 00:15:57,655
.لقد قتل اثنين من أصدقائي
أنا أعتقد أن هذا مخولا بما فيه الكفاية

288
00:15:57,657 --> 00:16:00,291
.كان عليك أن تلغي المهمة

289
00:16:00,293 --> 00:16:01,813
.كان على "هارتلي" أن تطيع الأوامر

290
00:16:10,102 --> 00:16:12,270
.أجل، حسنا
.لقد حاولت

291
00:16:12,272 --> 00:16:15,239
"الخطأ الوحيد الذي اقترفته 'ايزي
هو استماعها الي

292
00:16:15,241 --> 00:16:17,241
هل هذا هو سبب عودتك؟

293
00:16:17,243 --> 00:16:20,011
الشعور بالذنب؟
الرغبة في الانتقام؟

294
00:16:20,013 --> 00:16:23,081
أو بسبب ما وعدك اياه "تالبوت"؟

295
00:16:23,083 --> 00:16:24,749
.جميعها

296
00:16:24,751 --> 00:16:27,719
.اذن لقد وافقت على صفقته
.لدي 48 ساعة لأسلمك له

297
00:16:27,721 --> 00:16:29,053
.أو سيقتلك

298
00:16:29,055 --> 00:16:31,222
،مثل هذا القبيل
.أجل

299
00:16:31,224 --> 00:16:32,724
"تالبوت"

300
00:16:32,726 --> 00:16:34,392
ولم تقم بإخباره بموقعنا؟

301
00:16:34,394 --> 00:16:36,094
.لا تفهمني خطأ
.فكرت في ذلك

302
00:16:36,096 --> 00:16:37,328
وأمر أربع رجال بملاحقتي

303
00:16:37,330 --> 00:16:38,563
احتجت الى ثلاث ساعات لأضللهم

304
00:16:38,565 --> 00:16:40,698
كان بإمكاني احضارهم اليك مباشرة

305
00:16:40,700 --> 00:16:42,367
من اللطيف منك أن تهتم

306
00:16:42,369 --> 00:16:44,469
وفي مقابل تسليمي، على ماذا
ستحصل بالضبط؟

307
00:16:44,471 --> 00:16:47,138
"دفن لائق لـ "ايزابيل هارتلي

308
00:16:47,140 --> 00:16:49,007
وأردت الحرص على ان يتم
تنظيف سجلها

309
00:16:49,009 --> 00:16:50,641
وإخبار عائلتها بنبأ وفاتها

310
00:16:50,643 --> 00:16:53,211
حقا؟ هذا كل شيئ؟

311
00:16:53,213 --> 00:16:54,679
،أنظر
"بينك وبين "تالبوت

312
00:16:54,681 --> 00:16:56,280
أعرف
.أنك ستقبض على "كريل" أولا

313
00:16:56,282 --> 00:16:58,249
هو الشيء الوحيد الذي أريده

314
00:16:58,251 --> 00:16:59,784
حسنا، ذلك والمال الذي تدينه لي

315
00:16:59,786 --> 00:17:02,453
أنت تمزح، صح؟
لأني أحيانا لا أستطيع التفريق

316
00:17:02,455 --> 00:17:04,122
لا، لست كذلك

317
00:17:04,124 --> 00:17:05,757
،أريد مالي
ليس حصتي فقط

318
00:17:05,759 --> 00:17:07,458
.أريد حصة "هارلي" و"ايداهو" أيضا

319
00:17:07,460 --> 00:17:08,693
.حسنا
.الآن أنت تمزح

320
00:17:08,695 --> 00:17:12,030
.المال لعائلاتهم
أظن أنهم يستحقون شيئا لخسارتهم، ألا تظن؟

