﻿1
00:00:01,317 --> 00:00:03,207
"...(سابقًا في (يوميّات مصّاص الدماء" -
"(ميستك فولز) - (فيرجينيا)" -

2
00:00:03,242 --> 00:00:06,439
التعويذة التي ألقاها الرحّالة في
.ميستك فولز) تمحو السّحر الروحانيّ)

3
00:00:09,906 --> 00:00:13,607
،الجانب الآخر يتداعي
.وكافّة قاطنيه إلى زوال

4
00:00:13,609 --> 00:00:17,410
ماذا عنك؟ ماذا سيحلّ بك؟ -
.جيرمي)، سأكون كما يرام) -

5
00:00:17,412 --> 00:00:19,446
،حين يموت الرحّالة
فستقوم (ليف) بالتعويذة

6
00:00:19,447 --> 00:00:22,998
وسحرها سيمكّن أهل
.الجانب الآخر من العبور

7
00:00:23,000 --> 00:00:25,183
...(دايمُن) -
.أعلم -

8
00:00:29,455 --> 00:00:32,790
...ربّاه، (ألاريك)، ماذا -
.هيّا، يجب أن نذهب -

9
00:00:32,792 --> 00:00:36,376
ماذا عن (دايمُن)؟ -
.(يجب أن تعودي للبيت لأخيك، سأجد (دايمُن -

10
00:00:36,378 --> 00:00:38,962
.لا يمكنني إيجاد (دايمُن)، ولن أغادر بدونه

11
00:00:38,964 --> 00:00:40,879
.لن أسمح بموتك لأجلهم

12
00:00:44,185 --> 00:00:46,884
.يجب أن نعيد إجراء التعويذة -
.لا يمكننا، كانت فرصة واحدة -

13
00:00:46,886 --> 00:00:51,105
.دايمُن) على الجانب الآحر) -
.إيلينا)، يمكنك توديعه) -

14
00:00:51,107 --> 00:00:54,701
،ظفر (دايمُن) أخيرًا بكلّ مراد ابتغاه
.ولقد كان سعيدًا

15
00:00:54,876 --> 00:00:56,309
.يتعيّن أن يكون هنا

16
00:00:57,478 --> 00:01:00,980
.الأمر برمّته كان كذبًا -
.أخبرتني أن بوسعك العودة -

17
00:01:00,982 --> 00:01:03,374
.إنّي أحبّك -
...بوني)، إيّاك) -

18
00:01:03,924 --> 00:01:07,828
.أرجوك لا تتركني -
!(إنّي أحبّك يا (إيلينا -

19
00:01:08,505 --> 00:01:09,946
.وداعًا -
"!(بوني)" -

20
00:01:11,314 --> 00:01:12,570
!(بوني)

21
00:01:13,659 --> 00:01:15,224
أتظننا سنتألّم؟

22
00:01:16,594 --> 00:01:17,710
.لستُ أدري

23
00:01:25,420 --> 00:01:28,052
{\pos(190,210)}{\fad(300,1500)\}
"(ميستك فولز) - (فيرجينيا)"

24
00:01:39,680 --> 00:01:42,564
ماذا كان ذلك؟ -
.لستُ أدري -

25
00:01:42,566 --> 00:01:45,733
.اخرج وتحرَّ الأمر -
.اخرجي أنت وتحرّيه -

26
00:01:46,483 --> 00:01:47,457
...ماذا بحقّ الـ

27
00:02:25,851 --> 00:02:27,174
...شغّلت المصباح

28
00:02:30,940 --> 00:02:36,510
،(ويلاه، يا إلهي، المأمورة (فوربز
.خلتك سفّاحًا

29
00:02:36,511 --> 00:02:42,064
،بالواقع إنّي أسوأ
.فستكونين حيّة حين أخابر والديك

30
00:02:42,066 --> 00:02:44,699
.احزما أغراضكما وعودا أدراجكما

31
00:02:44,701 --> 00:02:46,348
:وكأنّي أود مخاطبتها بـ
"أأنت جادّة يا حضرة المأمورة (فوربز)؟

32
00:02:46,383 --> 00:02:49,903
أما لديك عمل أجدر من مداهمتنا"
"وبحيازتنا بضع علب من الجعة؟

33
00:02:49,904 --> 00:02:51,571
"(إنّكم تغادرون (ميستك فولز" -
.نقود الضرائب تُثمر -

34
00:02:51,573 --> 00:02:52,789
.لتعرّضنا لمكروه أشدّ سوءًا

35
00:02:52,791 --> 00:02:56,408
مالين بيترسون) اُعتقلت الأسبوع الماضي)
.لاحتساء الخمر تحت السن القانونيّ

36
00:02:56,410 --> 00:02:59,628
قسمًا هذا المكان
.يتحوّل إلى بلدة من المترحّلين

37
00:03:01,131 --> 00:03:03,748
.حسنٌ، دعينا نرحل من هنا فحسب

38
00:03:13,007 --> 00:03:14,223
جيسي)؟)

39
00:03:18,577 --> 00:03:19,761
.(كفاك، (جيسي

40
00:03:22,182 --> 00:03:23,315
.(جيسي)

41
00:03:25,818 --> 00:03:28,569
،(ويلاه، (جيسي
.صهٍ، لا تتكلّمي

42
00:03:28,571 --> 00:03:31,020
.ستكونين كما يرام، سأحضر المساعدة

43
00:03:31,773 --> 00:03:33,523
.انظر للأعلى

44
00:03:36,583 --> 00:03:41,444
{\fad(300,1500)\}
"يوميّات مصّاص الدّماء)) - الموسم السادس))"
"(( الحلقة الـ 1: (( إنّي أذكُر

45
00:03:45,084 --> 00:03:46,784
"اليوم كان مميّزًا"

46
00:03:46,786 --> 00:03:50,726
،إذ انتهى الصيف رسميًّا"
"وإنّي في أوج الحماسة

47
00:03:51,456 --> 00:03:53,789
"ويا أهلًا بالعام الجامعيّ الثاني"

48
00:03:53,791 --> 00:03:59,460
أحزر أنّه عام اختيار التخصص الدراسيّ"
"والشروع في شقّ طريق المستقبل

49
00:03:59,462 --> 00:04:00,795
"لذا هذا ما فعلتُه"

50
00:04:00,797 --> 00:04:05,015
إنّكم تنظرون لطبيبة"
"(المستقبل د.(إيلينا غيلبرت

51
00:04:05,017 --> 00:04:07,219
.لذا، هاكم اختبار شفويّ

52
00:04:07,254 --> 00:04:10,352
السيّد (ويزرلي) يشكو
.ألمًا صدريًّا وضيق تنفّس

53
00:04:10,387 --> 00:04:12,355
أيمكنكم إخباري بالفحص
الذي يتعيّن إجراؤه؟

54
00:04:14,859 --> 00:04:15,975
.(غيلبرت)

55
00:04:19,479 --> 00:04:21,981
إجراء تصوير وعائيّ رئويّ
سيمدّنا بصورة واضحة

56
00:04:21,982 --> 00:04:24,314
لتدفّق الدم بالشرايين والرئتين

57
00:04:24,316 --> 00:04:26,946
وهذا ما نتحرّاه حال الشكّ
في إصابة المريض بانسداد رئويّ

58
00:04:26,986 --> 00:04:30,536
وهي علّة تتوافق معها
.(أعراض السيّد (ويزرلي

59
00:04:30,538 --> 00:04:32,081
.جيّد، ثمّة أحدهم تحضّر بقراءة استباقيّة

60
00:04:32,116 --> 00:04:34,489
،تذكّري إجابتك
.فستحتاجينها خلال 3 سنوات

61
00:04:36,627 --> 00:04:39,161
إليك وعاء تبوُّل الفراش
.الذي يتعيّن أن تعلمي بشأنه اليوم

62
00:04:40,713 --> 00:04:41,829
.دعونا نتابع

63
00:04:44,667 --> 00:04:46,000
.لقد انبهرتُ

64
00:04:48,053 --> 00:04:49,085
.شكرًا

65
00:04:49,087 --> 00:04:52,004
حسنٌ، إذًا ربّما أمضيت"
"اليوم في الملاحظة

66
00:04:53,080 --> 00:04:56,952
لكنّنا أقلُّها الآن نملك"
"تصريحًا مطلقًا لبنك الدم

67
00:04:56,987 --> 00:04:59,844
"وثقوا بي، إنّنا بحاجة لكل مساعدة ممكنة"

68
00:04:59,846 --> 00:05:04,398
بعضنا ما زال عالق"
"بتعلُّم احتساء دماء البشر

69
00:05:11,572 --> 00:05:14,871
أتودّين البعض؟ -
.كلّا، احتسيت القليل خلال الطريق لهنا -

