1
00:00:00,963 --> 00:00:02,548
<i>..."سابقاً في "الانتقام</i>

2
00:00:02,557 --> 00:00:04,980
.أمك على قيد الحياة -
.سأعرف ما حدث لها -

3
00:00:05,152 --> 00:00:08,908
.فحص دمك، به آثار لهيدروكودون -
.لا، توقفوا. أبي، أنت تحاول حبسي -

4
00:00:09,180 --> 00:00:10,192
!(إيملي)

5
00:00:10,227 --> 00:00:11,256
.(كاتسكيلز)

6
00:00:11,278 --> 00:00:12,412
.فيكتوريا) على قيد الحياة)

7
00:00:12,534 --> 00:00:15,403
.أريد وضع كاميرا هناك -
.كاميرا صدفية، يعجبني ذلك -

8
00:00:15,509 --> 00:00:18,223
تعتقد (تشارلوت) بوجود مؤامرة
.لإبقائها محبوسة

9
00:00:18,328 --> 00:00:20,889
.كونراد) يحاول السيطرة على ميراثها)

10
00:00:21,009 --> 00:00:22,856
هل أنت واثق كلياً من أنه ابنك؟

11
00:00:23,249 --> 00:00:25,308
أتظن أن بإمكانك النجاح
فيما فشلتُ فيه؟

12
00:00:25,568 --> 00:00:27,971
.لن أسمح لها بارتكاب نفس خطأي

13
00:00:28,157 --> 00:00:31,416
<i>.أزل المشكلة -
.سيستهدفونك -</i>

14
00:00:42,367 --> 00:00:45,237
<i>،بالنسبة إلى من يؤمنون بالبعث</i>

15
00:00:46,295 --> 00:00:48,968
<i>.فالموت ليس ذا شأن</i>

16
00:00:49,224 --> 00:00:51,067
<i>.هو ليس خاتمةً</i>

17
00:00:51,673 --> 00:00:57,058
<i>،لكنه بالأحرى صفحة جديدة
.أو فرصة ثانية</i>

18
00:00:59,210 --> 00:01:01,016
<i>.أو لمّ شمل</i>

19
00:01:08,473 --> 00:01:11,787
.بربك، ليس صوتي بهذا السوء

20
00:01:12,638 --> 00:01:14,747
.قال أبي إنك مريضة

21
00:01:15,091 --> 00:01:17,637
.لقد تحسنت الآن إذ أنني بصحبتك

22
00:01:19,311 --> 00:01:21,056
أين أبي؟

23
00:01:21,764 --> 00:01:25,707
.لا تقلقي يا عزيزتي
.إننا في إجازة

24
00:01:26,034 --> 00:01:31,561
<i>لكن فكرة البعث بحد ذاتها شائقة للغاية
.ويسهل نسيانها</i>

25
00:01:31,758 --> 00:01:33,794
<i>...قبل أن تُبعث بعد الموت</i>

26
00:01:33,913 --> 00:01:36,578
.عليك أن تمضي عدة أيام في الجحيم

27
00:01:36,929 --> 00:01:38,463
.(استيقظي يا (إيمز

28
00:01:38,615 --> 00:01:40,417
كابوس؟

29
00:01:44,326 --> 00:01:45,953
.لا تفعل ذلك ثانيةً

30
00:01:46,379 --> 00:01:49,652
.لهذا لا يجب النوم أثناء مشاهدة أفلام الرعب

31
00:01:50,009 --> 00:01:54,142
.(استسلمت للنوم وأنا أشاهد (فيكتوريا -
.هذا ما أقصده -

32
00:01:54,709 --> 00:01:59,484
ألا تظنين أنه من الخطر
أن تنامي في العراء؟

33
00:01:59,684 --> 00:02:04,267
أم أنك تستدرجين الوحش الأشيب الشعر
إلى القدوم إليك؟

34
00:02:04,346 --> 00:02:08,117
.لن يقتلني -
حقاً؟ هل وعدك بخنصره؟ -

35
00:02:11,192 --> 00:02:14,400
كذبت (فيكتوريا) بشأن تعاونها مع الحكومة
.(للإيقاع بـ(كونراد

36
00:02:14,433 --> 00:02:18,009
أياً كان مخططها
.فلا بد أن تكون (تشارلوت) جزءاً منه

37
00:02:18,245 --> 00:02:22,797
للأسف فـ(تشارلوت) حبيسة
.في عيادة طبيب الإدمان اللعين

38
00:02:26,110 --> 00:02:27,614
.لن يدوم ذلك طويلاً

39
00:02:34,219 --> 00:02:35,963
.طاب صباحك يا حبيبي

40
00:02:37,690 --> 00:02:40,571
أتود مشاركتي مباراة سريعة
قبل العمل؟

41
00:02:40,871 --> 00:02:43,393
.آسف، يجب تسليم التقرير ربع السنوي اليوم

42
00:02:43,663 --> 00:02:44,426
هل من خطب؟

43
00:02:44,463 --> 00:02:48,255
تزايدت أرباح شركتنا بنسبة 10 بالمئة
.أي أعلى بنسبة 4 بالمئة من أي منافس لنا

44
00:02:48,255 --> 00:02:49,625
أليس هذا أمراً طيباً؟

45
00:02:49,784 --> 00:02:52,512
أجل، إن تطابقت الأرقام
.مع الأصول المصرفية

46
00:02:52,712 --> 00:02:57,317
يقلقني أن يكون ثمة من تلاعب
.في حسابات الأرباح، أقصد أبي

47
00:02:57,519 --> 00:02:59,093
.إنه أذكى من أن يفعل ذلك

48
00:02:59,297 --> 00:03:02,041
ألن يكتشف ذلك مجلس الإدارة
ما أن يروا بيان الميزانية اليوم؟

49
00:03:02,418 --> 00:03:05,135
.إلا إذا تمكّن من ملء الخزائن قبل ذلك

50
00:03:05,601 --> 00:03:08,117
السؤال المطروح هو: بأي مال؟

51
00:03:08,481 --> 00:03:12,179
لعل لعب مباراة
.قد يساعدك على فهم الأمر

52
00:03:12,274 --> 00:03:15,273
.سدّد بضع كرات، نشّط دورتك الدموية

53
00:03:18,331 --> 00:03:19,493
"(اتصال من (إيملي"

54
00:03:20,049 --> 00:03:21,716
.عليّ تلقّي هذه المكالمة

55
00:03:24,559 --> 00:03:26,447
هلا تقفلين الباب، فضلاً؟

56
00:03:29,921 --> 00:03:33,168
.مرحباً -
...آمل أنك لا تمانع اتصالي، إنما -

57
00:03:33,275 --> 00:03:36,614
<i>.ثمة ما يتآكلني منذ عيد الشهداء</i>

58
00:03:36,714 --> 00:03:37,756
ما هو؟

59
00:03:38,200 --> 00:03:41,224
(قبل أن يقتادوا (تشارلوت
.همست في أذني بأمر ما

60
00:03:41,262 --> 00:03:44,149
.قالت إنها تخشى طبيبها

61
00:03:44,284 --> 00:03:46,618
.كان قد اكتشف أنها عادت إلى الإدمان

62
00:03:46,700 --> 00:03:48,817
<i>.كانت ستقول أي شيء لئلا تعود إلى هناك</i>

63
00:03:48,874 --> 00:03:51,755
هكذا ظننت أيضاً، لكنني أجريت بحثاً بالأمس
(عن الطبيب (توماس

64
00:03:51,883 --> 00:03:58,018
وتبيّن أن لديه سوابق في تطويل إقامات
.مرضاه ليزيد من أتعابه

65
00:03:58,315 --> 00:04:02,821
أتستبعد إمكانية تزويره لنتيجة الفحص؟

66
00:04:06,367 --> 00:04:07,605
دانيال)؟)

67
00:04:08,063 --> 00:04:09,886
<i>هل أنت معي؟ -
.أنا معك -</i>

68
00:04:10,835 --> 00:04:13,181
<i>.آمل أنني أصبت في اتصالي بك</i>

69
00:04:13,447 --> 00:04:14,956
.لقد أصبتِ

70
00:04:15,598 --> 00:04:18,656
.(يزعجني أن يستغل أحدهم (تشارلوت

71
00:04:20,077 --> 00:04:21,970
هل يمكنك أن ترسلي إليّ
نتائج بحثك عنه؟

72
00:04:22,246 --> 00:04:23,744
.أجل، بالطبع

73
00:04:25,082 --> 00:04:26,477
...(إيملي)