321
00:17:15,668 --> 00:17:17,035
.سأهتم بالأمر

322
00:17:17,037 --> 00:17:18,703
.جيد

323
00:17:18,705 --> 00:17:21,039
"عندما نقبض على "كريل

324
00:17:21,041 --> 00:17:23,074
سأكون في مهب الريح

325
00:17:27,147 --> 00:17:29,614
لماذا سيتبعون مسار الكيمياء الحيوية ؟

326
00:17:29,616 --> 00:17:32,784
باستعمال عامل الأدينوفيروس
"لتقويض قدرات "كريل

327
00:17:32,786 --> 00:17:34,318
.أجل، حسنا
،لا فائدة من ذلك، حقا

328
00:17:34,320 --> 00:17:36,187
...منذ حقنهم

329
00:17:36,189 --> 00:17:39,157
  الحقن لن تتحد على الأغشية الخلوية

330
00:17:39,159 --> 00:17:40,792
...أجل، إذا
عليهم أن يجدوا

331
00:17:40,794 --> 00:17:42,460
...طريقة لزعزعة

332
00:17:42,462 --> 00:17:45,830
"البنية الجزيئية للخلايا البشرية لـ"كريل
.نعم

333
00:17:49,501 --> 00:17:50,802
.زعزعة استقرارها

334
00:17:53,106 --> 00:17:56,607
...أنا لم
.أنا لم أقم بحلها اليوم

335
00:17:57,810 --> 00:17:58,810
مع من تتكلم؟

336
00:17:58,812 --> 00:18:00,411
.أنا
.ماذا؟ لا أحد

337
00:18:00,413 --> 00:18:02,513
أنت تحب التكلم مع نفسك
.هذا رائع

338
00:18:02,515 --> 00:18:05,750
،أتعلم
.أنا أحب الغناء في الحمام

339
00:18:05,752 --> 00:18:07,418
،أجل، أعلم أن هذا ليس نفس الشيئ

340
00:18:07,420 --> 00:18:09,087
.لكني لا أحب أن يسمعني أحد

341
00:18:12,257 --> 00:18:13,558
ماذا تريد؟

342
00:18:15,127 --> 00:18:17,462
حسنا، بالنسبة للتخفي
...هل كنت تفكر بـ

343
00:18:17,464 --> 00:18:18,763
وضعه تحت الكترونيات الطيران
أو...؟

344
00:18:18,765 --> 00:18:20,565
دعنا من التخفي

345
00:18:20,567 --> 00:18:23,768
...أنا مشغول... بـ
.شيئ

346
00:18:25,504 --> 00:18:27,772
حسنا، يبدو فقط أنك 
تريد التخلص مني

347
00:18:27,774 --> 00:18:29,107
تريد أن تبقى بمفردك؟
.هذا جيد

348
00:18:29,109 --> 00:18:30,875
،أتعلم
.أظن أنه يعجبني

349
00:18:31,710 --> 00:18:33,744
.هو صادق

350
00:18:33,746 --> 00:18:34,746
بصراحة، أود أن أقول

351
00:18:34,747 --> 00:18:37,582
.لا، هو لا يتكلم معك كالآخرين

352
00:18:37,584 --> 00:18:39,250
،انها منعشة تماما
.في الواقع

353
00:18:39,252 --> 00:18:40,852
"فيتز"

354
00:18:40,854 --> 00:18:42,520
عقلك بدأ يسرح مرة أخرى؟
ماذا؟

355
00:18:42,522 --> 00:18:43,855
أترى؟
.لا

356
00:18:43,857 --> 00:18:48,759
...لا...هذا
...هذا فقط
هيا أره، ماذا الذي يمكن أن يحدث؟

357
00:18:48,761 --> 00:18:51,229
هل له علاقة بإيقاف "كريل"؟

358
00:18:51,231 --> 00:18:53,731
.أجل

359
00:18:53,733 --> 00:18:54,765
...أنا أظن

360
00:18:54,767 --> 00:18:56,834
...أن أظن بأننا

361
00:18:56,836 --> 00:19:02,540
...أنا...قمت

362
00:19:02,542 --> 00:19:04,509
...أنا

363
00:19:04,511 --> 00:19:05,910
.أنا لم أقم بحل هذا اليوم

364
00:19:05,912 --> 00:19:09,447
هل تظن أن بإمكانك فعل ذلك؟

365
00:19:23,629 --> 00:19:26,497
"أخت "إيزي"، "جاين

366
00:19:29,935 --> 00:19:32,470
الشخص المفضل لديها
.في العالم كله

367
00:19:32,472 --> 00:19:33,938
.من بعدي، طبعا

368
00:19:33,940 --> 00:19:35,840
يبدو أنهما أحبتا
بعضهما البعض

369
00:19:35,842 --> 00:19:37,575
أجل، هاتان الإثنتان
عندما تكونان مع بعض

370
00:19:37,577 --> 00:19:38,809
.كان هناك الكثير من الضحك

371
00:19:40,946 --> 00:19:44,482
إيزي" كانت جيدة"
فيما يخص عائلتها

372
00:19:44,484 --> 00:19:48,452
لهذا سآخذ هذا الشيء

373
00:19:48,454 --> 00:19:49,754
هذا ينتمي لأمها

374
00:19:49,756 --> 00:19:52,423
ماتت من مرض السرطان
.منذ خمس سنين

375
00:19:52,425 --> 00:19:54,292
جاين" مصابة به أيضا"

376
00:19:54,294 --> 00:19:56,260
هذا مروع

377
00:19:56,262 --> 00:20:00,598
نعم. يمكن أن تكون الحياة
 سكران بغيض على هذا النحو

378
00:20:00,600 --> 00:20:02,266
.لا يعرف أبدا متى يتوقف عن الضرب

379
00:20:02,268 --> 00:20:04,702
كيف التقيتما؟

380
00:20:04,704 --> 00:20:06,938
من خلال زوجتي السابقة المجنونة

381
00:20:06,940 --> 00:20:11,209
.كانتا صديقتان حميمتان سابقا

382
00:20:12,211 --> 00:20:14,712
.أنا آسفة حقا

383
00:20:14,714 --> 00:20:16,380
.من الصعب أن تفقد أشخاصا تحبهم

384
00:20:16,382 --> 00:20:19,550
نصيحة بالمناسبة

385
00:20:19,552 --> 00:20:20,651
لا ترتبطي مع أي أحد

386
00:20:20,653 --> 00:20:23,788
.جربت ذلك
.لم ينفع

387
00:20:23,790 --> 00:20:25,223
لم ينفع معك أيضا

388
00:20:30,296 --> 00:20:33,464
،أتعلمين
"أنت تذكريني قليلا بـ "ليزي

389
00:20:33,466 --> 00:20:35,533
حادة، ولديك المهارات

390
00:20:35,535 --> 00:20:37,802
من النوع الذي يمكن أن يجني
الكثير من المال في القطاع الخاص

391
00:20:37,804 --> 00:20:41,839
كمرتزقة؟
.أجل، لا أظن ذلك

392
00:20:41,841 --> 00:20:45,443
نحن نفضل تسمية
"متعاقدون خواص مع الجيش"

393
00:20:45,445 --> 00:20:47,445
.فكري بالأمر

394
00:20:47,447 --> 00:20:49,847
الجميع يحتاج
.الى خطة للخروج في النهاية

395
00:20:49,849 --> 00:20:52,850
.ليس أنا
شيلد" هي حياتي الآن"