70
00:05:16,359 --> 00:05:20,028
.أتعلم، هذا الأمر لن شفى من كونه مريبًا

71
00:05:20,030 --> 00:05:22,943
ماذا؟ أن ساحرة من غابر
الدهر حوّلتني لمصّاص دماء؟

72
00:05:22,978 --> 00:05:25,499
أم أنّي بُعثت من الموت منذ 4 أشهر؟

73
00:05:25,501 --> 00:05:28,114
.بل قصدت كونك أستاذي الجامعيّ

74
00:05:29,037 --> 00:05:30,503
"(دفاعًا عن (ألاريك"

75
00:05:30,505 --> 00:05:34,040
لا يمكنه استخدام الإذهان"
"لنيل وظيفة بالمدرسة الثانوية

76
00:05:36,043 --> 00:05:39,210
كلّا، المدرسة الثانوية"
"والمطعم وميدان البلدة

77
00:05:39,212 --> 00:05:41,378
"بفضل تعويذة الرحّالة المضادّة للسحر"

78
00:05:41,380 --> 00:05:45,265
(بات كلّ شيء في (ميستك فولز"
"محظورًا علينا جميعًا

79
00:05:45,267 --> 00:05:48,184
"كثير منّا لم يعودوا للديار منذ أشهر"

80
00:05:48,186 --> 00:05:51,887
،على الصعيد الإيجابيّ"
"فقد اندثر معدّل الجريمة

81
00:05:51,889 --> 00:05:55,190
"إلّا أنّي لستُ موقنة أن (مات) يدرك ذلك"

82
00:05:55,192 --> 00:05:56,293
!(حركة بديعة يا (دونافان

83
00:05:56,294 --> 00:05:59,727
ها أنت تثبت مجددًا
.أن الهجوم خير وسيلة للدفاع

84
00:05:59,729 --> 00:06:02,063
"سأقول أنّه في أفضل حال قطّ"

85
00:06:02,065 --> 00:06:04,221
أظنّه قادرًا على تنفيذ تمرين"
"(الضغط الآن بعدد يتعدّى (جيرمي

86
00:06:04,222 --> 00:06:06,523
"وهذا يجاوز وصف مريب"

87
00:06:07,402 --> 00:06:08,651
"...(أما بخصوص (جيرمي"

88
00:06:09,871 --> 00:06:13,072
"فدعونا لا نخوض في سيرة أخي"

89
00:06:13,074 --> 00:06:14,906
"(لنتحدّث عن (ستيفان"

90
00:06:14,908 --> 00:06:18,865
{\pos(190,210)}
حسبما سمعت، فإنّه يتّبع خيطًا"
"لساحرة بوسعها التواصل مع الموتى

91
00:06:15,488 --> 00:06:18,061
{\a6}{\fad(300,1500)\}"(سافانا) - (جورجيا)"

92
00:06:19,129 --> 00:06:22,796
،هلُم لهنا يا غلام
.إنّه يوم استلام الراتب

93
00:06:23,632 --> 00:06:25,798
"لم نتحدّث منذ أشهر"

94
00:06:25,800 --> 00:06:31,230
مما يعني أنّه منشغل بالبحث عن"
"إجابات عمّا جرى وعاكف على أمره

95
00:06:35,058 --> 00:06:39,393
إنّه حزين، فقد خسر أكثر"
"مما يُطاق، وجميعنا مثله

96
00:06:40,730 --> 00:06:44,597
،لكنّنا جميعًا نتجاوز ذلك"
"كلٌّ بطريقته الخاصّة

97
00:06:44,599 --> 00:06:48,719
،(تركت جامعة (ويتمور
فلمَ عساي أساند فريقهم الغبيّ لكرة القدم؟

98
00:06:48,754 --> 00:06:51,286
إنّها المباراة
.(الافتتاحيّة للموسم يا (كارولين

99
00:06:51,288 --> 00:06:52,209
.إنّه أوان العودة للبيت

100
00:06:52,439 --> 00:06:55,175
إنّي في البيت، وقد وقّعت توًّا
.عقد إيجار شقّتي الجديدة

101
00:06:55,210 --> 00:06:59,414
،على حدود بلدة تأباكِ
.ذلك ليس بيتًا، بل هو بؤس

102
00:06:59,612 --> 00:07:01,617
.إنّك حتّى لا تحبّين كرة القدم -
"بلى" -

103
00:07:01,652 --> 00:07:04,323
لكنّي أحبّ الاحتساء في
.مركن السيّارات قبل بدء المباراة

104
00:07:04,449 --> 00:07:06,449
.كارولين)، إنّك آتية)

105
00:07:06,451 --> 00:07:10,586
تايلر)، لا تخاطبني وكأنّ لك)
.أيّ حقّ عليّ، فقد هجرتني عامًا كاملًا

106
00:07:10,588 --> 00:07:15,623
،وإنّك طاردتني طوال عام
.ها أنا ماثل هنا، فتعالي

107
00:07:15,625 --> 00:07:19,787
كارولين)، سأقلّك من بيتك)
غدًا في تمام السادسة، اتّفقنا؟

108
00:07:19,822 --> 00:07:22,115
.تحلّي بروحك المدرسيّة، إلى اللّقاء

109
00:07:25,466 --> 00:07:28,868
على أيّ حال، فكما كنت أقول

110
00:07:28,870 --> 00:07:33,188
لم أجد التعويذة القادرة على إبطال
.الحدود المضادة للسحر جوهريًّا

111
00:07:33,190 --> 00:07:36,574
،لكنّ هذا الكتاب يذكر الرحّالة
.وهو ليس مُعينًا بالدرجة المرجوّة

112
00:07:36,576 --> 00:07:38,389
لكنّه على الأقلّ
.خطوة نحو الاتّجاه الصحيح

113
00:07:38,424 --> 00:07:39,629
.حبيبتي -
نعم؟ -

114
00:07:39,779 --> 00:07:42,896
.ينبغي أن تذهبي معهم غدًا -
.كلّا، سأشاهد فيلمًا معك -

115
00:07:42,898 --> 00:07:45,724
.لقد أمضينا الصيف بأسره معًا

116
00:07:47,163 --> 00:07:49,419
.ربّاه، إنّك ضِقت بي ذرعًا

117
00:07:49,420 --> 00:07:52,321
كارولين)، إنّك في الفترة الأخيرة)
فقدت إحدى أعزّ أصدقائك

118
00:07:52,323 --> 00:07:54,967
.ومن المنطقيّ أن تتشبثي بأحد معارفك

119
00:07:55,002 --> 00:07:58,014
،لكن (إيلينا)، فقدتها أيضًا
.وجليًّا أنّها تفتقدك

120
00:07:58,049 --> 00:08:03,075
(كلّا، بل جليًّا أن (إيلينا
وجدت ملاذها في رحاب النكران

121
00:08:03,081 --> 00:08:07,082
حيث تجد فريق كرة القدم أهم من
.حبيبها الذي طُمر في غياهب النسيان

122
00:08:07,084 --> 00:08:09,752
أتعلمين أنّها بالكاد بكَت عليه؟

123
00:08:09,754 --> 00:08:13,137
كانت منهارة بسبب
.مصاب (بوني) طيلة أشهر

124
00:08:13,139 --> 00:08:15,757
،(لكنّي كلّما ذكرت (دايمُن
.فكأن شيئًا لم يحدث قطّ

125
00:08:15,759 --> 00:08:20,127
كارولين)، (إيلينا) تجرّعت حزنًا)
.أكثر مما تجرّعه امرؤ قطّ

126
00:08:20,162 --> 00:08:21,972
.يجب أن تلتمسي لها العذر

127
00:08:22,848 --> 00:08:26,265
ماذا؟ هل وطأ أحدهم حوض
أزهار السيّد (ديفس) مجددًا؟

128
00:08:26,267 --> 00:08:29,434
أورد المستشفى شاب وفتاة
.بجراح مريبة على رقبتيهما

129
00:08:29,436 --> 00:08:31,786
هجمات مصّاص دماء؟ كيف؟

130
00:08:31,787 --> 00:08:33,571
مصّاصو الدماء يعجزون
.(عن دخول (ميستك فولز

131
00:08:33,657 --> 00:08:37,041
بلى، لكن بوسعهم الترصّد حول
.الحدود، مضطرّة لمبارحة الغداء

132
00:08:37,076 --> 00:08:41,027
،يجب أن أتدبر هذا
أنصتي، فكّري بعرض (إيلينا)، اتّفقنا؟

133
00:08:41,029 --> 00:08:42,862
.ميستك فولز) لن تبارح مكانها)

