1
00:00:00,903 --> 00:00:02,665
<i>" ... ‘‘سابقاً في ’’الانــتــقــام"</i>

2
00:00:02,666 --> 00:00:06,347
.الرجل ذو الشعر الأبيض قد توفي
.(إسمه كان (جوردن ميرفي

3
00:00:06,348 --> 00:00:08,243
هناك شيء آخر يجب أن تعرفيه
.بخصوص أمك

4
00:00:08,244 --> 00:00:10,141
.جوردن ميرفي) كان زوجها)

5
00:00:10,142 --> 00:00:12,354
.كارا كلارك) لاتزال على قيد الحياة)

6
00:00:12,355 --> 00:00:13,194
إذا ما هي خططك ؟

7
00:00:13,195 --> 00:00:14,612
.أرجو أن تبقى معنا

8
00:00:14,613 --> 00:00:16,526
.(إنها باقية عند عائلة (جرايسون

9
00:00:16,527 --> 00:00:18,099
.أماندا) إستيقضت وهي بخير)

10
00:00:18,100 --> 00:00:19,203
.أنا ذاهبة للمستشفى

11
00:00:19,204 --> 00:00:21,466
.أنا (كارا)، أم أماندا الحقيقية

12
00:00:21,467 --> 00:00:23,183
.أرجوكي، إسمحي لي

13
00:00:23,184 --> 00:00:24,214
أرجوكي

14
00:00:24,215 --> 00:00:25,960
.(أعتقد أنك قد فعلت ما يكفي تماما، (مايسون

15
00:00:25,961 --> 00:00:27,237
.شخص من شركتك

16
00:00:27,238 --> 00:00:29,516
.سأل (دانيال) عن إستثمارات أبي

17
00:00:29,517 --> 00:00:30,985
.(نولان) إنها (بادما)

18
00:00:30,986 --> 00:00:34,038
هل تتفضلين علي بالشرف في
أن تصبحي زوجتي؟

19
00:00:34,039 --> 00:00:36,566
مرتبطون قانونيا بحيث لن نضطر

20
00:00:36,567 --> 00:00:38,109
.للشهادة ضد بعضنا البعصض

21
00:00:38,110 --> 00:00:40,857
.كانت لديك ندبة رهيبة
.ألا وهي مفقودة حالياً

22
00:00:40,858 --> 00:00:41,559
لم تهتم بذلك ؟

23
00:00:41,560 --> 00:00:43,973
.(إبنة (كارا والاس) و (دايفيد كلارك

24
00:00:43,974 --> 00:00:46,562
.أنتِ بكل تأكيد لستِ هي

25
00:00:50,372 --> 00:00:52,374
إذا كان بإمكاننا الإختيار

26
00:00:52,375 --> 00:00:55,813
.يمكننا العيش في عالم الوهم المريح

27
00:01:00,531 --> 00:01:05,408
يمكننا السماح لأنفسنا بأن تنخدع
...بالحقائق الكاذبة

28
00:01:12,339 --> 00:01:16,330
أو يمكننا إستخدامها لإخفاء
.نوايانا الحقيقية

29
00:01:18,682 --> 00:01:21,149
.(مرحبا، سيد (ماثيس

30
00:01:21,150 --> 00:01:23,407
كيف حال التدقيق في الشركة ؟

31
00:01:23,408 --> 00:01:25,281
دانيال)  زودك بكا ماتريد؟)

32
00:01:25,282 --> 00:01:27,325
.أود القول بأننا تقريبا في منتصف الطريق

33
00:01:27,326 --> 00:01:28,992
إذا ما الأشياء إستمرت على هذا المنوال

34
00:01:28,993 --> 00:01:30,897
.(سوف أبعث بتوصيتي إلى السيد (تاكيدا

35
00:01:30,898 --> 00:01:31,827
.في نهاية الأسبوع

36
00:01:31,828 --> 00:01:32,709
.جيد

37
00:01:32,710 --> 00:01:35,796
هل أعزي أم أهنئ؟

38
00:01:35,797 --> 00:01:36,700
.كلاهما

39
00:01:36,701 --> 00:01:39,385
.أمي وأبي يعيدان زواجهما نهاية هذا الأسبوع

40
00:01:39,386 --> 00:01:42,123
.وإذا لم تكن مشغولاً، نود حضورك

41
00:01:42,124 --> 00:01:43,827
.بدون جلبة هذه المرة

42
00:01:43,828 --> 00:01:46,324
فقط مائة أو نحو ذلك في
.جنوب حديقة نادي الصيد

43
00:01:46,325 --> 00:01:49,328
سيكون لي الشرف،
أيمكنني إحضار شخص ؟

44
00:01:49,329 --> 00:01:51,161
أكيد

45
00:01:52,705 --> 00:01:55,126
.(عملٌ جيد (جينو

46
00:01:55,127 --> 00:01:56,671
معذرة

47
00:02:03,106 --> 00:02:04,729
...إذا

48
00:02:05,739 --> 00:02:08,292
.إن الإمبراطور يتحصل على ملابس جديدة

49
00:02:08,293 --> 00:02:10,961
كما هو حال القصة
.إنها مسألة وقت فقط

50
00:02:10,962 --> 00:02:14,117
قبل أن يعرف العالم بأنه ليس
.مناسبا للقيادة

51
00:02:15,100 --> 00:02:17,057
.حسناً، هذه قائمة جراحي الترميم

52
00:02:17,058 --> 00:02:17,966
.الذين تشاورت معهم

53
00:02:17,967 --> 00:02:21,176
(في نهاية المطاف، دكتور (سبنسر
هو الذي نزع الندبة

54
00:02:21,177 --> 00:02:23,672
...تعافيت في فندق بلازا

55
00:02:23,673 --> 00:02:26,887
19سبتمبر 2007

56
00:02:26,888 --> 00:02:28,695
.2006

57
00:02:28,696 --> 00:02:30,541
.أماندا) عليكي معرفة هذه التفاصيل)

58
00:02:30,542 --> 00:02:33,813
مايسون سوف يحاول إرباككِ
.بهذه الأسئلة

59
00:02:33,981 --> 00:02:36,331
كيف من المفترض أن أقنعه بأنني
دفعت كل هذا؟

60
00:02:36,332 --> 00:02:38,886
.راعي سخي من النادي

61
00:02:39,036 --> 00:02:41,057
.لقد كتبت عنه  بعض التفاصيل

62
00:02:41,058 --> 00:02:42,659
.على الرغم، نأمل أن لاتصلي إلى ذلك

63
00:02:42,660 --> 00:02:44,355
ماذا يحدث إذا لم يصدق ذلك؟

64
00:02:44,716 --> 00:02:46,178
ماذا لو بدأ التدقيق في التفاصيل؟

65
00:02:46,179 --> 00:02:47,476
.لن يفعل

66
00:02:47,477 --> 00:02:48,672
.بحلول نهاية هذا الأسبوع

67
00:02:48,673 --> 00:02:50,836
.ندبتي سوف تصبح نسياً منسيا

68
00:02:50,837 --> 00:02:53,562
و إنتباه (مايسون) سوف يكون منصبا

69
00:02:53,563 --> 00:02:55,733
في الطريق التالي الذي أرسله نحوه

70
00:02:55,734 --> 00:02:58,121
وأين سوف يؤدي ذلك ؟

71
00:02:58,397 --> 00:03:00,388
.(إلى عائلة (جرايسون

72
00:03:17,941 --> 00:03:20,218
.أنتِ إمرأة محضوضة

73
00:03:20,550 --> 00:03:23,501
.كارا أرى أنك جعلتِ نفسك في بيتك

74
00:03:23,502 --> 00:03:25,532
.أنا أحاول

75
00:03:25,533 --> 00:03:28,077
.إنه من السهل الضياع هنا

76
00:03:31,822 --> 00:03:34,204
...فرصة ثانية للحب

77
00:03:34,752 --> 00:03:36,939
.لا تحدث كثيراً

78
00:03:37,302 --> 00:03:39,888
...لكن ثالثة و رابعة

79
00:03:39,889 --> 00:03:42,309
.مؤكداً أنك ألقيتِ تعويذة

80
00:03:42,771 --> 00:03:44,904
.أتمنى أنك آتية لحفل الزفاف

81
00:03:45,125 --> 00:03:47,698
سوف أقضي عطلة نهاية الأسبوع
.مع إبنتي

82
00:03:47,699 --> 00:03:49,881
.وحفيدي

83
00:03:50,776 --> 00:03:52,545
كيف أحوالهم ؟

84
00:03:52,546 --> 00:03:53,975
حسنا، بخير

85
00:03:53,976 --> 00:03:56,300
.مقارنة بما مرّوا به

86
00:03:56,313 --> 00:03:59,071
...طبعاً، عندما أتخيل ما عانيتي

87
00:03:59,338 --> 00:04:02,364
.كل يوم هو بمثابة نعمة لكٍ، أيضا

88
00:04:02,365 --> 00:04:04,331
.مبعوثة مباشرة من السماء

89
00:04:07,063 --> 00:04:09,613
...قرأت في الصحيفة أنك

90
00:04:09,952 --> 00:04:11,665
عندما كنت محتجزة

91
00:04:11,666 --> 00:04:15,472
.العميل (ميرفي) أتى لرؤيتك كل يوم

92
00:04:15,638 --> 00:04:17,720
ماالذي تحدثتما عنه؟

93
00:04:17,721 --> 00:04:20,757
.لم يتحدث كثيراً مثل ما عذّبني

94
00:04:20,758 --> 00:04:23,016
على الرغم من معاملته اللطيفة معكِ

95
00:04:23,017 --> 00:04:27,363
ذاك الرجل الذي خطفني لم يملك في قلبه
سوى الشر

96
00:04:34,367 --> 00:04:37,823
. أنتِ جميلة جداً

97
00:04:40,767 --> 00:04:42,505
أحبكِ

98
00:04:44,246 --> 00:04:45,357
الشر، أليس كذلك ؟

99
00:04:45,358 --> 00:04:48,069
أما الآن فقد أثبت بالضبط
.من يكون

100
00:04:48,070 --> 00:04:50,844
.عميل جبان

101
00:04:52,393 --> 00:04:55,023
.إذاً، من الأفضل لي الذهاب

102
00:04:58,913 --> 00:05:01,697
قد يكون جباناً، لكنه كان
بكل تأكيد خطير

103
00:05:01,698 --> 00:05:03,494
وسوف أكون على نحو أفضل
إذا ما بقيتي هنا

104
00:05:03,495 --> 00:05:04,932
,بأمان معنا

105
00:05:04,933 --> 00:05:07,722
.حتى نتأكد بأننا لن نقابله ثانية

106
00:05:11,735 --> 00:05:12,859
.(مرحبا، (إميلي

107
00:05:12,860 --> 00:05:15,730
.وأنا الذي كنت أظن أننا لا نتكلم مع بعض

108
00:05:15,731 --> 00:05:18,235
أحتاج المسدس الذي قتلت به
.(جوردن ميرفي)

