﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,579
ترجمة يوسف لمنتديات ستار تايمز

2
00:00:05,277 --> 00:00:06,840
مرحبا, هايدي, أخر الأخبار لدي

3
00:00:07,151 --> 00:00:08,635
"كايسي" وصل لتو ليوصل "دونا"

4
00:00:08,911 --> 00:00:12,839
 و كان في الطريق يزمجر بمحرك سيارته
...يشكل جد صاخب

5
00:00:12,902 --> 00:00:15,155
خلف أثار اطارات في الشارع
 منطلقا بسرعة في دوائر ضيقة

6
00:00:16,601 --> 00:00:21,728
و في تلك الأثناء, خارج منزل "دونا" كان الكل يبتسم
و كأنهم...ينظرون نحوه

7
00:00:24,839 --> 00:00:25,974
!ياله من مومس

8
00:00:27,331 --> 00:00:29,974
 اسمع, ادا أرادت أن تواعده ,لا يهم

9
00:00:30,347 --> 00:00:32,681
لكن يجب أن لا يأخد الأمر بشكل صاخب و حقير

10
00:00:35,169 --> 00:00:36,526
حقير, صاخب, وغد الدوائر

11
00:00:39,257 --> 00:00:41,305
فلتحزرو يا أولاد

12
00:00:42,318 --> 00:00:45,191
"لقد اشتركت في مسابقة النقانق الكبيرة عند "بيجلي ويجلي

13
00:00:46,302 --> 00:00:49,493
و ربحت عاما كاملا من امدادات النقانق البقري

14
00:00:51,796 --> 00:00:53,296
أنا رابحت النقانق

15
00:00:57,085 --> 00:00:59,212
على أية حال, سنعد الشواء

16
00:01:00,038 --> 00:01:02,339
لا "كيتي" ضننت أننا سنتحدث حول دالك

17
00:01:04,648 --> 00:01:08,152
ورأيت "دونا" عند البقال
"وقالت أنها ستحضر مع صديقها "كيسي

18
00:01:08,993 --> 00:01:10,779
"ماذا؟ لا. انا لا أحب "كيسي

19
00:01:11,014 --> 00:01:14,268
انه خليل "دونا" الجديد
.يجب أن تلغي الدعوة.أبي,أخبرها

20
00:01:14,657 --> 00:01:15,038
"كيتي"

21
00:01:16,212 --> 00:01:17,982
لقد أقدمتي على شيئ فضيع

22
00:01:19,434 --> 00:01:20,815
قد يأثر على الولد مدى الحياة

23
00:01:21,696 --> 00:01:24,101
والأن, لنقم بتصحيح الأمر
 و نلغي مأدبة الشواء

24
00:01:25,942 --> 00:01:28,053
لا. سنقوم بالمأدبة
 و سيكون كل شيئ على ما يرام

25
00:01:29,949 --> 00:01:34,345
...و...سوف فقط
لن نمنح "كيسي" أية توابل

26
00:01:38,573 --> 00:01:39,327
!جيد

27
00:01:39,811 --> 00:01:43,517
عندما يكتشف "كيسي" أنه لم يأخد أي توابل
سيهجر "دونا" بالتأكيد

28
00:01:46,053 --> 00:01:47,410
لقد قضي عليك

29
00:01:56,691 --> 00:01:59,021
ادن فوالدتك دعت "كيسي" للمنزل
 لتناول بعض النقانق

30
00:01:59,609 --> 00:02:01,927
ادن, فتلك النقانق الدسمة المنتفخة ستحترق

31
00:02:05,234 --> 00:02:07,194
انها أمور نسائية محضة

32
00:02:07,519 --> 00:02:09,980
...ك"جاكي" عندما قبلت دالك الولد

33
00:02:11,511 --> 00:02:13,037
"هايد"-
نعم, جيد -

34
00:02:13,688 --> 00:02:17,497
لقد قررت ادا تكلم شخص ما مجددا
عن أمور الفتيات الغبية سأرميه بشيئ ما

35
00:02:19,103 --> 00:02:20,389
هذه المرة رميت قبضتي

36
00:02:22,826 --> 00:02:25,199
أنا أسف, الأمر و ما فيه
 أن كل شيئ يدكرني بدالك

37
00:02:25,649 --> 00:02:27,530
... "كليلة البارحة أديع فيلم "روكي

38
00:02:27,871 --> 00:02:31,878
"و فكرت أنني أشبه "روكي
"و "جاكي" تشبه "أبولو كريد