396
00:20:52,852 --> 00:20:55,853
"شيلد"
ليست حياة

397
00:20:55,855 --> 00:21:00,458
...إنها فقط عمل
.وسيلة لتحقيق غاية

398
00:21:00,460 --> 00:21:01,726
.تذكري ذلك

399
00:21:03,462 --> 00:21:07,365
إذا سمعت أي خبر
.عن "كريل"، أعلميني

400
00:22:03,990 --> 00:22:04,990
من أنت؟

401
00:22:04,991 --> 00:22:06,657
"مساء الخير، سيد "كريل

402
00:22:06,659 --> 00:22:07,892
.لقد كنا نحاول الوصول إليك

403
00:22:07,894 --> 00:22:10,828
إنتظرتك في موقع التسليم
.لأكثر من ساعة

404
00:22:10,830 --> 00:22:13,497
"اهدأ، سيد "كريل
لا حاجة لأن تصاب بالذعر

405
00:22:13,499 --> 00:22:15,933
"أصبحنا حذرين بسبب "شيلد

406
00:22:15,935 --> 00:22:17,668
.انس أمرهم
.لدي مشكل حقيقي

407
00:22:17,670 --> 00:22:19,103
ذلك الشيء
عبث بجسدي

408
00:22:19,105 --> 00:22:20,938
تحولت إلى المطاط
.عندما لمسته

409
00:22:20,940 --> 00:22:23,341
،ظننت أن ذلك سيحميني

410
00:22:23,343 --> 00:22:24,842
.لكنه أصابني أيضا

411
00:22:24,844 --> 00:22:26,477
.نحن على علم بحالتك

412
00:22:26,479 --> 00:22:30,348
والدكنور "وايتهول" لم يكن
سيختارك لهذه المهمة

413
00:22:30,350 --> 00:22:32,683
إذا لم تكن قادرا
.على إتمامها

414
00:22:32,685 --> 00:22:34,785
أنت لا تعلم
ما يفعل ذلك الشيء بي

415
00:22:34,787 --> 00:22:38,889
"عندما نحصل على "الأوبليسك
.سنعتني بك جيدا

416
00:22:38,891 --> 00:22:41,092
بالطريقة التي "هايدرا" اعتنت بك دائما

417
00:22:41,094 --> 00:22:43,627
من فضلك اذهب
.الى موقع التسليم الثاني

418
00:22:43,629 --> 00:22:45,363
.وسألقاك في الوقت المناسب

419
00:22:45,365 --> 00:22:46,630
.ليلة سعيدة

420
00:22:46,632 --> 00:22:48,933
ألو!؟

421
00:22:51,470 --> 00:22:54,004
!ماذا؟
!ما الذي تنظرون اليه؟

422
00:22:54,006 --> 00:22:56,040
"دعهم وشأنهم، سيد "كريل

423
00:22:57,809 --> 00:23:01,812
.لدينا الكثير من الأمور المهمة لنناقشها

424
00:23:05,884 --> 00:23:09,687
أعرفك من مكان ما؟
"اسمي "راينا

425
00:23:09,689 --> 00:23:13,524
...وأنا معجبة بك جدا

426
00:23:13,526 --> 00:23:14,892
و بموهبتك

427
00:23:14,894 --> 00:23:17,161
انسي هذا، يا امرأة
أنا لا أعشق

428
00:23:17,163 --> 00:23:19,563
.لقد أسأت الفهم

429
00:23:19,565 --> 00:23:22,032
أعلم أنك حصلت مؤخرا

430
00:23:22,034 --> 00:23:25,069
...علي شيء قيم جدا ونادر

431
00:23:25,071 --> 00:23:27,872
شيء أنا مهتمة به جدا

432
00:23:27,874 --> 00:23:31,976
...مهما كان ما تعرضينه
.فلن يكون كافيا

433
00:23:31,978 --> 00:23:35,579
.ربما لا

434
00:23:35,581 --> 00:23:37,181
لكن ألست فضوليا

435
00:23:37,183 --> 00:23:38,549
حول ما يكون ذلك الشيء؟

436
00:23:43,155 --> 00:23:45,689
"يسمى "الكارباين

437
00:23:45,691 --> 00:23:48,459
متآصل من الكربون
،وجد في الغبار النجمي

438
00:23:48,461 --> 00:23:51,095
ثلاث مرات أكثر صلابة
...من الماس

439
00:23:51,097 --> 00:23:53,597
.مع ميزة إضافية

440
00:23:53,599 --> 00:23:55,966
.يستطيع تخزين الطاقة

441
00:23:57,202 --> 00:24:00,971
جميل، أليس كذلك؟

442
00:24:00,973 --> 00:24:03,441
مليئ بالإمكانيات

443
00:24:05,677 --> 00:24:07,912
هل من المفترض أن أعجب به؟

444
00:24:07,914 --> 00:24:09,947
سأعقد معك صفقة
اذا كنت مهتم

445
00:24:14,986 --> 00:24:18,222
ليس لديك أي فكرة
عن الذي تتعاملين معه، يا امرأة

446
00:24:18,224 --> 00:24:19,957
هل سمعت من قبل عن "هيدرا"؟

447
00:24:19,959 --> 00:24:21,926
الاسم يرن في رأسي

448
00:24:21,928 --> 00:24:24,895
...دعيني أعطيك نصيحة
.اهربي

449
00:24:24,897 --> 00:24:27,498
لأنه اذا أمسكك الرجل الذي
،أعمل لصالحه

450
00:24:27,500 --> 00:24:29,667
فلن يعجبني ما سيقوم به

451
00:24:29,669 --> 00:24:32,636
لوجهك الصغير والجميل

452
00:24:32,638 --> 00:24:36,240
،يبدو أنك تحتاج للمساعدة
"سيد "كريل

453
00:24:36,975 --> 00:24:39,810
لست الشخص الذي يحتاج
.للمساعدة، يا امرأة

454
00:24:39,812 --> 00:24:43,113
...سأخبرك شيئا
سأقدم لك خدمة

455
00:24:43,115 --> 00:24:44,949
!ولن أخبر رئيسي عنك

456
00:24:44,951 --> 00:24:45,951
ماذا عن "الكارباين"؟

457
00:24:45,952 --> 00:24:47,985
إنها تكلفة أداء الأعمال

458
00:24:50,255 --> 00:24:52,256
لا يستطيع الابتعاد كثيرا

459
00:24:52,258 --> 00:24:53,958
السلطات المحلية
.لديها مواصفاته

460
00:24:53,960 --> 00:24:56,093
"رجال "تالبوت
مازالو يبحثون عنا

461
00:24:56,095 --> 00:24:57,795
لماذا كان "كريل" في الحانة؟

462
00:24:57,797 --> 00:25:00,865
.كان في إنتظار شخص ما
.نحن فقط لا نعلم ما إذا ظهر ذلك الشخص