109
00:05:18,236 --> 00:05:20,590
.أجل، ولدي طلب منك

110
00:05:20,591 --> 00:05:22,944
.( رافقيني في حفل زفاف آل (جرايسون

111
00:05:23,118 --> 00:05:24,991
هل المسدس بحوزتك أو لا ؟

112
00:05:24,992 --> 00:05:27,175
.قولي نعم، وهو لكي

113
00:05:27,267 --> 00:05:28,362
.نعم

114
00:05:28,363 --> 00:05:30,118
.سوف أرسل لك أين أنا

115
00:05:30,119 --> 00:05:32,527
.قابلني هناك وإرتدي قفازات

116
00:05:32,528 --> 00:05:35,316
لماذا ؟ ما الذي تخططين له ؟

117
00:05:35,884 --> 00:05:38,844
.إخراج خطة طويلة الأمد من الثلج

118
00:05:47,238 --> 00:05:50,338
<b>‘‘الانــتــقــام’’
الــمــوســم الــثــانــي: الــحــلــقــة الـ 6
‘‘الــوهــم’’
"أولى ترجمات"محمد حفري
https://www.facebook.com/MeDrOuDy</b>

119
00:05:55,275 --> 00:05:57,654
.أترى، هذا ما أحب

120
00:05:57,655 --> 00:05:58,521
.لكن بنظرة خاطئة

121
00:05:58,522 --> 00:06:00,960
لا سمح الله، أمك تعتقد  أنني لبست
.الأبيض في زفافها

122
00:06:00,961 --> 00:06:01,809
ساعدني

123
00:06:01,810 --> 00:06:03,704
السلطات القانونية تقول بأنها ليست
مخولة للوصول

124
00:06:03,705 --> 00:06:05,989
.إلى توقيع (ديفيد كلارك) لعقد العمل

125
00:06:05,990 --> 00:06:07,864
كل وثيقة أصلية مرتبطة به

126
00:06:07,865 --> 00:06:10,014
.ضُبٍطت من الحكومة منذ 19 سنة

127
00:06:10,015 --> 00:06:12,227
إذاً من البديهي أن المدير التنفيذي
.(لشركة (نول

128
00:06:12,228 --> 00:06:13,935
.لا تستطيع التحصل عليها أيضا

129
00:06:13,936 --> 00:06:16,476
.هذا إذا ماكانت على علم بالإنعكاسات

130
00:06:16,477 --> 00:06:18,575
.(لعل نظرية (أيدن) أن شركة (نول

131
00:06:18,576 --> 00:06:20,486
.(هي فرع غير مكشوف لشركة (جرايسون

132
00:06:20,487 --> 00:06:22,256
.مجنونة كما تبدو

133
00:06:22,257 --> 00:06:23,878
أو لعّل (نولان) إكتشف أنها أتت

134
00:06:23,879 --> 00:06:25,883
.فأغلق تحقيقاتها

135
00:06:25,884 --> 00:06:27,152
.إذاٌ، أدعه لحفل الزفاف

136
00:06:27,153 --> 00:06:28,813
.تفاهم معه في أرض محايدة

137
00:06:28,814 --> 00:06:31,871
.زفاف والداي ليس بالأرض المحايدة

138
00:06:33,203 --> 00:06:34,978
مالذي يجعلك تعتقدين أنه
سيقبل الدعوة ؟

139
00:06:34,979 --> 00:06:37,592
لأن (نولان روس) غير قادر طبياً

140
00:06:37,593 --> 00:06:39,879
.على البقاء بعيداً من الحفلات الجيدة

141
00:06:49,177 --> 00:06:50,687
أماندا ؟

142
00:06:50,975 --> 00:06:52,397
.أهلا

143
00:06:52,400 --> 00:06:53,470
إلى أين أنت ذاهبة؟

144
00:06:53,471 --> 00:06:55,376
أوه، أهلا

145
00:06:55,546 --> 00:06:57,649
كنت فقط خارجة لإحضار
.بعض الحفاضات

146
00:06:57,650 --> 00:06:59,586
.لقد أحضرت القليل هذا الصباح

147
00:06:59,620 --> 00:07:01,237
.الدرج السفلي

148
00:07:01,455 --> 00:07:02,998
.عظيم

149
00:07:03,710 --> 00:07:06,207
.أعتقد أنني سوف آخذه للنزهة

150
00:07:06,208 --> 00:07:08,520
الطبيب يقول بأنني يجب
.الخروج بإنتظام

151
00:07:08,521 --> 00:07:09,770
.إلى أقصى حد ممكن

152
00:07:09,771 --> 00:07:12,499
حسنا،بالتأكيد أنت كنت تقومين
بذلك كثيرا

153
00:07:12,875 --> 00:07:15,000
كيف هو حال الأمور في الأسفل ؟

154
00:07:15,736 --> 00:07:16,921
لكي أكون صريحاً، لا أعتقد أنني أدركت

155
00:07:16,922 --> 00:07:18,882
أن إغلاق المحل لفترة
جعلني يائساً ؟

156
00:07:18,883 --> 00:07:21,558
لكن أقسم، أنني أشعر بأنني
سوف أحيا مجدداً

157
00:07:21,559 --> 00:07:22,484
.كن حذرا

158
00:07:22,485 --> 00:07:23,866
قلت لي مرة كم كرهت

159
00:07:23,867 --> 00:07:25,404
أن أبوك قاس سعادته

160
00:07:25,405 --> 00:07:26,637
.بإيرادات الليلة

161
00:07:26,638 --> 00:07:29,770
.أجل، لكن لأن هذا كل ماكان لديه

162
00:07:29,771 --> 00:07:31,440
.ديكلان) وأنا كنّا دائما نتشاجر معه)

163
00:07:31,441 --> 00:07:33,203
.زواجه كان فاشلاً

164
00:07:33,204 --> 00:07:35,452
...لكنني سوف أثبت

165
00:07:35,783 --> 00:07:37,542
.أنه يمكنك الفوز بكليهما

166
00:07:40,225 --> 00:07:41,915
.فقط إنتظري

167
00:07:43,524 --> 00:07:44,988
جاك

168
00:07:45,202 --> 00:07:46,630
جاك، تعال

169
00:07:46,631 --> 00:07:48,232
.يجب علي النزول

170
00:07:51,209 --> 00:07:51,897
ما المشكلة؟

171
00:07:51,898 --> 00:07:53,764
قلت لهم أن ينتظروك لكنهم بدأوا.

172
00:07:53,765 --> 00:07:56,229
جماعة، جماعة مالذي يحدث؟

173
00:07:56,230 --> 00:07:58,043
ها هو، من  هذا بحق الجحيم ؟

174
00:07:58,044 --> 00:08:00,203
قل له منذ متى وأنا
.أخزن خمرك

175
00:08:00,204 --> 00:08:02,467
أنا آسف، (جاك) صديقك هذا
.أسعاره مرتفعة

176
00:08:02,468 --> 00:08:03,228
.يمكننا العثور على الأفضل

177
00:08:03,229 --> 00:08:05,703
لا يمكنك جعل مشروبات عالية
الجودة ب8 دولات فقط

178
00:08:05,704 --> 00:08:07,296
انت لا تستطيع
أنا أستطيع

179
00:08:07,297 --> 00:08:09,651
مهلاً، هل يمكننا الحصول على الثماني دولارات ؟

180
00:08:09,652 --> 00:08:11,299
لا أحد يمكنه الحصول على
.(الثماني دولارات يا (جاك

181
00:08:11,300 --> 00:08:12,954
.ليس قانونياً

182
00:08:13,588 --> 00:08:14,515
ما الذي تعنيه يا صاح ؟

183
00:08:14,516 --> 00:08:17,161
.كيني)، (كيني)، (كيني)، سوف أتولى الأمر)

184
00:08:17,162 --> 00:08:18,650
.سوف أتولى الأمر

185
00:08:21,796 --> 00:08:24,080
حسنا، (ميك) دعني فقط
.أقوم ببعض الإتصالات

186
00:08:24,081 --> 00:08:25,260
.إذا ما تبين أن هناك من ينافسك

187
00:08:25,261 --> 00:08:26,745
.فأنت تعرف أنني سأختارك

188
00:08:26,746 --> 00:08:29,517
لا تزعج نفسك، لدي شيئ
واحد أقوله لكما

189
00:08:29,518 --> 00:08:31,317
.إن أبوكما لشعر بالعار تجاهكما

190
00:08:31,318 --> 00:08:33,952
.آمل أنكما تعلمان مع من تتعاملان

191
00:09:07,843 --> 00:09:09,658
.هذا رائع

192
00:09:10,150 --> 00:09:11,350
.آسفة

193
00:09:11,351 --> 00:09:12,791
...أوه، أنا

194
00:09:12,792 --> 00:09:16,148
...أُركز أحياناً عندما أرسم، أنا

195
00:09:16,149 --> 00:09:17,839
.تنسين أين أنتي

196
00:09:19,896 --> 00:09:21,730
أنت ... هل ترسمين ؟

197
00:09:22,805 --> 00:09:24,248
.أجل

198
00:09:27,159 --> 00:09:28,727
.الأمور هناك أصبحت حميمية

199
00:09:28,728 --> 00:09:31,377
مع إقتراب موعد الزفاف؟

200
00:09:33,032 --> 00:09:35,323
هذا تقريبا ما كنتِه أنت
.العام الماضي

201
00:09:35,324 --> 00:09:36,307
صحيح ؟

202
00:09:36,308 --> 00:09:37,933
.(أنت و (دانيال

203
00:09:38,399 --> 00:09:39,912
.أجل

204
00:09:40,233 --> 00:09:41,899
.أنا آسفة

205
00:09:42,014 --> 00:09:43,416
...إذا كنتي لا تودين التكلم في ذلك

206
00:09:43,417 --> 00:09:45,331
.لا، لا، لابأس

207
00:09:45,585 --> 00:09:49,066
أنا في الواقع مسرورة
.لعدم حدوث ذلك

208
00:09:50,843 --> 00:09:51,539
.أتعرفين ماذا يقولون

209
00:09:51,540 --> 00:09:55,100
أنت لا تتزوجين الرجل فقط
.بل كل العائلة

210
00:09:57,405 --> 00:10:00,155
وذلك لأسباب لن أعرفها تماماً

211
00:10:00,156 --> 00:10:01,310
فيكتوريا) قررت منذ البداية)

