1
00:00:23,550 --> 00:00:26,080
ستيفن) انها السابعة والنصف)
!! صباحاً

2
00:00:26,150 --> 00:00:28,090
! ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم

3
00:00:28,160 --> 00:00:30,090
ريد) ، كن جيّد)

4
00:00:34,430 --> 00:00:36,990
!ستيفن) ، نحن ننتظر)

5
00:00:37,070 --> 00:00:39,030
لقد كنت أعيش في القبو

6
00:00:39,100 --> 00:00:43,090
أتعلم ! ، لقد لاحظت بعض الشعر 
المجعّد على الأرض

7
00:00:43,170 --> 00:00:46,160
لكنني أزلتها للتو نظرا لتغيير 
جسدي في سن المراهقة

8
00:00:50,750 --> 00:00:53,710
لقد انتقلت مرة اخرى عندما انتقل ابي

9
00:00:53,780 --> 00:00:56,380
انتقل ؟
انه ساقي في الحانات

10
00:00:58,290 --> 00:01:00,580
، أين يمكن أن يكون قد انتقل 
الى صندوق الموسقى ؟

11
00:01:02,160 --> 00:01:05,320
أتعلم ، (ريد)، أفضل عدم التكلم
حول هذا الموضوع

12
00:01:05,390 --> 00:01:07,880
حسنا ، (ستيفن)، من المهم أن تخرج
ما تشعر به الى العلن

13
00:01:07,960 --> 00:01:10,450
كيتي) ، دعيه يعمل ما هو طبيعي)

14
00:01:10,530 --> 00:01:12,830
ويُبقي أحاسيسه منزوية لوحدها

15
00:01:14,040 --> 00:01:16,130
أحسنت صنعا

16
00:01:16,200 --> 00:01:19,040
...حسنا

17
00:01:19,110 --> 00:01:21,540
(مرحباً بعودتك ، (ستيفن

18
00:01:21,610 --> 00:01:24,240
أتعلم ، ربما يمكننا ترتيب
غرفتك القديمة

19
00:01:24,310 --> 00:01:26,470
طالما انني قررت إعادة بناء القبو


20
00:01:28,120 --> 00:01:30,140
ماذا ؟ أتريدين أن تعيدي بناء
القبو ؟

21
00:01:30,220 --> 00:01:32,650
حسنا ، عزيزي ، لا أحد يستعمله

22
00:01:36,590 --> 00:01:39,750
أنا أستخدمه
كل يوم

23
00:01:41,400 --> 00:01:43,460
انها حجرتي

24
00:01:44,600 --> 00:01:46,860
سأجد لكي
أرخص وأحسن مقاولي بناء

25
00:01:46,940 --> 00:01:50,000
لا ، لا ،لا . هذا شيء يجب 
أن أتعامل معه بنفسي


26
00:01:50,070 --> 00:01:54,100
سيكون مكلفاً ، أليس كذلك ؟ -
ربما -

27
00:01:54,180 --> 00:01:56,300
ألا يعجبكي أي شيء يكون رخيص ؟


28
00:01:56,380 --> 00:01:58,310
أنت تعجبني

29
00:02:01,710 --> 00:02:03,810
ترجمة: أشـباح الأثير


30
00:02:03,910 --> 00:02:07,310
حصري لمنتدى 
المسلسلات الاجنبية المترجمة 
startimes.com

31
00:02:27,210 --> 00:02:29,510
الحلقة 5
الموسم الرابع

32
00:02:29,510 --> 00:02:33,010
الحلقة 5
وداعا ايها القبو

33
00:02:36,480 --> 00:02:39,890
سوف أشتاق الى هذا المكان

34
00:02:39,950 --> 00:02:41,890
كثير من الأوقات الممتعة

35
00:02:41,960 --> 00:02:44,620
كسرت قدمي ، متسلّقا
للخروج من هذا المجفف

36
00:02:50,130 --> 00:02:54,530
أجل ، لقد صدمت رأسي وأنا العب
كرة اليد بالصابون في ذلك الحمام

37
00:02:56,970 --> 00:03:01,500
انا و (جاكي) فعلناها كليا 
، مثل ، عدة مرات على هذه الكنبة القديمة