134
00:08:44,699 --> 00:08:46,999
.لحظة، لا تنسي سلّتك

135
00:08:52,755 --> 00:08:56,374
"إنّها تأبى التسليم بالواقع، مفهوم"

136
00:08:58,627 --> 00:09:00,093
"أنا أيضًا أأباه"

137
00:09:01,513 --> 00:09:06,548
أأبى التسليم بأن كلّ شيء انتهى"
"وأن عليّ البدء من جديد

138
00:09:06,550 --> 00:09:09,351
،أسوأ ما قد يحدث
.حدث وانتهى المر

139
00:09:13,890 --> 00:09:15,106
.لكنّي لستُ مضطرّة لذلك

140
00:09:16,725 --> 00:09:19,893
،بأيّ حال، هكذا كان يومي
فكيف كان يومك؟

141
00:09:21,779 --> 00:09:26,899
أتمكننا العودة لجزئيّة عودة
ريك) للحياة وغدوّه أستاذًا جامعيًّا؟)

142
00:09:29,434 --> 00:09:31,211
!يا للهول

143
00:09:41,072 --> 00:09:42,788
"الحجب"

144
00:09:43,642 --> 00:09:47,310
."كلمة ترجمتها الحرفيّة: "إخفاء

145
00:09:47,312 --> 00:09:49,612
...وعليه، فإن دراسه الحجب

146
00:09:51,932 --> 00:09:56,755
لذا فإن دراسة الحجب
.هي دراسة علم الإخفاء

147
00:09:56,790 --> 00:10:01,675
.اليوم سنناقش علاقته بالبعث

148
00:10:03,325 --> 00:10:04,908
هل ثمّة مدعاة للضحك يا (ليف)؟

149
00:10:04,910 --> 00:10:09,118
.بل ثمّة أمر مثير للسخرية، لكن لا بأس

150
00:10:10,448 --> 00:10:14,313
،(سيّد (لاكوود
!ما أكرم فرقة التدرُّب أن يعيرونا إيّاك

151
00:10:14,348 --> 00:10:16,501
.أعتذر على تأخّري

152
00:10:16,503 --> 00:10:20,624
عمليًّا لا يُجمِع كلّ خبراء"
"الحجب على موضوع المحاضرة

153
00:10:21,457 --> 00:10:24,758
،آسف يا سموّ الأميرة
.أحاول تبيّن صفحة المحاضرة فحسب

154
00:10:24,760 --> 00:10:27,793
.صهٍ، إنّي أحاول الانصات

155
00:10:27,795 --> 00:10:30,846
"حسب الحواريّين والمعتقدات الآثينيّة"

156
00:10:30,848 --> 00:10:33,681
،إضافة للكنيسة الغربيّة"
"حيث نزعوا للإيمان

157
00:10:33,683 --> 00:10:37,268
ببعث الجسد حيث أن الغُنُوصِيِّينَ
تمسّكوا بإيمان راسخ

158
00:10:37,270 --> 00:10:40,637
أن البعث موجود
.على صعيد الإدراك الروحيّ فقط

159
00:10:41,974 --> 00:10:43,973
إيلينا)، تعلمين أن)
بمقدوري أن أشمّ هذا صحيح؟

160
00:10:46,644 --> 00:10:49,978
إنّي ألقي محاضرة في قاعة تعج
.بشباب يبدون إليّ مثل نقانق دمويّة

161
00:10:49,980 --> 00:10:53,648
.أبعدي هذا الكوب -
.آسفة -

162
00:10:53,650 --> 00:10:56,984
بينما ثمّة آخرون مثل
قساوسة الكنيسة الحديثة

163
00:10:56,986 --> 00:11:00,204
.لوك)، مرحبًا) -
.مرحبًا، يتعيّن أن أسرع بالواقع -

164
00:11:00,206 --> 00:11:02,038
.كلّا، سأعجّل، سأعجّل بحقّ

165
00:11:02,040 --> 00:11:05,992
.إنّي نهمة للدماء جدًّا مؤخّرًا

166
00:11:05,994 --> 00:11:08,680
.أتحسب أن هذا بسبب... تعلم

167
00:11:08,681 --> 00:11:13,357
أتسألينني إن كانت هناك أعراض جانبيّة
للأعشاب الذهانيّة العتيقة التي أمدّك بها؟

168
00:11:13,392 --> 00:11:16,667
لأنّه لم تكُن ثمّة
.اختبارات دوائيّة في زمنها

169
00:11:16,669 --> 00:11:18,469
.هذا واضح

170
00:11:18,471 --> 00:11:24,314
...كلّا، إنّما اتسائل إن يمكنك
لا أعلم، إضافة شيء للدفعة المقبلة؟

171
00:11:24,643 --> 00:11:28,761
أجل، أو ربّما لا يتعيّن
.أن تكون هناك كمية مقبلة

172
00:11:28,763 --> 00:11:34,015
ما قصدك؟ (لوك)، كانت فكرتك
أن أراه مجددًا، أتذكر؟

173
00:11:34,017 --> 00:11:36,817
:وأقتبس من قولك
"إيلينا)، آسف على خطأي نحوك)"

174
00:11:36,819 --> 00:11:40,153
آسف لكوني سبب"
بقاء خليلك ميّتًا"، أتذكر؟

175
00:11:40,155 --> 00:11:41,939
.وإنّي كذلك، إنّي آسف

176
00:11:41,941 --> 00:11:45,821
وقد أوضحت ذلك بصُنعي السوار
.النهاريّ لـ (ألاريك) لأنّك طلبتِه

177
00:11:45,910 --> 00:11:48,377
.أجل، أعلم -
وحين خالفت قوانين معشري -

178
00:11:48,412 --> 00:11:50,495
.بإحضار هذه الأعشاب لأنّك طلبتِها -
.هذا صحيح -

179
00:11:50,497 --> 00:11:54,915
.لكنّه أوان العودة للواقع -
.انظر، إنّي كما يرام -

180
00:11:54,917 --> 00:11:59,370
إنّي بخير، أعدك، عرّج على
مسكني الساعة الـ5 وحسب، اتّفقنا؟

181
00:11:59,372 --> 00:12:01,120
.(إيلينا) -
.شكرًا لك -

182
00:12:04,009 --> 00:12:08,126
دين)، أظن أن رقمًا عشريًا)
.قد سقط من قسيمة راتبي

183
00:12:08,128 --> 00:12:11,513
.أجل، خصمت منه 200 دولار -
لماذا؟ -

184
00:12:11,515 --> 00:12:14,515
دان زيمر) قال أنّك جرحت)
.(هيكل سيّارته الـ (شيلبي

185
00:12:14,517 --> 00:12:17,101
زوجة (دان) هي التي جرحت
.(هيكل سيّارته الـ (شيلبي

186
00:12:17,103 --> 00:12:21,472
طريف، وكأنّك تنعت
.أفضل عملائي بالكذب

187
00:12:22,591 --> 00:12:24,690
.(إنّك تهضم حقّي يا (دين

188
00:12:24,692 --> 00:12:26,559
ماذا ستفعل يا غلام؟

189
00:12:26,561 --> 00:12:29,961
تستقيل؟ تفرّ لأينما يكون
المكان الذي جئت منه؟

190
00:12:35,035 --> 00:12:36,450
.هذا ما توقّعته

191
00:12:39,038 --> 00:12:40,426
مرحبًا؟ -
"مرحبًا" -

192
00:12:40,461 --> 00:12:43,406
.أطمئن فقط ما إن كان وسيطك قد أفلح

193
00:12:44,674 --> 00:12:45,875
.ما زلت أعمل على ذلك

194
00:12:45,877 --> 00:12:48,649
،جيّد، أبقني على اطّلاع"
"أعلمني بالمُجريات

195
00:12:55,134 --> 00:12:57,746
قرأت كلّ هذا منذ الآن؟ -
.من غلاف البداية إلى غلاف النهاية -

196
00:12:57,781 --> 00:13:00,670
إلّا أنّي لم أجد سيرة عن كيفيّة
.إبطال حقل قوّة مضاد للسحر

197
00:13:00,672 --> 00:13:04,973
وطالما سأعمل بمفردي لاستعادة
.بلدتنا، فسأحتاج كتب أكثر قليلًا لأقرأها

198
00:13:06,060 --> 00:13:12,263
"مفهوم، أحضرت "السحر القديم
.المجلّد الثاني

199
00:13:12,265 --> 00:13:13,577
.قرأته -
.حسنٌ -

200
00:13:14,100 --> 00:13:18,101
"ماذا عن "فنّ التعاويذ
و"عناصر السحر"؟

201
00:13:18,103 --> 00:13:20,604
.حسنٌ، شكرًا لك

202
00:13:24,358 --> 00:13:27,693
إذًا كيف حال (ستيفان)؟ -
.كما يرام -

203
00:13:29,079 --> 00:13:33,331
ما معدّل تحدّثك معه؟ -
.لا أذكر، بضع مرّات أسبوعيًّا -