212
00:10:01,311 --> 00:10:04,078
.(أنها لا تود نجاح علاقتي مع (دانيال

213
00:10:04,079 --> 00:10:07,094
.وهكذا ... لم تنجح

214
00:10:07,272 --> 00:10:08,731
أرجوكي، لا تقولي لهما
.أنني قلت هذا

215
00:10:08,732 --> 00:10:11,216
(لا أريد المزيد من المشاحنات مع آل (جرايسون

216
00:10:11,217 --> 00:10:11,781
.لا تقلقي

217
00:10:11,782 --> 00:10:14,161
.أنا جيدة مع الأسرار

218
00:10:14,388 --> 00:10:16,614
.(و على مدى تمادي (جرايسون

219
00:10:16,881 --> 00:10:19,196
.سوف يأخذون جزائهم

220
00:10:19,806 --> 00:10:22,054
.هذا دائما مصير من هم مثلهم

221
00:10:28,008 --> 00:10:29,720
.لقد كانت عملية مكلفة

222
00:10:29,721 --> 00:10:32,854
لفتاة خرجت منذ 18 شهراً من
.سجن الأحداث

223
00:10:33,125 --> 00:10:35,017
ما الذي يمكنني قوله ؟

224
00:10:35,119 --> 00:10:38,028
.لم أحب ما ذكرتني به تلك الندبة

225
00:10:38,269 --> 00:10:40,608
.كان ذلك يستحق نزعها

226
00:10:42,427 --> 00:10:44,044
...والآن، هل سوف

227
00:10:44,464 --> 00:10:46,065
ترحل بعيدا ؟

228
00:10:46,092 --> 00:10:47,990
.(أخبريني، (أماندا

229
00:10:48,055 --> 00:10:51,059
لِم تعيشي تحت ضل الذين دمروا حياتك؟

230
00:10:51,439 --> 00:10:53,149
لم لا تجعلي مليونا ميلاً

231
00:10:53,150 --> 00:10:54,715
بينك وبين آل (جرايسون) ؟

232
00:10:54,716 --> 00:10:56,421
هل هو غرور

233
00:10:56,422 --> 00:10:58,682
استعراض لتحدي القوة ؟

234
00:10:58,683 --> 00:11:00,783
.أعتقد أنني وددت مواجهتهم

235
00:11:00,784 --> 00:11:02,809
.(لكن بعد ذلك حدث (جاك

236
00:11:02,810 --> 00:11:04,239
.(والآن (كارل

237
00:11:04,240 --> 00:11:05,432
إذا، هذا هو ؟

238
00:11:05,433 --> 00:11:07,495
الماضي هو الماضي ل (أماندا كلارك) ؟

239
00:11:07,496 --> 00:11:08,984
أنا لن أعرض عائلتي للخطر

240
00:11:08,985 --> 00:11:10,267
.من أجل إنتقام بسيط

241
00:11:10,268 --> 00:11:12,017
آخرون في نهاية المطاف سوف يأخذون مسؤولية

242
00:11:12,018 --> 00:11:14,895
(كشف آل (جرايسون
.بأنهم محتالون

243
00:11:15,581 --> 00:11:17,984
.(على الرغم من أن قصة إختطاف (فيكتوريا

244
00:11:17,985 --> 00:11:20,627
تبدو بأنها إنطلت بكل سهولة
.على الجميع

245
00:11:20,628 --> 00:11:21,427
أه، لا يا عزيزتي

246
00:11:21,428 --> 00:11:23,601
لقد إحتجت زوج من الملابس الداخلية
عندما سمعت بذلك

247
00:11:23,602 --> 00:11:26,890
...ذاك الشخص الذين إتهموه

248
00:11:26,891 --> 00:11:29,319
.كونراد)كان يعمل معه)

249
00:11:29,595 --> 00:11:31,683
أعتقد أنهم ورّطوه بطريقة ما

250
00:11:31,684 --> 00:11:33,651
.تماماً مثل أبي

251
00:11:34,177 --> 00:11:35,177
كيف تعلمين بذلك ؟

252
00:11:35,178 --> 00:11:37,125
رأيته بالمنزل الصيف الماضي

253
00:11:37,126 --> 00:11:38,510
.(يتجادل هو و(كونراد

254
00:11:38,511 --> 00:11:40,341
عندما غادر، نظرت إلى هاتفه

255
00:11:40,342 --> 00:11:41,469
.لرؤية مكالماته الحديثة

256
00:11:41,470 --> 00:11:43,264
واحد منهم فقط كان مخفياً

257
00:11:43,265 --> 00:11:45,829
أعتقد أنه ينتمي إلى الشخص
.ذو الشعر الأبيض

258
00:11:45,850 --> 00:11:47,738
من يجده

259
00:11:47,739 --> 00:11:50,521
.يكشف الغموض حول القصة كلها

260
00:11:52,100 --> 00:11:54,377
أنت لم تفعلي أي شيء بالرقم ؟

261
00:11:54,378 --> 00:11:56,666
.كان ذلك سيتطلب  الذهاب الى الشرطة

262
00:11:56,667 --> 00:11:59,468
أعني ... إنه ليس كأنني أملك القدرة

263
00:11:59,469 --> 00:12:02,564
.على إختراق سجلات الهاتف بنفسي

264
00:12:03,087 --> 00:12:06,374
أنا ، من ناحية أخرى يمكن
أن أكون داهية

265
00:12:06,427 --> 00:12:10,660
...لا أود أي شيء آخر إلا أخذ شعلتك

266
00:12:11,328 --> 00:12:14,222
.(وأستخدمها لإشعال آل (جرايسون

267
00:12:20,300 --> 00:12:24,322
هل رأيتي مطابق هذا الزر ؟

268
00:12:24,323 --> 00:12:25,217
.لا

269
00:12:25,218 --> 00:12:27,126
.هدية منكي في زفافنا الأول

270
00:12:27,127 --> 00:12:28,725
.كنت أتمنى إرتدائهما اليوم

271
00:12:28,726 --> 00:12:31,944
.أوه، فلنغي الأمر كليا إذاً

272
00:12:32,944 --> 00:12:34,816
.(تعلم ان تأخذ نكتة (كونراد

273
00:12:34,817 --> 00:12:36,916
.بما أننا نقوم بواحدة

274
00:12:37,752 --> 00:12:40,228
.حسنا، أعتقد أنني سأختار اللؤلؤ

275
00:12:40,739 --> 00:12:42,672
شارلوت) ، لِم شعرك ليس مصففا ؟)

276
00:12:42,673 --> 00:12:43,447
تفضلي

277
00:12:43,448 --> 00:12:46,289
.هذا لكي بمناسبة اليوم

278
00:12:48,915 --> 00:12:50,277
...أهديتني إياه في

279
00:12:50,278 --> 00:12:53,332
(عيد ميلادي ال16، تناولنا الشاي في (بيرس

280
00:12:53,333 --> 00:12:54,716
."ورأينا "بحيرة البجع

281
00:12:54,717 --> 00:12:58,342
إعتقدت أنها قد تمثل شيئاً مستعاراً وأزرق

282
00:12:58,956 --> 00:13:00,568
شكراً

283
00:13:00,874 --> 00:13:02,339
.الآن يجب عليكي تصفيف شعركي

284
00:13:02,340 --> 00:13:04,305
.السيارات سوف تصل بعد ساعتان

285
00:13:04,306 --> 00:13:05,629
.أنا لست ذاهبة أمي

286
00:13:05,630 --> 00:13:07,518
ماذا تعنين ؟، لستٍ ذاهبة ؟
مؤكد، سوف تأتين

287
00:13:07,519 --> 00:13:10,369
لا أستطيع القيام بذلك ... الظهور هناك
أمام كل أولئك الأشخاص

288
00:13:10,370 --> 00:13:13,159
و تزييف مشاعري من أجل حيلة دعائية أخرى؟

289
00:13:13,160 --> 00:13:14,717
.لا أحد يزيف أي شيء

290
00:13:14,718 --> 00:13:16,409
أمك وأنا لم نكن لنقوم بهذا

291
00:13:16,410 --> 00:13:17,529
.إذا لم نرد كلانا ذلك

292
00:13:17,530 --> 00:13:19,575
السؤال المطروح ليس هل تودين ذلك

293
00:13:19,576 --> 00:13:20,754
.إنما لماذا

294
00:13:20,755 --> 00:13:22,826
سوف أذهب لمساعدة (ديكلان) خلسة

295
00:13:22,827 --> 00:13:24,032
.إنهم يفتتحون اليوم

296
00:13:24,033 --> 00:13:25,605
.أوه، ليس ذلك الأمر مرةأخرى

297
00:13:25,606 --> 00:13:26,589
ذلك الأمر"، أمي"

298
00:13:26,590 --> 00:13:28,599
.هو الشيء الحقيقي في حياتي

299
00:13:28,600 --> 00:13:31,215
هل تستطيعان أن تقولا نفس الشيء
عن بعضكما البعض ؟

300
00:13:35,210 --> 00:13:36,515
.ترادويل) صدّق الأمر)

301
00:13:36,516 --> 00:13:37,497
هل أخذ الأرقام ؟

302
00:13:37,498 --> 00:13:39,205
.لقد ركض عمليا به

303
00:13:39,206 --> 00:13:41,887
ويبدو أنه يعتقد أنني أنتٍ مرة أخرى

304
00:13:42,080 --> 00:13:43,008
.حالياً

305
00:13:43,009 --> 00:13:45,361
شكراً، وثقي بي
كل هذا سوف ينجح

306
00:13:45,362 --> 00:13:46,277
من الأفضل

307
00:13:46,278 --> 00:13:47,682
(لأن المرة القادمة، عندما (مايسون ترادويل

308
00:13:47,683 --> 00:13:49,772
.يحاول أن يهدد عائلتي

309
00:13:49,773 --> 00:13:51,662
.سوف أتعامل معه بطريقتي

310
00:13:56,749 --> 00:13:58,115
.أم، بذلة جيدة

311
00:13:58,116 --> 00:13:59,377
أتمنى أنك لا تنوي إرتدائها

312
00:13:59,378 --> 00:14:00,630
.(في حفل زفاف آل (جرايسون

313
00:14:00,631 --> 00:14:01,296
أنت لست ذاهبا

314
00:14:01,297 --> 00:14:03,841
كيف علمتي أنني مدعو أصلاً ؟

315
00:14:03,842 --> 00:14:04,616
.أوه حسناً

316
00:14:04,617 --> 00:14:06,689
رؤية برنامجك الحصري المفضل مرة ثانية ؟

317
00:14:06,690 --> 00:14:09,125
.دانيال دعاك فقط لأنه في مهمة تحقيق

318
00:14:09,126 --> 00:14:11,114
(عن إستثمار أبي في (نولكورب

319
00:14:11,115 --> 00:14:14,734
وأنا الذي إعتقدت أنهم أرادوا غرفة صغيرة
من أجل  رقصة الكونغا
"رقصة الكونغا هي رقصة كوبية يصطف الناس في صف ويقومون بحركات مشتركة"