38
00:03:07,880 --> 00:03:10,650
مايكل ، هذا شيء خاص

39
00:03:10,720 --> 00:03:13,120
لدي أخبار لكي
لم تكن بتلك الخصوصية

40
00:03:15,490 --> 00:03:20,550
يا الهي ، انه اكبر عنكبوت 
رأيته بحياتي

41
00:03:20,630 --> 00:03:23,500
أعتقد بأنه كان فأرا داخل فمه

42
00:03:27,540 --> 00:03:32,170
حسنا ، أعتقد ان القبو ربما لم 
يكن مكان يناسبني في نهاية المطاف

43
00:03:32,240 --> 00:03:34,870
أمي ، أتعلمين ماذا ؟ 
أعتقد أنكي على حق

44
00:03:34,940 --> 00:03:37,810
أعني ، ليس فقط لانه مليء بالحشرات والاوساخ
... ولكن بكل صراحة

45
00:03:37,880 --> 00:03:39,850
أعتقد أنه مسكون

46
00:03:42,380 --> 00:03:44,320
! أخرج

47
00:03:49,260 --> 00:03:51,380
هذا مخيف

48
00:03:53,560 --> 00:03:56,050
لا أعلم ، سيدة فورمان
أعني ، حتما انه كالحفرة الان

49
00:03:56,130 --> 00:04:00,690
ولكن اذا تم طلاء وتنظيف المكان 
وتتخلصي من (ايريك) ستكون غرفة رائعة

50
00:04:03,940 --> 00:04:06,270
حسنا ، أنتي لست ِ صديقتي الحميمة
بعد الان ، واضح ؟

51
00:04:06,340 --> 00:04:08,280
لذا لا تقولِ وجهة نظركِ حول أغراضي

52
00:04:08,340 --> 00:04:11,400
أمي ، لا تستمعي إليها 
إنها مجنونة

53
00:04:11,480 --> 00:04:14,210
انتظر ، انا اختلف معك 
اذا انا مجنونة ؟

54
00:04:14,280 --> 00:04:17,720
أعتقد أن باخر مرة لم أوافقك الرأي
كان أعقل شيء فعلته

55
00:04:19,390 --> 00:04:21,910
حسنا ، هل تنسبين ذلك 
الى موضوع انفصالنا ؟

56
00:04:21,990 --> 00:04:25,760
لانني يجب أن أوضّح للجميع 
أنها كانت ترتدي خاتم الخطوبة حول عنقها

57
00:04:25,830 --> 00:04:27,990
هذا هو الجنون

58
00:04:29,200 --> 00:04:32,170
خاتم ، اصبع
خاتم ، اصبع

59
00:04:35,470 --> 00:04:39,130
حسنا ، أنت محظوظ لانني 
لم أغرز الخاتم في مؤخرتك -
! أمي -

60
00:04:39,210 --> 00:04:42,040
حسنا . انتظرو 
من قال " اخرج " ؟

61
00:04:48,380 --> 00:04:51,910
على أي حال سيدة فورمان ، لدينا 
مجموعة من مجلات لتنسيق المنازل في البيت

62
00:04:51,990 --> 00:04:55,320
سوف أحضر اكبر كمية ممكنة -
(حسنا ، شكرا لكي (دونا -

63
00:04:55,390 --> 00:04:58,850
وأعتقد ان ذلك الخاتم 
يبدو جميلا حول عنقك

64
00:05:01,130 --> 00:05:04,220
دونا) ، ما هذا بحق الجحيم ؟)
ماذا، لم نعد نخرج معا مرة اخرى

65
00:05:04,300 --> 00:05:06,390
لذلك لا تحبين قبوي ؟

66
00:05:06,470 --> 00:05:08,400
حسنا ، اعتقد الان انني
الصديقة السابقة

67
00:05:08,470 --> 00:05:10,400
أنا حرة في قول الحقيقة

68
00:05:10,470 --> 00:05:12,410
! حرة واخيرا
! حرة وأخيرا

69
00:05:16,540 --> 00:05:19,810
ماكل ، أعط ايريك بعض من الثلج -
لماذا -

70
00:05:19,880 --> 00:05:23,410
من اجل ذلك الاشتعال الشنيع
اشتعال ، ايريك تم إشعاله