74
00:04:29,253 --> 00:04:31,237
.إنني ممتن لهذا الاتصال

75
00:04:52,135 --> 00:04:54,104
.(ثلاثة أسئلة أخرى فحسب يا (تشارلوت

76
00:04:55,005 --> 00:04:58,057
هل غالباً ما يغلب على أفكارك
التشوش أو الحيرة؟

77
00:04:59,159 --> 00:05:02,490
ليس منذ إقلاعي عن التعاطي
.ولقد أقلعت بالفعل

78
00:05:02,529 --> 00:05:04,498
.نتيجة فحص الدم كانت خطأ

79
00:05:06,839 --> 00:05:09,682
أتظنين أن بإمكانك رؤية أو سماع أمور
لا يراها ولا يسمعها غيرك؟

80
00:05:09,776 --> 00:05:14,241
لا أحد غيري يرى أن أبي يحبسني هنا
.رغم أنفي

81
00:05:14,376 --> 00:05:15,705
أهذا يحتسب؟

82
00:05:16,918 --> 00:05:22,267
ما يقلقني هو الشخص الوهمي الذي تزعمين أنه أعطاك
.الهاتف السرّي الذي كان مخبئاً في غرفتك

83
00:05:22,366 --> 00:05:24,550
.اتلُ عليّ السؤال الأخير وحسب

84
00:05:28,313 --> 00:05:30,720
أتظنين أن الآخرين يتآمرون عليك؟

85
00:05:36,677 --> 00:05:40,156
<i>.يبدو أن عليّ التدخل -
.أتيت في الوقت المناسب. لقد عاد -</i>

86
00:05:40,591 --> 00:05:43,247
<i>إياك أن تلمس ابنتي، مفهوم؟</i>

87
00:05:43,854 --> 00:05:48,074
<i>.لدينا متسع من الوقت لإيجاد حلّ -
.لديك متسع من الوقت، أما أنا فلا -</i>

88
00:05:48,108 --> 00:05:50,593
لقد صرفت نظر منظمة "المبادرة" عنا
.لتسعة أسابيع

89
00:05:50,800 --> 00:05:53,923
،ليس الصبر من صفاتهم
.ولا هو من صفاتي

90
00:05:55,032 --> 00:05:57,310
.لقد التزمت بدوري من الاتفاق

91
00:06:02,186 --> 00:06:05,162
فيرونيكا) و (سمانثا كلارك)؟)

92
00:06:06,101 --> 00:06:08,125
.توقعت أن تعجبك هذه الحركة

93
00:06:08,225 --> 00:06:12,727
،جوازا سفر، هويتان جديدتان
.يبدو أن (فيكي) ستلوذ بالفرار

94
00:06:12,768 --> 00:06:15,387
.ليس ومعها اختي

95
00:06:15,963 --> 00:06:17,963
<i>وماذا عن (إيملي ثورن)؟</i>

96
00:06:17,998 --> 00:06:19,970
<i>.الأهم فالمهم</i>

97
00:06:22,917 --> 00:06:25,889
لا أستطيع أن أدفع لك
.حتى تستلم (تشارلوت) ميراثها

98
00:06:29,891 --> 00:06:33,656
،سأتمسك بك إذن
.لأتأكد من بقائك هنا

99
00:06:33,694 --> 00:06:38,571
البشرى هي أن ابنتك مدمنة مخدرات
.وأنت ميتة سلفاً

100
00:06:38,724 --> 00:06:41,909
.مما يجعل التخلص منكما أمراً هيناً

101
00:06:49,316 --> 00:06:51,728
ماذا الآن أيتها المنتقمة؟

102
00:06:52,200 --> 00:06:54,868
.ليكن الجزاء من جنس العمل

103
00:06:55,922 --> 00:06:59,139
.فيكتوريا) سلبتني أمي)

104
00:07:01,710 --> 00:07:05,242
.حان الوقت لأسلبها ابنتها

105
00:07:08,502 --> 00:07:11,421
"الانتقــام"

106
00:07:12,055 --> 00:07:14,923
"الانتقــام"

107
00:07:23,593 --> 00:07:25,379
.(مرحباً يا (بورتر

108
00:07:25,463 --> 00:07:28,579
.أنا (تراي تشاندلر)  من قاعة الدراسة

109
00:07:28,733 --> 00:07:31,765
بمَ أستطيع مساعدتك؟ -
.لم أكن أعرف أن لديك قارباً في هذا الميناء -

110
00:07:32,020 --> 00:07:34,824
.أجل، تصعب ملاحظته من بين اليخوت
ماذا تريد؟

111
00:07:35,232 --> 00:07:37,002
أخرجت (تشارلوت) من مركز التأهيل بعد؟

112
00:07:37,539 --> 00:07:39,610
.لست أدري. لم نعد على اتصال

113
00:07:39,645 --> 00:07:43,294
الجانب المشرق أنك أعزب
وأقبل علينا الصيف، صحيح؟

114
00:07:44,107 --> 00:07:48,004
بالمناسبة، سنبحر إلى شاطئ (كريسنت) اليوم
.إذا ما أردت الانضمام إلينا

115
00:07:48,093 --> 00:07:50,387
فتيات لطيفات، ملابس سباحة، ما رأيك؟

116
00:07:51,201 --> 00:07:54,034
.لا أستطيع ذلك. علينا ترميم الحانة

117
00:07:54,168 --> 00:07:56,678
ألا تستطيع أخذ عطلة ليوم واحد؟ -
.لا أستطيع -

118
00:07:56,787 --> 00:07:58,536
،إن أخذت عطلة ليوم واحد
.بقيت الحانة مقفلة

119
00:07:58,536 --> 00:08:00,900
،وإن بقيت الحانة مقفلة
.ما التحقت بالجامعة

120
00:08:00,900 --> 00:08:03,444
،وإن لم ألتحق بالجامعة
.علقت في هذه الحياة إلى الأبد

121
00:08:05,068 --> 00:08:08,864
.عجباً. ما أتعس حظك -
.أنا أدرى بذلك -

122
00:08:14,274 --> 00:08:18,203
<i>هلا يتفضّل أحدكم ويفسّر لي
،كيف حدث ذلك</i>

123
00:08:18,295 --> 00:08:20,172
<i>لماذا نخضع لتدقيق مالي؟</i>

124
00:08:20,273 --> 00:08:23,574
قال موظف الضرائب إن الأصول الخارجية
.موضع شك

125
00:08:23,709 --> 00:08:26,594
<i>عن أي أعوام يتحرّون؟ -
.كلها -</i>

126
00:08:27,312 --> 00:08:28,695
<i>من قال ذلك؟</i>

127
00:08:30,882 --> 00:08:32,190
من أنت؟

128
00:08:32,265 --> 00:08:33,556
.(بادما)

129
00:08:34,287 --> 00:08:35,715
.(لاهاري)

130
00:08:36,794 --> 00:08:38,706
.المحللة المحاسبية لديك

131
00:08:40,005 --> 00:08:43,881
كونك لا تعلم ذلك
...هو مؤشر للمشكلة الراهنة

132
00:08:44,688 --> 00:08:46,106
.يا سيدي

133
00:08:46,229 --> 00:08:49,624
لا أريد أن آتي على ذكر ذلك مجدداً
،لأننا جميعاً نعلم أنك لا تحب الانتداب

134
00:08:49,713 --> 00:08:52,644
.ولكن قد حان الوقت لتعيين مدير مالي

135
00:08:52,700 --> 00:08:54,099
<i>.مرفوض</i>

136
00:08:54,598 --> 00:08:59,808
<i>لعلي مهووس بالسيطرة
.لكن ذلك هو سبب ما وصلنا إليه الآن</i>

137
00:08:59,881 --> 00:09:01,969
أتعني تعرّضنا للتدقيق المالي؟

138
00:09:03,414 --> 00:09:06,239
<i>لنجتمع مجدداً غداً، اتفقنا؟</i>

139
00:09:12,110 --> 00:09:15,538
.أظن أن موظفيني لا يحترمونني على الإطلاق

140
00:09:15,664 --> 00:09:17,611
ولم يحترمونك؟
.إنك لست مرتدياً بنطال

141
00:09:17,977 --> 00:09:19,962
.أعني أنهم لا يعرفون ذلك

142
00:09:19,997 --> 00:09:24,646
لعلمك، أجريت مقابلة ذات مرة مع (كاتي
.كوريك) وأنا عاري في الجاكوزي خاصتي

143
00:09:24,681 --> 00:09:26,418
.لم تكن لديها فكرة

144
00:09:26,902 --> 00:09:28,538
إلى أين وصلت في بحثك عن مسكن؟

145
00:09:28,573 --> 00:09:32,929
مساكن (هامبتنز) المتاحة
.ليس لها وجود فعلياً

146
00:09:32,964 --> 00:09:35,749
برغم أن عزبة (غرايسن) قد تصبح متاحة
.قريباً كما سمعت