39
00:02:36,669 --> 00:02:39,582
!و سحقت وجهي عندما قبلت دالك الرجل

40
00:02:41,454 --> 00:02:43,249
على الأقل "روكي" فاز في نهاية الفيلم

41
00:02:44,889 --> 00:02:46,405
كيلسو" , روكي هزم"

42
00:02:47,468 --> 00:02:50,762
حقا, لم كان يقفز في الأرجاء فرحا؟

43
00:02:52,744 --> 00:02:55,220
للأنه إمتلك المساحة , أيها الغبي

44
00:02:56,497 --> 00:02:59,736
لقد خسر المعركة لكنه ربح...في الحياة

45
00:03:02,006 --> 00:03:04,284
من يرغب بمشاهدة فيلم برسالة كتلك

46
00:03:06,506 --> 00:03:07,887
!صاحب المثلجات

47
00:03:15,244 --> 00:03:17,442
...رفاقي...لقد كنت أفكر ب"دونا" و

48
00:03:19,553 --> 00:03:20,807
هذه المرة رميت مجلة

49
00:03:22,300 --> 00:03:25,538
لا..رفاقي, جديا, مأدبة الشواء تلك
.قد تكون في صالحي

50
00:03:25,839 --> 00:03:31,692
كما تعلمون, ف"دونا" ترى   "كيسي" فقط حول أصدقائه
الموشمين الفاسدين

51
00:03:33,553 --> 00:03:35,839
و عندما يأتي لمأدبة الشواء
سيكون حولنا

52
00:03:36,149 --> 00:03:38,569
أمريكيون جيدون و نظيفين

53
00:03:39,800 --> 00:03:42,053
و المقارنة لن تكون في صالحه

54
00:03:44,098 --> 00:03:45,804
و حينها ستهرول "دون" الى منزلك

55
00:03:45,995 --> 00:03:46,558
لا

56
00:03:47,408 --> 00:03:48,717
ربما..اتعقد دالك؟

57
00:03:50,244 --> 00:03:54,553
ادن, بدل أن تسحق "كيسي" كما يجب
ستنهج هذه الخطة الخرقاء

58
00:03:55,125 --> 00:03:57,998
 "أفورمان, لقد أصبحت فعليا "البط دافي
شخصية كرتونية*

59
00:03:59,966 --> 00:04:00,903
!"أنت "خثيث

60
00:04:04,258 --> 00:04:06,733
.أوا تعلم, لدي بعض المشاكل مع النساء أيضا

61
00:04:14,398 --> 00:04:17,144
روندا" لا تريدنا أن نمر للمرحلة الثانية"

62
00:04:18,105 --> 00:04:19,398
لدرجة أنني ترجيتها

63
00:04:21,315 --> 00:04:22,569
الكلمة السحرية, مؤخرتي

64
00:04:33,435 --> 00:04:35,577
أوا تعلمين ... لا أستطيع أن أقوم بهذا

65
00:04:36,069 --> 00:04:40,220
لما سأصبغ أصابع التوت المستديرة هاته
إذا كانت ستلعق في النهاية من طرف شخص أخر؟

66
00:04:42,916 --> 00:04:44,758
مايكل" مالذي تتحدث عنه؟"

67
00:04:45,014 --> 00:04:46,966
لا أستطيع أن اتجاوز حقيقة أنكي خنتني

68
00:04:47,212 --> 00:04:52,013
و أحتاج أن أسمع إعتداركي مجددا
 و هذه المرة, ربما يجب أن تبكي أو تعطيني مالا

69
00:04:53,990 --> 00:04:56,466
لا, "مايكل", أنا لن أرجوك لتغفر لي

70
00:04:57,093 --> 00:04:58,894
لم أقم بدالك عندما خنتني

71
00:04:59,536 --> 00:05:01,211
.داك شيئ مختلف

72
00:05:03,386 --> 00:05:06,290
عندما يخون الأولاد, دالك لأنهم بحاجة للإثارة

73
00:05:08,572 --> 00:05:12,524
لكن عندما تخون الفتيات فدالك أسوء, لأن
.الفتيات لا يعجبهم الجنس

74
00:05:15,897 --> 00:05:16,889
.بلا

75
00:05:18,398 --> 00:05:19,945
ادن, لما لا نفعل دالك الأن

76
00:05:21,692 --> 00:05:23,192
.لأنني لا أريد أن أقوم بدالك الأن

77
00:05:23,557 --> 00:05:25,382
و أنا أريد دالك..أرأيتي
!شكرا

78
00:05:28,653 --> 00:05:30,511
.لا, أوا تعلم نحن بحاجة الى مساعدة

79
00:05:31,519 --> 00:05:34,622
يجب أن نستشير أحد أكثر المخدرمين في مجال العلاقات