71
00:05:30,960 --> 00:05:34,050
يوم سعيد

72
00:05:34,130 --> 00:05:37,830
صديقكم ( فيز) أخذ شغفه بالرقص
 الى نتيجة منطقية

73
00:05:39,470 --> 00:05:41,940
لقد انضممت الى
صف رقص الباليه

74
00:05:44,510 --> 00:05:47,410
يا رجل ، لا إهانة ، ولكنك أبعد

75
00:05:47,480 --> 00:05:50,240
من أن تكون امرأة كليّا

76
00:05:51,750 --> 00:05:54,270
حقا ؟ حسنا ، هل امراة 
كاملة تملك

77
00:05:54,350 --> 00:05:56,580
حذاءا ورديّا من الساتان ؟

78
00:06:07,430 --> 00:06:10,690
ريد ) ، هنا، قابل مقاولينا)

79
00:06:10,770 --> 00:06:13,390
(أعرّفك على (ثيو

80
00:06:13,470 --> 00:06:15,460
(مرحبا ، سيد، والد (ايريك

81
00:06:17,610 --> 00:06:21,670
هل هؤلاء هم من وظّفتهم 
لإعادة بناء القبو ؟

82
00:06:21,740 --> 00:06:26,110
حسنا ، كلا ، كلا
(الحقيقة أنني وظفت (ثيو

83
00:06:26,180 --> 00:06:29,050
(وصراحة لم أكن أتوقع (ليو

84
00:06:29,120 --> 00:06:31,980
كان ذلك 
  كان ذلك بمثابة مكافاة مجانية

85
00:06:33,150 --> 00:06:36,020
.تفضل
(اشرب ذلك (ليو

86
00:06:36,090 --> 00:06:39,080
لا تقلقي سيدتي ، (ليو) متين

87
00:06:42,230 --> 00:06:44,660
وهو غير مسموح بلمس 
أي شيء كهربائي

88
00:06:46,270 --> 00:06:48,200
.. كيتي) ، أنا أكره التدخّل)

89
00:06:48,270 --> 00:06:50,460
أٌفهم قلقك سيدي

90
00:06:50,540 --> 00:06:53,230
ولكنني لست مسؤولا عن الخراب
مثل (ليو) ابن عمي

91
00:06:53,310 --> 00:06:55,240
. هذا صحيح ، رجل

92
00:06:58,310 --> 00:07:01,340
اعتدت أن أكون مثل ليو
جالس طوال النهار ، أهدر حياتي

93
00:07:01,420 --> 00:07:03,350
ولكن في يوم من الأيام
اختفى الدخان

94
00:07:03,420 --> 00:07:06,220
(أرأيت (ريد
كان لديه عيد الغطاس

95
00:07:06,290 --> 00:07:09,260
الحقيقة ، ركضت للخروج من الاعشاب
والدخان اختفى

96
00:07:13,900 --> 00:07:16,300
!... ولكن

97
00:07:16,360 --> 00:07:19,460
بعدها رأيت كم هي محطمة شقّتي
لذا أعدت بناءها

98
00:07:20,670 --> 00:07:22,860
وأصبحت مقاول بناء
منذ تلك اللحظة

99
00:07:27,810 --> 00:07:29,800
حسنا ، أنا بعت

100
00:07:34,080 --> 00:07:37,810
حسنا ، (دونا ) ، متى بدأتي
تكرهين مقرّي الخاص

101
00:07:37,890 --> 00:07:41,840
لم أحبه أبدا . هنالك كثير 
من الأمور احتفظت
بها لنفسي بينما كنا نتواعد

102
00:07:41,920 --> 00:07:43,910
.... أجل ، حسنا

103
00:07:43,990 --> 00:07:46,430
كان هنالك كثير من الامور 
احتفظت بها لنفسي

104
00:07:47,830 --> 00:07:50,420
الكثير

105
00:07:51,930 --> 00:07:53,960
مثل ماذا ، على سبيل المثال ؟

106
00:07:54,040 --> 00:07:57,060
أنا على ثقة بأنّ (دونا) تريد أن تعرف

107
00:07:59,040 --> 00:08:01,440
أجل ، مثل ماذا ، على سبيل المثال ؟

108
00:08:01,510 --> 00:08:03,810
... حسنا ، مثل

109
00:08:03,880 --> 00:08:06,640
لما لا تبدئي أنتي أوّلا ؟

110
00:08:08,080 --> 00:08:10,020
حسنا

111
00:08:10,080 --> 00:08:12,950
أتعرف عندما تأكل ، وتلعق شفتيك
بطريقة لطيفة حقا ؟