204
00:13:36,619 --> 00:13:41,754
،(سأتطرّق لسؤال حرج يا (كارولين
هل من شيء يزعجك؟

205
00:13:43,174 --> 00:13:47,008
،لم يودّعني
.دايمُن) و(بوني) ماتا، فغادر وحسب)

206
00:13:47,010 --> 00:13:51,874
،لا مكالمات ولا مراسلة إلكترونيّة
.اختفى فجأة فحسب

207
00:13:51,909 --> 00:13:54,131
.لم أسمع صوته منذ أشهر

208
00:13:54,133 --> 00:13:59,852
إنّي بالواقع أقنعت نفسي أنّه بمنطقة
.جبليّة نائية ولا يمكنه تلقي مكالماتي

209
00:13:59,854 --> 00:14:04,179
أو لعلّه لا يودّ إزعاجك بأنصاف
.الأدلّة التي لا تقوده لشيء

210
00:14:04,180 --> 00:14:08,097
،أو أن عليّ نسيان أمره
.شكرًا على الكتب

211
00:14:16,735 --> 00:14:21,820
"لمَ عسى (جيرمي) لا يجيب هاتفه؟" -
.لستُ أدري، لعلّه يؤدّي فروضه أو ما شابه -

212
00:14:21,822 --> 00:14:25,491
يؤدّي فروضه؟
.شغّل مكبّر الصوت رجاءً

213
00:14:26,993 --> 00:14:30,828
،جيرمي)، أعلم أنّك تسمعني)
.قُم عن الأريكة وافعل شيئًا مفيدًا

214
00:14:30,830 --> 00:14:32,546
وإلّا ماذا؟ ستجيئين وتجبرينني؟

215
00:14:32,548 --> 00:14:37,244
وإلّا سأطلب من المأمورة اعتقالك
.واقتيادك لحدود البلدة، فأعاقبك بنفسي

216
00:14:37,245 --> 00:14:40,236
.مات)، قليل من المساعدة رجاءً) -
.حسنٌ، سأتدبر أمره -

217
00:14:40,238 --> 00:14:41,470
.شكرًا لك

218
00:14:45,175 --> 00:14:50,460
إذًا، هكذا تحيا؟
.ألعاب الفيديو وفتيات عشوائيّات

219
00:14:50,495 --> 00:14:55,603
،بدء الثمالة من الظهيرة يوميًّا
.موت (بوني) أليم يا (جير)، أتفهّم

220
00:14:55,638 --> 00:14:57,756
.لكن يجب أن تشرع بعيش حياتك مجددًا

221
00:14:58,019 --> 00:15:03,105
كيف؟ بالانضمام لفريق الحماية المدنيّة؟
مما تحمينا بالتحديد؟

222
00:15:03,107 --> 00:15:04,690
سرقة الدرّاجات؟ النفايات؟

223
00:15:04,692 --> 00:15:06,858
،السحر غير سارٍ هنا
.إن البلدة آمنة

224
00:15:06,860 --> 00:15:09,994
مؤقّتًا، إلّا أن (كارولين) تعمل
.على إيجاد حلٍّ لإلغاء كلّ ذلك

225
00:15:09,996 --> 00:15:12,521
لذا إن هي إلّا مسألة وقت
ريثما نعود لمواجهة المشاكل

226
00:15:12,556 --> 00:15:15,031
.المصاحبة لمصّاصي الدماء ثانيةً

227
00:15:15,033 --> 00:15:20,876
.إنّك صيّاد وتنعم بمهارات، استخدمهم

228
00:15:20,911 --> 00:15:23,422
.انعدام السّحر يعني أنّي لم أعُد صيّادًا

229
00:15:26,636 --> 00:15:30,811
،(أجل، صدقت يا (جير
.إنّك لم تعُد صالحًا لشيء

230
00:15:34,767 --> 00:15:37,216
.مرحبًا -
.مرحبًا، أنت بالبيت -

231
00:15:37,218 --> 00:15:40,174
.ظننتنا سنلتقي الساعة الـ5 -
.أعلم أنّك أمليت بذلك -

232
00:15:40,209 --> 00:15:44,329
،(انظري يا (إيلينا
.لم تعُد بوسعي مساعدتك

233
00:15:45,392 --> 00:15:48,560
هل لكوني أخبرتك بأنّي نهمة للدماء؟

234
00:15:48,562 --> 00:15:51,513
لا بأس، يمكنني الحصول على
.المزيد من بنك الدم في العيادة

235
00:15:51,548 --> 00:15:52,563
.إنّي أعمل هناك والأمر يسير

236
00:15:52,565 --> 00:15:55,832
.إيلينا)، إنّك تتعاطين تلك الأعشاب بجنون)

237
00:15:55,834 --> 00:15:57,734
.أجل -
.لستُ تاجر مخدّرات -

238
00:15:57,736 --> 00:15:59,736
.كلّا، بل إنّك صديقي

239
00:15:59,738 --> 00:16:04,009
صديقي بغض النظر عن
.انحباس خليلي في الجانب الآخر

240
00:16:04,044 --> 00:16:04,706
.إيلينا)، توقّفي)

241
00:16:04,707 --> 00:16:08,537
.لأنّك قررت إيقاف التعويذة الكفيلة بإعادته

242
00:16:08,628 --> 00:16:10,077
.صديقي المدين لي

243
00:16:10,079 --> 00:16:13,504
،كلّا، بل صديقك المُهتم لأمرك
.والذي يظنّك أسيرة أصفاد النكران

244
00:16:13,548 --> 00:16:15,248
.أعلم أن لديك المزيد -
.إيلينا)، توقّفي) -

245
00:16:15,250 --> 00:16:17,251
أين هي؟ -
.انظري لحالك -

246
00:16:17,252 --> 00:16:19,084
أين هي؟

247
00:16:19,086 --> 00:16:23,372
،(أحتاج لرؤية (دايمُن) يا (لوك
.وهذا ليس طلب

248
00:16:31,623 --> 00:16:34,248
(أودّ أن أدبر تعارف لـ (ريك
.مع (جو) التي تعمل بالمستشفى

249
00:16:34,249 --> 00:16:37,883
كلانا يعلم أنّه يميل
.لنموذج الطبيبة الفاتنة

250
00:16:37,885 --> 00:16:41,311
كم برأيك يستغرق المرء بعد عودته
للحياة ريثما يبدأ المواعدة من جديد؟

251
00:16:41,346 --> 00:16:46,604
قولك ذلك بوجه لا ينُم عن أيّة
.إشارة عاطفيّة سبب إضافيّ لحبّي لك

252
00:16:46,639 --> 00:16:49,092
إذًا... 3 أشهر؟

253
00:16:49,093 --> 00:16:51,615
أيمكنني السؤال
لمَ ليست ساحرة (بينت) بالوراء؟

254
00:16:52,253 --> 00:16:56,659
أعني، أعجز (لوك) عن جلب
دفعة أعشاب بنكهة (بوني)؟

255
00:16:56,851 --> 00:17:01,159
أتعلم، لو اضطررت للسياقة ومعي كلّ
.الذين فقدتهم، فسأحتاج حافلة مدرسيّة

256
00:17:02,482 --> 00:17:05,127
.(أم تعلمين أن (بوني) كانت ستوافق (لوك

257
00:17:05,567 --> 00:17:08,752
آخر ما تريدينه هو استحضار
.أحد يتلو عليك الحقيقة

258
00:17:08,753 --> 00:17:12,814
أيمكننا اجتناب هذا الحديث؟ -
اجتناب ماذا؟ كوني ميّتًا؟ -

259
00:17:13,411 --> 00:17:15,284
.لأنّي ميّت فعليًّا

260
00:17:15,367 --> 00:17:21,370
.إنّك عمليًّا كنت ميّتًا حين التقينا -
.لفتة سديدة، الآن أنا مُفارق للحياة -

261
00:17:21,372 --> 00:17:23,683
.دايمُن)، رجاءً لا تقُل هذا) -
أما هذه المحادثة -

262
00:17:23,718 --> 00:17:29,698
تجري غالبًا بينك وبين مدمن
.المخدرات مغيّب العقل والذي هو أنت

263
00:17:29,699 --> 00:17:33,613
.وهذا دليل دامغ على جنونك -
.أجل، حسنٌ -

264
00:17:49,161 --> 00:17:51,779
.انتبه أيّها المعتوه

265
00:17:51,781 --> 00:17:54,023
.يا للهول، آسف

266
00:17:54,024 --> 00:17:57,090
،ما زلت أحاول تقبُّل كوني إنسانًا
.وسماحتي تتطاير