147
00:09:35,907 --> 00:09:37,003
أذاهبة إلى مركز إعادة التأهيل؟

148
00:09:37,138 --> 00:09:39,962
.راقب (فيكتوريا) وأطلعني بأي مستجدات

149
00:09:40,442 --> 00:09:42,594
.سلسلة أفلام الرعب

150
00:09:42,694 --> 00:09:44,165
.لا أطيق صبراً

151
00:09:46,506 --> 00:09:48,404
بمَ أخبرت (جاك) بالأمس؟

152
00:09:48,678 --> 00:09:51,432
عاد إلى المنزل راغباً في معرفة
.إذا ما كان الطفل من صلبه

153
00:09:51,640 --> 00:09:55,751
أأخبرك (جاك) بمجيئه إلى هنا؟ -
.إنه لا يخفي عني أسراراً -

154
00:09:55,986 --> 00:09:57,786
.بلى، فهذا دورك في العلاقة

155
00:09:59,776 --> 00:10:03,657
.أخبرته أنني سأخضع لفحص حمض نووي -
.جيد. افعلي ذلك -

156
00:10:04,467 --> 00:10:05,586
...اصغي

157
00:10:06,903 --> 00:10:09,498
خضت علاقة جنسية عابرة
.حين دفعتني للرحيل أول مرة

158
00:10:09,549 --> 00:10:11,976
.(لكني ما زلت معتقدة بأنه ابن (جاك

159
00:10:12,558 --> 00:10:15,459
وإن كنت محقة
.فعليك تقبّل ذلك

160
00:10:15,841 --> 00:10:17,258
.إني أحبه

161
00:10:17,527 --> 00:10:20,279
وإن كففتِ عن الاستخفاف
...بكل شيء، فعندئذٍ

162
00:10:20,512 --> 00:10:23,280
.قد تلوح له الفرصة ليحبني أيضاً

163
00:10:26,752 --> 00:10:28,970
.(إنك محقة يا (أماندا

164
00:10:29,304 --> 00:10:30,805
.أنا آسفة

165
00:10:34,186 --> 00:10:35,837
.اخبريني بالمختبر الذي ستجرين فيه الفحص

166
00:10:37,796 --> 00:10:41,580
،أليس هذا هو سبب مجيئك إلى هنا
لتطلبي منّي ضمان النتيجة؟

167
00:10:43,651 --> 00:10:46,203
لكنني سأحتاج إلى مساعدتك
.في أمر آخر أيضاً

168
00:10:47,460 --> 00:10:49,378
.شكراً على التزامك بالسريّة

169
00:10:49,635 --> 00:10:54,839
يؤسفني اضطراري للقيام بهذا
.لكن ابنتي الانتحارية لم تترك لي الخيار

170
00:10:55,215 --> 00:10:59,307
يبلّغك القاضي (موريس) بأسفه
.حيال كلّ ما ألمّ بعائلتك

171
00:11:00,025 --> 00:11:01,926
.كان أمراً أليماً

172
00:11:02,311 --> 00:11:08,783
(أحياناً أشعر كأنني مثل النبي (أيوب
.إذ نجوت بشقّ الأنفس

173
00:11:09,835 --> 00:11:13,563
أقلّه أنك عبرت بشركتك إلى بر الأمان
.في ظل تلك الأزمة

174
00:11:14,088 --> 00:11:15,305
.شكراً لك

175
00:11:15,373 --> 00:11:17,207
سيد (غرايسن)، ألي بالتحدث إليك؟

176
00:11:17,287 --> 00:11:20,663
.آنسة (دافنبورت)، اقفلي الباب فضلاً

177
00:11:22,530 --> 00:11:25,399
كيف حال ابني؟ -
.ليس على طبيعته -

178
00:11:25,450 --> 00:11:28,969
استيقظ مبكراً اليوم
.وانكبّ على حساباتك المالية

179
00:11:29,204 --> 00:11:31,245
.بسبب أمر مريب في الحسابات

180
00:11:31,565 --> 00:11:34,917
أكان يستعمل الآلة الحاسبة
أم كان يعدّ على أصابعه؟

181
00:11:35,118 --> 00:11:39,723
فعلت جلّ ما بوسعي لأشتّته
.لكنه لم يتوان

182
00:11:40,383 --> 00:11:42,363
أهذا يستدعي قلقنا؟

183
00:11:42,497 --> 00:11:47,809
لا شيء يدعو إلى القلق سوى إبعاده
عن اجتماع المستثمرين اليوم، اتفقنا؟

184
00:11:50,371 --> 00:11:52,139
أين هو الآن؟

185
00:11:56,182 --> 00:11:58,397
طبيب (توماس)، هل لي بكلمة؟

186
00:11:58,947 --> 00:12:01,331
.بالطبع، لندلف إلى مكتبي

187
00:12:01,365 --> 00:12:03,655
.لن أطيل عليك
.هاتفت محامي العائلة لتوّي

188
00:12:03,725 --> 00:12:06,414
قال إنك شهدت
.بضعف حالة (تشارلوت) العقلية

189
00:12:06,948 --> 00:12:09,300
.إن أختك مريضة للغاية

190
00:12:09,337 --> 00:12:12,388
لا، بل المريض هو تماديك أنت وأبي
.في ممارسة هذا الاحتيال

191
00:12:12,912 --> 00:12:14,955
لا أقصد أنك جديد
.على سوء استخدام السلطة

192
00:12:15,031 --> 00:12:16,422
،أياً كان ما يدفعه لك لقاء أكاذيبك

193
00:12:16,422 --> 00:12:22,221
لن يعوّض ما سأقاضيك به إلا إذا هاتفت
.القاضي (موريس) وتراجعت عن شهادتك فوراً

194
00:12:22,701 --> 00:12:24,756
.سأتصل به الآن

195
00:12:31,096 --> 00:12:33,090
.احزمي متاعك، سنرحل عن هنا

196
00:12:33,445 --> 00:12:36,188
سيطلقون سراحي؟ -
.كلا، أنا سأفعل ذلك -

197
00:12:36,288 --> 00:12:39,537
تبيّن أن أبي أبقاك هنا
.كي يستولي على ميراثك

198
00:12:39,585 --> 00:12:41,435
كنت موقنة من ذلك، وهل أوقفته؟

199
00:12:42,875 --> 00:12:47,509
اكتشفت الأمر متأخراً، لكني أعدك
.بأنني سأستعيد ميراثك، حتى آخر بنس

200
00:12:47,544 --> 00:12:48,996
.والآن هيا لتخرجي من هنا

201
00:12:49,031 --> 00:12:51,386
.لن أذهب معك إلى أي مكان -
ماذا؟ -

202
00:12:52,036 --> 00:12:54,742
ما أروع مجيئك إلى هنا
،متظاهراً بالبطولة

203
00:12:54,777 --> 00:12:57,328
لكن بعد أن سرق أبي كل شيء؟

204
00:12:57,363 --> 00:13:02,191
أقسمت في حفل تكريم أمي بأنني لم أتعاط
.ولم تحرّك ساكناً لتمنعهم

205
00:13:02,400 --> 00:13:03,652
.اخرج

206
00:13:03,765 --> 00:13:06,049
.سأسلّمها هذا وحسب

207
00:13:07,107 --> 00:13:09,375
.آسفة. إلا إذا كان الوقت غير مناسب

208
00:13:09,603 --> 00:13:13,389
.لا، بل هو توقيت مثالي
.يمكنك أن تقلّيني إلى المنزل

209
00:13:13,834 --> 00:13:15,689
.اخرج

210
00:13:24,982 --> 00:13:27,509
أكلّ شيء على ما يرام يا (تشارلوت)؟

211
00:13:31,308 --> 00:13:33,558
هلا تأخذينني إلى أمي؟

212
00:13:43,199 --> 00:13:45,252
!سحقاً -
ماذا حدث؟ -

213
00:13:46,587 --> 00:13:48,752
أخبرتك أن تقفل الماء
.إذا لمست هذه الأنابيب

214
00:13:48,887 --> 00:13:50,600
.أجل، أظنني نسيت

215
00:13:50,621 --> 00:13:54,675
كما نسيت أنت جدول العمل الصارم
.الذي كنت تتغنّى به في وقت سابق

216
00:13:55,158 --> 00:13:57,321
أين كنت يا رجل؟

217
00:13:58,928 --> 00:14:01,764
.كشف آخر للحمل. آسفة

218
00:14:01,898 --> 00:14:05,817
.أجل، لقد تعدّد ذلك مؤخراً

219
00:14:08,802 --> 00:14:10,320
.(هذه مكالمة من (إيملي

220
00:14:10,912 --> 00:14:13,918
نسيت أنها أرادت أن تأخذني
.للتسوق لشراء ملابس للطفل

