﻿1
00:00:14,040 --> 00:00:16,030
هل تفصل علاقتك بي؟

2
00:00:17,780 --> 00:00:21,040
حسن، هل ستعيد ذلك الخاتم؟

3
00:00:23,990 --> 00:00:26,820
أجل-
 <i>...إذن-</i>

4
00:00:29,460 --> 00:00:31,450
أجل

5
00:00:51,110 --> 00:00:53,100
تلك القُبلة الأولى

6
00:00:53,180 --> 00:00:55,840
حسن، إذن، سأناديها يوما

7
00:00:55,920 --> 00:00:58,150
تصبح على خير

8
00:00:58,220 --> 00:01:00,210
تصبحين على خير

9
00:01:06,530 --> 00:01:09,160
على كلّ حال، شكراً لأنك أقلتني

10
00:01:14,740 --> 00:01:16,730
يا للهول، آمل لو أننا لم نتبادل القُبل إطلاقاً

11
00:01:16,810 --> 00:01:19,170
يا لها من ملكة دراميّة

12
00:01:21,880 --> 00:01:24,440
من أنت؟-
هيا بنا-

13
00:01:24,510 --> 00:01:28,310
إلى أين؟-
حسن، لقد قلتَ أنك تتمنّى لو أنك لم تقبّلها قط-

14
00:01:28,380 --> 00:01:32,220
سأريك ما سيحدث إذا لم تفعل ذلك أبداً-
من تكون أنت، مارد، مثلاً؟-

15
00:01:32,290 --> 00:01:35,650
لا وجود للمارد في الحقيقة

16
00:01:35,720 --> 00:01:37,880
أنا ملاك

17
00:01:37,960 --> 00:01:39,950
أنت لست بملاك

18
00:01:40,030 --> 00:01:42,520
أنت لا تحلّق حتى
الجميع بعلم أم الملائكة تحلّق

19
00:01:42,600 --> 00:01:44,720
جيّد

20
00:01:48,670 --> 00:01:50,760
...(إريك فورمان)

21
00:01:50,840 --> 00:01:54,170
...الطفل المفضّل لدى الآلهة

22
00:01:54,240 --> 00:01:56,230
...تعالَ معي

23
00:01:56,310 --> 00:01:59,680
وسأحرّرك من معاناتك

24
00:01:59,750 --> 00:02:01,840
...لا تخف

25
00:02:01,920 --> 00:02:03,910
أيّها الصغير

26
00:02:03,990 --> 00:02:07,480
...ليست إساءة، لكن
هل أتيت لأجلي؟

27
00:02:08,520 --> 00:02:11,960
هل أنت مستعد؟-
أجل، لمَ لا؟-

28
00:02:21,800 --> 00:02:25,760
حسن، إذن، سأناديها يوماً

29
00:02:25,840 --> 00:02:28,210
تصبح على خير

30
00:02:28,280 --> 00:02:30,270
تصبحين على خير

31
00:02:32,410 --> 00:02:34,400
وها أنت ذا

32
00:02:34,480 --> 00:02:37,380
أنت و(دونا) لم تتبادلا القُبل

33
00:02:37,450 --> 00:02:40,940
حسن، شكراً لك
لقد كان ذلك جميلاً

34
00:02:41,020 --> 00:02:44,150
تصبح على خير-
لا، لا-

35
00:02:44,230 --> 00:02:46,690
سنتبعها إلى المنزل ونرَ ما سيحدث بعدها

36
00:02:46,760 --> 00:02:49,130
هل أنت ملاك أم مطارد؟

37
00:02:49,200 --> 00:02:51,530
دعني أقم بواجبي

38
00:02:51,600 --> 00:02:55,260
...سأبرهن لك أنه من الأفضل أن تحبّ وتنفصل

39
00:02:55,340 --> 00:02:58,100
على أن لا تحبّ إطلاقا أيها الأحمق

40
00:03:38,210 --> 00:03:40,580
هايد) كان ينتظرها تلك اللّيلة؟)