320
00:14:15,858 --> 00:14:17,941
بادما

321
00:14:18,109 --> 00:14:21,199
إميلي) أرادت أن تعرف إذا كنتي)
. تودين إستعارة فستان

322
00:14:21,200 --> 00:14:23,979
.لحفل الزفاف، نظراً لقٍصر الفترة

323
00:14:24,777 --> 00:14:27,476
.لقد... توليت زمام ذلك

324
00:14:27,477 --> 00:14:28,978
شكراً

325
00:14:31,680 --> 00:14:32,934
دعوتَها ؟

326
00:14:32,935 --> 00:14:35,313
.(إنها تتبادل المعلومات مع (دانيال) يا (نولان

327
00:14:35,314 --> 00:14:37,347
.حسناً، أود تأكيد ذلك لنفسي

328
00:14:37,348 --> 00:14:39,421
.قبل أن أقوم بشيء أندم عليه

329
00:14:39,422 --> 00:14:41,082
.لا أتوقع أنكي سوف تتفهمين ذلك

330
00:14:41,083 --> 00:14:41,973
لا، ما لا أفهمه

331
00:14:41,974 --> 00:14:44,396
هو لٍم أنت على إستعداد للمخاطرة
.بكامل شركتك من أجل هذا

332
00:14:44,397 --> 00:14:46,639
إذا ما ساعدت على إثبات أن أبي
(إستثمر في (نولكورب

333
00:14:46,640 --> 00:14:48,344
.سوف يلاحقونك بكل ما لديهم

334
00:14:48,345 --> 00:14:49,614
...دانيال) لن يتوقف)

335
00:14:49,615 --> 00:14:51,759
.(يمكنني التعامل مع (دانيال جرايسون

336
00:14:51,760 --> 00:14:54,884
...إنه حقاً ليس بالرائع، على الأقل

337
00:14:54,885 --> 00:14:57,602
.عندما لا تكون هناك مشاعر متعلقة

338
00:15:01,302 --> 00:15:04,611
.حسنا، أنت تفوز بهاته الأعين الحديدية

339
00:15:10,133 --> 00:15:11,887
.(أهلاً، (مايسون

340
00:15:12,785 --> 00:15:14,572
.طبعاً، أستطيع تعقب رقم هاتف

341
00:15:14,573 --> 00:15:15,675
.لإسم و عنوان

342
00:15:15,676 --> 00:15:17,653
.لعبة صبيانية

343
00:15:18,322 --> 00:15:19,741
عملك اليدوي الخاص، أفترض؟

344
00:15:19,742 --> 00:15:22,259
.قل إنك ستقوم بذلك، أرجوك

345
00:15:22,531 --> 00:15:23,992
حسناً، أتودين مشاركة السيارة للذهاب حفل الزفاف

346
00:15:23,993 --> 00:15:25,946
أو يجب فقط أن نلتقيك هناك؟

347
00:15:26,082 --> 00:15:26,987
(مايس)

348
00:15:26,988 --> 00:15:29,304
لِم لا تبعث لي ذلك الرقم؟

349
00:15:29,305 --> 00:15:32,214
.وسوف أبدأ العمل عليه على الفور

350
00:15:32,772 --> 00:15:34,690
مالذي وافقت عليه حالياً ؟

351
00:15:34,691 --> 00:15:37,782
.(بداية النهاية  ل(ميسون ترادويل

352
00:15:43,529 --> 00:15:46,389
.(تلك السياقة ذكّرتني بقلعة (همجي

353
00:15:46,390 --> 00:15:48,652
تتذكرين تلك المحاكاة التي قمنا بها هناك؟

354
00:15:48,653 --> 00:15:50,078
على ماذا كنا نتدرب ؟

355
00:15:50,079 --> 00:15:52,412
.(عملية (كلاندستين

356
00:15:53,375 --> 00:15:54,523
حسناً، خذيها منّي

357
00:15:54,524 --> 00:15:56,112
.هناك أسوء الأماكن في العالم

358
00:15:56,113 --> 00:15:58,310
.لتظطر للقيام بمهمة أحدهم

359
00:15:58,382 --> 00:15:59,511
إذا كانت حياتك دُمرت

360
00:15:59,512 --> 00:16:00,731
.عن طريق المال الذي دفع لهذا

361
00:16:00,732 --> 00:16:02,627
.فأنت تفكر بطريقة مختلفة

362
00:16:08,173 --> 00:16:10,184
.الآن أنظروا لهذا الثنائي الرائع

363
00:16:10,247 --> 00:16:11,255
(آيدن)

364
00:16:11,256 --> 00:16:13,780
إيميلي) لم أكن أدرك أنكما)
.تعرفان بعضكما

365
00:16:13,781 --> 00:16:17,098
نعم، حسنا، مثل ما قلت ل(آشلي) سيد
تاكيدا) إقترح )

366
00:16:17,099 --> 00:16:19,403
.أن أبحث على (إيميلي) عندما أصل إلى المدينة

367
00:16:19,404 --> 00:16:21,445
أكدّت لي أن إنفصالكما كان وديّاً

368
00:16:21,446 --> 00:16:23,371
والذي يجب أن أقر

369
00:16:23,395 --> 00:16:24,398
.أنه أعجبني كثيراً

370
00:16:24,399 --> 00:16:26,386
حسناً، الفضل ل(إيميلي) في ذلك
صدّق أو لا تصدق

371
00:16:26,387 --> 00:16:28,902
.أنا لست أسهل الرجال للمواعدة

372
00:16:29,080 --> 00:16:31,714
حسناً، أنا مسرورة أنه يمكننا أن
.نكون كلنا أصدقاء

373
00:16:34,076 --> 00:16:36,405
.حسناً، يجب العودة للترحيب بالضيوف

374
00:16:36,406 --> 00:16:38,383
فأعذرونا

375
00:17:24,615 --> 00:17:26,857
سيد (ميرفي)، هل أنت هناك؟

376
00:17:28,010 --> 00:17:29,253
مرحبا ؟

377
00:17:29,254 --> 00:17:31,180
.(سيد (ميرفي) إسمي (مايسون ترادويل

378
00:17:31,181 --> 00:17:32,868
هل يمكنني التكلم معك ؟

379
00:17:37,196 --> 00:17:38,845
.(سيد (ميرفي

380
00:17:45,263 --> 00:17:46,448
.(سيد (ميرفي

381
00:17:46,449 --> 00:17:48,122
يا إلهي

382
00:18:10,967 --> 00:18:12,673
.أتحتاج للراحة ؟ إنك تتحرك بصعوبة

383
00:18:12,674 --> 00:18:14,346
يجب فتح ذلك الباب
.بعد بضع ساعات

384
00:18:14,347 --> 00:18:16,676
.لا، أنا بخير، لم أنم فقط ليلة البارحة

385
00:18:16,677 --> 00:18:19,885
تهز القارب مع تلك
الفتاة الغنية (شارلين)؟

386
00:18:19,886 --> 00:18:21,625
.شارلوت)،ولا)

387
00:18:21,626 --> 00:18:23,434
.والإهتزاز كان بسبب مد القمر

388
00:18:23,435 --> 00:18:24,263
.والرياح الشمالية الشرقية

389
00:18:24,264 --> 00:18:26,742
.لا أمتلك سيقان البحر التي يمتلكها أخي

390
00:18:27,155 --> 00:18:28,908
حسنا، كيف أنت من ينام في الأسفل؟

391
00:18:28,909 --> 00:18:31,645
.لديه صبي، ولديك الحذاء

392
00:18:31,847 --> 00:18:34,611
أرى الآن لِم كنت تقتحم المنازل
.لأجل المال السريع

393
00:18:34,612 --> 00:18:37,161
لا، لقد قلت لك أن ذلك المال
.كان للمدرسة

394
00:18:37,162 --> 00:18:38,782
أتعرف ماذا أعتقد ؟

395
00:18:38,836 --> 00:18:40,375
.أعتقد إنه أكثر من ذلك

396
00:18:40,376 --> 00:18:41,837
أعتقد أنك تود أن تترك أثراً

397
00:18:41,838 --> 00:18:43,343
.جعل أحدهم يلاحضك

398
00:18:43,344 --> 00:18:45,922
.لقد مللت من شعور لامبالاة لك هنا

399
00:18:46,050 --> 00:18:48,053
.شيء أستطيع ربطه

400
00:18:48,183 --> 00:18:49,802
.ديكلان

401
00:18:52,470 --> 00:18:54,909
دعوني أرى، يمكنني مسح زجاجات الكاتشاب

402
00:18:54,910 --> 00:18:58,974
.أو أجرب صنع بجعات من المنادل الورقية

403
00:18:58,975 --> 00:19:01,123
ماذا..ماذا عن حفل زفاف أبويكي؟

404
00:19:01,124 --> 00:19:03,100
.سوف أحضر القادم

405
00:19:03,738 --> 00:19:05,274
.حسناً

406
00:19:05,710 --> 00:19:08,954
لا أعتقد أنك كنتي لتجعلي
زوجتي أكثر جمالاً

407
00:19:08,955 --> 00:19:11,910
دون إثارة غضب الآلهة

408
00:19:11,911 --> 00:19:14,295
. حسناً، (فيرا وانغ) قامت بالقليل مع هذا

409
00:19:14,296 --> 00:19:18,731
أه، أيمكننا البقاء بمفردنا، من فضلكم؟

410
00:19:18,732 --> 00:19:20,902
كونراد) هناك أشخاص ينتضروننا)
على أحر من الجمر

411
00:19:20,903 --> 00:19:22,220
.حسنا، دعيهم ينتضرون

412
00:19:22,221 --> 00:19:24,408
.هذا يومكي، بعد كل شيء

413
00:19:25,737 --> 00:19:28,618
بكل جدية، وددت إستناح الفرصة

414
00:19:28,619 --> 00:19:30,522
.قبل الخروج هناك

415
00:19:30,992 --> 00:19:33,309
أعلم أننا وصلنا لهذه النقطة

416
00:19:33,310 --> 00:19:35,279
.بسبب الظروف المخففة

417
00:19:35,280 --> 00:19:37,176
...لكن الحقيقة هي

418
00:19:38,270 --> 00:19:39,944
.أننا هنا

419
00:19:39,946 --> 00:19:42,438
.وأشعر أنه مقدر لنا أن نكون معاً

420
00:19:42,439 --> 00:19:44,920
.بغض النضر عن النتيجة

421
00:19:46,478 --> 00:19:48,041
.إنه لكي

422
00:19:53,750 --> 00:19:55,741
.مسدس، كم شاعري هذا

423
00:19:55,742 --> 00:19:57,821
إنها هدية زفاف غريبة، أعلم ذلك

424
00:19:57,822 --> 00:20:01,205
.لكننا أصلاً نعيش في ضروف غريبة

425
00:20:01,206 --> 00:20:03,445
وإذا لم أستطع حمايتك

426
00:20:03,446 --> 00:20:05,899
أود أن أعرف أنك تستطيعين
.الدفاع عن نفسك

427
00:20:05,900 --> 00:20:08,898
وأنا التي كنت أعتقد أنك  تقدم لي
.وسيلة للخروج من هذا