221
00:14:14,094 --> 00:14:16,664
لقد حصلنا على العرّابة المثالية، صحيح؟

222
00:14:17,630 --> 00:14:20,390
هل تمانع؟ -
.لا، امضي -

223
00:14:30,157 --> 00:14:31,801
ماذا يجري؟

224
00:14:34,132 --> 00:14:36,631
.خضعنا تواً لاختبار حمض نووي

225
00:14:36,762 --> 00:14:38,394
جدياً؟

226
00:14:39,287 --> 00:14:40,771
.حسناً

227
00:14:41,361 --> 00:14:45,155
ماذا ستفعل؟
.أعني، إن لم يكن طفلك

228
00:14:45,176 --> 00:14:46,660
.لا أعرف بعد

229
00:14:46,694 --> 00:14:49,062
لكن مهما كانت قد فعلت
.(فهي لا تزال (أماندا

230
00:14:49,097 --> 00:14:52,731
كلا. لا يهم من هي
.ما دامت قد كذبت عليك

231
00:14:53,184 --> 00:14:55,612
لماذا تربّي طفل شخص آخر؟

232
00:14:55,908 --> 00:14:57,735
.إن كان طفلك فلا بأس

233
00:14:57,769 --> 00:15:00,604
.سندبّر أمرنا بدون شك
...لكن إن لم يكن طفلك

234
00:15:00,775 --> 00:15:03,114
.حياتنا تتداعى من حولنا

235
00:15:03,900 --> 00:15:05,176
.لسنا بحاجة إلى عبء إضافي

236
00:15:05,293 --> 00:15:08,423
.قل إنك لن تشعر بالارتياح

237
00:15:11,118 --> 00:15:13,624
إذا شئتِ، يمكنني الانتظار
حتى تنتهين من التحدث إلى أمك

238
00:15:13,788 --> 00:15:15,703
ثم أقلّك إلى المنزل؟

239
00:15:17,041 --> 00:15:19,799
.(بفرض أنك عائدةً إلى (هامبتنز

240
00:15:25,247 --> 00:15:27,654
.أو يمكنك الإقامة معي

241
00:15:27,718 --> 00:15:29,919
.(هذا لطف بالغ منك يا (إيملي

242
00:15:33,174 --> 00:15:36,997
لكن الحقيقة أنني وأمي
.يفترض بنا مغادرة البلد

243
00:15:37,127 --> 00:15:41,527
.تريد بدء حياة جديدة
.أن نغيّر اسمينا ونختفي عن الأنظار

244
00:15:41,815 --> 00:15:46,041
إلا أنني لا أعرف ماذا سنفعل
.بعد أن أفرغ أبي حساباتي المصرفية

245
00:15:46,099 --> 00:15:50,269
لا أظن أن (فيكتوريا) ستعبأ بالمال
.طالما أنت معها

246
00:15:52,319 --> 00:15:54,709
.وثمة ما عليك معرفته

247
00:15:54,821 --> 00:15:56,998
.لم أشأ إرباكك في مركز إعادة التأهيل

248
00:15:57,791 --> 00:15:59,666
ما الأمر؟

249
00:15:59,790 --> 00:16:01,475
،إن كان لديك الوقت

250
00:16:01,912 --> 00:16:05,624
...أعتقد أن علينا
.أن نترك أختك تخبرك بنفسها

251
00:16:06,383 --> 00:16:08,728
أماندا) عادت؟)

252
00:16:11,888 --> 00:16:15,321
.يا إلهي. إنها حبلى

253
00:16:16,033 --> 00:16:17,741
.ستلد هذا الشهر

254
00:16:18,662 --> 00:16:20,364
.إنه صبي

255
00:16:20,430 --> 00:16:24,470
سأكون خالة؟ -
.تهانينا -

256
00:16:32,442 --> 00:16:34,388
.(أماندا)

257
00:16:38,731 --> 00:16:41,701
.يا إلهي، مرحباً

258
00:16:58,068 --> 00:17:00,668
أمي؟ -
تشارلوت)؟) -

259
00:17:06,051 --> 00:17:09,240
.يا إلهي، هذه أنت -
.لقد أتيتِ -

260
00:17:11,461 --> 00:17:14,644
أأنت بخير؟
.كاد يقتلني القلق عليك

261
00:17:15,110 --> 00:17:18,803
.صادر الطبيب (توماس) هاتفي
.كان يعمل لحساب أبي

262
00:17:19,982 --> 00:17:21,943
.لقد أخذوا كل شيء يا أمي

263
00:17:21,966 --> 00:17:23,968
.لقد ضاع ميراثي

264
00:17:24,066 --> 00:17:27,399
بأكمله؟ -
.دفع أبي قاضياً إلى إعلان ضعف حالتي العقلية -

265
00:17:27,632 --> 00:17:30,905
.ذلك الخنزير أشدّ دناءةً مما ظننت

266
00:17:31,108 --> 00:17:33,000
.سيكون الأمر كما يرام. إنه مجرد مال

267
00:17:33,028 --> 00:17:36,383
.التفاؤل وشروق الشمس لن يخرجانا من مأزقنا

268
00:17:36,387 --> 00:17:38,498
.يلزمنا ذلك المال لكي ننجو

269
00:17:39,062 --> 00:17:41,405
.أستطيع أن أجلب لك المال يا أمي

270
00:17:42,999 --> 00:17:46,728
.لكنني لا أستطيع الذهاب معك
.على الأقل ليس بعد

271
00:17:47,636 --> 00:17:49,599
.سأصير خالة

272
00:17:49,634 --> 00:17:53,807
(رباه. أخبريني أن (إيملي ثورن
.لم تحبل من أخيك

273
00:17:54,296 --> 00:18:00,003
.(ليس (دانيال). بل أختي... (أماندا

274
00:18:03,307 --> 00:18:04,739
<i>.اصغ</i>

275
00:18:05,391 --> 00:18:07,053
<i>أتستمعين إلى هذا يا (إيمز)؟ -
.من شأن هذا أن يفيد -</i>

276
00:18:07,159 --> 00:18:10,990
<i>أما زال قلب (فيكتوريا) ينبض؟ -
وهل سبق له فعل ذلك؟ -</i>

277
00:18:11,547 --> 00:18:16,578
<i>ما الجديد مع (أماندا)؟ -
.تلصصت على المختبر لكن لم تصدر النتائج بعد -</i>

278
00:18:16,698 --> 00:18:20,868
ستعلمين حال صدورها
.ولقد فتحت الحقيبة لتوها

279
00:18:22,616 --> 00:18:23,788
ما المقصود من هذا؟

280
00:18:23,995 --> 00:18:26,954
ذهبت إلى المنزل
.وحزمت أيما يمكن بيعه

281
00:18:27,120 --> 00:18:31,034
هذا سيكفيك للوقت الراهن
.وبعد مولد الطفل سأجلب المزيد

282
00:18:31,140 --> 00:18:34,271
المزيد من الملاعق والأكاليل؟
.هذا لا ينفعني

283
00:18:34,374 --> 00:18:38,199
لماذا يزعجك أمر المال
أكثر من قراري بالبقاء؟

284
00:18:38,399 --> 00:18:40,957
.حسبت أن الأمر متعلقاً بنا

285
00:18:46,098 --> 00:18:48,463
.(إنك محقة يا (تشارلوت

286
00:18:48,715 --> 00:18:50,913
.لم يكن الأمر متعلقاً بنا

287
00:18:51,048 --> 00:18:54,020
كانت خطتي أن أترك كل شيء
.بما فيه أنت

288
00:18:54,235 --> 00:18:56,466
.كنت بحاجة إليك للولوج إلى الحساب

289
00:18:58,424 --> 00:19:02,096
(إذا أردتِ قضاء الصيف مع (أماندا كلارك
.فامضي قدماً

290
00:19:02,562 --> 00:19:05,055
.دعيها تكون عائلتك الآن

291
00:19:05,138 --> 00:19:08,862
إنك بغيضة حقاً، صحيح؟

292
00:19:09,832 --> 00:19:12,916
!اذهبي ولا ترجعي إلى هنا مهما حدث

293
00:19:15,099 --> 00:19:18,702
<i>!يا للمأساة
.فيكتوريا) تقسو على (تشارلوت) لتنقذها)</i>

294
00:19:18,737 --> 00:19:21,506
<i>.نصر حلو وممزوج بالمرارة -
.لا تشح بنظرك عنها -</i>

295
00:19:21,608 --> 00:19:23,717
<i>.لست مقتنعة بالأمر -
ماذا يدفعك إلى قول ذلك؟ -</i>