112
00:08:13,020 --> 00:08:15,010
أجل

113
00:08:16,960 --> 00:08:18,980
مقزز

114
00:08:23,060 --> 00:08:25,620
هل هذا ما بحوزتك ؟

115
00:08:25,700 --> 00:08:27,670
لا. لديك معصمين صغيريْن

116
00:08:27,740 --> 00:08:29,860
ماذا ؟

117
00:08:31,910 --> 00:08:33,900
كلا لا يوجد لدي

118
00:08:33,980 --> 00:08:36,500
أمي ، هل أملك حقا
معصمين صغيرين؟

119
00:08:36,580 --> 00:08:39,380
لا ، ليس صغيرا
.وسيما

120
00:08:42,150 --> 00:08:44,170
.لا ، لا ، لا
. لا ، لا

121
00:08:44,250 --> 00:08:46,740
الطبيب دائما يقول كنت في
 الوضع الطبيعي

122
00:08:46,820 --> 00:08:51,450
أرأيتي ؟ طبيعي
أيتها العمياء الكبيرة

123
00:08:57,500 --> 00:08:59,900
!! هذا رائع

124
00:08:59,970 --> 00:09:03,160
لستِ مجبرا بإخباري

125
00:09:04,840 --> 00:09:08,300
انه لشيء جميل أنك هنا.
معظم الرجال لا يأخذون صفوف رقص الباليه

126
00:09:08,380 --> 00:09:11,540
حيواني الاليف
(معظم الرجال ليسو (فيز


127
00:10:23,920 --> 00:10:26,580
كل هذه الأمور حول القبو
(غلطة (دونا

128
00:10:26,650 --> 00:10:29,490
أعني ، ما هي مشكلتها ؟
إنها تعبث معي طوال اليوم

129
00:10:29,560 --> 00:10:31,490
يمكن أن يكون انتقاما -
 لأجل ماذا -

130
00:10:31,560 --> 00:10:34,550
حسنا ، كان عليها أن تراك عار ٍ لسنتين

131
00:10:39,030 --> 00:10:41,520
لابد وأنها غير مسرورة

132
00:10:41,600 --> 00:10:45,900
كما تعلم ، لرجل تيتّم مرتين 
أنت حقا عديم الرحمة

133
00:10:48,010 --> 00:10:50,000
ما دمنا نتكلم عن أمور مؤلمة

134
00:10:51,910 --> 00:10:54,940
أين أباك ، يا رجل ؟

135
00:10:55,020 --> 00:10:57,070
حسنا

136
00:10:57,150 --> 00:10:59,240
.... هو ، اه

137
00:10:59,320 --> 00:11:01,250
ذهب للعمل لصالح الشرطة

138
00:11:05,290 --> 00:11:08,990
يطوّر تكنولوجيا عالية للأصفاد
لتقييد الناس ذوي معصمين صغيرين

139
00:11:31,820 --> 00:11:35,250
قال الشاب بأعلى صوته
" قميص منتفخ"

140
00:11:35,320 --> 00:11:37,590
يريد أن يرجع قميصه المنتفخ

141
00:11:43,600 --> 00:11:47,230
أشياء في صف الباليه
أخذت منعطفا نحو الأسوأ

142
00:11:47,300 --> 00:11:49,670
...بطريقة ما ، أصبحت واحد من الفتيات 


143
00:11:50,840 --> 00:11:52,830
ذوي الشعر البنّي

144
00:11:56,040 --> 00:11:58,100
(اه ، ( فيز

145
00:11:58,180 --> 00:12:00,650
هل القميص جاء بأحذيتة الرياضية للدراجة ؟


146
00:12:01,950 --> 00:12:04,180
عليك التكلم
... ذلك القميص يجعلك تبدو كَ

147
00:12:04,250 --> 00:12:06,190
عصا من فاكهة العلكة الخيطية

148
00:12:10,060 --> 00:12:12,680
... يا الهي ، ما الذي تناولته 
بالفطور هذا الصباح