41
00:03:40,650 --> 00:03:42,640
-لم أكن أدري ذلك
صه-

42
00:03:42,720 --> 00:03:44,740
إنّه جزءي المفضّل

43
00:03:47,090 --> 00:03:49,080
مرحباً-
مرحباً-

44
00:03:50,830 --> 00:03:53,450
شكراً -
إذن لقد كنتِ مع (فورمان)؟ -

45
00:03:53,530 --> 00:03:55,930
لا أظنُّ ذلك

46
00:03:56,000 --> 00:03:59,460
...أعني أنه لم يقم بأيّ حركة أو شيء، لذا

47
00:03:59,530 --> 00:04:01,530
أجل

48
00:04:05,740 --> 00:04:09,730
!ما الذي تفعله يا (هايد)؟ ابتعد عنها بحق الجحيم -
(إنّهما لا يستطيعان سماعك يا (إيريك -

49
00:04:09,810 --> 00:04:13,650
ألا تشاهد الأفلام؟
أعني، إنَّ هذه قاعدة جميلة

50
00:04:19,050 --> 00:04:21,820
حسن يا (إيريك)، لقد كان ذلك قبل ثلاث شهور

51
00:04:21,890 --> 00:04:27,050
<i>،(دونا) مع (هايد)، (كيسو) مع (جاكي)</i>
<i>وأنت أصبحت... تراقب فحسب</i>

52
00:04:27,130 --> 00:04:30,390
أيريد أحدكم مشاهدة "فليبِر"؟

53
00:04:31,670 --> 00:04:33,660
أيّ أحد؟

54
00:04:33,740 --> 00:04:38,730
إريك)، أظن أنني أخبرتك أن تطلي الطربق)

55
00:04:38,810 --> 00:04:41,470
أجل، لكنّني أقضي وقتي مع أصدقائي

56
00:04:41,540 --> 00:04:45,240
!أوه، أوه
!أنا آسف

57
00:04:45,310 --> 00:04:47,800
!تحرّك الآن وعُد إلى عملك

58
00:04:49,150 --> 00:04:51,910
!وأنتم، اخرجوا من الطابق السفلي

59
00:04:53,150 --> 00:04:56,210
تبا، أنا آسف يا أبي، لا تغضب

60
00:04:59,460 --> 00:05:01,660
إنَّ هذا معدّل أيها الملاك

61
00:05:01,730 --> 00:05:03,890
لم يكن ليحمرّ وجهي هكذا

62
00:05:03,970 --> 00:05:07,400
يبدو أنك نسيت كم كنتَ عديم القيمة

63
00:05:07,470 --> 00:05:10,900
أفهمت، (دونا) هي من أعطتك الثقة للتغلّب على الخجل

64
00:05:10,970 --> 00:05:16,070
سأريك الكثير من الأشياء البارعة كهذه

65
00:05:16,140 --> 00:05:18,770
حسن، أعتقد أنه ليس لدي خيار

66
00:05:23,420 --> 00:05:25,680
كالجميع الذين لم يحاولوا فعل ذلك

67
00:05:28,520 --> 00:05:31,550
لا يمكن أن يُصبح الوضع بهذا السوء
إنّي أرتدي سترة الأشخاص الخلوقين

68
00:05:31,630 --> 00:05:34,690
نادي السطرنج أيّها الخاسر

69
00:05:36,730 --> 00:05:38,720
!كش ملك

70
00:05:44,410 --> 00:05:46,900
مرحباً، أقوم بمسيرة الفرقة

71
00:05:46,970 --> 00:05:51,500
وفي النهاية سيتم قبولي مع الأطفال الرائعين
ولن أتعرّض للضرب