296
00:19:23,959 --> 00:19:26,896
لا تفرّط الأمر في ابنتها
.بهذه السهولة

297
00:19:32,516 --> 00:19:35,314
ماذا حدث؟ -
.أمي -

298
00:19:35,803 --> 00:19:37,622
هل يمكننا الذهاب وحسب، فضلاً؟

299
00:19:38,974 --> 00:19:46,694
وأدركت الذئبة الموحشة أنها لن تعود أبداً
.إلى الغابة التي جاءت منها

300
00:19:47,122 --> 00:19:51,131
،أهذا ما تفعله طيلة اليوم
مشاهدة أفلام الطبيعة؟

301
00:19:51,445 --> 00:19:54,967
لقد ضبطتني متلبساً. من أنت؟

302
00:19:55,597 --> 00:19:56,783
.(بادما)

303
00:19:58,250 --> 00:20:01,043
بلى. إحدى محاميني؟

304
00:20:01,407 --> 00:20:03,500
.محللة محاسبية

305
00:20:05,770 --> 00:20:08,542
.تبدين مختلفة على الواقع

306
00:20:08,577 --> 00:20:09,859
.كلنا كذلك

307
00:20:09,893 --> 00:20:12,906
كنت ستعلم ذلك
.لو كنت تأتي إلى المكتب أحياناً

308
00:20:15,306 --> 00:20:19,775
أعلم أنك رفضت تعيين مدير مالي
.لكن هذا خطأ جسيم

309
00:20:19,899 --> 00:20:22,279
...لا أريد أن أبدو متمردة -
.لكنك تبدين كذلك -

310
00:20:23,661 --> 00:20:26,048
ما سبب مجيئك إلى هنا؟

311
00:20:26,494 --> 00:20:31,509
أرسلت إليك روابط لبعض المدراء الماليين
.المرشحين إذا أردت تسجيل الدخول

312
00:20:34,262 --> 00:20:36,375
أو يمكنني أن أريك
.على جهاز الـ(تابليت) خاصتي

313
00:20:37,731 --> 00:20:39,050
.أقنعتني

314
00:20:39,257 --> 00:20:42,746
لكن... هل يمكنك الاستدارة؟

315
00:20:43,421 --> 00:20:45,645
.أريد ارتداء بنطال

316
00:20:45,932 --> 00:20:50,172
كنت آمل أن يحضر ابني الاجتماع

317
00:20:50,339 --> 00:20:56,589
(لكن يشرفني إخباركم بأن (غرايسن غلوبال
قد تغلّبت على الأزمة المالية

318
00:20:56,705 --> 00:20:58,738
.ونهضت من التراب

319
00:20:58,838 --> 00:21:03,165
كما سترون في العرض التمهيدي
.فقد جازفنا مجازفاتٍ شديدة

320
00:21:03,165 --> 00:21:08,842
...لقد قفزنا -
.وبنيتم أجنحتكم أثناء السقوط كما يقال -

321
00:21:08,885 --> 00:21:09,630
.بالضبط

322
00:21:09,825 --> 00:21:12,487
.(أستنتج أن هذا ما ستخبر به السيد (تكيدا

323
00:21:13,353 --> 00:21:15,188
.يلزمني التحدث إليك. فوراً

324
00:21:15,394 --> 00:21:17,868
إلا إذا أردت مناقشة الأمر
.أمام مستثمريك الرئيسيين

325
00:21:19,209 --> 00:21:22,288
.ائذنوا لي أيها السادة. مسائل عائلية

326
00:21:23,018 --> 00:21:24,937
آشلي)، بعد إذنك؟)

327
00:21:31,140 --> 00:21:33,878
.هذا أشنع عمل ارتكبته في حياتك

328
00:21:33,940 --> 00:21:36,996
...دانيال)، ليس هذا المكان المناسب) -
.لقد أفرغت حسابات (تشارلوت) المصرفية -

329
00:21:37,115 --> 00:21:40,065
تلاعبت بفتاة مراهقة
.لا تزال في حداد على والدتها

330
00:21:40,134 --> 00:21:43,070
يا إلهي! ماذا تكون؟ -
.أنا والدك -

331
00:21:43,184 --> 00:21:45,373
كما أني والدها
.سواء شاءت أو أبت

332
00:21:45,373 --> 00:21:47,672
.وكل قرار أتخذه يصبّ في مصلحتها

333
00:21:47,736 --> 00:21:51,044
.هذه ترهات تقولها دائماً -
.ما فعلته لا يمكن الرجوع عنه -

334
00:21:51,861 --> 00:21:53,723
.انتهى الأمر

335
00:21:53,758 --> 00:21:57,705
فلا تقصدني الآن وتتذمر من أنني
.كان عليّ التصرف بشكل مختلف

336
00:21:57,889 --> 00:22:00,818
لو كنت أردت المساعدة بحق
،لأعطيتني حسابك حين طلبته منك

337
00:22:00,889 --> 00:22:05,442
...(وما كنت لأضطر للاقتراب من حساب (تشارلوت -
...إنك محق يا أبي، هذا خطأي، لكن هذا -

338
00:22:05,695 --> 00:22:07,535
.هذا الأمر لم ينتهِ مطلقاً

339
00:22:16,514 --> 00:22:17,935
من معي بحق الجحيم؟

340
00:22:17,970 --> 00:22:20,898
<i>.(كونراد)، معك (فيكتوريا)</i>

341
00:22:22,546 --> 00:22:24,582
أهذه دعابة؟

342
00:22:24,617 --> 00:22:26,496
.في أحلامك

343
00:22:26,633 --> 00:22:31,558
اللحظات القادمة ستكون أهم لحظات
.في حياتك البائسة

344
00:22:31,658 --> 00:22:39,805
<i>ستنفّذ كلامي بحذافيره
.وإلا لاحقتك إلى آخر يوم في عمرك</i>

345
00:22:48,779 --> 00:22:50,844
.الأمر صحيح إذن

346
00:22:51,826 --> 00:22:54,108
.حتى الشيطان نفسه لم يرغب بك

347
00:22:54,190 --> 00:22:56,639
.لا يوجد شيطان هنا سواك

348
00:22:57,706 --> 00:23:01,286
.ولا تتظاهر لوهلة بأنك لم تحاول قتلي

349
00:23:01,321 --> 00:23:03,514
أهذا ما تخدعين به نفسك؟

350
00:23:03,729 --> 00:23:06,961
.حاولت إنقاذ حياتك
.حذرتك من ركوب تلك الطائرة

351
00:23:07,085 --> 00:23:10,628
.بل لم تخبرني بالسبب -
أتقولين إنك كنت ستنصتين؟ -

352
00:23:11,298 --> 00:23:13,151
.لنتفق على أن نختلف

353
00:23:13,263 --> 00:23:15,612
.لعلمك، إن كان هناك درباً آخر لسلكته

354
00:23:17,908 --> 00:23:21,299
أياً ما يحدث بيننا منذ الآن
.يظل سراً بيننا

355
00:23:26,115 --> 00:23:28,835
ما الخطوة التالية إذن؟ -
.اضربني -

356
00:23:30,065 --> 00:23:32,952
.هذه فرصتك الوحيدة فاقتنصها كالرجال

357
00:23:32,987 --> 00:23:35,177
.إن كان ذلك ممكناً

358
00:23:35,337 --> 00:23:37,536
.يا للهول

359
00:23:37,843 --> 00:23:41,201
.لا شيء يمتعني أكثر من ذلك

360
00:23:43,015 --> 00:23:46,642
آلن آلرتن)، مدير مالي سابق)
...بشركة اتصالات قيمتها 6 مليارات دولار

361
00:23:46,642 --> 00:23:49,749
.ستة مليارات هي قيمة كشك مشاريب

362
00:23:49,872 --> 00:23:50,996
.مرفوض

363
00:23:51,720 --> 00:23:54,865
،اصغي، مهما كانت السيرة الذاتية مذهلة

364
00:23:55,092 --> 00:23:58,210
لا أحد سيحصل على الوظيفة
.لأن لا أحد منهم هو أنا

365
00:23:59,327 --> 00:24:02,211
.كف عن اعتبار الأمر تخلّي عن السيطرة

366
00:24:02,296 --> 00:24:05,996
اعتبر الأمر اكتساب شخص تتحكم به
.ليقوم بالأفعال التي لا تريد القيام بها