80
00:05:35,466 --> 00:05:36,132
"كوزمو"

81
00:05:40,656 --> 00:05:42,616
"لم يجب أن تلمسي صدركي كل يوم"

82
00:05:49,902 --> 00:05:51,791
لا, ربما يمكنهم مساعدتنا
.يبدون أدكياء

83
00:05:57,246 --> 00:05:59,095
...جيد, "فاز", عندما يأتي كيسي

84
00:05:59,532 --> 00:06:01,564
"إسئله حول مشكلتك مع "المرحلة الثانية

85
00:06:02,391 --> 00:06:04,502
.نصيحتي ستكون أحسن من نصيحته لك بمراحل

86
00:06:04,629 --> 00:06:05,367
...و

87
00:06:05,867 --> 00:06:06,779
...دونا" سترى "

88
00:06:07,175 --> 00:06:08,525
.أنه أبله فاسد

89
00:06:09,922 --> 00:06:10,930
.فورمان", لدي فكرة"

90
00:06:11,681 --> 00:06:14,006
...أنشئ نظاما غريبا من الحبال و البكرات

91
00:06:15,133 --> 00:06:17,911
.و عندما يأتي "كيسي" ألقي سندانا على رأسه

92
00:06:23,079 --> 00:06:25,230
"لأن دالك ما يفعله "دافي -
نعم, لقد فهمت قصده  -

93
00:06:28,447 --> 00:06:29,439
مرحبا أيها الرفاق

94
00:06:29,765 --> 00:06:30,201
!مرحبا

95
00:06:31,138 --> 00:06:32,019
...مرحبا أيها اللعوب

96
00:06:32,288 --> 00:06:34,526
 !أصبح شعرك أشعث يا صديقي

97
00:06:34,666 --> 00:06:36,426
!جيد..هذا يكفي

98
00:06:37,522 --> 00:06:38,427
...جيد..إدن

99
00:06:38,601 --> 00:06:39,950
.لقد جئتم في الوقت المناسب

100
00:06:40,951 --> 00:06:42,189
....فاز" كان يحكي لي عن"

101
00:06:43,125 --> 00:06:44,553
"بعض المشاكلات التي توجهها مع "روندا

102
00:06:45,046 --> 00:06:45,530
.نعم

103
00:06:45,816 --> 00:06:47,744
روندا" لا تريدنا أن نمر للمرحلة الثانية"

104
00:06:47,958 --> 00:06:49,895
.و أريد حقا أن أكتشف المزيد

105
00:06:54,180 --> 00:06:54,768
!يا إلاهي

106
00:06:54,807 --> 00:06:55,236
...حسنا

107
00:06:55,871 --> 00:06:57,125
... لا أدري..أضن .. إدا كنت

108
00:06:57,522 --> 00:06:58,109
صبورا

109
00:06:58,490 --> 00:06:59,442
...و محترما

110
00:07:00,244 --> 00:07:01,800
...عندما تكون "روندا" مستعدت سوف

111
00:07:03,028 --> 00:07:03,845
.ستنهي تلك المشكلة

112
00:07:06,091 --> 00:07:08,885
.جيد. شكرا "إريك", تلك كانت نصيحتا جد راقية

113
00:07:12,618 --> 00:07:13,364
راقية؟

114
00:07:13,626 --> 00:07:14,182
...حسنا

115
00:07:15,531 --> 00:07:17,213
.تمت إدانة المتهم, أعقد دالك

116
00:07:21,671 --> 00:07:22,338
"كيسي"

117
00:07:22,838 --> 00:07:23,505
ما رأيك؟

118
00:07:24,679 --> 00:07:25,076
...حسنا

119
00:07:25,648 --> 00:07:30,958
"في البعض الأحيان النساء الموسميات ك"روندا
لها قابلية لتلقي الأوامر