149
00:12:12,760 --> 00:12:15,090
قرنفل العاهرة الفورية ؟

150
00:12:20,130 --> 00:12:22,190
حسنا ، ذلك الشيء كان خارج الحديقة

151
00:12:22,270 --> 00:12:25,470
لقد سئمت منكما انتما الاثنين

152
00:12:25,540 --> 00:12:28,200
أتعلمون ماذا ؟
(أريد بالحقيقة أن اتحدث حول (فيز

153
00:12:28,280 --> 00:12:32,580
فيز) ، لماذا النساء في صف )
رقص الباليه لا يحبونك ؟

154
00:12:32,650 --> 00:12:36,810
لا أعلم . هن يسمحن لي فقط بلمس
. أرجلهن وليس قلوبهن


155
00:12:38,950 --> 00:12:41,580
أتعلم ما الذي يمكنه مساعدتنا ؟

156
00:12:41,660 --> 00:12:43,990
إذا ارتديت ثيابا
رجوليّة

157
00:12:44,060 --> 00:12:46,490
مرحبا ، (هايد) ، أتعلمين ما هو 
أكثر باليه أحبها ؟

158
00:12:46,560 --> 00:12:48,590
كسارة الجوز ؟

159
00:12:58,140 --> 00:13:00,200
مرحبا ، شباب

160
00:13:00,270 --> 00:13:03,470
هل تعتقدون انه حان الوقت لإيقاف العمل ؟
  ربما للابد ؟

161
00:13:03,540 --> 00:13:06,410
أجل ، حسنا ، لم ننتهي بعد
لا تدعنا نعترض طريقك

162
00:13:06,480 --> 00:13:08,410
افعل ما تفعله بشكل اعتيادي

163
00:13:20,030 --> 00:13:22,220
أهذا ما تفعله عادةً ؟

164
00:13:22,300 --> 00:13:25,460
اعتدت على فعل ذلك أيضا 
 عندما كنت فنّاناً

165
00:13:26,730 --> 00:13:29,860
أحب الفن

166
00:13:29,940 --> 00:13:33,200
لكنني أكره العمل
... ولكن

167
00:13:33,270 --> 00:13:35,610
أحب الفن

168
00:13:35,680 --> 00:13:37,610
. ولكن أكره العمل

169
00:13:38,780 --> 00:13:40,710
(أسمعت ذلك ، (فورمان

170
00:13:40,780 --> 00:13:43,040
ثيو) فنان يكره العمل)


171
00:13:43,120 --> 00:13:45,050
... وهو في هذه اللحظة

172
00:13:45,120 --> 00:13:48,490
مُتاح لكي نقترح عليه

173
00:13:50,860 --> 00:13:53,850
(لقد فهمتك ، (هايد

174
00:13:53,930 --> 00:13:57,230
ثيو) ، قرقر مثل الدجاج)

175
00:13:57,300 --> 00:13:59,420
إفعل

176
00:14:01,230 --> 00:14:03,360
أوه

177
00:14:03,440 --> 00:14:06,500
...ثيو) ، اذا كنت غير سعيد
 وأتمنى ان تكون كذلك)

178
00:14:06,570 --> 00:14:08,770
عليك أن تفعل ما هو صحيح لنفسك

179
00:14:08,840 --> 00:14:11,440
اترك البناء ، رجل
وعد الى الفن

180
00:14:13,050 --> 00:14:15,170
هل انفصلت عن الفن ؟

181
00:14:18,250 --> 00:14:20,340
. (لا اعلم ما هي مشكلة (ايريك

182
00:14:20,420 --> 00:14:22,890
لم أكن عاهرة ، هل كنت حقا ؟

183
00:14:22,960 --> 00:14:27,920
دونا) ، انا اعرف من العاهرة)
 ونعم ... نعم ، أنتي كنتي كذلك

184
00:14:32,170 --> 00:14:34,500
ولكنني أشعر بأنني 
قريب إليكِ جدا الان

185
00:14:37,200 --> 00:14:41,260
حسنا . لا بأس
أعرف ما الذي يحصل هنا

186
00:14:41,340 --> 00:14:44,470
لقد كنت ِ قاسية مع (ايريك) لأنكي
تريدين أن تفعليها معه

187
00:14:45,980 --> 00:14:48,110
عندما جاكي فعلتها معي ، لقد كان
لي حمل ثقيل

188
00:14:48,180 --> 00:14:50,550
من البقايا
."أنني أردت أن افعلها مع مشاعرها"