463
00:25:00,867 --> 00:25:02,566
"نحتاج لحل لقدرات "كريل

464
00:25:02,568 --> 00:25:04,568
.كنا في حاجة له أمس
هل من تقدم في المختبر؟

465
00:25:04,570 --> 00:25:08,072
.لاشيء بعد
هل تتذكر ذلك التردد المشفر لـ "هايدرا" الذي أغلقناه؟

466
00:25:08,074 --> 00:25:09,773
حسنا، لقد ظهر مجددا

467
00:25:09,775 --> 00:25:11,509
.أحدهم بعث رسالة

468
00:25:11,511 --> 00:25:14,011
رسالة لنا
مع رقم الهاتف لنعيد الاتصال به

469
00:25:14,013 --> 00:25:17,748
."قد يكون "كريل
كريل"؟ رقم هاتف؟  ماذا، هل يشعر بالوحدة؟"

470
00:25:17,750 --> 00:25:22,019
.ويمكنه تحويل أي جزء من جسمه الى أي مادة

471
00:25:22,021 --> 00:25:23,721
حسنا، شكرا لك

472
00:25:23,723 --> 00:25:24,822
.اتصلي بالرقم
.حسنا

473
00:25:28,594 --> 00:25:29,860
مرحبا؟

474
00:25:29,862 --> 00:25:34,131
"العميل "كولسون
.أنا سعيدة لأن رسالتي وصلتك

475
00:25:34,133 --> 00:25:36,734
،"راينا"
كما أعيش و أتنفس

476
00:25:36,736 --> 00:25:38,836
لقد مضى وقت
منذ أن تكلمنا

477
00:25:38,838 --> 00:25:40,871
،أنا في وسط عملية مطاردة
هل يمكنك التحدث سريعا

478
00:25:40,873 --> 00:25:44,542
لماذا؟ أنت تحتاج لوقت
لتتبع هذا المكالمة، أليس كذلك؟

479
00:25:45,210 --> 00:25:46,844
سأفترض أنك

480
00:25:46,846 --> 00:25:49,046
لم تطارد سيد 'كريل" أو الشيء الذي سرقه

481
00:25:49,048 --> 00:25:50,581
ماذا تعرفين عن هذا؟

482
00:25:50,583 --> 00:25:52,583
أعرف أن "هايدرا" ستضع
.يدها عليه

483
00:25:52,585 --> 00:25:54,051
.إذا، تهانينا

484
00:25:54,053 --> 00:25:56,220
.دعني أوضح لك شيئا

485
00:25:56,222 --> 00:25:59,189
"سيد "كريل" يعمل لـ"هايدرا
.أما أنا فلا

486
00:25:59,191 --> 00:26:02,059
لماذا الانفصال؟
خطة أسنان سيئة؟

487
00:26:02,061 --> 00:26:04,261
هايدرا" لديهم هدف واحد"

488
00:26:04,263 --> 00:26:06,230
...احتلال العالم

489
00:26:06,232 --> 00:26:08,098
مثل 1945 بالضبط

490
00:26:08,100 --> 00:26:09,600
ماذا تريدين؟
راينا"؟"

491
00:26:09,602 --> 00:26:10,901
.بل ما لا أريده

492
00:26:10,903 --> 00:26:12,770
وهو وقوع "الأوبليسك" في أيد

493
00:26:12,772 --> 00:26:14,905
أشخاص لا يفهمونه

494
00:26:14,907 --> 00:26:16,240
.أن أعتقد انك ستفهمه

495
00:26:16,242 --> 00:26:18,108
وأنا أعتقد
بانك ستخبريني بالسبب

496
00:26:18,110 --> 00:26:20,010
جون غاريت" فهمه"

497
00:26:20,012 --> 00:26:21,211
في اللحظة التي حقن

498
00:26:21,213 --> 00:26:23,814
،بنفس المخدر الذي أنقذ حياتك

499
00:26:23,816 --> 00:26:25,115
كانت له رؤى

500
00:26:25,117 --> 00:26:27,851
بدأ بنحت تلك الرؤى
.على الجدران

501
00:26:27,853 --> 00:26:29,720
غاريت" كان مجنونا"

502
00:26:29,722 --> 00:26:31,822
.كان "غاريت" مستنيرا

503
00:26:31,824 --> 00:26:36,293
...لقد شهد قدرنا
.ماذا سنصبح

504
00:26:36,295 --> 00:26:37,928
وأنت؟

505
00:26:37,930 --> 00:26:39,964
.أنت لا تتصلين للتحدث حول القدر

506
00:26:39,966 --> 00:26:41,966
"أنت تريدين منا القبض على "كريل

507
00:26:43,068 --> 00:26:46,904
،قرأت أفكاري
"عميل "كولسون

508
00:26:46,906 --> 00:26:49,907
"الحقيقة أن السيد "كريل
.سرق شيئا مني

509
00:26:49,909 --> 00:26:53,077
،لحسن حظننا
.يحتوي على متتبع مدمج

510
00:26:53,079 --> 00:26:55,079
.لكن عليك أن تسرع

511
00:26:55,081 --> 00:26:59,116
.وضعه يزداد سوءا في كل ثانية تمر

512
00:26:59,118 --> 00:27:00,351
،في الثانية التي يصل فيها ذلك التردد

513
00:27:00,353 --> 00:27:01,885
.أريد من الجميع أن يكون مستعدا

514
00:27:01,887 --> 00:27:03,287
إذا كان "كريل" سيسلم 
"ذلك الشيء لـ"هايدرا

515
00:27:03,289 --> 00:27:04,788
نحتاج أن نعرف
.الى أين سيقودنا

516
00:27:04,790 --> 00:27:08,058
.المختبر لم يكتشف طريقة لابطال قدراته بعد

517
00:27:08,060 --> 00:27:09,760
اذا كان تهديدا فوريا
،للمدنيين

518
00:27:09,762 --> 00:27:10,894
تريب" لديه الخطة الاحتياطية"