367
00:24:06,107 --> 00:24:09,237
.يعجبني وقع هذا

368
00:24:09,716 --> 00:24:11,365
وماذا عنك؟

369
00:24:11,716 --> 00:24:13,407
.لست مرشحة

370
00:24:13,600 --> 00:24:15,800
.لم أكمل حتى دراساتي العليا -
.وأنا أيضاً -

371
00:24:15,810 --> 00:24:18,270
.صحيح، لكنني لست مؤهلة -
.إنك مندفعة -

372
00:24:18,309 --> 00:24:21,215
ألم تقطعي كل الطريق إلى (لونغ آيلند)؟

373
00:24:22,482 --> 00:24:26,293
يتمتع الأشخاص الذين أعرضهم عليك
.بخبرة لا تقل عن 15 عاماً من القيادة

374
00:24:26,293 --> 00:24:33,221
.حسناً، لكنني لا أريد قائداً
.أريد شريكاً... أستطيع التحكم به

375
00:24:34,257 --> 00:24:37,253
قلتِ إنك لن ترحلي
.حتى أختار مديراً مالياً

376
00:24:37,377 --> 00:24:41,671
وأنا لن أرحل حتى توافقين، فما رأيك؟

377
00:24:47,955 --> 00:24:49,250
.مرحباً

378
00:24:49,953 --> 00:24:52,076
إلى أين ذهبت؟

379
00:24:54,121 --> 00:24:56,363
.استلمت نتائج الفحص

380
00:24:57,116 --> 00:25:00,071
هل فتحتها؟ -
.كلا -

381
00:25:00,848 --> 00:25:03,622
.كنت بانتظارك -
.حسناً -

382
00:25:27,597 --> 00:25:31,699
.قلت لك. لا داع إلى القلق

383
00:25:38,824 --> 00:25:42,120
.كما قلت، ستكون أباً

384
00:25:50,704 --> 00:25:52,527
.شكراً لك

385
00:25:53,154 --> 00:25:55,431
.شكراً لك على القيام بهذا

386
00:25:58,661 --> 00:26:00,956
.(أحبك يا (جاك

387
00:26:01,489 --> 00:26:03,620
.قد أفعل أي شيء من أجلك

388
00:26:04,373 --> 00:26:06,371
.وأنا أيضاً

389
00:26:06,616 --> 00:26:08,023
.جيد

390
00:26:08,501 --> 00:26:12,162
هل تجلب لي مثلجات؟
.أشعر بالحرّ

391
00:26:30,225 --> 00:26:33,780
<i>.مرحباً، هذه أنا -
هل رآى (جاك) النتيجة؟ -</i>

392
00:26:34,513 --> 00:26:37,031
.للتو

393
00:26:37,817 --> 00:26:39,925
.أخبريني أنه ابنه فعلاً

394
00:26:42,539 --> 00:26:45,804
<i>.آسفة. ليتني أستطيع ذلك</i>

395
00:26:47,375 --> 00:26:51,553
<i>.أجهل كيف أعبّر لك عن شكري</i>

396
00:26:53,822 --> 00:26:55,810
.عليّ إنهاء المكالمة

397
00:27:21,034 --> 00:27:22,727
تشار)؟)

398
00:27:25,962 --> 00:27:30,331
.لا بد أنك سعيدة بتفريغ متاعك -
.بل إعادة حزم متاعي بالواقع -

399
00:27:30,584 --> 00:27:33,269
.قدّمت لي (إيملي) غرفة في مسكنها

400
00:27:35,539 --> 00:27:37,047
ما هذا؟

401
00:27:38,442 --> 00:27:41,683
.قصدت المصرف وأنشأت لك حساباً جديداً

402
00:27:41,912 --> 00:27:43,641
.حساب لا يستطيع أبي المساس به

403
00:27:43,714 --> 00:27:46,928
حوّلت إليه كامل ثروتي
.بما فيها نصف ميراثي

404
00:27:47,039 --> 00:27:49,735
.بل ويمكنك أخذ سيارتي إذا شئتِ

405
00:27:51,205 --> 00:27:52,549
ماذا؟

406
00:27:52,824 --> 00:27:54,485
لماذا تفعل هذا؟

407
00:27:54,693 --> 00:27:56,525
،لأنك عندما وُلدت

408
00:27:56,672 --> 00:28:00,078
جعلتني أمي أقطع وعداً
،بأن أحسن معاملتك

409
00:28:00,390 --> 00:28:02,382
.ولا أريد أن أخيب رجاءها

410
00:28:04,693 --> 00:28:08,125
.سأنتقل إلى حجرة حوض السباحة
.يمكنك الاستمتاع بهذا المكان وحدك

411
00:28:08,187 --> 00:28:10,478
...دانيال)، لقد) -
ماذا قلت بشأن حجرة حوض السباحة؟ -

412
00:28:14,282 --> 00:28:18,033
.عندي بعض الأنباء
...سنناقشها بينما نتناول شراباً

413
00:28:18,068 --> 00:28:19,686
.أو شرابين

414
00:28:21,131 --> 00:28:24,939
عفواً. ماذا كنت ستقولين؟ -
.سألاقيك بعد أن أفرغ متاعي -

415
00:29:05,799 --> 00:29:10,833
ما هذا؟ من فعل هذا؟ -
.أنت -

416
00:29:11,757 --> 00:29:17,041
.ولو كنت مكانك لشرعت في الركض، فوراً

417
00:29:34,015 --> 00:29:35,532
.أمّنوا لي الحماية -
.حسناً -

418
00:29:35,711 --> 00:29:37,292
.سندور من الخلف

419
00:29:37,799 --> 00:29:39,140
فيكتوريا)؟)

420
00:29:42,354 --> 00:29:44,327
.أراها. إنها هنا

421
00:29:45,932 --> 00:29:48,238
.عثرنا عليها. استدع مسعفاً -
.(يا إلهي، (فيكتوريا -

422
00:29:49,464 --> 00:29:51,586
ماذا فعل بك ذلك الخنزير؟

423
00:29:54,232 --> 00:29:55,933
.ليأت أحدكم بالإسعاف

424
00:29:57,325 --> 00:29:59,038
نولان)؟)

425
00:30:13,943 --> 00:30:17,626
<i>.لكنني لا أفهم كيف هرب منكم
.كان رجالك في إثره</i>

426
00:30:17,711 --> 00:30:19,691
<i>.لا يزالون يفتشون المنطقة</i>

427
00:30:19,907 --> 00:30:22,655
<i>.عليك دخول المشفى -
.لا للمشفى -</i>

428
00:30:22,908 --> 00:30:25,873
<i>الرجاء الاتصال بطبيبي الخاص
.وتدبير لقاء بيننا في المنزل</i>

429
00:30:25,957 --> 00:30:27,175
<i>.أود الذهاب إلى المنزل</i>

430
00:30:27,713 --> 00:30:31,919
<i>.إنها لمعجزة قوة تحمّل هذه المرأة</i>

431
00:30:32,064 --> 00:30:34,021
.أيها الحقير

432
00:30:39,019 --> 00:30:43,469
أتفهم لو أنك أعطيتها النصف
لكن لماذا تعطيها كل شيء؟

433
00:30:43,469 --> 00:30:46,940
...لأن ذلك هو الصواب. انصتي -
دانيال)؟) -

434
00:30:47,969 --> 00:30:50,818
.ليس مرحّباً بك هنا. اخرج -
.المكتب إلى اليسار -

435
00:30:52,437 --> 00:30:53,993
ماذا يجري بحق الجحيم؟

436
00:30:54,774 --> 00:30:56,827
.(دانيال) -
.يا إلهي -

437
00:30:56,827 --> 00:30:59,068
!عزيزي

438
00:31:00,081 --> 00:31:02,533
.بعد إذنك يا (آشلي)، أفراد العائلة فقط

439
00:31:02,803 --> 00:31:04,609
.أعلم أن هذه مفاجأة لك

440
00:31:05,056 --> 00:31:06,608
ماذا؟ -
أمي؟ -

441
00:31:07,338 --> 00:31:10,017
.تشارلوت)؟ عزيزتي)

442
00:31:11,164 --> 00:31:14,228
.تلك كانت الطريقة الوحيدة -
كيف يعقل هذا؟ ماذا حدث لك؟ -

443
00:31:14,415 --> 00:31:16,911
.اختُطفت والدتك ليلة تحطّم الطائرة

444
00:31:17,027 --> 00:31:19,200
تم اختطافك؟ -
.وطلب الخاطف فدية -

445
00:31:19,302 --> 00:31:21,982
سيد (غرايسن)، لو كنت مستعداً
.سأسجل شهادتك أولاً

446
00:31:22,079 --> 00:31:25,131
...(أجل، بالطبع. (دانيال

447
00:31:25,212 --> 00:31:28,357
.تعال معي يا بنيّ
.ستريد سماع هذا التوضيح

448
00:31:30,181 --> 00:31:34,065
.امض. سأظل هنا. امض

449
00:31:40,131 --> 00:31:44,349
تشارلوت)، سامحيني على دفعك)
.إلى الرحيل ظهيرة اليوم