120
00:07:31,530 --> 00:07:32,038
...اذن

121
00:07:32,213 --> 00:07:34,435
لذا في المرة القادمة عندما تتسكع مع فتاة

122
00:07:35,062 --> 00:07:37,419
تخطى المرحلة الثاني و لتذهب رأسا نحو الثالثة

123
00:07:39,545 --> 00:07:40,052
ماذا؟

124
00:07:40,338 --> 00:07:40,957
!يال الدهاء

125
00:07:42,997 --> 00:07:44,687
لا عجب, أنك لم تستطع إقامة علاقة

126
00:07:48,464 --> 00:07:50,083
"قد تكون هذه الطريقة فعالة مع "روندا

127
00:07:52,202 --> 00:07:53,202
مهلا..أيعجبك دالك؟

128
00:07:53,781 --> 00:07:57,099
حسنا, الكلمات جد سيئة
لكنها تبدو رائعة وهي تخرج من فمه

129
00:07:58,838 --> 00:07:59,933
لدي حبكتي الخاصة

130
00:08:05,847 --> 00:08:07,109
"لقد تم دالك بشكل"رائع

131
00:08:11,798 --> 00:08:12,545
"جيد, "مايكل

132
00:08:13,791 --> 00:08:15,624
وجدت شيئا حول مشكلتنا

133
00:08:16,608 --> 00:08:19,902
هذه المقالة تقول أن الخيانة هي علامة على مشكلة عميقة

134
00:08:20,482 --> 00:08:21,228
مشكلة عميقة؟

135
00:08:22,363 --> 00:08:25,474
لا, لا أريد مشكلتا عميقة
أريد إصلاحا سريع للمشكلة

136
00:08:27,136 --> 00:08:27,866
حسنا, للأسف

137
00:08:28,490 --> 00:08:32,069
لأنني إكتشفة أنني لازلت متألمة و حانقة
من خيانتك لي المتعددة

138
00:08:32,911 --> 00:08:34,601
لدالك قبلت دالك الرجل

139
00:08:36,105 --> 00:08:36,812
اذا, ما الذي تريدين قوله؟

140
00:08:37,471 --> 00:08:38,217
...أقول

141
00:08:38,899 --> 00:08:39,947
أنا لست أسفة

142
00:08:44,532 --> 00:08:45,835
أنا لست أسفة

143
00:08:47,954 --> 00:08:48,605
...هيا

144
00:08:53,176 --> 00:08:54,843
.الأن, أعلم لما خنتك

145
00:08:55,668 --> 00:08:58,263
أنت بحاجة لتقرأ "كوزمو" لتعلم لما فعلت دالك

146
00:08:59,565 --> 00:09:01,795
و قد مزقة كل صور صدور الفتيات العارية
فلا تتعب نفسك بالبحث عنها

147
00:09:06,248 --> 00:09:07,882
دونا", ترغبين ببعض النقانق"

148
00:09:09,009 --> 00:09:09,763
.ربما نصف واحدة

149
00:09:16,004 --> 00:09:17,623
يا رجل, أتحمل سكينا؟

150
00:09:18,805 --> 00:09:19,250
...نعم

151
00:09:19,887 --> 00:09:23,030
لا يمكنك أن تتوقع متى تحتاج سيدة
 إلى نصف قطعة نقانق

152
00:09:25,006 --> 00:09:25,831
!داك غريب يارجل

153
00:09:26,807 --> 00:09:29,220
أنت إبن الكشافة, لكنني الأكثر إستعدادا

154
00:09:35,553 --> 00:09:36,846
.إنه كالمصارعين القدامى

155
00:09:40,656 --> 00:09:41,656
!جيد, هذا يكفي

156
00:09:42,225 --> 00:09:43,693
سأخرج أقوى أسلحتي, أوه نعم

157
00:09:44,503 --> 00:09:46,177
سأقدمه لقومي

158
00:09:47,860 --> 00:09:48,336
...أمي

159
00:09:49,641 --> 00:09:51,553
.أقدم لكي "كيسي", إنه خليل "دون" الجديد

160
00:09:56,627 --> 00:09:57,135
...جيد

161
00:09:57,976 --> 00:09:59,540
.أنت بالتأكيد لست بفتاة

162
00:10:05,057 --> 00:10:06,604
"سررت بلقائك سيدة "فورمان

163
00:10:06,883 --> 00:10:11,200
أوا تعلمين, لن تستطيعي إختيار يوم أجمل من هذا
للفوز بإمداد عام كامل من النقانق

164
00:10:15,464 --> 00:10:17,964
نعم, بالتأكيد أنها نقانق
كلب مثير *

165
00:10:23,697 --> 00:10:24,181
!أمي

166
00:10:25,348 --> 00:10:28,023
...أسفة, حبيبي, فقط
...إنه فقط

167
00:10:31,226 --> 00:10:33,837
!أنا متيقنة أنك أكثر ذكاءا

168
00:10:38,162 --> 00:10:38,869
"كيتي"