519
00:27:10,896 --> 00:27:12,229
أي نوع من الخطة الاحتياطية؟

520
00:27:12,231 --> 00:27:15,199
من النوع الثقيلة
.مع قذائف خارقة للدروع

521
00:27:15,201 --> 00:27:18,702
...الاقتراب منه بما فيه الكفاية
...القبض عليه على حين غرة

522
00:27:18,704 --> 00:27:20,771
،نأمل
.أن لا نضطر لاكتشاف ذلك

523
00:27:21,406 --> 00:27:23,007
أين تريدني؟

524
00:27:23,009 --> 00:27:26,977
هذا يعتمد، هل تستطيع اتباع الأوامر؟
.بالطبع سيدي

525
00:27:26,979 --> 00:27:30,114
لأنه جزء مني يريد منك
أن تبقى هنا

526
00:27:30,116 --> 00:27:32,016
والجزء الآخر يعرف
.بأننا سنحتاج لرجال أكثر في الميدان

527
00:27:32,018 --> 00:27:33,651
ولم يبقى لدينا الا القليل من العملاء

528
00:27:33,653 --> 00:27:35,719
سأكون مطيعا
شرف الكشاف

529
00:27:38,390 --> 00:27:43,060
.من فضلك، سيدي
"أنا مدين لـ"هارتلي

530
00:27:45,230 --> 00:27:46,830
.نستطيع استخدامه

531
00:27:46,832 --> 00:27:48,932
.استعد

532
00:27:52,904 --> 00:27:56,407
...كل شيء عن

533
00:27:56,409 --> 00:27:57,875
.الرنانة

534
00:28:01,781 --> 00:28:03,247
.لم أقم بحلها اليوم

535
00:28:03,249 --> 00:28:04,682
...ماذا...ماذا...ماذا
ما هذا؟

536
00:28:04,684 --> 00:28:05,916
ماذا، هل هذا نوع
،من الأشياء الصوتية

537
00:28:05,918 --> 00:28:07,785
مثل جهاز الإخفاء؟
...لا، انا لم أقم

538
00:28:07,787 --> 00:28:09,753
أنظر، انسى أمر جهاز الإخفاء، حسنا؟
.لا أحد يلومك على ذلك

539
00:28:09,755 --> 00:28:13,023
الآن علينا التركيز على كيفية
"الإطاحة بـ "كريل

540
00:28:14,893 --> 00:28:17,428
!اهدأ

541
00:28:17,430 --> 00:28:19,029
.هيا، اذهبوا من هنا
.أنتم تغضبونه

542
00:28:20,365 --> 00:28:22,933
.حسنا
.هدأ من روعك

543
00:28:22,935 --> 00:28:25,102
!أنظر، أنا لم أقم بحل هذا اليوم
.نعم، أعلم

544
00:28:25,104 --> 00:28:26,236
!لقد قلت هذا من قبل

545
00:28:26,238 --> 00:28:29,306
!أنا لم أقم بحل هذا اليوم

546
00:28:29,308 --> 00:28:32,476
.انتظر، هل تقول بأنك لم تحل هذا الأمر اليوم

547
00:28:32,478 --> 00:28:34,211
فقد حللته من قبل؟

548
00:28:34,213 --> 00:28:36,246
.أجل

549
00:28:36,248 --> 00:28:38,215
أنت تبحث عن تصميم قديم؟

550
00:28:38,217 --> 00:28:39,917
.أجل

551
00:28:39,919 --> 00:28:42,252
.أجل، أجل
.حسنا

552
00:28:42,254 --> 00:28:44,054
.حسنا
.أنا معك

553
00:28:44,056 --> 00:28:46,023
.أجل
.أنا معك، "تيربو"، حسنا

554
00:28:46,958 --> 00:28:48,792
.لا

555
00:28:48,794 --> 00:28:50,360
.لا

556
00:28:50,362 --> 00:28:51,395
.لا

557
00:28:51,397 --> 00:28:53,964
.ارجع للوراء، ارجع للوراء

558
00:28:56,835 --> 00:28:59,470
.أجل

559
00:28:59,472 --> 00:29:02,206
!أجل

560
00:29:08,013 --> 00:29:10,314
عظيم. كيف علقنا
مع خيار غير قاتل؟

561
00:29:10,316 --> 00:29:12,850
.عملة الوجه

562
00:29:12,852 --> 00:29:14,052
.لقد وصلني خبر من المختبر

563
00:29:14,053 --> 00:29:15,853
فيتز" ربما لديه شيئ يمكننا استخدامه"

564
00:29:15,855 --> 00:29:16,954
"لتحييد قدرات "كريل

565
00:29:16,956 --> 00:29:19,089
أفضل نبأ
تلقيناه لليوم

566
00:29:20,892 --> 00:29:23,293
"لقد ظهر للتو المتتبع الخاص بـ"راينا
.كريل" هنا"

567
00:29:24,763 --> 00:29:25,996
،"تريب"
هل أنت في موقعك؟

568
00:29:27,532 --> 00:29:30,000
...أنا جاهز، وأبحث عنه

569
00:29:30,002 --> 00:29:33,003
.وجدته
.لديه الغرض

570
00:29:36,207 --> 00:29:39,009
يبدو أن "كريل" يتحدث
.الى الشخص الذي وراءه

571
00:29:39,011 --> 00:29:40,444
"هذا صلته بـ"هايدرا

572
00:29:40,446 --> 00:29:42,212
هذا الاتفاق سيلغى
سكاي" ؟"