267
00:17:57,125 --> 00:17:59,583
أجل، (تايلر)، لا أحاول لعب
دور المشرف هنا

268
00:17:59,618 --> 00:18:01,319
لكن أموقن أن امرءًا يحمل مثل غضبك

269
00:18:01,354 --> 00:18:04,533
يجدر به احتساء الخمر
وقد أوشكنا على بدر التمام؟

270
00:18:04,894 --> 00:18:08,676
مشكلتي طيّعة، المدرّب يسمح
.لي بالتدرُّب مع فريق كرة القدم

271
00:18:08,677 --> 00:18:11,327
.يتسنّى لي إيذاء الآخرين في بيئة طيّعة

272
00:18:11,362 --> 00:18:15,531
،ريثما تثمل وتفعل شيئًا طائشًا
.فتقدح لعنة المذؤوب فيك ثانيةً

273
00:18:15,566 --> 00:18:19,164
،ألاريك)، اطمئن)
.إن الوضع طيّع

274
00:18:19,165 --> 00:18:23,624
.جيّد، لكن تحسّبًا لا غير -
حقًّا؟ -

275
00:18:24,841 --> 00:18:27,788
أتعلم أنّي لم أحظ
بالمتعة منذ عدت للحياة؟

276
00:18:27,823 --> 00:18:31,132
،أما الاعتراف بذلك وأنا في كامل وعيي
.فإنّه يدخل إلى قلبي الوجَل

277
00:18:42,439 --> 00:18:45,160
،طالما أنا الواعي الوحيد هنا
(فثق بي لمّا أنبئك بهذا يا (تايلر

278
00:18:45,161 --> 00:18:50,336
.هذه الفتاة غير ميّالة إليك البتّة

279
00:18:50,337 --> 00:18:51,661
.شكرًا على الجعة

280
00:18:57,208 --> 00:19:00,354
،ثلّاجتك تجعلني أودّ الانتحار
.سنضطر لتقاسم هذا

281
00:19:00,355 --> 00:19:05,600
.خذي راحتك -
إذًا أتودّ جلب العشاء؟ -

282
00:19:05,791 --> 00:19:08,292
ثمّة مطعم مأكولات بحريّة
عند الميناء، أتودّ تجربته؟

283
00:19:08,376 --> 00:19:12,497
أجل، لوددت ذلك، لكنّي وعدت
.دين) بالمرور على الورشة لاحقًا)

284
00:19:13,195 --> 00:19:15,640
.حسنٌ، لم ألقَ رفضًا لطلبي من قبل

285
00:19:16,351 --> 00:19:21,269
،(بدون إهانة يا (آيفي
.أنت التي جئتني بغتة اليوم

286
00:19:21,304 --> 00:19:25,958
،لستُ أطلب الزواج منك
!ستيفان)، بالله عليك)

287
00:19:25,993 --> 00:19:30,747
،إنّنا معًا منذ شهرين حتّى الآن
.ولا أعرف شيئًا عنك ولا عن أهلك

288
00:19:30,748 --> 00:19:34,062
،أصدقاؤك الذين لا تأتي بسيرتهم
.ما إن يتّصلوا بك إلّا وتبيت مريبًا

289
00:19:34,097 --> 00:19:37,693
أبيت مريبًا؟ -
.أجل، تبيت مريبًا -

290
00:19:38,664 --> 00:19:40,535
.لذا دعنا نمارس لعبة

291
00:19:40,537 --> 00:19:44,861
،نبّئني بشيء عنك
.فأنبئك بشيء عنّي

292
00:19:45,330 --> 00:19:52,367
،إنّي أعرف كلّ شيء عنك بالفعل
.إنّك من (كولورادو) وتعشقين الكلاب

293
00:19:52,368 --> 00:19:56,505
،والدك مزعج قليلًا
.لكنّك لطفًا تركتِه يسدد إيجارك

294
00:19:57,374 --> 00:20:00,494
.حسنٌ، دورك

295
00:20:01,131 --> 00:20:03,791
.الآن أخبرني شيئًا أجهله عنك

296
00:20:06,399 --> 00:20:08,324
.إنّي مصّاص دماء

297
00:20:11,048 --> 00:20:12,811
.إنّك مستفزّ للغاية

298
00:20:13,681 --> 00:20:18,223
.لحظة... وإنّي معجب بك

299
00:20:46,408 --> 00:20:48,584
.حمدًا لله، شخص يتجاوز الـ20

300
00:20:48,876 --> 00:20:50,842
بقيّة المشرفين محتشدين
.(حول مطعم (بيرجر بار

301
00:20:51,179 --> 00:20:52,712
.وأنت نباتية

302
00:20:52,714 --> 00:20:55,034
،لا آكل اللّحوم الحمراء
.فإنّي أطالع الدماء طيلة اليوم

303
00:20:56,423 --> 00:21:00,986
،لأنّي أعمل بالمركز الطبيّ
.لا لكوني سفّاحة أو ما شابه

304
00:21:01,938 --> 00:21:05,568
.(أنا (جو -
.أنا (ألاريك)، أدرّس علم الحجب هنا -

305
00:21:05,890 --> 00:21:08,691
.لم أتوقّع أنّه "شيء" فعليّ

306
00:21:08,693 --> 00:21:10,944
.أجل -
."كلّا، لا أقصد إزدراءه بكلمة "شيء -

307
00:21:12,447 --> 00:21:14,129
أتسمح لي؟

308
00:21:15,199 --> 00:21:18,753
.أتعلمين، إنّي مريض برهاب التلوُّث

309
00:21:18,788 --> 00:21:20,969
.رهاب التلوُّث -
.أجل -

310
00:21:21,037 --> 00:21:23,069
لذا إن جاز القول فإنّك مثل
.نباتيّ من بين أناس رائعين

311
00:21:23,071 --> 00:21:25,504
.أجل، أجل، بالتحديد

312
00:21:28,317 --> 00:21:32,220
أتسمحين لي بلحظة؟
.يتحتّم أن أجري مكالمة هاتفيّة

313
00:21:39,469 --> 00:21:45,025
،لمّا فقدت طبيعتي الإنسانيّة
ففقدت مهارتي أيضًا، أين أنت؟

314
00:21:50,541 --> 00:21:55,141
عمَّ تبحثين؟ -
.ظننت أن لديّ... لا أظن ذلك -

315
00:21:59,435 --> 00:22:01,525
ما هذا؟

316
00:22:06,358 --> 00:22:11,792
مرحبًا، أأنت بخير؟ -
هذا مرهون، أأنا في نصف الكرة الغربيّ؟ -

317
00:22:11,827 --> 00:22:13,921
.هوّني عليك، بوسعي المساعدة

318
00:22:17,205 --> 00:22:20,853
(آسفة، إنّي من (نيويورك
.ومُعتادون على توافر التغطية الهاتفيّة

319
00:22:21,657 --> 00:22:23,468
ما وجهتك؟ -
.(ميستك فولز) -

320
00:22:23,503 --> 00:22:26,618
نظام المتموضع لديّ تعطّل
...فطفقت أعتمد على التكهُّن

321
00:22:28,918 --> 00:22:32,795
رويدك، آن أوان محو
.ذاكرتها وتركها تذهب لحالها

322
00:22:33,797 --> 00:22:35,566
.ما زلت جائعة

323
00:22:35,601 --> 00:22:38,980
ستقتلينها، كما كدت
تقتلين الضحيّة الأخيرة

324
00:22:39,015 --> 00:22:40,940
.والسابقة لها، والسابقة لسابقتها

325
00:22:40,975 --> 00:22:45,438
،مفهوم يا (دايمُن)، سأتركها
.أحتاج للقليل فحسب

326
00:22:49,310 --> 00:22:54,179
ويلاه، يا إلهي، ماذا تفعلين؟ -
...كارولين)، إن الأمر ليس) -

327
00:22:55,148 --> 00:22:56,197
!لا

328
00:23:09,924 --> 00:23:12,257
.النجدة، لينجدني أي أحد

329
00:23:12,603 --> 00:23:16,452
ماذا فعلت؟
لمَ تتغذّين على البشر؟

330
00:23:16,487 --> 00:23:17,939
.لا بأس، فقد أذهنت الجميع

331
00:23:17,941 --> 00:23:21,527
،حسبك، لحظة
إذًا أنت مترصّدة الحدود؟

332
00:23:21,528 --> 00:23:22,671
ماذا؟

333
00:23:22,706 --> 00:23:25,769
أعلمت أن أمي كانت تبحث
عن صائد لمصاصي الدماء؟

334
00:23:26,476 --> 00:23:28,831
إنّه حتمًا تأثير
.(الأعشاب التي يعطينيها (لوك

335
00:23:28,833 --> 00:23:32,786
،إنّهم يجعلوني نهمة جدًّا للدماء
.ربّما تفكيري مشوّش