169
00:10:40,023 --> 00:10:42,046
.جيراننا البلهاء قد شربو كل الشراب الموجود

170
00:10:43,515 --> 00:10:45,134
إنك في مزاج سيئ

171
00:10:45,388 --> 00:10:46,356
"أبي, أقدم لك "كيسي

172
00:10:48,641 --> 00:10:49,442
تشرفت بمعرفتك سيدي

173
00:10:50,323 --> 00:10:51,252
ربما يمككني المساعدة

174
00:10:51,831 --> 00:10:54,434
أحتفض ببعض المشروبات الإضافية في سيارتي

175
00:10:55,122 --> 00:10:56,932
.حيلة بسيطة تعلمتها أثناء خدمتي العسكرية

176
00:11:01,963 --> 00:11:02,725
...لا أدري

177
00:11:03,173 --> 00:11:04,458
!يبدو كولد صالح

178
00:11:08,149 --> 00:11:09,538
إدن, فأنتي مع كيسي؟

179
00:11:09,863 --> 00:11:12,157
"إسمع, لا يهم مالذي سمعته عن "كيسي
لقد أصبح شخصا أخر

180
00:11:12,847 --> 00:11:14,720
.إنه...ناضج

181
00:11:15,300 --> 00:11:16,506
!نعم, إنه جد ناضج

182
00:11:17,600 --> 00:11:18,687
!حسنا, لقد أعجبني

183
00:11:19,362 --> 00:11:22,322
إننا معا, و إن لم تستطع التأقلم مع هذه الحقيقة
 فلتذهب إلى الجحيم

184
00:11:23,163 --> 00:11:25,417
هذه ليست طريقة نتحاور بها في مأدبة شواء
أيتها الشابة

185
00:11:29,101 --> 00:11:30,228
!ها هي المشروبات, سيدي

186
00:11:30,982 --> 00:11:32,394
.لدي مشروب غازي للقاصرين

187
00:11:38,389 --> 00:11:40,747
فلتشرب دالك ببطئ

188
00:11:40,977 --> 00:11:42,850
لأنني لا أريدك أن تصاب بمغص
يا صديقي الصغير

189
00:11:50,634 --> 00:11:52,220
دالك حس مسؤلية جيد

190
00:11:54,498 --> 00:11:55,093
!نعم

191
00:11:55,399 --> 00:11:56,970
 يصاب بالمغص بسهولة

192
00:12:08,008 --> 00:12:09,286
"كيسي"و"دونا "

193
00:12:10,786 --> 00:12:13,270
تتذكر عندما كنا في الثانية عشر من عمرنا
عندما لم نكن نهتم بالفتيات بعد

194
00:12:16,186 --> 00:12:17,765
كنت مهتما بالفتيات عندما كنت في الثانية عشر من عمري

195
00:12:19,519 --> 00:12:21,686
كنت سعيدا ببقائي في المنزل ليلي الجمعة

196
00:12:22,218 --> 00:12:23,115
مرتديا ملابسي الداخلية

197
00:12:23,286 --> 00:12:24,826
أقدف الكرة لنفسي

198
00:12:31,734 --> 00:12:33,575
لم أقم بدالك أبدا أيضا

199
00:12:37,067 --> 00:12:37,702
!حسنا

200
00:12:39,500 --> 00:12:40,969
على الأقل قمت بما في وسعي, صحيح؟

201
00:12:42,185 --> 00:12:44,177
دونا" تحب "كيسي" و ليس أنا"

202
00:12:46,154 --> 00:12:47,320
أعتقد أن الأمر إنتهى

203
00:12:50,538 --> 00:12:51,157
"فورمان"

204
00:12:51,863 --> 00:12:52,831
.لا يجب أن تستسلم

205
00:12:54,076 --> 00:12:56,044
حسنا, إسمع, من يعلم ماقد يحدث بيني و بين
"جاكي"

206
00:12:56,631 --> 00:12:57,981
"لكن ما كان بينك و بين "دونا

207
00:12:59,179 --> 00:13:01,567
كان دالك حقيقي

208
00:13:02,945 --> 00:13:04,786
و اخبرك, كوني أخ له

209
00:13:05,492 --> 00:13:06,889
كيسي" جد سيئ"

210
00:13:07,612 --> 00:13:10,199
سوف يصاب بالملل و ينفصلان
أو ربما شيئ أسوء من دالك