573
00:29:42,214 --> 00:29:44,114
تشغيل برنامج التعرف على الوجه
.الآن

574
00:29:44,116 --> 00:29:46,150
.لنضع اسما لهذا الوجه

575
00:29:46,152 --> 00:29:47,885
.دعو التبادل يحدث

576
00:29:47,887 --> 00:29:50,053
سكاي" و"هنتر" تتبعوا اللاعب جديد"
"ماي"ـ ابقي مع "كريل"

577
00:29:50,055 --> 00:29:51,388
هل سمعتم؟

578
00:29:51,390 --> 00:29:53,524
.عُلم
.عُلم


579
00:29:54,993 --> 00:29:57,060
.عُلم، سيدي

580
00:30:00,966 --> 00:30:04,067
أتسائل لماذا "كريل" لم
.يقم بالتبادل لحد الآن

581
00:30:04,069 --> 00:30:05,569
هل يمكن أن تصوبوا عليه
مايك ليزري

582
00:30:06,905 --> 00:30:09,006
سكاي" هل تسمعين؟"

583
00:30:09,008 --> 00:30:10,374
سكاي"؟"

584
00:30:10,376 --> 00:30:12,509
.لا

585
00:30:15,947 --> 00:30:17,881
.أنت لا تستمع

586
00:30:17,883 --> 00:30:20,384
.بدأ ينشر في كامل جسدي
.أنا بالكاد أحتويه

587
00:30:20,386 --> 00:30:23,987
.مرر لي الحقيبة وسأساعدك

588
00:30:23,989 --> 00:30:27,858
ساعدني، ولن يصيبك
.ما أصاب النادلة

589
00:30:27,860 --> 00:30:29,827
"إهدأ، سيد "كريل

590
00:30:29,829 --> 00:30:32,129
خذ نفس عميق
.وصفي ذهنك

591
00:30:32,131 --> 00:30:34,832
.تذكر تدريبك

592
00:30:34,834 --> 00:30:38,235
،تذكر
.الامتثال سيكافئ

593
00:30:45,043 --> 00:30:48,579
.أنا سعيد للامتثال

594
00:30:48,581 --> 00:30:52,015
.جيد، جيد جدا

595
00:30:52,017 --> 00:30:53,150
!لديه مسدس

596
00:30:53,152 --> 00:30:54,218
!يا الهي

597
00:31:32,290 --> 00:31:34,157
فليبتعد الجميع! تحركوا

598
00:31:53,111 --> 00:31:54,978
أنا لن أتساهل معك، يا صديقي

599
00:31:54,980 --> 00:31:56,280
.هذا سيؤلمك جدا

600
00:32:24,609 --> 00:32:26,009
شرف الكشاف؟

601
00:32:26,011 --> 00:32:28,111
،أنت لم تكن فتى كشافة من قبل
أليس كذلك؟

602
00:33:04,615 --> 00:33:07,718
اقتحام السيارات الآن؟

603
00:33:09,722 --> 00:33:12,723
.الوفاء بوعد

604
00:33:12,725 --> 00:33:14,391
.والشكر لك

605
00:33:14,393 --> 00:33:18,061
الجنرال "تالبوت" ليس الوحيد
الذي يملك أصدقاء

606
00:33:18,063 --> 00:33:20,230
بالرغم من ذلك، أنا أسف حول
تلك الـ 2 مليون دولار التي أردتها

607
00:33:20,232 --> 00:33:22,065
.تلك لا يمكنني تلبيتها

608
00:33:22,067 --> 00:33:23,200
لقد عرفت بأمرها أيضا؟

609
00:33:23,202 --> 00:33:25,035
"أنا مدير "شيلد

610
00:33:25,037 --> 00:33:27,537
.حسنا، هذا رائع
.تالبوت" يريدني ميتا"

611
00:33:27,539 --> 00:33:29,539
والآن لا أملك أي مال
للهروب به

612
00:33:29,541 --> 00:33:32,075
هل من نصائح؟
.أجل

613
00:33:32,077 --> 00:33:34,077
.لا تهرب
اعمل لدي

614
00:33:34,079 --> 00:33:37,247
.لابد أن "كريل" أصابك في رأسك

615
00:33:37,249 --> 00:33:38,715
.لقد أصبت ثلاثة من عملائك

616
00:33:38,717 --> 00:33:41,284
"بمن فيهم العميلة "ماي
.ليست خطوة ذكية

617
00:33:41,286 --> 00:33:43,286
إنها من النوع
الذي يحمل ضغينة؟

618
00:33:43,288 --> 00:33:45,389
تتلذّذ بها، في الواقع

619
00:33:45,391 --> 00:33:47,724
،بلا شك
.ارتكبت بعض الأخطاء

620
00:33:47,726 --> 00:33:51,061
،وأنا أيضا
"مثل تركك تذهب وراء "كريل

621
00:33:51,063 --> 00:33:53,397
.لكني شعرت بك

622
00:33:53,399 --> 00:33:55,065
.أجل، ولقد استغليت ذلك

623
00:33:55,067 --> 00:33:56,400
كيف تعلم بأني لن أكررها
مرة ثانية؟

624
00:33:56,402 --> 00:33:59,102
،لا أعلم
لكن الحقيقة هي

625
00:33:59,104 --> 00:34:01,538
أنا لا أملك أسطول أو حاملة طائرات
أو طائرات

626
00:34:01,540 --> 00:34:04,374
أو الألاف من العملاء
.ينتظرون أوامري

627
00:34:04,376 --> 00:34:07,110
"نحن محظوظين ما زال لدينا شواية "جورج فورمان

628
00:34:07,112 --> 00:34:08,779
،أنت تحتاج الى رجال مستعدين
أليس كذلك؟

629
00:34:08,781 --> 00:34:10,313
أحتاج لعملاء محترفين في الميدان

630
00:34:10,315 --> 00:34:11,782
الذين هم على استعداد
لتخطي الحدود

631
00:34:11,784 --> 00:34:15,052
لفعل الشيء الخطأ
.ولكن للسبب الصحيح

632
00:34:15,054 --> 00:34:17,120
أحتاجك لأني لن أقدر على أن أكون مثلك
.ليس بعد الآن

