1
00:00:01,208 --> 00:00:03,028
<i>" ... ‘‘سابقاً في ’’الانــتــقــام"</i>

2
00:00:03,046 --> 00:00:05,036
دانييل) في مهمه)

3
00:00:05,088 --> 00:00:06,455
(للبحث عن استثمار أبي في (نولكورب

4
00:00:06,489 --> 00:00:07,789
لو قمنا بهذا بشكل صحيح

5
00:00:07,823 --> 00:00:09,657
سنضمن جلوسك خلف مكتب أبيك

6
00:00:11,043 --> 00:00:12,827
كونراد جايسون) أنت مقبوض عليك)

7
00:00:12,845 --> 00:00:14,296
بتهمة قتل جوردن ميرفي

8
00:00:14,330 --> 00:00:15,630
الضحية هو نفس الرجل

9
00:00:15,664 --> 00:00:18,517
(المتهم بخطف (فيكتوريا جرايسون

10
00:00:18,551 --> 00:00:20,302
هل يمكننا الإعتماد على خدماتك؟

11
00:00:20,336 --> 00:00:21,686
بماذا وعدتهم؟

12
00:00:21,721 --> 00:00:23,972
لا أعتقد أني سأعلم
إلا متأخراً

13
00:00:24,006 --> 00:00:26,007
اتقبلين الزواج بي؟ -
نعم -

14
00:00:26,025 --> 00:00:27,342
(ايميلي ثورن)

15
00:00:27,360 --> 00:00:28,510
(الين وود)

16
00:00:28,528 --> 00:00:31,029
(اماندا كلارك)

17
00:00:35,952 --> 00:00:38,737
... التوبة هي عبارة عن تضحية

18
00:00:38,788 --> 00:00:43,708
عقاب تطوعي لإظهار الندم على الخطايا

19
00:00:52,335 --> 00:00:55,420
كلما كانت الخطيئة أكبر

20
00:00:55,471 --> 00:00:59,224
لما زاد عقاب النفس

21
00:01:02,711 --> 00:01:04,479
للبعض

22
00:01:04,514 --> 00:01:08,016
التوبة الحقيقة هي الموت

23
00:01:19,779 --> 00:01:21,780
ولكن للآخرين

24
00:01:21,831 --> 00:01:24,381
ببساطة هي وسيلة للنهاية

25
00:01:39,715 --> 00:01:41,065
(مايسون)