450
00:31:44,384 --> 00:31:47,027
.لكن لم يكن لدي خيار آخر -
لماذا فعلت ذلك؟ -

451
00:31:47,544 --> 00:31:48,454
وماذا يجري؟

452
00:31:48,713 --> 00:31:51,640
الرجل الذي اتفقت معه على مساعدتنا
.على الاختفاء هو قاتل

453
00:31:51,787 --> 00:31:54,064
،حين تعذّر الحصول على المال
.انقلب عليّ

454
00:31:54,415 --> 00:31:58,349
وعلى حدّ علم والدك فأنت لا تعرفين شيئاً
.وهكذا يجب أن يبقى الأمر

455
00:31:58,446 --> 00:32:01,254
مفهوم. والآن ماذا عن (إيملي ثورن)؟

456
00:32:01,289 --> 00:32:03,510
كم أخبرتها من معلومات؟

457
00:32:03,806 --> 00:32:05,653
.كل ما كنت أعرفه

458
00:32:05,991 --> 00:32:08,160
.لكن يمكننا الوثوق بها يا أمي

459
00:32:09,267 --> 00:32:11,357
.أريد اللقاء بها فوراً

460
00:32:13,357 --> 00:32:17,970
فعلت كل ما بوسعي
.لتلبية احتياجات خاطفها المتواصلة

461
00:32:18,172 --> 00:32:20,757
.لكن ذلك استنزف أموالي

462
00:32:20,950 --> 00:32:23,944
.استنفد كل حساباتي تقريباً

463
00:32:25,970 --> 00:32:28,030
.وحسابات ابنتي

464
00:32:28,114 --> 00:32:30,664
أتقول إن هذا هو ما حدث
لميراث (تشارلوت)؟

465
00:32:30,769 --> 00:32:33,190
.كان يفترض أن تشهد الليلة الدفعة الأخيرة

466
00:32:36,018 --> 00:32:37,465
دانيال)؟)

467
00:32:38,067 --> 00:32:40,082
أتسمح لي بلحظة أيها المحقق؟

468
00:32:44,707 --> 00:32:46,482
لماذا؟ لمَ لم تخبرني؟

469
00:32:46,700 --> 00:32:49,414
كنت تعرف الحقيقة طيلة الوقت؟
.كان بإمكانك إخباري بأن أمي على قيد الحياة

470
00:32:49,470 --> 00:32:52,024
.حمايتها كانت أولويتي

471
00:32:52,391 --> 00:32:55,626
...(إن كنت أخبرتك أو سواك يا (دانيال

472
00:32:55,894 --> 00:32:58,899
.لست تفهم ما يستطيع ذلك الرجل فعله

473
00:32:58,957 --> 00:33:02,158
.لقد أسقط تلك الطائرة
.قتل (ليديا) المسكينة

474
00:33:03,347 --> 00:33:07,048
.كان لديه شعراً أبيض كلون الثلج

475
00:33:17,488 --> 00:33:20,400
نوبة عمل ليلية؟ -
ماذا تفعل هنا مجدداً؟ -

476
00:33:20,484 --> 00:33:23,754
...لقد رسى قاربنا. فانصت

477
00:33:26,757 --> 00:33:28,315
.أحتاج إلى خدمة

478
00:33:28,997 --> 00:33:32,258
ما نوع الخدمة؟ -
.أريد منك أن تحتفظ لي بشيء ما -

479
00:33:34,396 --> 00:33:37,673
.بسبب والديّ، يضيقان عليّ الخناق
.يفتشون في أغراضي

480
00:33:37,729 --> 00:33:39,954
ما من شيء أبقيه في المنزل
.إلا وعلما بوجوده

481
00:33:40,047 --> 00:33:42,758
لو كان الأمر متعلقاً بالمخدرات -
.فلا أريد أي صلة...       - كلا

482
00:33:48,356 --> 00:33:49,460
هل سرقت هذه؟

483
00:33:50,083 --> 00:33:53,093
كلا، أبي أهدى زوجته إياها
.بمناسبة عيد الحب

484
00:33:53,211 --> 00:33:55,462
وهي لن تلاحظ فقدانها؟

485
00:33:55,496 --> 00:33:58,297
.ستلوم الخادمة، أنت تعرف هذه الشاكلة

486
00:33:58,454 --> 00:34:04,072
ما عليك سوى الاحتفاظ بها ليومين
.وسأدفع لك 500 دولاراً

487
00:34:05,726 --> 00:34:07,018
لماذا أنا بالذات؟

488
00:34:07,619 --> 00:34:09,189
.لأنك بحاجة إلى المال

489
00:34:09,484 --> 00:34:12,344
.هذا مبلغ كبير مقارنةً بعدم القيام بشيء

490
00:34:13,605 --> 00:34:14,609
.رائع

491
00:34:15,626 --> 00:34:18,539
.وهناك الكثير قادم

492
00:34:23,482 --> 00:34:26,371
.شكراً على مجيئك بهذه السرعة -
كيف حصل هذا؟ -

493
00:34:26,532 --> 00:34:28,040
.ما زلت أحاول أن أفهم ذلك

494
00:34:28,075 --> 00:34:30,274
جلّ ما أعرفه هو أنها لم ترد الرحيل
.من دوني

495
00:34:30,866 --> 00:34:33,579
أعتقد أن هذه كانت وسيلتها الوحيدة
للخروج من المخبأ

496
00:34:33,661 --> 00:34:35,704
.حتى يلتم شملنا

497
00:34:39,499 --> 00:34:43,827
.إيملي)، أخبرت أمي أن بإمكاننا الوثوق بك)
فهل يمكننا ذلك؟

498
00:34:44,544 --> 00:34:46,587
هل تصونين سرّنا؟

499
00:34:48,813 --> 00:34:51,367
.لا بد أنك تحسبين عائلتنا مجنونة

500
00:34:51,519 --> 00:34:55,439
لكنها تظل عائلتي
.وأحتاج إلى أمي

501
00:34:58,646 --> 00:35:00,987
هل يمكنني التحدث إليها؟

502
00:35:02,841 --> 00:35:04,275
أمي؟

503
00:35:07,996 --> 00:35:09,693
.(فيكتوريا)

504
00:35:13,085 --> 00:35:15,246
.يا له من تحوّل مدهش في الأحداث

505
00:35:15,726 --> 00:35:19,269
أخبرتني (تشارلوت) بمساعدتك لها
...بعد اختطافي

506
00:35:20,178 --> 00:35:21,625
.ووددت أن أشكرك

507
00:35:21,819 --> 00:35:24,894
فعلت ما كان سيفعله أي أحد آخر
.في ظروف مماثلة

508
00:35:26,401 --> 00:35:30,400
أردت أن أخبرك بأنك إذا احتجت
،إلى أي شيء على الإطلاق

509
00:35:30,915 --> 00:35:33,079
.فسأظل هنا طيلة الصيف

510
00:35:33,938 --> 00:35:38,304
.لقد تأخر الوقت
.كما أن بينكما أحاديث طويلة

511
00:35:38,791 --> 00:35:40,694
.سأرافقك إلى الخارج

512
00:35:44,529 --> 00:35:46,824
شكراً لك على ما فعلته
.مع (تشارلوت) اليوم

513
00:35:47,273 --> 00:35:50,136
.بالطبع لم أتوقع حدوث كل ذلك

514
00:35:50,301 --> 00:35:53,173
.بالطبع -
...كنتِ صديقةً مخلصةً -

515
00:35:53,471 --> 00:35:56,264
.للعائلة ولـ(تشارلوت) بوجه الخصوص

516
00:35:57,018 --> 00:35:59,920
...أعلم أنك وأمي لم تكونا على وفاق ولكن

517
00:36:00,055 --> 00:36:03,065
.يمكن للمأساة أن تجمع شمل الناس من جديد

518
00:36:04,183 --> 00:36:05,503
.(دانيال)

519
00:36:09,129 --> 00:36:11,260
.عليك الذهاب والتواجد معهم

520
00:36:29,178 --> 00:36:30,380
.مرحباً

521
00:36:30,436 --> 00:36:32,618
.لديك شيء يخصّني

522
00:36:35,858 --> 00:36:38,134
.التسجيل بأكمله

523
00:36:39,311 --> 00:36:41,589
.تعرف أين تجدني

524
00:36:45,056 --> 00:36:47,634
<i>.عليك دخول المشفى -
.لا للمشفى -</i>

525
00:36:47,864 --> 00:36:50,439
<i>الرجاء الاتصال بطبيبي الخاص
.وتدبير لقاء بيننا في المنزل</i>