633
00:34:17,122 --> 00:34:21,291
نعم، حسنا، أنت أفضل حالا
.ثق بي

634
00:34:21,293 --> 00:34:22,759
.أنظر، هذا قرارك

635
00:34:22,761 --> 00:34:27,130
...لكن أشخاص جيدون
...أشخاص أحترمهم

636
00:34:27,132 --> 00:34:28,298
ساندوك

637
00:34:28,300 --> 00:34:30,100
.أريد أن أكتشف لماذا

638
00:34:30,102 --> 00:34:32,836
.تبا إن كنت أعرف

639
00:34:37,842 --> 00:34:39,843
.لكني فضولي

640
00:34:39,845 --> 00:34:41,611
.يكفيني

641
00:34:42,780 --> 00:34:45,749
.أحتاجك أن تقوم بعمل شيئ

642
00:34:45,751 --> 00:34:47,384
.أجل

643
00:34:47,386 --> 00:34:50,854
.قم بالتبليغ عني

644
00:34:54,459 --> 00:34:59,396
الموجات الصوتية عطلت
...الجزيئية

645
00:34:59,398 --> 00:35:01,098
...الجزيئية

646
00:35:02,834 --> 00:35:04,868
حسنا، يجب أن تفهم
أنت قمت بتعديله

647
00:35:04,870 --> 00:35:08,839
أنت تعرف كيف أن بعض الرجال
يمكن أن يلعب لحن عن طريق الأذن؟

648
00:35:08,841 --> 00:35:10,707
حسنا، أحتاج ورقة الموسيقى

649
00:35:13,378 --> 00:35:15,712
...النسخة الاصلية

650
00:35:15,714 --> 00:35:17,214
"أنت بنيت هذا مع العميلة "سيمونز

651
00:35:17,216 --> 00:35:18,348
التي أسمع عنها الكثير؟

652
00:35:18,350 --> 00:35:21,184
.أجل
ماذا عنها؟

653
00:35:21,186 --> 00:35:23,520
لا، لا
.سمعت أنها كانت رائعة

654
00:35:23,522 --> 00:35:25,122
.سمعت أنكما كنتما متقاربين جدا

655
00:35:25,124 --> 00:35:27,390
.أجل

656
00:35:31,529 --> 00:35:33,263
.من الصعب أن تفقد شريك رائع

657
00:35:35,233 --> 00:35:37,467
كيف استطعت الصمود
منذ أن غادرت؟

658
00:35:41,906 --> 00:35:44,774
.أنا بخير

659
00:35:46,577 --> 00:35:48,411
.أنا سعيدة لأنه يتكلم مع شخص ما

660
00:35:48,413 --> 00:35:50,747
،علي أن أعترف
.أنا أواجه وقتا صعبا معه

661
00:35:50,749 --> 00:35:52,382
هذا مفهوم

662
00:35:52,384 --> 00:35:54,718
.لقد تغير

663
00:35:54,720 --> 00:35:58,155
كلنا تغيرنا
.حتى المدير

664
00:35:59,791 --> 00:36:05,428
.كولسون" لديه الكثير من العمل"
"إعادة بناء "شيلد

665
00:36:05,430 --> 00:36:06,763
.لن أعرف

666
00:36:06,765 --> 00:36:11,268
لم يعد من النوع الذي يشارك
.هاته الأيام

667
00:36:11,270 --> 00:36:13,904
.لديه العالم ليقلق عليه

668
00:36:13,906 --> 00:36:16,640
،ليس نحن فقط
.ليس الفريق

669
00:36:16,642 --> 00:36:17,941
"ليس هذا "ماي

670
00:36:17,943 --> 00:36:19,609
،لقد كنت أراقبه منذ أشهر

671
00:36:19,611 --> 00:36:21,344
،وأعلم أنه يخفي شيئا مني

672
00:36:21,346 --> 00:36:23,747
"وليس بسبب أنه مدير "شيلد

673
00:36:23,749 --> 00:36:25,949
.أعتقد ان به شيئا ما

674
00:36:25,951 --> 00:36:26,951
"سكاي"