72
00:05:52,710 --> 00:05:55,770
بئساً، لا
ليس مجدّداً يا رفاق

73
00:06:01,190 --> 00:06:03,590
مرحباً، أحرضت لك هديّة عيد ميلادك

74
00:06:03,660 --> 00:06:06,130
ما هي؟ -
وشم -

75
00:06:06,190 --> 00:06:08,460
"سؤال السلطة"

76
00:06:08,530 --> 00:06:11,430
رائع، أحبّك -
أظهر لي ذلك -

77
00:06:15,700 --> 00:06:17,860
حبيبتي (دونا) لن تضع وشاما أبداً

78
00:06:17,940 --> 00:06:20,270
كلا، لكن (دونا) حبيبة (هايد) ستفعل

79
00:06:20,340 --> 00:06:23,310
مرحبا يا رفاق

80
00:06:23,380 --> 00:06:26,510
(نرحبا يا (إيريك
لم نرك هناك

81
00:06:26,580 --> 00:06:30,020
أجل، أغلب الأشخاص لم يروني
أجل

82
00:06:30,080 --> 00:06:33,850
إذن، ألا زلت تعيش في الغرفة المجاورة؟

83
00:06:33,920 --> 00:06:35,910
!أوه، أجل
أصبتي، أجل

84
00:06:37,990 --> 00:06:40,430
...إذن
مرحبا يا (هايد)، كيف حالك؟

85
00:06:40,500 --> 00:06:43,860
...بخير، لقد أحسّت أمي باالصداع، لذا
تركت المدرسة

86
00:06:43,930 --> 00:06:45,920
يا رجل

87
00:06:46,000 --> 00:06:50,030
اسمع يا (هايد)، يمكنك المكوث في شقتي
عندها لا حاجة لك أن تترك المدرسة

88
00:06:55,380 --> 00:06:57,370
حسناً يا أمّي

89
00:06:57,450 --> 00:06:59,470
والآن اتركيني وأعطيها باقة الورد

90
00:06:59,550 --> 00:07:02,310
دعنا نلّف، فصدريتي على وشك أن تنزع

91
00:07:02,380 --> 00:07:04,680
ذهبتُ إلى الحفل مع (روندا) الكبيرة؟

92
00:07:04,750 --> 00:07:06,740
جميل، أليس كذلك؟

93
00:07:06,820 --> 00:07:09,190
بسرعة، بسرعة
...(الآن يا (رودا

94
00:07:09,260 --> 00:07:12,020
!(اسمي (روندا
!روندا)! يا للهول)

95
00:07:12,090 --> 00:07:16,590
روندا)، آنا آسفة يا عزيزتي)

96
00:07:16,660 --> 00:07:19,330
أخبرتك أنه سيقع في حبّ قطعة من الخردة
 وسيأتي بها إلى هنا

97
00:07:19,400 --> 00:07:22,390
...صه! حسناً

98
00:07:22,470 --> 00:07:24,770
حسناً
!ابتسما الآن

99
00:07:24,840 --> 00:07:28,670
!ليلة طويلة
كل شيء طويل

100
00:07:30,040 --> 00:07:32,040
سأصنع لكم نسخة

101
00:07:32,110 --> 00:07:37,880
أجل، أريد تذكّر هذه الّلية

102
00:07:37,950 --> 00:07:40,390
إليك يا عزيزي

103
00:07:40,460 --> 00:07:42,510
ستحتاج هذه

104
00:07:42,590 --> 00:07:45,080
...الفتيات أمثالها
يحبّون الأكل قبل الحفلة

105
00:07:46,760 --> 00:07:48,920
حظّا موفقا يا عزيزي

106
00:07:54,170 --> 00:07:56,900
وشم آخر

107
00:07:56,970 --> 00:07:59,000
"ممتلكات هايد"

108
00:07:59,070 --> 00:08:01,510
!أنيق

109
00:08:06,650 --> 00:08:09,980
ماذا؟
ما الذي يفعله (فيز)؟

110
00:08:10,050 --> 00:08:14,680
!ابتعد عن  مكبّر الصوت ذاك -
(لكن يا (هايد)، لدي الألبوم الجديد الخاص بـ(ليو سايير -