428
00:20:10,950 --> 00:20:12,623
أبداً

429
00:20:15,114 --> 00:20:16,724
.أراكي بالخارج

430
00:20:25,894 --> 00:20:27,557
.(مايسون)

431
00:20:27,694 --> 00:20:29,553
توقيتك سيء، كالعادة

432
00:20:29,554 --> 00:20:32,922
على العكس من ذلك، أعتقد أنك سوف تجد
.توقيتي حكيم للغاية

433
00:20:32,923 --> 00:20:35,735
...لقد وجدت فقط طريقة لجني

434
00:20:35,736 --> 00:20:38,283
كل الفضل من تأخير حفل الزفاف

435
00:20:38,284 --> 00:20:41,909
.دون قضاء ليلة رهيبة مع العريس

436
00:20:49,494 --> 00:20:53,135
.أنماط حياة الأغنياء والوقحون

437
00:20:54,543 --> 00:20:56,478
.أنظري من جلب (نولان) معه

438
00:20:56,512 --> 00:20:59,375
.(امم، ليس أكثر غرابة من إختيار (أيدن

439
00:21:01,311 --> 00:21:03,030
(إيمز)

440
00:21:04,206 --> 00:21:05,717
.(سيد (بوند

441
00:21:31,954 --> 00:21:33,422
لبرهة، جعلتني أقلق

442
00:21:33,456 --> 00:21:34,923
.أنك لن تحضري

443
00:21:34,957 --> 00:21:37,414
.مثلما قلت حتى يفرقنا الموت

444
00:21:37,415 --> 00:21:38,566
هل نبدأ ؟

445
00:21:39,405 --> 00:21:41,373
.أجل، فلنبدأ

446
00:21:43,402 --> 00:21:45,042
..والآن، سيداتي وسادتي

447
00:21:45,043 --> 00:21:47,179
.(كونراد) و(فيكتوريا جرايسون)

448
00:21:54,307 --> 00:21:56,241
ما رأيك لو نتخطى الكعكة

449
00:21:56,276 --> 00:21:57,709
ونهرب من هنا ؟

450
00:21:57,744 --> 00:21:59,645
بمكننا المغادرة في ساعة

451
00:21:59,679 --> 00:22:01,765
.للوصول إلى شارع (بارثس) على الساعة 10

452
00:22:06,557 --> 00:22:09,647
أعتقد أنني أفضل الإستيقاظ
في المنزل غداً

453
00:22:09,973 --> 00:22:11,372
.كعائلة

454
00:22:11,373 --> 00:22:13,556
أود ذلك كثيراً

455
00:22:22,365 --> 00:22:23,700
(مات)

456
00:22:32,596 --> 00:22:34,163
آسف، آسف

457
00:22:34,164 --> 00:22:35,420
.خطاب قصير

458
00:22:35,740 --> 00:22:38,595
...أود القول لكل زبائننا المنتضمون

459
00:22:38,596 --> 00:22:40,242
...تعلمون من أنتم

460
00:22:40,809 --> 00:22:42,458
.شكراً جزيلاً على صبركم

461
00:22:46,973 --> 00:22:48,786
.أما بالنسبة للوجوه الجديدة

462
00:22:51,884 --> 00:22:53,540
.إنه لشيء رائع وجودكم معنا

463
00:22:54,590 --> 00:22:55,783
وأخيراً وليس آخِراً

464
00:22:55,784 --> 00:22:57,506
للرجل الذي ساعدنا للخروج
.من هذا المأزق

465
00:22:57,507 --> 00:22:59,188
من أجل أن نفتح أبوابنا لكم اليوم

466
00:22:59,189 --> 00:23:01,277
.(هذا للسيد (كيني ريان

467
00:23:03,313 --> 00:23:05,940
.والآن، فليشرب الجميع، من فضلكم

468
00:23:06,356 --> 00:23:08,315
.سأذهب لأخذ قيلولة

469
00:23:08,618 --> 00:23:09,810
.شكرا على ذلك

470
00:23:10,744 --> 00:23:13,528
...قصدت، لولا مساعدتك

471
00:23:13,994 --> 00:23:15,577
بكل دواعي سروري
صديقي

472
00:23:24,745 --> 00:23:26,102
أيمكنني ؟

473
00:23:26,103 --> 00:23:27,655
بكل تأكيد

474
00:23:31,440 --> 00:23:32,423
إذا كنتي تبحثين عن صنع

475
00:23:32,424 --> 00:23:34,055
إنطباع دائم على المذبح اليوم

476
00:23:34,056 --> 00:23:35,542
.فقد نجحتي

477
00:23:35,543 --> 00:23:36,728
.تبدين جميلة

478
00:23:36,729 --> 00:23:38,829
حسنا، بالحديث عن الإنطباعات

479
00:23:38,863 --> 00:23:40,297
لا يمكنني إخبارك كم شخصاً لاحظ

480
00:23:40,331 --> 00:23:42,593
.العمل الذي تقوم به في المكتب

481
00:23:42,594 --> 00:23:44,474
حسنا، بما أن هؤلاء الأشخاص

482
00:23:44,475 --> 00:23:46,161
يتذكرونني على أني الفتى الذي ثمل

483
00:23:46,162 --> 00:23:48,093
وأفسد حفلة الكريسماس

484
00:23:48,094 --> 00:23:50,303
.أستطيع القول أن المكتب يبهرهم

485
00:23:50,304 --> 00:23:52,141
.(أوه، لا تفعل ذلك يا (دانيال

486
00:23:52,142 --> 00:23:54,340
.لا تستهن بنفسك

487
00:23:54,341 --> 00:23:56,373
الآن أكثر من قبل، إنه
مهم للمجلس

488
00:23:56,374 --> 00:23:58,421
.ليعرفوا أنك شخص جدير بالخلافة

489
00:23:58,422 --> 00:23:59,693
لأبوك

490
00:24:01,885 --> 00:24:03,499
أيها المحقق، ماذا لديك ؟

491
00:24:03,788 --> 00:24:05,714
.عيار 9 ميلمتر، وبقايا طلقة نارية

492
00:24:05,715 --> 00:24:07,811
لن يكون ذلك سلاح مجرمنا

493
00:24:07,812 --> 00:24:09,476
أليس كذلك، محقق (جانثر) ؟

494
00:24:10,770 --> 00:24:12,070
.أريد تفويضاُ بالتوقيف

495
00:24:12,105 --> 00:24:14,039
(تحقق إذا كان بإمكانك تعقب القاضي (كونور

496
00:24:14,667 --> 00:24:16,938
.أنا سعيدة من أجلك أنت وأماندا

497
00:24:16,939 --> 00:24:18,595
.الحياة التي تبدأونها هنا

498
00:24:18,596 --> 00:24:20,113
...أجل، أجل إنها

499
00:24:20,114 --> 00:24:22,498
إنه لشعور جميل أن
.تنصلح أمورنا ولو لمرة

500
00:24:24,012 --> 00:24:26,080
مع هذا، إنه سوف يصبح مخيفا عليها

501
00:24:26,582 --> 00:24:29,350
عندما تستدعي الأمور حضور أشخاص
مثلنا، أنت تعرف

502
00:24:29,384 --> 00:24:31,481
.يحب علينا النزول

503
00:24:33,455 --> 00:24:36,924
هل هذا  سبب إبتعادك لفترة طويلة ؟

504
00:24:38,393 --> 00:24:40,209
...أماكن كنت فيها

505
00:24:40,896 --> 00:24:44,165
.الأمل مجرد طريقة أكيدة في تحطيم قلبك

506
00:24:44,199 --> 00:24:47,552
.مع كل شيء، عانته (أماندا) ونجت منه

507
00:24:47,553 --> 00:24:48,952
...أنا فقط

508
00:24:48,953 --> 00:24:51,232
.أعتقد أنها تستحق أفضل من ذلك

509
00:24:52,850 --> 00:24:54,672
أجل، أتفق معك

510
00:24:54,673 --> 00:24:55,786
...و

511
00:24:57,827 --> 00:24:59,588
.أنوي تقديمه لها

512
00:25:02,381 --> 00:25:03,731
(آنسة(لاهاري

513
00:25:04,010 --> 00:25:05,873
.آخر مكان كنت توقع قدومك إليه

514
00:25:05,874 --> 00:25:07,338
.سيد (روس) عزمني

515
00:25:10,178 --> 00:25:11,278
.إسمعي، سوف تضطرين مسامحتي

516
00:25:11,312 --> 00:25:12,546
.أخشى أنني أقترفت خطأ

517
00:25:12,580 --> 00:25:14,489
...بشأن ذاك العقد الذي تسائلتي حوله

518
00:25:14,490 --> 00:25:16,433
...ال

519
00:25:16,434 --> 00:25:17,976
.(عقد (دايفيد كلارك

520
00:25:18,720 --> 00:25:19,909
أتعرف أمراً ؟

521
00:25:19,910 --> 00:25:21,382
إتضح أن المراجعة تمضي قدماً

522
00:25:21,383 --> 00:25:23,283
.دون الإحتياج إلى معلومات أخرى

523
00:25:23,284 --> 00:25:24,617
.عذرا على المقاطعة

524
00:25:24,618 --> 00:25:26,780
بادما) أعتقد أن (نولان) يبحث عنك)
.في البار

525
00:25:26,781 --> 00:25:27,897
.أعذرني

526
00:25:29,457 --> 00:25:31,393
عالم صغير، أليس كذلك ؟

527
00:25:32,129 --> 00:25:33,745
.أعتقد أنكما تعرفان بعضكما مسبقا

528
00:25:33,746 --> 00:25:34,826
لا

529
00:25:35,906 --> 00:25:37,531
...هذه فكرة مجنونة

530
00:25:38,291 --> 00:25:39,882
أتودين الرقص ؟

531
00:25:47,200 --> 00:25:49,799
لا يمكننا السماح لهما بالحصول على
كل المرح ،الآن أليس كذلك