211
00:13:10,768 --> 00:13:11,323
...لذا

212
00:13:12,442 --> 00:13:13,395
.يجب أن تفعل شيئ ما

213
00:13:16,595 --> 00:13:18,222
مند متى أصبحت جادا؟

214
00:13:21,730 --> 00:13:23,326
"إني أطالع "كوزمو

215
00:13:29,853 --> 00:13:31,091
.إنه جد مفيد

216
00:13:33,131 --> 00:13:33,488
نعم

217
00:13:33,758 --> 00:13:36,575
لم أتخيل يوما عدد الفتيات السمكريات
الموجودات بالمجلة

218
00:13:38,910 --> 00:13:42,015
هنالك رسم بياني و هو يشبه
خريطة من أعلام الجنس

219
00:13:46,571 --> 00:13:47,864
...جيد جدا يا جماعة

220
00:13:48,712 --> 00:13:49,958
.ها هو غدائكم

221
00:13:50,942 --> 00:13:52,030
!حساء النقانق

222
00:13:55,187 --> 00:13:56,909
!لقد إكتفينا من النقانق

223
00:13:57,560 --> 00:13:58,782
.سأكل فقط شطيرة الجبن

224
00:13:59,504 --> 00:14:01,877
!تقصد شطيرة الجبن بالنقانق

225
00:14:04,652 --> 00:14:05,120
"كيتي"

226
00:14:05,541 --> 00:14:10,192
حبا بالله
!لقد تناولت أربعة عشر شطيرة نقانق البارحة

227
00:14:11,104 --> 00:14:15,438
حسنا, مالذي تريديني أن أفعله يا "ريد"؟
إنها في كل مكان كلعنة حلت على هذا المنزل

228
00:14:16,009 --> 00:14:17,096
!حستا, لا بأس

229
00:14:17,609 --> 00:14:18,800
...لنقم ببعض الإتصالات

230
00:14:18,911 --> 00:14:22,561
ربما نستطيع أن نتبرع بهذا اللعنة
لدار حضانة

231
00:14:25,024 --> 00:14:25,500
مرحبا ياأصدقاء

232
00:14:26,119 --> 00:14:28,095
لقد جعلت الأمور بيني و بين "كيسي" تتعدى الحدود

233
00:14:28,357 --> 00:14:30,587
بالتأكيد, "دونا" أصبحت خارج حدودك

234
00:14:30,794 --> 00:14:32,928
لقد أصبحت تتهجم على الناس في مأدبات الشواء

235
00:14:33,901 --> 00:14:35,480
!يجب عليك أن تسحقه يا رجل

236
00:14:35,686 --> 00:14:38,139
هايد", "إريك" لا يستطيع أن يهزم "كيسي" بقبضته"

237
00:14:38,853 --> 00:14:42,131
إنه ولد مميز, و يجب أن يهزمه بقوة مميزة

238
00:14:44,628 --> 00:14:45,295
...لنفكر

239
00:14:46,041 --> 00:14:48,263
ماهي قوة "إريك" الخاصة؟

240
00:14:52,379 --> 00:14:56,878
مرحبا بكم مجددا في برنامجكم المفضل
"إحشر نفسك في دالك الصندوق"

241
00:14:58,934 --> 00:15:00,879
لنرحب ببطلنا العائد إلينا

242
00:15:01,046 --> 00:15:02,720
"إريك فورمان"

243
00:15:02,983 --> 00:15:05,197
!شكرا
"سعيد بعودتي لكم, "فاز

244
00:15:07,189 --> 00:15:08,816
لنرحب بمنافسه

245
00:15:09,546 --> 00:15:11,753
"كيسي كيلسو"

246
00:15:14,391 --> 00:15:16,105
"كيسي كيلسو"
إنه وقت...

247
00:15:16,827 --> 00:15:19,621
" إحشر نفسك في الصندوق"

248
00:15:28,133 --> 00:15:29,538
كيف بإمكانه فعلها؟

249
00:15:32,373 --> 00:15:33,571
!إنه جد ضئيل

250
00:15:40,319 --> 00:15:41,573
.أود مشاهدة داك البرنامج

251
00:15:44,271 --> 00:15:44,763
.جيد

252
00:15:46,120 --> 00:15:46,613
رائع

253
00:15:48,047 --> 00:15:48,484
...أصدقائي

254
00:15:48,770 --> 00:15:49,801
"سأزور "كيسي

255
00:15:50,222 --> 00:15:51,174
و لا أدري مالذي سأفعله

256
00:15:51,301 --> 00:15:52,254
...إدا أصبحت الأمور عنيفة

257
00:15:53,984 --> 00:15:55,325
سأسقط المطرقة

258
00:15:58,142 --> 00:15:59,253
...و إدا لم يفلح أي شيئ

259
00:15:59,483 --> 00:16:01,546
إركله في منطقته الحساسة و إركض بسرعة

260
00:16:02,991 --> 00:16:04,785
"هدا ما قصدته ب"سأسقط المطرقة

261
00:16:14,830 --> 00:16:15,457
"روند"