111
00:08:16,260 --> 00:08:20,590
مرحبا يا رفاق! لقد جعلت من (فورمان) رجل

112
00:08:20,660 --> 00:08:23,790
حسن، بقدر الرجل الذي سيكون عليه دائماً

113
00:08:27,030 --> 00:08:29,940
كيلسو) و(بام ميسي)؟)

114
00:08:30,000 --> 00:08:35,070
لكن (كيلسو) و(جاكي) عادا إلى بعضهما في الحفلة الليلة -
لم يحدث ذلك قط -

115
00:08:35,140 --> 00:08:38,870
:لقد كتبت لأجلك شعر حبّ جديد، اسمعي

116
00:08:38,950 --> 00:08:40,940
أحبّ الراك خاصتك

117
00:08:41,020 --> 00:08:43,010
...أحب أن ألتصق بك

118
00:08:43,080 --> 00:08:45,080
برفقتك وأفعل ذلك مجدّداً

119
00:08:46,150 --> 00:08:49,350
(أوه يا (مايكل
ذلك لطيف جداً

120
00:08:49,420 --> 00:08:52,860
!أجل، لقد نجحت في إعداد تلك القصيدة

121
00:08:54,200 --> 00:08:56,690
(كلّه من تأثير الدومينو يا (إيريك

122
00:08:56,760 --> 00:09:01,260
كما ترَ فـ(هايد) لم يكن هناك لأخذ (جاكي) إلى الحفلة
(لذا لم تستطع أن  تتجمّل مع (كيلسو

123
00:09:01,340 --> 00:09:02,860
أرأيت؟

124
00:09:09,910 --> 00:09:12,900
يا إلهي
هذا محزن للغاية

125
00:09:12,980 --> 00:09:17,540
...يبدو أن علاقتي بـ(دونا) أثّرت على حياة الجميع

126
00:09:17,620 --> 00:09:20,780
...وكنت سأقوم فقط برمي ذلك

127
00:09:22,860 --> 00:09:25,550
حسن، أنت مزعج

128
00:09:25,630 --> 00:09:29,390
استسلم فقط، لا آبه
لم يكن ليصبح أي شيء بذلك السوء على أيّ حال

129
00:09:29,460 --> 00:09:32,260
حسن، إن الوضع يزداد سوءاً

130
00:09:32,330 --> 00:09:35,000
بربّك
نحن نرَ المستقبل

131
00:09:35,070 --> 00:09:38,400
هذا صحيحه، نقيضه

132
00:09:43,140 --> 00:09:45,140
ماذا كان ذلك بحقّ الجحيم؟

133
00:09:45,210 --> 00:09:47,910
أوه، ستعرف ذلك

134
00:09:57,990 --> 00:10:02,090
...مرحبا بك في سنة 1983
(إنّه حفل زفاف (دونا) و(هايد

135
00:10:03,830 --> 00:10:06,160
<i>يا رجل، هل كان عليك أن تجعلها تحمل؟</i>

136
00:10:06,230 --> 00:10:08,790
يا إلهي، أتمنى لو أنّني أستطيع أن أستيقظ فحسب

137
00:10:08,870 --> 00:10:13,430
قد لا تستيقظ أبداً
قد يكون هذا حلم في غيبوبة

138
00:10:14,610 --> 00:10:17,940
...(هنيئا لكما، سيّد وسيّدة (ستيفن هايد

139
00:10:18,010 --> 00:10:20,880
من "كيدار رابيدس" المذيع رقم واحد

140
00:10:22,020 --> 00:10:24,380
كيلسو) يا صاح، سعيد لأنك نجحت في فعلها)

141
00:10:24,450 --> 00:10:27,610
يا صاح، هل لي بأن أقبّل العروسة؟ -
 بالطبع -

142
00:10:29,560 --> 00:10:33,750
!(تبّا يا (كيلسو
!أنت لا تعلّم العروسة الفرنسية