189
00:14:56,360 --> 00:14:58,450
يا الهي

190
00:14:58,530 --> 00:15:00,460
أنت يا بليد
قد تكون على صواب

191
00:15:01,760 --> 00:15:03,990
ولكن لماذا أملك بقايا من
 هذه الاحاسيس الغبية؟

192
00:15:04,060 --> 00:15:06,190
أريد فقط أن اصبح صديقة له الان

193
00:15:06,270 --> 00:15:08,290
يا لكي من طفلة

194
00:15:10,070 --> 00:15:12,000
بريئة للغاية

195
00:15:13,540 --> 00:15:15,800
لن تكوني أبدا صديقة له

196
00:15:15,880 --> 00:15:19,870
السبب الوحيد انه كان صديقا لكي 
بفعلها معكي

197
00:15:21,450 --> 00:15:26,010
أحقّا ؟ ألهذا أصبح صديقا لي
 عندما كنت بالخامسة ؟

198
00:15:26,090 --> 00:15:29,780
لذا هو يستطيع فعلها معي 
عندما ابلغ السابعة عشرة ؟

199
00:15:29,860 --> 00:15:32,790
حسنا ، ذلك ولعجلتكي الكبيرة الرائعة


200
00:15:42,570 --> 00:15:45,370
حسنا ، خارج صف الرقص الان

201
00:15:45,440 --> 00:15:47,530
أكثر رجولية ، صحيح ؟

202
00:15:54,710 --> 00:15:57,240
حسنا 
انتهينا جميعا

203
00:16:00,520 --> 00:16:02,850
.ولكنك لقد كنت هنا فقط ليوم

204
00:16:02,920 --> 00:16:05,980
: حسنا ، تعرفين ماذا قالو
روما بُنيت في يوم

205
00:16:11,260 --> 00:16:14,860
. " كلا . " روما لم تُبنى بيوم

206
00:16:14,930 --> 00:16:18,390
أوه ؟ حسنا ، القبو  بُني في يوم

207
00:16:38,120 --> 00:16:40,180
!! أ - أنت لم تقم بأي شيء

208
00:16:41,590 --> 00:16:43,590
انه مُفسّر

209
00:16:43,660 --> 00:16:47,660
أرأيتي ، كنتي تريدين تغيير القبو
 الى شيء لم يكن موجودا

210
00:16:47,730 --> 00:16:52,100
لذا بدل أن نقدم لكي شيئا كنتي تفكرين
 ....بأنكي تحتاجينه