336
00:23:32,821 --> 00:23:35,954
أيّة أعشاب؟ -
.(يجعلوني أرى (دايمُن -

337
00:23:40,126 --> 00:23:46,944
...أتمكّن من محادثته ومرافقته -
أهذا ما طفقت تفعلينه طيلة هذه المدّة؟ -

338
00:23:47,132 --> 00:23:51,839
تهلوسين برؤية خليلك الميّت؟ -
.(حاولت أن أحزن عليه يا (كارولين -

339
00:23:53,304 --> 00:23:55,887
.ثقي بي، إنّي عليمه بالحزن

340
00:23:55,889 --> 00:23:59,692
حتّى أنّي لجأت للعلم
.في تلك المرحلة، لقد حاولت

341
00:24:02,068 --> 00:24:07,980
لكن كلّما سلّمت للواقع
وبأنّي لن أراه مُجددًا

342
00:24:10,485 --> 00:24:12,511
.أشعر أنّي سأفارق الحياة

343
00:24:13,537 --> 00:24:16,573
انظري يا عزيزتي، إنّي أتفهّم، اتّفقنا؟
!أتفهّم

344
00:24:16,823 --> 00:24:21,677
.لكن ثمّة سُبُل أفضل لتجاوز هذه المحنة

345
00:24:21,712 --> 00:24:23,127
مثل ماذا؟

346
00:24:23,129 --> 00:24:28,297
مثل الانسحاب من المدرسة
والتنزّه مع أمي على حدود البلدة؟

347
00:24:28,299 --> 00:24:31,719
(أو ربّما أصحب (ستيفان
وأجوب البلاد واحدة تلو الأخرى

348
00:24:31,754 --> 00:24:35,924
مطاردة أمل زائف بأنّنا سنهتدي
.(لسبيل يعيد (دايمُن) و(بوني

349
00:24:35,959 --> 00:24:41,250
،جميعنا نجتاز المحنة
وهذه طريقتي لاجتيازها، اتّفقنا؟

350
00:24:41,427 --> 00:24:46,241
،(أجل، لكنّك لا تتجاوزينها يا (إيلينا
.بل إنّك تماطلينها

351
00:24:48,849 --> 00:24:51,416
،انظري، سأتّصل بأمي
.وسيمكنها تدارك كلّ ما جرى

352
00:24:51,451 --> 00:24:54,019
لكن يجب أن ترحلي من
هنا وتختبئي، اتّفقنا؟

353
00:24:54,021 --> 00:24:56,137
.لذا اذهبي فحسب

354
00:25:07,915 --> 00:25:09,365
ما الذي أفعله؟

355
00:25:25,763 --> 00:25:26,879
.أنجدوني

356
00:25:34,605 --> 00:25:36,053
.أرجوكم أنجدوني

357
00:25:36,496 --> 00:25:38,026
أأنت بخير؟ -
.أنظروا يا رفاق -

358
00:25:38,224 --> 00:25:39,630
.هوّني عليك -
.يتحتّم أن تساعدني -

359
00:25:39,665 --> 00:25:42,022
.رأيتُ فتاةً، وقد بدَت طبيعيّة تمامًا -
.أنت بخير، تعالي معي -

360
00:25:42,057 --> 00:25:44,794
لكنّي أقسم بالله أنّها
.عضّتني بأنيابها الحادّة

361
00:25:46,064 --> 00:25:47,973
.يجب أن تساعدوني -
ماذا يجري هنا؟ -

362
00:25:49,066 --> 00:25:50,199
.يجب أن تجدها

363
00:25:50,201 --> 00:25:52,950
ماذا جرى؟ -
.كانت هناك فتاة، وقد كنت تائهةً -

364
00:25:52,952 --> 00:25:55,547
،صادفت كلب فعضّها
.لقد كانت تائهة

365
00:25:55,582 --> 00:25:57,488
،توقّفَت وسألت فتاة عن الاتّجاهات
.وكانت الفتاة تصحب كلبًا، فعضّها

366
00:25:57,490 --> 00:26:00,069
هل هذا ما جرى؟
.انظري إليّ

367
00:26:00,209 --> 00:26:02,042
مات)، ماذا يجري هنا؟)

368
00:26:02,044 --> 00:26:04,334
،تم الاعتداء على هذه الفتاة
.ولستُ موقنًا أنّنا سمعنا كامل أقوالها

369
00:26:04,357 --> 00:26:06,989
.مات)، أوردها المستشفى فورًا) -
.كلّا، إنّكم لا تنصتون -

370
00:26:08,416 --> 00:26:10,524
ماذا تفعلين؟
.يجب أن نتحدث معها

371
00:26:10,559 --> 00:26:13,718
.سنحصّل أقوالها لدى تعافيها -
.إنّك حتّى ما سألتِ عمّا جرى -

372
00:26:13,753 --> 00:26:16,524
،مع احترامي
.إنّك متطوّع في برنامج مدنيّ

373
00:26:16,555 --> 00:26:19,356
،أما أنا المأمورة
.فدعني أقوم بعملي

374
00:26:19,358 --> 00:26:20,557
!اذهب

375
00:26:46,396 --> 00:26:48,980
"إيلينا): مكالمتان فائتتان)"

376
00:26:52,902 --> 00:26:54,318
"(اتّصال من (إيلينا"

377
00:27:00,459 --> 00:27:02,842
مرحبًا؟ -
ستيفان)، هل هذا أنت؟) -

378
00:27:04,262 --> 00:27:06,630
أعلم أن فترة طويلة
...مرّت منذ تحدّثنا، لكن

379
00:27:06,631 --> 00:27:12,467
مرحبًا (إيلينا)، ما الأمر؟ -
.أحتاج لتخبرني بأنّك وجدت شيئًا -

380
00:27:12,469 --> 00:27:17,971
،ساحرة، رجل يعرف ساحرة
.شيء ما، أيّ شيء

381
00:27:18,974 --> 00:27:24,039
إنّي بحاجة لتعطيني أملًا وتخبرني
.بأنّك ستجد (دايمُن) وتعيده

382
00:27:24,862 --> 00:27:27,779
.ليس بعد -
لكن كيف عساك تفعلها؟ -

383
00:27:29,866 --> 00:27:35,536
أنّى تستيقظ في الصباح؟
أنّى تُمضي يومك دونما تنهار؟

384
00:27:35,538 --> 00:27:39,372
،أخبرني ما تفعله لاجتياز المحنة
.فجليًّا أنّي أجتازها بشكل خطأ

385
00:27:40,875 --> 00:27:44,043
لا وجود لطريقة
.(صحيحة أو خاطئة يا (إيلينا

386
00:27:44,045 --> 00:27:46,464
"بلى، إنّما يوجد أبد مديد"

387
00:27:48,382 --> 00:27:51,468
.لهذا أحتاج أن تمدّني بأمل

388
00:27:52,502 --> 00:27:55,935
.لأنّي لا أتوقّع أن أعيش للأبد بدونه

389
00:27:56,338 --> 00:27:59,806
.لا يمكنني، ولقد استسلمت

390
00:28:01,593 --> 00:28:05,655
.قلت أنّك كنت تبحث عنه -
.وقد بحثت -

391
00:28:06,681 --> 00:28:10,754
،ثم أدركت أن بحثي بلا جدوى
وأنّي يتحتّم أن أمضي بحياتي

392
00:28:10,789 --> 00:28:13,884
.لذا توقّفت

393
00:28:13,886 --> 00:28:18,522
ما قصدك بأنّك توقّفت؟ -
.(أعني أنّي ودعته يا (إيلينا -

394
00:28:19,741 --> 00:28:23,242
أمضيت بحياتي مسلّمًا بأن
.دايمُن) قد ذهب لغير رجعة)

395
00:28:25,696 --> 00:28:28,394
.آن الأوان لتودّعينه أنت الأخرى

396
00:28:29,032 --> 00:28:30,415
.لا

397
00:28:54,758 --> 00:28:58,343
أين أنت؟
.المباراة ستبدأ خلال 15 دقيقة

398
00:28:58,345 --> 00:29:00,927
أتعلم أن (إيلينا) تعاني"
"مشكلة تعاطي مخدّر سحريّ؟

399
00:29:00,929 --> 00:29:05,265
أجل، (لوك باركر) يعطيها مزيجًا ما
.(يخولها الهلوسة برؤية (دايمُن