675
00:36:26,952 --> 00:36:29,486
.لا، "ماي"، كوني صريحة

676
00:36:29,488 --> 00:36:32,489
هل "كولسون" بخير؟

677
00:36:32,491 --> 00:36:34,257
.بالطبع

678
00:36:34,259 --> 00:36:36,359
ما مشكلتك؟

679
00:36:36,361 --> 00:36:38,929
،أنت المدير الآن
.وليس عميل من المستوى الأول

680
00:36:38,931 --> 00:36:41,298
.لم يعد هناك مستويات بعد الآن
.لقد تخلصت منهم

681
00:36:41,300 --> 00:36:43,300
.لم يكن من المفترض أن تذهب للميدان هكذا

682
00:36:43,302 --> 00:36:44,334
.عفوا

683
00:36:44,336 --> 00:36:45,669
"هذا ليس مضحك، "فيل

684
00:36:45,671 --> 00:36:47,337
.أنا أعرفك

685
00:36:47,339 --> 00:36:50,907
.وأعرف عندما تشعر بالضغط الشديد

686
00:36:51,842 --> 00:36:53,810
.لقد مر 18 يوم منذ أخر مرة

687
00:36:53,812 --> 00:36:55,712
.17
.18

688
00:36:55,714 --> 00:36:57,714
مما يعني أنك لديك موعدا آخر

689
00:36:57,716 --> 00:37:00,917
متأخر

690
00:37:00,919 --> 00:37:02,519
وأنا متعب
.من مقاومته

691
00:37:02,521 --> 00:37:04,821
.إذا لا تفعل

692
00:37:04,823 --> 00:37:06,223
.لهذا أنا هنا

693
00:38:35,680 --> 00:38:39,449
.لقد أحسنت

694
00:38:40,785 --> 00:38:42,786
.شكرا لك

695
00:38:42,788 --> 00:38:43,853
...أنا

696
00:38:43,855 --> 00:38:48,358
...الآن...احمليها

697
00:38:48,360 --> 00:38:50,694
...أنت

698
00:38:50,696 --> 00:38:51,828
...أنت تريد مني

699
00:38:51,830 --> 00:38:53,797
.أحتاج لأن أعرف

700
00:38:53,799 --> 00:38:56,666
وأنت أيضا

701
00:38:56,668 --> 00:38:58,001
.ارفعيها

702
00:39:32,670 --> 00:39:34,404
.لقد اشتغلت

703
00:39:34,406 --> 00:39:35,739
.لا

704
00:39:36,841 --> 00:39:39,843
لقد تركك تعيشين

705
00:39:39,845 --> 00:39:41,878
.هناك فرق

706
00:39:43,781 --> 00:39:46,516
أرني، من فضلك

707
00:39:49,687 --> 00:39:52,489
،أحضري لي إبنتي

708
00:39:52,491 --> 00:39:54,391
.وسأريكما

709
00:39:56,594 --> 00:39:59,462
<i>سنعود بعد لحظة</i>

710
00:40:19,550 --> 00:40:21,551
"غلين"

711
00:40:21,553 --> 00:40:22,952
هل أستطيع مناداتك "غلين"؟

712
00:40:22,954 --> 00:40:24,454
.لا

713
00:40:24,456 --> 00:40:25,555
أين "هنتر"؟

714
00:40:25,557 --> 00:40:27,857
"يشاهد "كيك بوس
.على ما أعتقد

715
00:40:27,859 --> 00:40:30,593
.أسف، لقد غيرت شروط صفقتك

716
00:40:30,595 --> 00:40:32,028
نحسنا
.لقد وفى بوعده

717
00:40:32,030 --> 00:40:33,797
.أنت هنا
لكن السؤال لماذا؟

718
00:40:33,799 --> 00:40:36,166
،شعرت بالسوء لاختطافك

719
00:40:36,168 --> 00:40:37,901
.لذلك جلبت لك شيئا

720
00:40:37,903 --> 00:40:39,836
"كارل كريل"

721
00:40:39,838 --> 00:40:41,671
.ظننت أن "كريل" قد مات

722
00:40:41,673 --> 00:40:43,673
،لقد تحول الى حجر
.لكن يمكنه أن يفعل ذلك دائما

723
00:40:43,675 --> 00:40:45,742
لذلك لست متأكدا كم ستتحمل

724
00:40:45,744 --> 00:40:47,577
.لقد احجزته في غرفة تجميد

725
00:40:47,579 --> 00:40:49,679
في مؤخرة الشاحنة
.لـ 58 دقيقة متبقية

726
00:40:49,681 --> 00:40:51,147
.قبل أن ينفذ الوقود

727
00:40:51,149 --> 00:40:54,818
سآخذه لمكان أكثر حماية بسرعة

728
00:40:54,820 --> 00:40:56,986
.ربما أكثر حماية من المكان السابق

729
00:40:56,988 --> 00:40:57,988
.فقط أقول

730
00:40:57,989 --> 00:41:00,523
.كرم كبير منك

731
00:41:00,525 --> 00:41:03,493
،كما أخبرتك سابقا
.نحن الرجال الأخيار

732
00:41:03,495 --> 00:41:05,695
،إذا
لما لا نعقد اتفاق؟

733
00:41:05,697 --> 00:41:07,831
شيلد" ستبقى تمدك"
،بالهدايا كهذه

734
00:41:07,833 --> 00:41:09,499
،أنت تتلقى الترقيات

735
00:41:09,501 --> 00:41:12,836
كل مانريده في المقابل
.هو السماح لنا بالعمل في حرية

736
00:41:12,838 --> 00:41:13,970
هل اتفقنا؟

737
00:41:13,972 --> 00:41:17,807
...أنت

738
00:41:17,809 --> 00:41:20,643
يجب أن يكون لديك
"معارف كبيرة، "كولسون

739
00:41:20,645 --> 00:41:24,647
لتأتي الى هنا وحدك
...لتقابلني

740
00:41:24,649 --> 00:41:26,816
،وجها لوجه
.بدون دعم

741
00:41:26,818 --> 00:41:29,853
.لنواجه الحقائق

742
00:41:29,855 --> 00:41:33,156
أنت وفرقتك الصغيبرة
"بالكاد تكونون "شيلد

743
00:41:33,158 --> 00:41:36,693
استخباراتنا تقول بأنك لا تملك
الرجال أو السلاح الكافيين

744
00:41:36,695 --> 00:41:38,862
للإستلاء على 
متجر، لذلك أنا آسف

745
00:41:38,864 --> 00:41:40,697
.أنا مضطر أن أرفض عرضك

746
00:41:40,699 --> 00:41:42,866
.لا أعلم

747
00:41:42,868 --> 00:41:46,035
أعتقد 
بأننا مكتفين من ناحية السلاح

748
00:41:52,943 --> 00:41:55,945
.وفي حال راودتك أية أفكار، جنرال

749
00:41:55,947 --> 00:42:00,016
هذا مجرد غيض
.من فيض

750
00:42:02,987 --> 00:42:05,889
.لنرحل من هنا قبل أن ينفذ الوقود

751
00:42:10,189 --> 00:42:24,189
<i><font color="cyan"> ترجمة 
MhmdAMiNE</font></i>