532
00:25:58,910 --> 00:26:00,128
إعتقدت أنني من المفترض
أن أكون المسؤول

533
00:26:00,129 --> 00:26:01,672
(على تتبع أعمال (جرايسون

534
00:26:01,673 --> 00:26:03,624
ومع هذا ذهبت وأحضرت خطيبة
.دانيال) سابقا)

535
00:26:03,625 --> 00:26:05,048
.لحفل زفاف أمه

536
00:26:06,385 --> 00:26:08,624
هذه  خطوة جريئة إلى حد ما، ألا تظن ذلك ؟

537
00:26:08,625 --> 00:26:10,226
إنها الإمرأة الوحيدة
التي أعرفها هنا

538
00:26:10,260 --> 00:26:11,427
.بالإضافة إليك

539
00:26:11,461 --> 00:26:13,863
.أنتما الإثنان تبدوان أنكما أصبحتما مقربان

540
00:26:13,897 --> 00:26:15,765
.تقريبا وكأنكما تعرفان بعضيكما منذ أمد

541
00:26:19,361 --> 00:26:21,459
هذا كان تقريبا نحن، أليس كذلك ؟

542
00:26:21,972 --> 00:26:23,297
تقريباً

543
00:26:23,999 --> 00:26:25,663
...هل فكرتي يوما عن ذلك

544
00:26:26,245 --> 00:26:28,749
كيف كان ليكون لو إستمرت علاقتنا ؟

545
00:26:28,750 --> 00:26:30,861
.أحاول ألا أفكر بذلك

546
00:26:30,862 --> 00:26:32,148
.أنت مع (آشلي) الآن

547
00:26:32,182 --> 00:26:35,651
أعلم، ولكن على الرغم، أحيانا أتسائل

548
00:26:35,685 --> 00:26:38,320
...إذا لم تتفوق عني كرامتي تلك الليلة

549
00:26:39,752 --> 00:26:40,983
...(دانيال)

550
00:26:41,240 --> 00:26:42,121
عندما أرجعت لي الخاتم

551
00:26:42,122 --> 00:26:44,122
قلتي أنني أتحول إلى كل شيء
كرهته

552
00:26:44,123 --> 00:26:45,690
.وقد كنت محقة

553
00:26:47,078 --> 00:26:49,299
حسنا... لم يفت الأوان
.لتغيير المسار

554
00:26:50,717 --> 00:26:52,139
أتعنين ذلك ؟

555
00:26:53,453 --> 00:26:55,501
.(لدي مذكرة للقبض على (كونراد جرايسون

556
00:26:55,801 --> 00:26:56,868
.إنه بالخارج في الفناء

557
00:26:56,902 --> 00:26:57,969
دانيال

558
00:27:03,909 --> 00:27:05,138
كونراد جرايسون

559
00:27:05,139 --> 00:27:05,909
.يجب أن تقوم بها في موقع مختفي

560
00:27:05,910 --> 00:27:07,379
.سيد (جرايسون)، نعم

561
00:27:08,447 --> 00:27:10,382
ماهذا بحق الله ؟

562
00:27:10,416 --> 00:27:12,117
.(أنت رهن الإعتقال بتهمة قتل (جوردن ميرفي

563
00:27:12,151 --> 00:27:14,409
.أنت تقوم بخطأ كبير

564
00:27:14,410 --> 00:27:16,513
ما هذا ؟مالذي قام به ؟

565
00:27:16,514 --> 00:27:18,238
.مالذي قمت به، إهدأ سيدي

566
00:27:18,239 --> 00:27:19,073
مالذي قمتي به ؟

567
00:27:19,074 --> 00:27:21,585
أيها الناس، هل يمنكم التنحي قليلاً
من فضلكم ؟، شكراً

568
00:27:22,343 --> 00:27:23,667
.معذرة، معذرة

569
00:27:23,668 --> 00:27:25,372
تنحوا بعيدا، من فضلكم

570
00:27:27,130 --> 00:27:29,562
حسنا، جعْل (كونراد) يُعتقل بجريمة قتل

571
00:27:29,563 --> 00:27:31,001
...في حفل زفافه

572
00:27:31,002 --> 00:27:33,729
.هذه خطة إنتقام ممتازة

573
00:27:33,730 --> 00:27:35,097
على الرغم، كيف يحل هذا

574
00:27:35,164 --> 00:27:38,533
.(مشكلتك الأكثر إلحاحاً مع (مايسون ترادويل

575
00:27:38,568 --> 00:27:39,935
.سوف ترى

576
00:27:49,749 --> 00:27:51,515
.كان ذلك، نموذجيا

577
00:27:51,516 --> 00:27:54,788
(لا ... ليس إذا كنتي تعرفين أل(جرايسون
شكرا

578
00:27:57,091 --> 00:27:58,601
...و

579
00:27:58,602 --> 00:28:00,952
.(تعرفينهم (بادما

580
00:28:00,953 --> 00:28:02,714
أليس كذلك ؟

581
00:28:02,715 --> 00:28:03,749
مالذي تقصده ؟

582
00:28:03,750 --> 00:28:05,483
...حسنا، أنا أقصد

583
00:28:05,517 --> 00:28:08,101
(أنت التي ذهبتي لشركة (جرايسون

584
00:28:08,102 --> 00:28:10,701
.(للبحث في  عقد (دايفيد كلارك

585
00:28:10,702 --> 00:28:12,380
أنا أخمن أنك تعرفين أنك فشلت

586
00:28:12,381 --> 00:28:13,982
.وإلاّ لن تخفيه عني

587
00:28:14,017 --> 00:28:15,083
...أعلم، أنه كان يجب أن أقول لك، لكن

588
00:28:15,118 --> 00:28:15,784
.لابأس

589
00:28:15,785 --> 00:28:16,953
...ولكن غطيت ذلك سرعان ما أدركت أن

590
00:28:16,954 --> 00:28:20,088
.بادما) ،(بادما) ... أنا لست غاضبا)

591
00:28:20,123 --> 00:28:22,457
.أنت كذلك، لكن تفضل

592
00:28:22,492 --> 00:28:25,035
... الأمر هو أنكِ

593
00:28:25,036 --> 00:28:28,836
.قمتي بوكز عش دبور كبير

594
00:28:28,837 --> 00:28:30,523
.أعلم ذلك الآن

595
00:28:31,378 --> 00:28:32,849
...السؤال هو

596
00:28:32,850 --> 00:28:36,065
إلى أي مدى أنت على إستعداد لحمايتنا

597
00:28:36,066 --> 00:28:37,810
على عدم الحصول على لسعات ؟

598
00:28:41,711 --> 00:28:45,335
"نستيقظ غداً كعائلة"

599
00:28:46,817 --> 00:28:49,885
إنه لمن المدهش كم هو قليل الوفاء
الذي يمكنك إضهاره

600
00:28:49,920 --> 00:28:51,433
.حتى في حفل زفافنا

601
00:28:51,434 --> 00:28:53,475
من فضلك، دعنا لا نلقي المزيد  من
المعاني الزائدة عن اللزوم

602
00:28:53,476 --> 00:28:55,090
على تمثيلية اليوم

603
00:28:55,125 --> 00:28:57,459
.متزوجون أو لا ، لايهم على أية حال الآن

604
00:28:57,494 --> 00:28:59,762
.أنا على الأرجح رجل ميت

605
00:28:59,763 --> 00:29:01,723
.وأنتِ، عزيزتي

606
00:29:01,724 --> 00:29:03,966
.تحصلت بكل سهولة على كل شيء

607
00:29:04,000 --> 00:29:06,292
...إذا كنت تعتقد أن لي يد في هذا

608
00:29:06,293 --> 00:29:08,954
... أوه، بدون إهانة، لكن هذا

609
00:29:08,955 --> 00:29:11,596
.أعلى منكي بكثير

610
00:29:11,597 --> 00:29:13,242
كلانا يعلم من لديه الموارد

611
00:29:13,276 --> 00:29:15,961
. اللازمة لسحب هذا النوع من الأمور

612
00:29:15,962 --> 00:29:17,169
لقد ختمت مصيرك

613
00:29:17,170 --> 00:29:19,960
عندما ساعدت أولئك الأشخاص للقيام بالأفعال
التي لا توصف

614
00:29:19,961 --> 00:29:21,679
.(ل(دايفيد كلارك

615
00:29:23,680 --> 00:29:24,467
...(كونراد جرايسون)

616
00:29:24,468 --> 00:29:26,437
يا، كيني، كيني، إرفع ذلك،من فضلك ؟

617
00:29:27,257 --> 00:29:28,583
...تظهر تفاصيل جديدة

618
00:29:28,584 --> 00:29:30,487
.(بخصوص إعتقال (كونراد جرايسون

619
00:29:30,488 --> 00:29:32,031
.لإتهامه بجريمة قتل قبل ساعات

620
00:29:32,032 --> 00:29:33,329
يا إلهي، أين..أين (شارلوت) ؟

621
00:29:33,363 --> 00:29:34,560
لقد خرجت بسرعة من الباب

622
00:29:34,561 --> 00:29:35,135
قبل بضع دقائق، لماذا؟

623
00:29:35,136 --> 00:29:36,999
.مالذي يحدث ؟ هذا.. هذا أبوها

624
00:29:37,000 --> 00:29:40,509
الضحية هو  نفس الشخص الذي
.كانت السلطات تبحث عنه

625
00:29:40,510 --> 00:29:43,303
.(في قضية إختطاف (فيكتوريا جرايسون

626
00:29:43,304 --> 00:29:44,911
طبعا، سوف نحصل علي معلومات
أكثر حول القصة

627
00:29:44,912 --> 00:29:47,733
...عندما تتطور، مجددا، ، الأخبار المباشرة

628
00:29:47,734 --> 00:29:50,148
.(كونراد جرايسون) مالك شركة آل (جرايسون)