143
00:10:36,600 --> 00:10:38,960
أين هو الطعام؟

144
00:10:39,030 --> 00:10:42,200
...أرجوكِ يا عزيزتي، بربّك -
"لا تناديني بـ"عزيزتي -

145
00:10:42,270 --> 00:10:44,570
أنا جائعة أيها الغبي

146
00:10:49,010 --> 00:10:53,100
مرحبا يا (فورمان)، متى ستعقد قرانك مع (روندا)؟

147
00:10:53,180 --> 00:10:55,170
لا أدري

148
00:10:55,250 --> 00:10:59,880
كما تعلم فأنا مشغول جداً في السوق التجاري
...وشراهتها لا تنتهي

149
00:10:59,950 --> 00:11:02,790
...واحتيالها علي، لذا

150
00:11:05,690 --> 00:11:09,290
جاكي بورخارت)... أهذه أنتِ؟)

151
00:11:09,360 --> 00:11:11,920
أنا آسفة
هل أعرفك؟

152
00:11:12,000 --> 00:11:16,460
أنا (مايكل كيلسو)؟

153
00:11:17,540 --> 00:11:19,940
نقطها غبي أيها الجرس الصغير

154
00:11:22,010 --> 00:11:26,070
...كما تعلم، أراهن لو أنني لم أكن سعيدة بالسفر حول العالم

155
00:11:26,150 --> 00:11:29,600
لافتكرت الأشياء البسيطة التي تتذكّرها عنّي في الجامعة

156
00:11:29,680 --> 00:11:33,120
أنا أشتغل في التلفاز الآن -
لطالما أحببتك -

157
00:11:40,830 --> 00:11:44,760
جاك) عزيزي، عزيزي، كن مهدّبا مع أخيك الكبير)

158
00:11:44,830 --> 00:11:47,230
إنّه ليس قويّا مثلك

159
00:11:48,800 --> 00:11:50,790
أخ"؟"
ماذا؟

160
00:11:50,870 --> 00:11:54,310
والداك أخيراً كسبا الطفل الذي طالما أراداه

161
00:11:54,370 --> 00:11:59,330
الآن، يا بني، ماذا ندعوا (إيريك)؟ -
!المعتوه -

162
00:11:59,410 --> 00:12:01,400
!أحسنت يا ولدي

163
00:12:04,050 --> 00:12:06,140
يا له من زفاف جميل

164
00:12:06,220 --> 00:12:11,710
إنّه لمن الرائع عندما يتزوّج الأطفال و... يذهبون بعيداً عن عائلاتهم

165
00:12:11,790 --> 00:12:15,890
...أو لا يتزوّجون ويظلّون في المنزل مع أمهاتهم

166
00:12:15,960 --> 00:12:17,950
...الذين لا يستطيعون مفارقتهن

167
00:12:18,030 --> 00:12:20,260
ابتعد عنّي

168
00:12:21,770 --> 00:12:23,790
يا للهول

169
00:12:26,810 --> 00:12:30,970
رفيقي (كالسو)، لقد فتحت للتو هديتك لي

170
00:12:31,040 --> 00:12:34,010
إنها لبريمو، ما رأيك أن نذهب مع بعض؟

171
00:12:34,080 --> 00:12:36,840
!حسناً

172
00:12:36,920 --> 00:12:40,350
هل ستغادر؟
أكرهك! اتّصل بي

173
00:12:41,790 --> 00:12:45,620
(فيز) -
!(ليلة سعيدة (وينكونسيت

174
00:12:51,400 --> 00:12:54,530
...هذا حقا

175
00:12:54,600 --> 00:12:58,300
...ما فوّته حقاً

176
00:13:00,070 --> 00:13:02,370
لدينا أخبار عاجلة

177
00:13:02,440 --> 00:13:04,430
أنا هو محط الاهتمام

178
00:13:06,810 --> 00:13:09,610
يا رجل، لقد دفعوا لي الكثير من المال كي أتكلّم هكذا