211
00:16:52,170 --> 00:16:56,300
قدّمت لكي شيئا قد تحتاجينه

212
00:17:03,980 --> 00:17:07,850
ريد) ، أعتقد مقاولينا)
أغبياء

213
00:17:13,030 --> 00:17:15,720
لا حاجة لشكري

214
00:17:15,800 --> 00:17:18,590
!! لا ، لن نفعل

215
00:17:19,970 --> 00:17:22,730
. لانك لم تفعل شيء ، ايها المدمن

216
00:17:25,640 --> 00:17:28,660
! أنظر ! إنه فن

217
00:17:29,910 --> 00:17:32,210
لقد حرّكت كل شيء في القبو

218
00:17:32,280 --> 00:17:34,750
إنشان الى اليسار

219
00:17:38,920 --> 00:17:40,850
أجل

220
00:17:40,920 --> 00:17:44,320
أسميته ، القبو ... انشان الى اليسار

221
00:17:46,860 --> 00:17:49,450
انه برّي ، هاه ؟

222
00:17:49,530 --> 00:17:52,090
.... أعني انه يشبه
أين أنت ؟

223
00:17:57,670 --> 00:17:59,600
حسنا

224
00:18:01,010 --> 00:18:05,600
(سيدة أم (ايريك
أرغب بأن تغادرين الان

225
00:18:05,680 --> 00:18:07,740
حسنا ، أنت لم تستوعبها

226
00:18:09,620 --> 00:18:12,740
ولكن عندما تبتعد 
حياتك 2 انش يسارا

227
00:18:13,890 --> 00:18:15,820
سوف تتصل بي

228
00:18:15,890 --> 00:18:18,690
أجل . سوف تتصل بي

229
00:18:22,700 --> 00:18:26,530
و اذا احببت عملنا ، أخبر أصدقائك ، مفهوم ؟

230
00:18:35,070 --> 00:18:37,010
. حسنا ، حسنا ، حسنا

231
00:18:37,080 --> 00:18:40,380
انظرو من استعاد قبوه وأخيرا -
أجل -

232
00:18:40,450 --> 00:18:42,570
"احتلنا على اثنين من 
ال"هيبيس المحروقين

233
00:18:43,920 --> 00:18:45,850
المشي طويل القامة

234
00:18:51,390 --> 00:18:53,480
لذا  ، هايد

235
00:18:53,560 --> 00:18:56,390
بربك
أين أباك الان ؟ بكل جديّة

236
00:18:56,460 --> 00:18:58,790
حسنا ، تريد أن تعرف ؟

237
00:18:58,870 --> 00:19:01,390
هو و أمي عادو إلى بعضهم البعض

238
00:19:01,470 --> 00:19:03,490
مستحيل
مستحيل

239
00:19:03,570 --> 00:19:05,700
. هذا رائع
اذا ، أين هم الان ؟

240
00:19:07,110 --> 00:19:09,100
لا أستطيع اخبارك

241
00:19:09,180 --> 00:19:12,610
لما لا ؟ -
بسبب أنهم لا يريدون إخباري -

242
00:19:15,650 --> 00:19:17,640
هل افترقو عنك ؟

243
00:19:20,150 --> 00:19:22,090
. يا رجل

244
00:19:22,160 --> 00:19:24,590
يا رجل . رأيت ، لهذا السبب
لم أكن أريد اخبارك

245
00:19:24,660 --> 00:19:27,150
عرفت انك ستجمعها كلها بعد المدرسة
مخصوص عنّي

246
00:19:35,030 --> 00:19:37,030
أنا ؟

247
00:19:37,100 --> 00:19:39,130
رجاءاً

248
00:19:47,550 --> 00:19:49,480
لا بأس

249
00:19:50,550 --> 00:19:53,180
أنت بالبيت الان

250
00:19:53,250 --> 00:19:56,350
. ابتعد عني ، رجل -
كلا ، اسمح لي ان احبك ، ايها الولد اليتيم -

251
00:19:58,730 --> 00:20:00,750
لا تتهرب من مشاعرك

252
00:20:14,010 --> 00:20:16,200
اذا ، مرحبا -
مرحبا -

253
00:20:16,280 --> 00:20:18,710
أنظر انا اعتذر منك لانني كنت

254
00:20:19,880 --> 00:20:22,680
حقيرة ؟

255
00:20:22,750 --> 00:20:26,450
. أجل ، لم ألحظ ذلك
من قال " حقيرة " ؟

256
00:20:26,520 --> 00:20:30,050
أجل ، حسنا ، اتضح أن هنالك 
بعض

257
00:20:30,120 --> 00:20:32,820
من المشاعر العالقة أو ما شابه

258
00:20:32,890 --> 00:20:37,260
...ليست مشاعر صادقة  
تماما مثل شيء يحثها ان تكون عالقة

259
00:20:39,300 --> 00:20:43,530
ولكنها مجرد مشاعر عالقة
ليست هناك أي مشاعر حقيقية

260
00:20:43,600 --> 00:20:45,630
أردت فقط أن أوضّح هذه النقطة جيّداً

261
00:20:45,710 --> 00:20:49,470
لقد فعلتي . بواسطة قول كلمة 
" عالقة " ست مرات

262
00:20:50,510 --> 00:20:52,440
حسناً

263
00:20:55,080 --> 00:20:58,180
وبالحقيقة القبو جدا رائع

264
00:20:58,250 --> 00:21:01,080
ومعصمَيْك واسعيْن جدا

265
00:21:13,800 --> 00:21:17,570
لابد ان تكون هناك طريقة
لكسر التوتر هنا

266
00:21:18,570 --> 00:21:21,040
. أعلم ذلك
دعينا فقط نمارس الجنس

267
00:21:22,240 --> 00:21:24,540
حسنا -
أحقّا ؟ -

268
00:21:24,610 --> 00:21:26,600
كلا . أراك لاحقاً

269
00:21:29,020 --> 00:21:32,140
كما أنني كنت أرغب بذلك

270
00:21:34,190 --> 00:21:36,160
كنت أرغب بذلك