629
00:29:50,149 --> 00:29:52,213
.تم إحتجازه

630
00:29:52,526 --> 00:29:53,669
أمي

631
00:29:54,328 --> 00:29:55,762
مالذي يحدث بحق الجحيم ؟

632
00:29:55,796 --> 00:29:57,318
شارلوت) عزيزتي، أؤكد لكي)

633
00:29:57,319 --> 00:29:59,231
.أن أبوك ليس له أي علاقة بالأمر

634
00:29:59,232 --> 00:30:00,161
لا علاقة ؟

635
00:30:00,162 --> 00:30:01,335
.أوه، عزيزتي

636
00:30:01,336 --> 00:30:03,432
.حسنا، أيا كان يساعدك على النوم باليل

637
00:30:03,433 --> 00:30:04,533
.(أخرج من منزلي (مايسون

638
00:30:04,567 --> 00:30:05,701
و بخصوص النوم

639
00:30:05,735 --> 00:30:07,669
were you and Conny tossing and turning, كنت وكوني تتقاذفان

640
00:30:07,704 --> 00:30:10,997
knowing your accomplice
in that kidnapping fiasco

641
00:30:10,998 --> 00:30:12,288
was still out there, مازال طليقا

642
00:30:12,289 --> 00:30:15,190
أو هل كان ميتا كل هذا الوقت ؟

643
00:30:16,156 --> 00:30:18,476
شارلوت) إصعدي إلى فوق، سوف)
.أنظم إليك بعد برهة

644
00:30:18,477 --> 00:30:20,829
حسنا، أود القول أن هذا لا يبدو
.(من شيم (كونراد

645
00:30:20,830 --> 00:30:21,982
.أن يوسخ يداه

646
00:30:21,983 --> 00:30:24,484
لكن أعتقد عندما تحتاجين
للقضاء على الرجل

647
00:30:24,485 --> 00:30:26,252
...أنتِ من يقوم بذلك

648
00:30:26,287 --> 00:30:29,322
أوه، وعندما أفضح كليا
.قصة إختطافك

649
00:30:29,356 --> 00:30:31,558
.تلك الرواية الخرافية

650
00:30:31,592 --> 00:30:34,292
.لن تمتلك السلطات الدليلل فقط

651
00:30:34,293 --> 00:30:36,475
.بل الدافع الملموس

652
00:30:36,476 --> 00:30:37,963
فيكتوريا)، هل أنت بخير ؟)

653
00:30:37,964 --> 00:30:38,798
.لا ، لست كذلك

654
00:30:38,833 --> 00:30:40,627
كيف يعتقدون أنه قادر على
القيام بشيء كهذا ؟

655
00:30:40,628 --> 00:30:41,601
لِم لا تشرحي لنا أمي ؟

656
00:30:41,635 --> 00:30:44,230
بما أنك عرفتي عن إعتقال أبي
منذ ساعات مضت ؟

657
00:30:44,231 --> 00:30:45,974
حماسك الصغير تكلم على حلبة الرقص؟

658
00:30:51,438 --> 00:30:52,397
لم أكن أدرك أن إبنك

659
00:30:52,398 --> 00:30:54,007
.توقف عن المواعدة لمساعدتك

660
00:30:54,008 --> 00:30:56,206
.(هذا إنحدار من قيمة (إيملي ثورن

661
00:30:56,517 --> 00:30:58,229
.(لماذا، إتضحت الأمور فقط،(مايسون

662
00:30:58,230 --> 00:30:59,046
إذا كنت تعلم أي شيء

663
00:30:59,047 --> 00:31:00,391
.(لعلمت أن (إيميلي ثورن

664
00:31:00,392 --> 00:31:02,055
.على الرغم من ثروتها الكبيرة

665
00:31:02,089 --> 00:31:05,703
هي ليست مجرد فتاة خرجت
.من سجن الأحداث

666
00:31:05,704 --> 00:31:06,967
فتاة أحداث ؟

667
00:31:06,968 --> 00:31:10,263
أيها الشرطيان، رافقا هذا الرجل
.بعيدا عن مملكتي

668
00:31:10,297 --> 00:31:12,999
.وإذا عاد إعتقلاه بتهمة التعدي
على ممتلكات الغير

669
00:31:13,033 --> 00:31:15,255
.أؤكد أن ذلك ليس ضروريا

670
00:31:15,256 --> 00:31:17,280
.طرأ علي عمل للقيام به

671
00:31:25,574 --> 00:31:27,533
.(مرحبا (كونراد

672
00:31:30,279 --> 00:31:33,122
.كنت أعتقد أنك آخر مرة تكلمنا

673
00:31:33,123 --> 00:31:35,327
.أنك فهمت نوايانا

674
00:31:35,328 --> 00:31:38,053
.(في تولي أمر السيد (ميرفي

675
00:31:38,054 --> 00:31:40,614
أو كما يدعوه الجميع

676
00:31:41,430 --> 00:31:42,418
.العميل المنزلي
"No idea"

677
00:31:42,419 --> 00:31:44,978
هيا، أنتم دون عن الناس تعلمون
.أنني لم أقتل ذاك الرجل

678
00:31:44,979 --> 00:31:46,632
أوقعتموني بنفس الطريقة

679
00:31:46,633 --> 00:31:48,582
عندما حاولتم إيقاعي
.المرة الأولى

680
00:31:48,616 --> 00:31:50,167
(لو لم تكن من أجل (ديفيد كلارك

681
00:31:50,168 --> 00:31:51,965
فلنمضي قدما، من فضلك ؟

682
00:31:54,612 --> 00:31:56,404
ماذا تريدين مني ؟

683
00:31:57,146 --> 00:31:59,148
حسنا، منصبك الفريد

684
00:31:59,183 --> 00:32:03,553
.والخدمات المالية التي زودتنا بها

685
00:32:03,554 --> 00:32:05,788
...عملت بشكل جيد في الماضي

686
00:32:05,823 --> 00:32:07,557
لم أكن أعلم أنك سوف تستخدمين ذلك

687
00:32:07,591 --> 00:32:09,225
.لتفجير طائرة

688
00:32:09,260 --> 00:32:10,860
أنت لا تملك أدنى فكرة

689
00:32:10,895 --> 00:32:13,554
.مالذي خططنا له هذه المرة

690
00:32:14,074 --> 00:32:16,451
.على مايبدو هناك إختيار سوف تقوم به

691
00:32:19,043 --> 00:32:21,459
أيمكننا الإعتماد على خدماتك ؟

692
00:32:27,732 --> 00:32:28,674
.الآن أو أبدا

693
00:32:28,675 --> 00:32:30,067
أول شيء يوم الإثنين، نجمع المجلس

694
00:32:30,101 --> 00:32:32,063
.من أجل تصويت لعدم الثقة في أبي

695
00:32:32,064 --> 00:32:34,478
الإثنين ؟، حسنا، ما العيب في الغد ؟

696
00:32:34,479 --> 00:32:36,280
لنعرقل بعض لقاءات الجولف، لِم الإنتضار ؟

697
00:32:36,314 --> 00:32:37,414
.لأنه يمكننا أن نكون عدوانيين

698
00:32:37,448 --> 00:32:38,549
.دون أن نبدو يائسين

699
00:32:38,583 --> 00:32:39,850
.حسنا، أنت محق

700
00:32:39,884 --> 00:32:42,085
.سوف أتكلم معك غداً باكرا إذاً

701
00:32:42,086 --> 00:32:43,478
ليلة سعيدة

702
00:32:47,267 --> 00:32:48,301
هناك أمير بجوارنا

703
00:32:48,302 --> 00:32:50,131
.حريص جدا أن يكون ملكا

704
00:32:51,193 --> 00:32:52,627
هل أحضر مشروبا لكلينا  ؟

705
00:32:52,661 --> 00:32:53,244
.ليس حاليا

706
00:32:53,245 --> 00:32:54,844
ماذا تعرفين عن هذه ؟

707
00:32:55,228 --> 00:32:56,262
آشلي) ؟)

708
00:32:56,263 --> 00:32:58,414
قابلتها منذ ست سنين مضت
.كانت علامة سهلة

709
00:32:58,694 --> 00:33:00,536
مؤكد،أنها لم تكن سهلة ؟

710
00:33:10,029 --> 00:33:11,701
ديكلان)، مالذي تفعله هنا ؟)

711
00:33:11,964 --> 00:33:13,064
.من المفترض أن تكون في الحانة

712
00:33:13,099 --> 00:33:14,028
.هذه ليلتك الكبرى

713
00:33:14,029 --> 00:33:15,109
لا، أتعتقدين أنني سأجعلك تتعاملين

714
00:33:15,110 --> 00:33:17,110
مع هذا الشيء مع عائلتك لوحدك ؟

715
00:33:18,010 --> 00:33:19,371
.ليس هذه المرة

716
00:33:19,405 --> 00:33:20,639
.لن أحاول إستخدام المزيد من الحبوب

717
00:33:20,673 --> 00:33:21,840
.إذا ماكان هذا ما يقلقك

718
00:33:21,874 --> 00:33:24,244
.لا، هذا ليس ما أتيت من أجله

719
00:33:24,245 --> 00:33:26,268
.لم أقصد أنني لست سعيدة لأنك أتيت

720
00:33:28,027 --> 00:33:29,414
.لأنني كذلك

721
00:33:30,708 --> 00:33:32,508
...الحقيقة هي

722
00:33:33,028 --> 00:33:35,556
أن المرة الوحيدة التي أتذكر أنني
كنت فيها سعيدة هذا العام

723
00:33:36,824 --> 00:33:38,575
.عندما كنت معك

724
00:33:57,679 --> 00:34:00,846
."إبقي بأمان هنا معنا"

725
00:34:01,715 --> 00:34:03,826
.ياإلهي ، أفزعتني

726
00:34:04,201 --> 00:34:07,888
."حتى نعلم أننا لن نظطر لمواجهته مرة أخرى"