400
00:29:05,267 --> 00:29:07,767
مهلًا، رويدك، ماذا؟

401
00:29:07,769 --> 00:29:10,603
.إنّه يمنيها بنهم للدماء وتشوُّش

402
00:29:10,605 --> 00:29:14,322
"كما أنّها كادت تقتل فتاةً اليوم" -
.هذا غير منطقيّ -

403
00:29:14,324 --> 00:29:18,108
(أجل، وكذلك تجاوزها (دايمُن
.بعد موته بسرعة كبيرة

404
00:29:18,110 --> 00:29:22,663
،الآن صار الأمر بوضوح البلّور
.إنّها لم تتجاوزه وتعيش في رياض الوهم

405
00:29:22,665 --> 00:29:24,858
أهي بخير؟ -
"إنّها مضطربة" -

406
00:29:24,893 --> 00:29:28,167
طالما يرتاد (لوك) دور الطبيب"
"الساحر، فإنّها لن تتحسّن مثقال ذرّة

407
00:29:28,169 --> 00:29:29,369
.دعيني أتدبر أمره

408
00:29:32,870 --> 00:29:37,008
،سنقابل صديقي هنا"
"ستكون الأمور على ما يرام

409
00:29:39,162 --> 00:29:43,597
،سارّة)، توقّفي أرجوك)
!(عودي للسيّارة، توقّفي، (سارّة

410
00:29:44,599 --> 00:29:47,483
.لحظة، لن أمسّك بسوء -
.إنّك تختطفني -

411
00:29:47,659 --> 00:29:50,971
،أعلم أنّك خائفة
.ويؤسفني ما حدث لك

412
00:29:51,022 --> 00:29:53,304
لكن ليس بوسعي إلّا
.أن أعدك بأنّ ذلك لن يتكرر

413
00:29:53,306 --> 00:29:55,106
ولمَ عساي أثق بك؟

414
00:29:55,108 --> 00:29:57,837
لأنّي مُنيت بهجمات كهذه
.أكثر مما يمكنني إحصاؤها

415
00:29:57,838 --> 00:30:01,685
شُقَّ عنقي وكُسرت
.رقبتي وتهشّمك يدي

416
00:30:01,720 --> 00:30:05,648
.غرقت، حتّى أنّي مُتُّ وعدت للحياة

417
00:30:05,650 --> 00:30:09,334
،وقد خسرت عائلتي الصغيرة
.وأرفض فقدان أيّ شخص آخر

418
00:30:09,987 --> 00:30:14,316
.أريد حماية أناس مثلك، مثلنا

419
00:30:15,459 --> 00:30:24,831
...قصّة ملحميّة، لكنّي
.بيت القصيد أنّي لا أثق بأيّ أحد قطّ

420
00:30:26,718 --> 00:30:28,217
.أرجّح أنّها سمة حكيمة

421
00:30:35,975 --> 00:30:39,179
مرحبًا، هل رأيت (إيلينا)؟ -
.إنّها لن تأتي -

422
00:30:39,729 --> 00:30:42,880
.جليًّا أنّها ليست في صوابها -
ماذا جرى؟ -

423
00:30:43,648 --> 00:30:47,160
أهذا ما كنت تكيده طيلة الصيف؟
تعبث بعقل (إيلينا)؟

424
00:30:47,195 --> 00:30:49,405
هل هذا يواسي إحساسك بالذنب؟
أم أنّك تتوق لكسب أصدقاء؟

425
00:30:49,437 --> 00:30:53,276
أين (إيلينا) الآن؟ -
لمَ؟ لتوهمها أن (دايمُن) حيّ؟ -

426
00:30:53,311 --> 00:30:56,023
من أبقاه ميّتًا؟
.إنّها كادت تقتل امرءًا

427
00:30:56,025 --> 00:30:57,941
.إنّك ثمل -
!لا تلمسني -

428
00:30:58,861 --> 00:31:02,462
أين سحرك الآن يا (باركر)؟
ما الخطب؟ أتعجز عن الترتيل؟

429
00:31:02,748 --> 00:31:06,282
ابتعد عن (إيلينا)، وإلّا مُنيت
.بمشاكل يعجز السحر عن علاجها

430
00:31:06,284 --> 00:31:09,501
!حسبك، توقّف، قلت توقّف

431
00:31:10,370 --> 00:31:12,454
الأمور طيّعة، صحيح؟

432
00:31:19,845 --> 00:31:22,276
أتود إخباري بالسبب؟

433
00:31:23,765 --> 00:31:24,965
.هيّا، لنرحل من هنا

434
00:31:45,116 --> 00:31:48,941
،لا يمكنك التواجد هنا
.إنّك غير حقيقيّ

435
00:31:48,976 --> 00:31:52,870
.إنّما عقلي الباطن يريني ما أودّ رؤيته

436
00:31:52,872 --> 00:31:56,137
مكالمة واحدة مع أخي
وتودّي إنهاء ما بيننا؟

437
00:31:58,877 --> 00:32:00,794
.(تعلم أنّي أودّ رؤيتك يا (دايمُن

438
00:32:03,581 --> 00:32:06,580
.لكن هذا يجعلني طائشة، فأؤذي الناس

439
00:32:07,752 --> 00:32:12,743
لذا لمَ عساي هنا؟
أتودّي المضيّ بحياتك؟

440
00:32:13,089 --> 00:32:17,079
.امضي بحياتك -
.لم يتسنَّ لي أن أشكرك -

441
00:32:17,676 --> 00:32:18,809
على ماذا؟

442
00:32:21,763 --> 00:32:27,816
.(على إنقاذ (ستيفان) وإعادة (ألاريك) و(تايلر

443
00:32:29,987 --> 00:32:33,104
.شكرًا لك -
...(إيلينا) -

444
00:32:33,105 --> 00:32:34,738
...كلّا، لم أنتهِ بعد، إنّي

445
00:32:35,775 --> 00:32:39,340
أود أن أشكرك على منحي
.كلّ مراد نشدته قطّ

446
00:32:40,445 --> 00:32:46,508
.الحبّ الذي هيمن عليّ والهوى والمغامرة

447
00:32:47,354 --> 00:32:53,869
ما تُقت لشيء مثلما تُقت
...لدوام ذلك إلى الأبد، لكن

448
00:32:54,207 --> 00:32:55,949
!لا يمكن

449
00:33:02,513 --> 00:33:05,537
.هذه آخر مرّة أراك

450
00:33:07,517 --> 00:33:09,100
.(هذا وداع يا (دايمُن

451
00:33:12,805 --> 00:33:14,188
.إنّي أحبّك

452
00:33:18,577 --> 00:33:20,664
.يتحتّم أن أسلّم بالأمر الواقع

453
00:33:43,380 --> 00:33:47,332
.ما زلتِ تتشبثين -
...أنا، لا، أنا -

454
00:33:49,836 --> 00:33:52,887
.(قلتُ وداعًا يا (دايمُن -
.لستُ ألومك -

455
00:33:54,056 --> 00:33:55,589
.تعلمين ما سيحدث

456
00:33:57,976 --> 00:34:00,009
كم ستصمدين
إلى أن تعودي مهرولة لـ (لوك)؟

457
00:34:02,263 --> 00:34:06,714
كلّا، قلت لك أنّها المرّة
.الأخيرة يا (دايمُن)، لقد فرغت

458
00:34:08,129 --> 00:34:11,677
،أبد من العذاب والمرارة والحزن
.وإنّك تشعرين بهم جميعًا

459
00:34:11,687 --> 00:34:15,267
،توقّف يا (دايمُن)، توقّف
.إنّك تؤثّر بأفكاري، لا تفعل هذا رجاءً

460
00:34:15,302 --> 00:34:17,282
.ستشعرين بهم للأبد -
!لا -

461
00:35:07,050 --> 00:35:09,500
أيمكن أن تكون حثالةً أكثر ابتذالاً؟

462
00:35:12,395 --> 00:35:16,051
.فقدت السيطرة قليلًا، أعلم -
قليلًا؟ -

463
00:35:16,086 --> 00:35:19,347
(ليس خطأ (لوك
أن صديقتك تبتزّه وجدانيًّا

464
00:35:19,348 --> 00:35:22,701
لتسكين الحالة الذهنية
.البائسة التي تمرّ بها أيًّا تكُن

465
00:35:22,703 --> 00:35:25,321
.الحزن، اسمه الحزن

466
00:35:25,323 --> 00:35:29,060
أُعيد أخوك للحياة يومئذٍ، أتذكرين؟
.أما بقيّتنا فقدنا أناسًا بسببه