179
00:13:12,190 --> 00:13:16,210
فيز)، افعل شيئا بشعرك يا صاح، إنه يشعرني بالجنون)

180
00:13:20,790 --> 00:13:25,560
رفاق، لقد اكتشفتُ الفرقة التي ستغيّر الموسيقى إلى الأبد

181
00:13:41,310 --> 00:13:43,310
أحبّ أن أطبخ، كما تعلم؟

182
00:13:45,150 --> 00:13:47,450
أنا بارع حقا باستعمال الصلصات

183
00:13:48,520 --> 00:13:51,390
...يا رفاق، في بعض الأحيان عندما أشاهد الأخبار

184
00:13:51,460 --> 00:13:54,120
!لا أرتدي أيّ سروال

185
00:13:59,470 --> 00:14:02,370
...كما تعلم، هنالك بعض الأشياء حول الكرة الأرضيّة

186
00:14:03,370 --> 00:14:05,700
!لقد ثملت بالكامل

187
00:14:11,540 --> 00:14:15,780
حسن، مرحبا بك في لم شمل الثانوية للسنة العاشرة

188
00:14:21,290 --> 00:14:23,920
!حسناً
!أخيراً نمى لي شارباً

189
00:14:23,990 --> 00:14:26,650
في الواقع، إنه من كعكة الشكلاطة

190
00:14:34,830 --> 00:14:38,790
ما الذي حدث لـ(كيلسو)؟ -
أوه، لقد تمّ طرده -

191
00:14:38,870 --> 00:14:42,710
أجل، لقد اعتقد أنّ الأخبار ستكون مسليّة إذا ثمل

192
00:14:42,780 --> 00:14:45,070
والآن هو يعمل لصالحك، يبيع الأسّرة المائية

193
00:14:45,140 --> 00:14:48,310
!يا له من فاشل

194
00:14:48,380 --> 00:14:50,910
مهلا، هل أبيع الأسرّة المائية؟ -
هذا صحيح -

195
00:14:54,650 --> 00:14:58,590
ما الذي تفعله هنا يا (كيلسو)؟
من المفترض أن تعتني بالمتجر الّليلة

196
00:14:58,660 --> 00:15:01,090
إنه حفل لم شملنا يا رجل

197
00:15:01,160 --> 00:15:03,320
سأعتني به غداً، أعدك

198
00:15:05,370 --> 00:15:08,430
(مرحبا يا (مايكل -
(مرحبا يا (جاكي -

199
00:15:08,500 --> 00:15:12,230
(لقد أردت أن تعلمي بهذا، فلقد تزوّجت من (بام ميسي

200
00:15:12,310 --> 00:15:16,260
إنها بارعة في الطبخ، فتاة جيّدة، وأنا سعيد حقاً

201
00:15:18,380 --> 00:15:20,810
يا إلهي، بما أنّني لن أكون معك أبداً

202
00:15:20,880 --> 00:15:22,870
أنت بدين

203
00:15:28,990 --> 00:15:33,390
حسن يا (مايكل)، عندما تنتهي من كونك وقح، سأكون في السيّارة

204
00:15:39,900 --> 00:15:41,920
(أنا آسف يا (روندا

205
00:15:42,000 --> 00:15:45,530
أوه، أجل -
!(روندا)؟ يا للهول، (روندا)

206
00:15:45,610 --> 00:15:48,800
مرحبا يا (إيريك)، كنتُ آمل أن أجدك هنا

207
00:15:48,880 --> 00:15:52,040
أنا فقط أردتُ أن أشكرك -
تشكُريني -

208
00:15:52,110 --> 00:15:56,780
أجل، بعد أن قطعت علاقتك بي، شعرت بالاشنشزاز حول حياتي