526
00:36:50,523 --> 00:36:55,824
حسناً، دفاعاً عن نفسي
.فلم يكن لأحد أن يتنبأ بحصول ذلك

527
00:36:55,863 --> 00:36:58,785
(لو كنت راقبت (فيكتوريا
.لشاهدت ما حدث

528
00:36:58,800 --> 00:37:02,809
،لكن المشكلة أنك منذ عودتك
،وحتى من قبل ذلك

529
00:37:02,809 --> 00:37:07,684
فكأنك تتوقعين منّي أن أكون ساعدك الأيمن
.التقني والأنيق والذكي

530
00:37:07,977 --> 00:37:09,048
.إنك محق

531
00:37:11,246 --> 00:37:14,115
عليك أن تعيش حياتك الخاصة
.في مسكنك الخاص

532
00:37:14,480 --> 00:37:16,630
هل ستنتقل (تشارلوت) للعيش معك؟

533
00:37:17,450 --> 00:37:18,611
.كلا

534
00:37:19,654 --> 00:37:23,299
إنها في منزلها
.تحتفل بعودة والدتها الثانية

535
00:37:23,843 --> 00:37:26,223
.(وانتصرت (فيكتوريا

536
00:37:27,309 --> 00:37:34,545
علاوة على أن (أماندا) حبلى
.(في طفل (جاك

537
00:37:36,532 --> 00:37:40,108
.أخبرت (أماندا) أنني زوّرت نتيجة الفحص

538
00:37:40,684 --> 00:37:42,916
.وأن (جاك) ليس هو الوالد

539
00:37:43,007 --> 00:37:44,823
كذبتِ عليها؟

540
00:37:45,960 --> 00:37:50,070
.إيملي)، هذا شنيع، حتى بالنسبة إليك)

541
00:37:50,694 --> 00:37:54,935
لا آبه إلى أين تذهب الليلة، لكن لا يمكنك
.البقاء هنا، يلزمني الاختلاء بالمنزل

542
00:37:55,035 --> 00:37:59,126
.لا أعتقد أن عليك أن تكوني وحدك -
.لا تقلق، لن أكون بمفردي -

543
00:38:02,127 --> 00:38:03,763
...إذن

544
00:38:05,033 --> 00:38:08,782
.كنت أنتظر إخبارك بالأنباء -
.إنه طفلك -

545
00:38:09,985 --> 00:38:11,297
كيف عرفت؟

546
00:38:11,854 --> 00:38:15,169
.تركت النتيجة بالأعلى

547
00:38:17,381 --> 00:38:19,579
.تهانينا

548
00:38:21,393 --> 00:38:25,005
اصغ، حين قلت إننا لا نحتاج
...إلى عبء إضافي

549
00:38:25,040 --> 00:38:26,324
.كنت أقصد نفسي. أنا العبء الإضافي

550
00:38:26,431 --> 00:38:28,535
...لا يا (ديك)، أنت -
.بل أنا كذلك -

551
00:38:28,691 --> 00:38:31,323
إنك تبدأ حياة جديدة
.وأريد المثل لنفسي

552
00:38:31,950 --> 00:38:34,620
سأحصل على مسكن خاص بي
.حالما أدّخر المال

553
00:38:34,820 --> 00:38:36,996
.حسناً، ليس في القريب العاجل إذن

554
00:38:38,921 --> 00:38:40,261
جاك)؟)

555
00:38:41,733 --> 00:38:43,962
.أنصحك بتشغيل التلفاز

556
00:38:47,436 --> 00:38:52,993
<i>تؤكّد أن (فيكتوريا غرايسن) التي اعتُقد أنها
،قد ماتت منذ شهرين في تحطم طائرة خاصة</i>

557
00:38:53,055 --> 00:38:55,529
<i>.عُثر عليها في وقت سابق اليوم -
.محال -</i>

558
00:38:55,741 --> 00:39:00,466
<i>تفيد المصادر بأن السيدة (غرايسن) كانت
.مختطفة ومقيدة في هذا الكوخ النائي</i>

559
00:39:00,650 --> 00:39:05,098
<i>.لا يزال مختطفها طليقاً -
.يبدو أن الساقطة قد عادت -</i>

560
00:39:06,683 --> 00:39:09,898
<i>.لا شيء يمتعني أكثر من ذلك</i>

561
00:39:12,868 --> 00:39:15,583
.من شأن هذا أن يبرّئك

562
00:39:17,880 --> 00:39:20,212
.ويمكنك الحصول عليه

563
00:39:21,035 --> 00:39:23,209
لكنني أحتاج إلى شيء في المقابل

564
00:39:24,461 --> 00:39:28,063
قلت ذات مرة
.إنني مقاتلة شرسة مثل والدتي

565
00:39:29,787 --> 00:39:31,947
كنت تعرفها، أليس كذلك؟

566
00:39:35,116 --> 00:39:38,814
هل كلّفك آل (غرايسن) بقتلها
كما قتلت والدي؟

567
00:39:39,102 --> 00:39:43,280
لو كان هناك من يمكنه إثبات
.براءة (ديفيد كلارك) فهو والدتك

568
00:39:43,708 --> 00:39:45,075
كيف ذلك؟

569
00:39:46,137 --> 00:39:49,455
حين طلب الطلاق، أخبرها أنه كان يخطط
.(للزواج بـ(فيكتوريا

570
00:39:49,809 --> 00:39:55,049
كانت شهادة والدتك
.لتقضي على كل شيء

571
00:40:00,488 --> 00:40:02,370
أنت؟

572
00:40:03,187 --> 00:40:04,454
ماذا تفعلين هنا؟

573
00:40:04,527 --> 00:40:07,597
.أعلم أنني آخر شخص تودين رؤيته

574
00:40:07,863 --> 00:40:10,878
لكنني غارقة في الذنب
.بسبب الأخطاء التي اقترفتها

575
00:40:11,012 --> 00:40:13,286
.لقد سرقت زوجي أيتها العاهرة

576
00:40:16,472 --> 00:40:21,586
أعلم أنه يتعذّر عليك فهم هذا
.لكن (ديفيد) قد خدعنا كلينا

577
00:40:21,686 --> 00:40:23,920
.هو ليس الرجل الذي حسبته زوجك

578
00:40:25,150 --> 00:40:30,199
.إنه قاتل وإرهابي

579
00:40:31,935 --> 00:40:36,112
.سليهم عن مكان شاغر هنا -
.أؤكد لك أن هذه ليست دعابة -

580
00:40:36,212 --> 00:40:39,604
.ليس بإمكانه قتل أحد
.ليس بإمكان (ديفيد) إيذاء ذبابة

581
00:40:39,876 --> 00:40:42,102
أليس هو من زجّ بك هنا؟

582
00:40:42,137 --> 00:40:44,566
.وحرمك من ابنتك

583
00:40:45,532 --> 00:40:46,930
من هذا؟

584
00:40:48,923 --> 00:40:51,300
.(هذا العميل الفيدرالي (غوردن ميرفي

585
00:40:52,400 --> 00:40:58,446
(في غضون يومين، هو ورجاله سيعتقلون (ديفيد
.لدوره في إسقاط طائرة ركّاب

586
00:41:04,039 --> 00:41:06,126
.لا تقلقي، سأبقيك في أمان

587
00:41:06,240 --> 00:41:10,587
ماذا عن ابنتي؟ أين هي؟ -
.إنها في أيدٍ أمينة. لا تقلقي -

588
00:41:11,219 --> 00:41:13,313
،في اليومين التاليين

589
00:41:13,813 --> 00:41:17,575
،حين يذاع الخبر
.سترين أنني أخبرك بالحقيقة

590
00:41:17,773 --> 00:41:22,616
لكن حياتك مرهونة
.بسماحك لنا بمساعدتك

591
00:41:25,477 --> 00:41:31,365
<i>،بالنسبة إلى من يؤمنون بالبعث
.فالموت ليس ذا شأن</i>

592
00:41:32,713 --> 00:41:37,722
ثم قتلتها أنت؟ -
...تلك كانت الخطة، لكن كما تعرفين -

593
00:41:37,934 --> 00:41:41,614
.فأنا لا أنفّذ الأوامر دائماً -
ماذا فعلت بها إذن؟ -

594
00:41:42,171 --> 00:41:45,202
.للأسف، لن تعرفي ذلك أبداً

595
00:41:45,521 --> 00:41:48,964
<i>،عند البعث، يعيش الأموات</i>

596
00:41:49,105 --> 00:41:52,208
<i>.ويظن الأحياء أنهم لن يموتوا أبداً</i>

597
00:41:52,414 --> 00:41:55,948
.(وداعاً يا (أماندا
.يؤسفني أن ينتهي الأمر على هذا النحو

598
00:42:18,241 --> 00:42:21,851
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