26
00:01:41,100 --> 00:01:43,434
تعال

27
00:01:43,486 --> 00:01:46,855
(منزل (ديفيد كلارك

28
00:01:47,805 --> 00:01:50,206
لان هل كانت صدفة
مصادفة

29
00:01:50,240 --> 00:01:53,109
أو خطة
جاءت بك إلى هنا؟

30
00:01:53,127 --> 00:01:55,895
موقع

31
00:01:55,930 --> 00:01:59,315
... انت مستقيظ باكراً
بالنسبة لكاتب

32
00:01:59,333 --> 00:02:00,917
من يستطيع النوم

33
00:02:00,951 --> 00:02:03,403
وهناك الكثير من الأسئلة المزعجة؟

34
00:02:03,454 --> 00:02:05,555
خذي بالاعتبار طبيعية

35
00:02:05,589 --> 00:02:07,657
صداقتك ب (اماندا كلارك ) على سبيل المثال

36
00:02:07,675 --> 00:02:12,779
انتما مختلفتان تماما

37
00:02:12,804 --> 00:02:15,339
لا اهتار أصدقائي بناء على
ثروتهم

38
00:02:15,390 --> 00:02:16,941
بناء على طبيعتهم؟

39
00:02:16,992 --> 00:02:18,798
ماضي مشترم، ربما؟

40
00:02:18,814 --> 00:02:22,951
(مع أننا نستمتع بسماع صوتك (مايسون

41
00:02:22,985 --> 00:02:24,803
لم لا تصل إلى المهم؟

42
00:02:24,837 --> 00:02:27,222
تعلمين
كم من المدهش ما تجدين

43
00:02:27,256 --> 00:02:28,907
عندما نعلمين ما تبحثي عنه

44
00:02:31,952 --> 00:02:33,778
(صورة في (الين وود

45
00:02:33,813 --> 00:02:35,956
لم أنكر أبداّ اني قضيت
وقتا في الإصلاحية

46
00:02:35,978 --> 00:02:37,579
وللآن، تتظاهرين

47
00:02:37,613 --> 00:02:39,898
بأنكي قابلت (أماندا كلارك) فقط
السنة السابقة

48
00:02:39,932 --> 00:02:41,633
والذي يدل على أن حبيبتك

49
00:02:41,667 --> 00:02:43,976
و زميلتك في السجن هما نفس الشخص

50
00:02:43,990 --> 00:02:47,309
تعتقد أني و (أماندا) متحابتين؟

51
00:02:47,343 --> 00:02:50,545
كيف تفسرين مكوثك في منزلها،

52
00:02:50,580 --> 00:02:53,398
الذعم المادي الذي تقديمنه لها؟

53
00:02:53,432 --> 00:02:56,484
ربما يجب أن تجرب أن
تكتب قصص الخيال

54
00:02:56,519 --> 00:02:58,536
إما أن تتكلمي لي الآن
أو تقرأي عن الأمر

55
00:02:58,571 --> 00:03:02,066
... عندما أحقق أفضل الكتب مبعيا

56
00:03:02,083 --> 00:03:03,317
مرة أخرى

57
00:03:03,335 --> 00:03:06,620
أمريكا) ستتلتهم القصة الشهوانية)

58
00:03:06,655 --> 00:03:09,223
عن الشقراء الشريرة ومساعدتها
ضد

59
00:03:09,257 --> 00:03:11,642
واحدة من اغنى عائلات الكوكب

60
00:03:11,693 --> 00:03:15,391
لن أقول ما الذي سيحدث بعد هذا

61
00:03:15,415 --> 00:03:18,482
ليس إذا كتبت الحقيقة -
إفعل -

62
00:03:18,516 --> 00:03:20,968
ولا مشكلة لدينا

63
00:03:34,859 --> 00:03:36,609
(كارا)

64
00:03:36,644 --> 00:03:39,746
اسفة
يبدو أني اخيفك دائما

65
00:03:40,656 --> 00:03:42,048
لا يهم

66
00:03:42,083 --> 00:03:43,983
كلنا لدينا أسباب مؤخرا
لنكون حذرين

67
00:03:44,017 --> 00:03:46,585
مع كل شيئ هو عليه الآن

68
00:03:46,608 --> 00:03:48,692
أعتقد من الأفضل أن أذهب

69
00:03:48,711 --> 00:03:50,978
أنا ... أنا حجزت رحلة
هذا المساء

70
00:03:51,013 --> 00:03:52,280
محرج

71
00:03:52,314 --> 00:03:53,950
ولكن انا ... أنا احتاج لرقم بطاقة ائتمانية
لتأكيد الحجز

72
00:03:53,973 --> 00:03:56,427
لدي مال -
غير معقول -

73
00:03:56,451 --> 00:03:58,327
ارجوكي دعيني أهتم بالأمر

74
00:03:58,351 --> 00:03:59,713
أنتي لطيفة

75
00:04:06,196 --> 00:04:08,497
مكان رائع لإفطار رومانسي

76
00:04:08,532 --> 00:04:10,405
أم أن هذا عمل؟

77
00:04:10,429 --> 00:04:12,051
لدي بعض المعلومات لك

78
00:04:12,069 --> 00:04:14,120
عمل إذا

79
00:04:15,889 --> 00:04:17,556
هنا -
شكرا -

80
00:04:17,590 --> 00:04:18,757
استمتع بوجبتك

81
00:04:23,235 --> 00:04:25,452
(لديك 24 ساعه لتوجيه (دانييل

82
00:04:25,503 --> 00:04:27,187
(ليرأس (غرايسون غلوبال

83
00:04:27,239 --> 00:04:29,723
(خلا 24 ساعه، سيتدعى (كونراد
بتهمة القتل

84
00:04:29,758 --> 00:04:31,175
(الذي سيجعل قوة (دانييل

85
00:04:31,209 --> 00:04:33,327
أسهل في البناء

86
00:04:33,378 --> 00:04:35,562
النيابة العامة سترفض القضية

87
00:04:36,388 --> 00:04:37,703
تبدو واثقا

88
00:04:37,737 --> 00:04:40,055
اخذا بعين الاعتبار المدة
التي أخذتيها لتفقي له التهمة

89
00:04:40,090 --> 00:04:43,175
كونراد) ليس نهاية القصة)