209
00:15:56,850 --> 00:16:00,310
...أعني، إذا لم يرد شخص مثلك رؤيتي

210
00:16:03,060 --> 00:16:06,890
...لذا، بفضلك أنت و(جان فوندا)، لدي هذا الجسد الرائع

211
00:16:06,960 --> 00:16:10,260
واستديو ناجح للتمارين الرياضيّة

212
00:16:10,330 --> 00:16:12,700
حسن، أنتِ تعلمين ذلك؟

213
00:16:12,770 --> 00:16:15,260
سعيد لتقديمي يد المساعدة -
أجل -

214
00:16:57,810 --> 00:17:00,180
!أوه، مرحبا
(مرحبا يا (دونا

215
00:17:00,250 --> 00:17:03,440
...(أنا... (إيريك فرومان

216
00:17:03,520 --> 00:17:05,580
(من، آاه، جامعة (بوينت بلايس

217
00:17:05,650 --> 00:17:08,810
أجل يا (إيريك)، أعلم، إنّه حفل لم شملنا

218
00:17:08,890 --> 00:17:10,980
أجل، حفل جميل

219
00:17:13,130 --> 00:17:16,930
إذن، كيف حالك؟ -
...حسن، لقد كنتُ وقحة للغاية -

220
00:17:17,000 --> 00:17:20,190
حتى رأيت كيف أصبح (كيلسو) بدين

221
00:17:20,270 --> 00:17:23,030
ما يجعل من قيادة (جولييت) أسوأ -.
أوه، أجل -

222
00:17:23,100 --> 00:17:25,730
سمعت أنكما عزّلتما، كيف حال (هايد)؟ -
- إنّه بخير

223
00:17:25,810 --> 00:17:28,830
الأولاد بخير
لقد ذهب بعيداً

224
00:17:28,910 --> 00:17:30,900
السجن، لا يهم

225
00:17:32,040 --> 00:17:34,540
إذن يا (إيريك)... كيف حالك؟

226
00:17:34,610 --> 00:17:36,610
أنا بخير

227
00:17:36,680 --> 00:17:39,980
...أنا التاجر رقم ثلاثة في بيع الأسرّة المائية في ويسكونسين، لذا

228
00:17:44,520 --> 00:17:47,860
(تبدين رائعة يا (دونا -
أوه، شكراً -

229
00:17:49,060 --> 00:17:53,090
...كما تعلم، لا تضحك، لكن

230
00:17:54,800 --> 00:17:58,200
في الواقع، لا عليك -
لا، لا، ما الأمر؟ -

231
00:17:58,270 --> 00:18:00,640
لقد كنتُ مفتنة بك في الثانويّة

232
00:18:00,710 --> 00:18:03,000
لقد كنتُ مفتناً بك أيضا

233
00:18:03,080 --> 00:18:05,480
كما تعلم فقد كنتُ على وشك تقبيلك ذات مرّة

234
00:18:07,080 --> 00:18:10,240
ماذا تعنين بكنتُ؟

235
00:18:13,990 --> 00:18:17,420
...إذن
ألا زلتِ تكتبين؟

236
00:18:17,490 --> 00:18:21,890
يا إلهي، أعني تراخيص التزحلق

237
00:18:21,960 --> 00:18:25,020
ثلاث أطفال، كما تعلم -
صحيح -

238
00:18:25,100 --> 00:18:28,500
...حسن، عليك البدء من جديد، لأنه وكما تعلمين

239
00:18:29,500 --> 00:18:31,490
لقد كنتِ بارعة في ذلك حقاً

240
00:18:31,570 --> 00:18:33,730
أوه، لقد فات الأوان على ذلك

241
00:18:35,640 --> 00:18:37,800
...لقد فات الأوان على الكثير من

242
00:18:41,110 --> 00:18:44,340
(حسن، أراك لاحقا يا (إيريك -
(أجل، أراكِ لاحقا يا (دونا -