727
00:34:07,889 --> 00:34:10,154
.هذا ما قلته لي

728
00:34:10,155 --> 00:34:12,611
.تماما كما لو كنت على علم بالمستقبل

729
00:34:12,900 --> 00:34:14,601
.ذاك الرجل كان قاتل

730
00:34:14,635 --> 00:34:17,027
.إختطفني وهددّ عائلتي

731
00:34:17,028 --> 00:34:18,053
.إذا كنتي تلمحين

732
00:34:18,054 --> 00:34:19,973
.أنه كان لي علاقة بمقتله

733
00:34:20,007 --> 00:34:22,559
.أقسم لكِ، أنك مخطئة

734
00:34:22,560 --> 00:34:25,973
.وعودك لن أصدقها بعد الآن

735
00:34:25,974 --> 00:34:27,806
ولِم ذلك ؟

736
00:34:29,317 --> 00:34:32,006
(إذا ما خِفتي من (جوردون ميرفي
.مثل ما خفت أنا

737
00:34:32,007 --> 00:34:34,717
. لدرجة أنك لجأتي إلى منزلي

738
00:34:36,058 --> 00:34:38,220
لِم لا أشعر بالإرتياح في عينيك ؟

739
00:34:41,157 --> 00:34:43,419
.ماأرى يبدو لي كالضياع

740
00:34:49,436 --> 00:34:52,220
...لقد قرّرت بعد هذا العمل

741
00:34:53,598 --> 00:34:56,037
...سوف أسّميه يوم

742
00:34:57,152 --> 00:34:59,057
.يوم التقاعد من العمل

743
00:35:00,360 --> 00:35:03,182
عندما أعود، سوف نذهب إلى
.مكان من هذا القبيل

744
00:35:03,216 --> 00:35:04,583
ماذا تعتقدين ؟

745
00:35:09,161 --> 00:35:10,704
. أنا آسفة

746
00:35:11,396 --> 00:35:13,598
.لا يمكنني تخيل

747
00:35:13,632 --> 00:35:15,496
...ما كنتي تشعرين

748
00:35:17,002 --> 00:35:19,360
فقدان الرجل الذي تحبين

749
00:35:19,738 --> 00:35:21,256
.بشكل مفاجئ

750
00:35:28,296 --> 00:35:30,575
.(ليلة سعيدة، (فيكتوريا

751
00:35:44,183 --> 00:35:45,535
.وجدت رسالتك

752
00:35:45,902 --> 00:35:47,571
.تماماً في الوقت

753
00:35:47,804 --> 00:35:49,271
كيف حال إبننا  ؟

754
00:35:49,306 --> 00:35:52,041
.تم التكفل بذلك بكل لطف ودفء

755
00:35:54,105 --> 00:35:56,041
مالذي يحدث هنا ؟

756
00:35:56,313 --> 00:35:58,657
ماذا لو تصعدي للقارب لتعرفي؟

757
00:36:02,190 --> 00:36:03,752
.جميل

758
00:36:06,464 --> 00:36:07,830
.أنا آسف جدا

759
00:36:07,831 --> 00:36:09,832
.كارل) وأنا نمنا خلال حفل الإفتتاح)

760
00:36:10,409 --> 00:36:13,837
من كان يقول أن الحانة الصاخبة
سوف تساعده على النوم ؟

761
00:36:13,838 --> 00:36:16,347
.حسنا، هذا نخبكما، تنامان بشكل سليم

762
00:36:16,382 --> 00:36:17,849
من الآن فصاعداً

763
00:36:24,824 --> 00:36:28,227
أتتذكرين، عندما كنّا صغاراً

764
00:36:28,745 --> 00:36:30,193
ذاك اليوم عندما وجدنا ما كنا نظن

765
00:36:30,194 --> 00:36:33,519
أنه الجزء العلوي لكنزٍ تحت الماء ؟

766
00:36:34,583 --> 00:36:36,174
.ذكّرني

767
00:36:37,742 --> 00:36:40,982
...كانت لديكي تلك النظرة وكأن

768
00:36:42,572 --> 00:36:45,230
.حياتنا سوف تتغير

769
00:36:45,540 --> 00:36:47,883
. أتذكر ذلك جيداً

770
00:36:49,513 --> 00:36:52,710
الأمر هو، أنني أريد أن أرى تلك النظرة
.في عينيكي مجدداً

771
00:36:54,095 --> 00:36:56,448
.لأن حياتنا تتغير

772
00:36:56,863 --> 00:36:59,975
.أماندا) تكلمت مع أمك مسبقاً اليوم)

773
00:36:59,976 --> 00:37:01,503
...و

774
00:37:02,056 --> 00:37:03,536
...إتضح لي أنني لم أقم

775
00:37:03,537 --> 00:37:06,344
بأي شيء لإثبات ذلك

776
00:37:06,345 --> 00:37:08,175
.هذا ليس ذاهبا لأي شيء
.لا أحد ذاهب لأي مكان

777
00:37:08,176 --> 00:37:09,864
.مؤكد، أنك قمت بذلك

778
00:37:10,422 --> 00:37:12,423
.كنت هنا

779
00:37:12,458 --> 00:37:15,398
وهذا كل ما يهم، أي شيء
. آخر هو مجرد كلمات

780
00:37:17,025 --> 00:37:19,030
.يمكن أن تكون لا معنى لها

781
00:37:19,064 --> 00:37:20,865
.ليس كلهم

782
00:37:20,899 --> 00:37:23,434
...أحياناً كلمة واحدة يمكنها

783
00:37:23,469 --> 00:37:25,336
.تغيير كل شيء

784
00:37:27,439 --> 00:37:29,768
.خذي "نعم"  كمثال

785
00:37:30,584 --> 00:37:32,031
نعم ؟

786
00:37:34,344 --> 00:37:35,561
.يا إلهي

787
00:37:37,257 --> 00:37:38,850
...(أماندا)

788
00:37:40,979 --> 00:37:42,844
أتقبلين الزواج بي ؟

789
00:37:45,331 --> 00:37:46,562
.نعم

790
00:37:46,563 --> 00:37:48,257
.يا إلهي ، نعم

791
00:38:16,653 --> 00:38:17,869
(كونراد)

792
00:38:17,870 --> 00:38:19,042
.أوه، لا تجعليني أوقفك

793
00:38:19,043 --> 00:38:20,717
إضغطي على الزناد إذا
.كنتي تريدين ذلك

794
00:38:20,718 --> 00:38:22,785
.وستجعل الأمور أسهل بكل تأكيد علي

795
00:38:22,819 --> 00:38:24,220
لقد قالوا أن الأمر يستلزم
.تدخل الكونغرس

796
00:38:24,254 --> 00:38:26,222
.لإخراجك بكفالة الليلة

797
00:38:26,256 --> 00:38:29,606
.لا، لا، لا، كل ما تطلب هو المبادرة

798
00:38:31,573 --> 00:38:33,413
بماذا وعدتهم ؟

799
00:38:33,941 --> 00:38:37,501
.أعتقد أنني لن أعرف حتى فوات الأوان

800
00:38:38,830 --> 00:38:40,884
.نامي جيدا، عزيزتي

801
00:38:43,168 --> 00:38:45,135
.كونراد جرايسون) أُفرِج عنه بكفالة)

802
00:38:45,170 --> 00:38:47,826
hours after being arrested for murder... ساعات بعد إعتقاله في جريمة قتل

803
00:38:48,122 --> 00:38:50,016
تعلمين، ماذا يعني هذا ؟

804
00:38:50,017 --> 00:38:52,531
The initiative's pulling strings for him.

805
00:38:52,851 --> 00:38:55,972
سؤال فقط مطروح الآن، كيف
يظهر إمتنانه

806
00:38:56,461 --> 00:38:59,156
حسنا، مع إمكانية وصولي للشركة

807
00:38:59,191 --> 00:39:02,388
.متأكد أننا سوف تاحصل على الأجوبة وأكثر

808
00:39:02,894 --> 00:39:05,300
(يوم تعليق الراية، آنسة (ثورن
"يقصد يوم النجاح"

809
00:39:08,313 --> 00:39:10,096
...وبالصرف النظر

810
00:39:10,097 --> 00:39:12,200
.(رقصتك مع  الفتى (داني

811
00:39:17,757 --> 00:39:19,973
.(دانيال ليس بأضحوكة، (أيدن

812
00:39:21,046 --> 00:39:23,510
.إنه، ضحية في كل هذا، أيضاً

813
00:39:23,799 --> 00:39:24,829
حسنا، طالما أنك تعرفين

814
00:39:24,830 --> 00:39:26,962
. أنه ليس بريئاً

815
00:39:27,637 --> 00:39:29,914
...مهما كانت

816
00:39:29,915 --> 00:39:32,372
.مشاعرك تجاهه في الصيف السابق

817
00:39:32,373 --> 00:39:35,108
.(أفعاله الآن أصبحت أفعال ال(جرايسون

818
00:39:37,114 --> 00:39:38,847
.أعلم

819
00:39:40,202 --> 00:39:42,785
.لهذا السبب إبتعدت عنه

820
00:39:44,008 --> 00:39:45,575
...أنظري

821
00:39:45,610 --> 00:39:46,776
.هاتي

822
00:39:48,404 --> 00:39:49,692
...أعلم

823
00:39:51,507 --> 00:39:56,580
...كل شخص وثقت به خانك، لكن

824
00:39:57,451 --> 00:40:00,551
.الناس... تتغير

825
00:40:01,719 --> 00:40:03,752
.أنا تغيرت

826
00:40:20,435 --> 00:40:22,637
.أعتقد أنه يجب عليك الرحيل

827
00:40:26,295 --> 00:40:28,109
حسنا

828
00:40:28,629 --> 00:40:30,172
.أنا مغادر

829
00:40:30,988 --> 00:40:33,220
.لكن لن أستسلم عنكي

830
00:40:33,827 --> 00:40:37,852
سوف أثق أنك لن تتخلى عني أنت أيضا

831
00:40:46,928 --> 00:40:49,029
من أجل النجاح في صنع الوهم

832
00:40:49,063 --> 00:40:51,953
.الشيء  الأول الذي تحتاجه هو الثقة

833
00:40:52,400 --> 00:40:54,034
لكن لإتقان صنع الوهم

834
00:40:54,068 --> 00:40:56,503
الحقيقة الكاذبة يجب أن تظهر أصلية

835
00:40:56,538 --> 00:40:58,238
.كالتي هي مخفية

836
00:41:48,630 --> 00:41:51,992
يجب إيلاء إهتمام دقيق
.لكل التفاصيل

837
00:41:53,373 --> 00:41:57,891
أدنى الأخطاء يمكن أن تكون
.كالدبوس  للبالون

838
00:41:57,892 --> 00:42:00,099
.تفجر الوهم

839
00:42:02,912 --> 00:42:05,524
.(إيميلي ثورن)

840
00:42:07,715 --> 00:42:09,859
آلنوود

841
00:42:14,947 --> 00:42:16,814
.(أماندا كلارك)

842
00:42:16,815 --> 00:42:19,454
والحقيقة خلف الوهم

843
00:42:19,455 --> 00:42:21,553
.تصبح مكشوفة

844
00:42:21,578 --> 00:42:31,578
أولى ترجمات حفري محمد
"MedRoudy"