262
00:16:15,584 --> 00:16:17,568
لسانك النشط يشعرني بالعطش

263
00:16:23,940 --> 00:16:25,083
أتريدين أن ترطبي فمك؟

264
00:16:43,939 --> 00:16:44,455
!عجبا

265
00:16:44,947 --> 00:16:45,955
!سيدة عطشانة

266
00:16:48,217 --> 00:16:49,908
.حسنا, إننا جاهزون لبداية جيدة

267
00:16:50,980 --> 00:16:52,385
هل ننتقل للمرحلة الثانية؟

268
00:17:02,491 --> 00:17:03,174
!أوه, لا

269
00:17:06,762 --> 00:17:07,770
إحزري

270
00:17:08,320 --> 00:17:10,788
قرئة مقالتك الصغيرة التي تتهمني بكل شيئ

271
00:17:12,026 --> 00:17:13,733
.و أدركت لما خنتك

272
00:17:14,526 --> 00:17:16,384
أتدكرين المرة الأولى التي قبلت "بام ميسي"؟

273
00:17:16,934 --> 00:17:17,823
وراء الصالة الرياضية؟

274
00:17:18,165 --> 00:17:20,220
.و في الصالة الرياضية, و في سيارتها

275
00:17:21,847 --> 00:17:22,688
...لكن, على أية حال

276
00:17:24,307 --> 00:17:25,149
في بداية دالك اليوم

277
00:17:25,823 --> 00:17:28,331
  "لم يكن لدي المال لأشتري لكي "تيتر توتس

278
00:17:28,841 --> 00:17:32,039
و قلتي لي, أنني لن أتمكن من مساندتكي
لأنني لست دكيا بشكل كافي

279
00:17:33,366 --> 00:17:35,747
و أنت تحبيطينني دائما بهذه الطريقة

280
00:17:36,017 --> 00:17:38,279
مما يجعلني أحس بالخزي من نفسي

281
00:17:39,263 --> 00:17:39,906
...و هذا

282
00:17:40,231 --> 00:17:41,335
.سبب خيانتي

283
00:17:42,918 --> 00:17:44,839
!هذا أغبى شيئ سمعته على الإطلاق

284
00:17:46,815 --> 00:17:47,783
.هاكدا بالضبط

285
00:17:48,910 --> 00:17:49,862
...و بعد دالك فكرت بالأمر

286
00:17:50,406 --> 00:17:53,303
!و تبين لي بإنني لست بأسف أيضا

287
00:17:59,839 --> 00:18:01,140
مايكل", ما اللذي تقوله؟"

288
00:18:01,410 --> 00:18:05,609
أقول باننا لا نلائم بعضنا لابعض
لأنكي تجعلينني أشعر بالسوء

289
00:18:09,378 --> 00:18:09,814
...و

290
00:18:12,116 --> 00:18:12,663
...و

291
00:18:14,417 --> 00:18:16,401
.أظنني لا أستطيع أن أبقى معكي

292
00:18:19,547 --> 00:18:20,452
.أريد الإنفصال

293
00:18:22,555 --> 00:18:23,508
مهلا, الإنفصال؟

294
00:18:26,120 --> 00:18:28,620
لا, لا, "مايكل", كنت مخطئة
.أرجوك, دعنا نتحاور أكثر

295
00:18:28,810 --> 00:18:29,151
.لا

296
00:18:29,953 --> 00:18:30,834
...إنتظر "مايكل", لكن

297
00:18:38,944 --> 00:18:39,992
كيسي", يجب أن نتكلم"