243
00:18:44,420 --> 00:18:46,610
حسنٌ -
 حسنٌ -

244
00:18:54,330 --> 00:18:56,450
هااه؟ هااه؟

245
00:18:57,530 --> 00:18:59,520
فلتبدأ الدموع

246
00:18:59,600 --> 00:19:03,560
آسف -
بربّك، لا بدّ أنك تشعر بشيء ما -

247
00:19:03,640 --> 00:19:07,900
أجل... الحسد
لم يكن عليه أن يشعر بفقدانها أبداً

248
00:19:07,970 --> 00:19:12,970
انتظر لحظة، هل لديك علاقة مع (دونا)؟

249
00:19:13,050 --> 00:19:16,500
مهلا، حسبتُ أنك قلت أنّه لا يستطيع سماعي -
أنا أعبث بالقوانين -

250
00:19:16,580 --> 00:19:20,610
إذن قاضني -
لا، حقا هل فعلت ذلك؟ -

251
00:19:20,690 --> 00:19:24,140
اسمع... لقد انفصلنا
أنت أفضل بكثير هكذا

252
00:19:24,220 --> 00:19:26,950
!أنت
!أنظر إلي

253
00:19:27,030 --> 00:19:29,020
أنا في الثامن والعشرين من عمري

254
00:19:29,100 --> 00:19:32,860
،(لم أحضى بعلاقة سوى مع (دونا
...وكان ذلك ثلاث مرّات فقط، صدّقني

255
00:19:32,930 --> 00:19:35,560
!إنها لا تبدو مثلها

256
00:19:35,640 --> 00:19:38,870
أيها الغبي! هل أنت حزين لأنك لم تكن مع (دونا)؟

257
00:19:38,940 --> 00:19:42,570
!حسن لقد فوت العرض يا رجل! لقد كانت لي وفقدتها

258
00:19:42,640 --> 00:19:46,770
!وصدقني، أنت لا تودّ أن تعلم كم مألم ذلك

259
00:19:53,120 --> 00:19:55,210
...إذن

260
00:19:55,290 --> 00:19:59,190
أنت ملاك، أليس كذلك؟ -
لمَ، أجل، أنا كذلك -

261
00:19:59,260 --> 00:20:03,090
...هل تستطيع
هل تستطيع أن تفعل أيّ شيء لمساعدتي؟

262
00:20:03,160 --> 00:20:06,030
:أصغي إليّ جيّداً

263
00:20:06,100 --> 00:20:08,090
كلا

264
00:20:12,510 --> 00:20:16,810
كما تعلم أيها الملاك، شكراً

265
00:20:16,880 --> 00:20:20,710
...لكن عليّ الذهاب للنوم، فقد حضيت بيوم طويل للغاية

266
00:20:21,710 --> 00:20:23,810
ابتعد عنّي

267
00:20:24,880 --> 00:20:27,380
حسن، أنت الفائز

268
00:20:27,450 --> 00:20:29,680
لقد كان من الأفضل لو أنّني لم أقع في الحب أبداً

269
00:20:29,760 --> 00:20:31,750
!شكراً لك

270
00:20:31,820 --> 00:20:34,380
واعلم ماذا، سأعقد معك صفقة

271
00:20:34,460 --> 00:20:37,590
سآخذ كل شيء عنك

272
00:20:37,660 --> 00:20:40,630
لن تشعر بأيّ شيء... جيّد أو سيئ

273
00:20:40,700 --> 00:20:45,230
حقا؟
حسناً، حسناً، افعل ذلك

274
00:20:45,300 --> 00:20:48,970
حسن، دعني فقط أذكرك عمّا أنت على وشك تسليمه

275
00:20:49,040 --> 00:20:51,030
مهلاً

276
00:21:13,700 --> 00:21:16,190
انتظر، لا
لا أود أن أفقد شيء

277
00:21:16,270 --> 00:21:18,900
...رجاءً، فقط

278
00:21:18,970 --> 00:21:21,340
اترك كل شيء