467
00:35:29,095 --> 00:35:33,266
،(أعلم يا (تايلر
.وإنّي أفكّر بهذا يوميًّا

468
00:35:33,330 --> 00:35:38,246
،و(لوك) أيضًا
.كذلك عاد الكثير منكم بسببي

469
00:35:38,281 --> 00:35:42,715
.لذا أقلّها أسدني معروفًا وابتعد عن أخي

470
00:35:43,304 --> 00:35:45,584
.إنّك على حقّ، أنا آسف

471
00:35:45,619 --> 00:35:51,554
،إعتذراك لي لا يمر له آنيًّا
.يتحتّم أن تقدّم له اعتذارك بنفسك

472
00:35:53,179 --> 00:35:57,847
.حسنٌ، سأفعل، أنصتي

473
00:35:57,849 --> 00:36:00,650
ليف)، منذ 4 أشهر)
.كان بوسعي فعل أيّ شيء

474
00:36:00,652 --> 00:36:05,020
،أمكنني جعل أيّ أحد ينفّذ ما أشاء
.كنتُ أقوى من أغلب أهل الأرض

475
00:36:05,022 --> 00:36:10,083
،ثم تلاشى ذلك
.وما بقي داخلي إلّا جام الغضب

476
00:36:10,743 --> 00:36:12,577
لمَ تخبرني بهذا؟

477
00:36:12,579 --> 00:36:15,588
لأنّي أودّك أن تدركي
.أنّي أحاول معالجة ذلك

478
00:36:18,167 --> 00:36:21,220
،حسنٌ، جيّد
.بالتوفيق في معالجته

479
00:36:21,295 --> 00:36:23,035
لمَ تتصرّفين على هذا النحو؟

480
00:36:23,037 --> 00:36:26,205
أحاول محادثتك فترميني
بهذه النظرة وتنصرفين؟

481
00:36:26,373 --> 00:36:28,506
ماذا تودّني أن أفعل يا (تايلر)؟

482
00:36:37,800 --> 00:36:39,715
،(مرحبًا، هنا (ستيفان"
"اترك رسالتك

483
00:36:43,887 --> 00:36:46,521
.مرحبًا، هذه أنا

484
00:36:46,523 --> 00:36:51,922
أترك لك رسالة أخرى"
"أشكو لك كم كان يومي سيّئًا

485
00:36:57,032 --> 00:36:59,500
"افترق الجميع كلٌّ في سبيل"

486
00:37:00,823 --> 00:37:06,428
وكأن كلّ منّا يتظاهر بأنّه قادر"
"على تجاوز هذه المحنة بمفرده

487
00:37:12,245 --> 00:37:16,580
،إيلينا) ضلّت عن نفسها)"
"وأظنّها مرتعبة لدرجة عدم قبول ما جرى

488
00:37:16,582 --> 00:37:19,564
"وأعتقدها أمست شخصًا مختلفًا تمامًا"

489
00:37:32,428 --> 00:37:36,263
وإن سألتني، فإن (تايلر) يختبئ في"
"ويتمور) متظاهرًا بأنّ الأمور كما يرام)

490
00:37:36,265 --> 00:37:39,148
وكأن بوسعه التفوُّق على مميّزات"
"مورّث المذؤوب خاصّته أو ما شابه

491
00:37:42,436 --> 00:37:45,967
،(أما (مات) و(جيرمي"
"(فما عادا يفارقان (ميستك فولز

492
00:37:47,726 --> 00:37:53,777
،ثمّة حائط خفيّ يقف بيننا وبينهما"
"وما من أحد يحرّك ساكنًا لتغيير ذلك

493
00:37:57,282 --> 00:38:00,282
جزء منّي يتسائل ماذا لو أنّهما"
"يتمنّيان ألّا نجد سبيلًا للعودة

494
00:38:08,841 --> 00:38:12,259
وها أنا ذي، جالسة في مطعم

495
00:38:12,261 --> 00:38:15,795
على حدود البلدة أبحث
.عن سبيل لاستعادة ديارنا

496
00:38:16,619 --> 00:38:20,541
،فقدنا مؤخّرًا اثنين من أعزّ أصدقائنا
.إنّنا بحاجة لبعضنا البعض

497
00:38:20,576 --> 00:38:23,434
.(نحتاج أن نكون معًا يا (ستيفان

498
00:38:23,436 --> 00:38:27,225
وإلّا سينتهي مطافنا قريبًا جدًّا محض
.صور في كتاب سنويّ بأحد الأدراج

499
00:38:27,307 --> 00:38:32,693
لهذا لن أبارح مهاتفتك
إلى أن تردّ وأسمع صوتك

500
00:38:32,695 --> 00:38:37,047
.وتخبرني بأنّك ستساعدني لمعالجة الوضع

501
00:38:37,448 --> 00:38:40,061
.لأنّي لن أتخلّى عن مصيرنا

502
00:38:41,531 --> 00:38:43,201
،كارولين): رسالة صوتية)"
"ومكالمة فائتة

503
00:38:52,810 --> 00:38:54,627
أتحب كونك مصّاص دماء؟

504
00:38:56,214 --> 00:38:57,830
لمَ لا تنالي قسطًا من النوم؟

505
00:38:59,166 --> 00:39:02,334
سنتحدّث غدًا حين تخرج
.تلك الترهّات من جسدك

506
00:39:02,336 --> 00:39:06,671
...لأنّه في ظلّ الجنائز وبداية العام

507
00:39:06,673 --> 00:39:09,604
.لم نتحدّث عن كيفيّة تعاملك مع كلّ ذلك

508
00:39:10,392 --> 00:39:16,895
أتقصدين عودتي للحياة؟
.مغادرة (ميستك فولز) ساعدتني

509
00:39:16,897 --> 00:39:22,684
طالما خليلتي السابقة تزوجت زيجة
.(سعيدة من طبيب أطفال في (ألاسكا

510
00:39:22,686 --> 00:39:25,929
.لم أواجه أيّ التمام شمل مُحرج

511
00:39:26,189 --> 00:39:31,858
،إنّما أقصد نهم الدماء
.وتعظّم المشاعر والخلود

512
00:39:41,702 --> 00:39:44,955
...(بصراحة يا (إيلينا

513
00:39:49,542 --> 00:39:52,236
.أكره كلّ شيء متعلّق بكوني مصّاص دماء

514
00:39:52,237 --> 00:40:00,465
،وأنا أيضًا
.على الأقلّ كرهتها

515
00:40:00,467 --> 00:40:03,384
.ثم ذات يوم اكتشفت ميزتها

516
00:40:03,386 --> 00:40:08,989
أتعلم، ذاك الوعد
بأن الحبّ قد يغدو أبديًّا؟

517
00:40:09,074 --> 00:40:11,252
.أنا و(دايمُن) نعمنا بهذا الوعد

518
00:40:12,361 --> 00:40:18,059
أيّ أنّي لبقيّة الأبد سأكنف
.في قلبي خواءً تعيّن أن يملأه

519
00:40:19,444 --> 00:40:23,120
.صدّقيني، المرارة ستهون -
.(أعلم كيف يسري الموت يا (ريك -

520
00:40:23,903 --> 00:40:27,775
.ثق بي، لقد فعلت ذلك كثيرًا

521
00:40:29,124 --> 00:40:32,742
ما من وجود لشيء يُدعى
.المضيّ بالحياة، إنّما هي كذبة

522
00:40:34,545 --> 00:40:39,414
لذا إن أمكنني السقوط في
الحبّ مجددًا وجعل خلودي يُطاق

523
00:40:39,416 --> 00:40:41,433
.فأودّك أن تفعل أمرًا

524
00:40:42,636 --> 00:40:43,752
ماذا؟

525
00:40:49,258 --> 00:40:54,927
،إنّك صنيع تعويذة مصّاص الدماء الأصليّة
.أيّ أن بوسعك إذهان كلّ مصّاصي الدماء

526
00:40:54,929 --> 00:40:58,397
وطالما أعجز عن التخلّص من
كينونة مصّاص الدماء خاصّتي

527
00:40:58,399 --> 00:41:01,115
.(فأودّك أن تخلّصني من (دايمُن

528
00:41:04,987 --> 00:41:09,612
أودّك أن تذهنني لنسيان
.أنّي أحببتُه قطّ

529
00:41:44,603 --> 00:41:49,105
.أخبرك يوميًّا أنّي أكره هذا الطعام -
.وكلّ يوم أقوم بإعداده -

530
00:41:50,642 --> 00:41:51,774
.بالهناء والعافية

531
00:41:59,671 --> 00:42:05,256
<font face="Andalus" color="#808040">تـعـديــل التـوقيــت</font>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

532
00:42:05,763 --> 00:42:13,401
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