298
00:18:41,658 --> 00:18:43,563
.حسنا, أنا مشغول الأن أيها اللعوب

299
00:18:46,331 --> 00:18:47,752
.أظن ان "دونا" تعتقد أنك تحبها

300
00:18:49,903 --> 00:18:51,895
و إن لم تكن تحبها
.لا يجب عليك أن تتظاهر بدالك

301
00:18:52,815 --> 00:18:54,149
و من أنت؟
شرطة الحب؟

302
00:18:54,593 --> 00:18:56,720
!إرفع يديك
.شرطة الحب هنا

303
00:18:58,665 --> 00:18:59,403
...كل ما أحاول قوله هو

304
00:19:00,175 --> 00:19:01,834
...إن لم تكن تحبها

305
00:19:02,548 --> 00:19:04,025
إبتعد عنها, أتفهمني؟

306
00:19:04,144 --> 00:19:05,723
...لأنها فعلا شخص مميز

307
00:19:06,223 --> 00:19:09,005
.و شخص أخر في مكان ما قد يحبها بصدق

308
00:19:09,474 --> 00:19:11,331
شخص ما في مكان أخر... أو شخص ما هنا؟

309
00:19:15,710 --> 00:19:16,385
"مرحبا "إريك

310
00:19:16,488 --> 00:19:17,448
ماذا تفعل هنا؟

311
00:19:17,504 --> 00:19:18,520
كان مغدرا لتو

312
00:19:20,353 --> 00:19:21,385
.حسنا, يجب أن أذهب أنا أيضا

313
00:19:22,042 --> 00:19:23,264
"هاي, "بنسياتي

314
00:19:28,042 --> 00:19:28,510
.أحبك

315
00:19:34,380 --> 00:19:34,880
.شكرا لك

316
00:19:37,444 --> 00:19:38,277
...جيد, حسنا

317
00:19:39,323 --> 00:19:40,220
.أراك لاحقا

318
00:19:44,170 --> 00:19:45,194
"أترى يا "فورمان

319
00:19:46,702 --> 00:19:47,599
!إنها فقط ..كلمات

320
00:19:48,607 --> 00:19:49,567
لا يجب أن تقصد معانيها

321
00:19:54,313 --> 00:19:55,384
إدا جعلتها تبكي

322
00:19:57,765 --> 00:19:59,844
.سأتي إلى هنا لأسحقك

323
00:20:07,389 --> 00:20:10,080
حسنا, أنا و "جاكي" قد إنفصلنا رسميا

324
00:20:11,097 --> 00:20:12,875
لقد إنتهى أمرنا كقطعة النقانق هاته

325
00:20:15,375 --> 00:20:16,891
هذه النقاق نية؟

326
00:20:20,959 --> 00:20:25,483
حسنا, إذا كان سحق كيسي كصياح في وجهه من بعيد
فسأفعلها يا رجل

327
00:20:27,475 --> 00:20:28,324
لكن جديا, يا أصدقاء

328
00:20:29,227 --> 00:20:30,569
...أيام "دافي" قد إنتهت

329
00:20:31,156 --> 00:20:32,061
.حان وقت الأفعال

330
00:20:34,029 --> 00:20:35,957
.سأمسح بمأخرته الشوارع

331
00:20:42,178 --> 00:20:42,527
.جيد

332
00:20:43,154 --> 00:20:44,805
...لأنه بفضل نصيحته الغبية

333
00:20:44,948 --> 00:20:45,805
روندا" تركتني"

334
00:20:46,928 --> 00:20:48,635
...حاولت القفز للمرحلة الثالثة, فأوقفتني

335
00:20:49,214 --> 00:20:50,476
.و خنقتني

336
00:20:52,468 --> 00:20:54,214
"الأن ..لا مزيد من كرة القاعدة ل"فاز

337
00:20:55,824 --> 00:20:57,030
حان وقت العودة لكرة اليد

338
00:20:59,339 --> 00:21:00,228
...الفتيات يا أصدقاء

339
00:21:00,800 --> 00:21:01,824
.يجعلونكم تعساء

340
00:21:04,011 --> 00:21:04,852
.حسنا, لدي موعد

341
00:21:05,995 --> 00:21:07,630
!أراكم لاحقا أيها الفاشلون

342
00:21:11,233 --> 00:21:12,297
"إنها ك"بلاي بوي

343
00:21:14,763 --> 00:21:15,732
.لكن الفتيات يطالعوها

344
00:21:17,375 --> 00:21:18,740
.أعلم كم دالك مثير

345
00:21:22,072 --> 00:21:23,588
!أنظروا, أعلام جنسية

346
00:21:29,625 --> 00:21:31,617
.من الأفضل أن لا تكون تلك مجلة إباحية

347
00:21:32,093 --> 00:21:33,617
!أوه, "كوزمو", إنها مفيدة لكم

348
00:21:35,929 --> 00:21:36,755
كوزمو"؟"

349
00:21:37,461 --> 00:21:39,596
.أيها الأولاد, أنتم تمضون أوقات أكثر من اللازم معا