90
00:04:43,209 --> 00:04:45,143
التخقيق في منزل (غرايسون ) ما يزال قائما

91
00:04:45,161 --> 00:04:46,495
الذي يجعلني أعتقد

92
00:04:46,546 --> 00:04:47,930
أن (المبادرة) قامت بإرسال مبعوث

93
00:04:47,964 --> 00:04:49,531
كيف ذلك؟

94
00:04:49,566 --> 00:04:52,751
لم يخرجو (كونراد) من السجن عبثاً

95
00:04:52,769 --> 00:04:54,186
يجب أن تكون هناك

96
00:04:54,220 --> 00:04:56,538
... حسنا، إذا
ماذا عن أمك؟

97
00:04:56,573 --> 00:04:58,540
ألن تكون هناك ايضا؟

98
00:04:58,591 --> 00:05:00,892
حجزت تذكرة طيران لينابيع (كولارادو) هذا الصباح

99
00:05:00,910 --> 00:05:02,511
وانت مطمئنة لهذا؟

100
00:05:02,545 --> 00:05:03,829
كلما أسرعت بالخروج من منزلهم

101
00:05:03,847 --> 00:05:05,481
كلما كان أفضل للجميع

102
00:05:09,085 --> 00:05:10,352
أنا متأسف

103
00:05:10,386 --> 00:05:12,270
لكيفية سريان الأمور معها

104
00:05:14,307 --> 00:05:15,908
أعلم انكي أردت المزيد

105
00:05:20,263 --> 00:05:22,664
هذا للأفضل ربما

106
00:05:32,568 --> 00:05:34,836
أخيرا هدأ

107
00:05:40,955 --> 00:05:42,773
من هو (ناريسكو رودريجز)؟

108
00:05:42,807 --> 00:05:44,058
(صمم فستان (كارولين بسيتي

109
00:05:44,092 --> 00:05:46,410
(عندما تزوجت (جون كيندي

110
00:05:46,428 --> 00:05:50,957
(ذلك الـ (ناريسكو رودريجز

111
00:05:50,981 --> 00:05:53,165
عندما كنت في العاشرة

112
00:05:53,183 --> 00:05:54,433
أمي بالتبني جمعت المجلات

113
00:05:54,451 --> 00:05:56,238
زواجهما كان على الغلاف

114
00:05:56,261 --> 00:05:59,408
وانا ككنت مهووسة بالأمر

115
00:05:59,432 --> 00:06:01,256
... أردت

116
00:06:01,291 --> 00:06:04,243
أن يكون زفافي مثلهما في يوم من الأيام

117
00:06:04,277 --> 00:06:06,762
هذا غباء -
ليس غباء -

118
00:06:06,813 --> 00:06:08,247
الأموال قليلة، أعلم

119
00:06:08,281 --> 00:06:09,515
لست في سن العاشرة

120
00:06:09,549 --> 00:06:11,567
لا يهم

121
00:06:12,919 --> 00:06:14,003
(مايسون تردول)

122
00:06:18,338 --> 00:06:19,725
(ماذا تريد يا (مايسون

123
00:06:19,759 --> 00:06:22,424
أدعوكي للغذاء
أعذرني

124
00:06:22,447 --> 00:06:24,745
تحدثت للتو مع

125
00:06:24,779 --> 00:06:26,831
(عرابة (كارل

126
00:06:26,865 --> 00:06:28,661
ولاحظت شيئ

127
00:06:28,685 --> 00:06:30,901
أعلم عن علاقتكما في السجن

128
00:06:30,936 --> 00:06:32,586
وأريد أن اعطيكي فرصة

129
00:06:32,621 --> 00:06:34,826
لتخبري جانبك من القصة

130
00:06:35,483 --> 00:06:39,009
هذا، هذا رائع

131
00:06:39,061 --> 00:06:41,093
"تبدو كـ "نعم

132
00:06:41,116 --> 00:06:42,709
سأرسل لك العنوان

133
00:06:42,743 --> 00:06:44,177
قبلة كبيرة للطفل

134
00:06:45,650 --> 00:06:47,501
عن ماذا كان هذا؟

135
00:06:47,535 --> 00:06:49,270
(مايسون)

136
00:06:49,304 --> 00:06:51,405
يريد ان يعطيني مذكرة
كان أبي قد أعطاه إياها

137
00:06:51,423 --> 00:06:53,897
من اجل كتابه

138
00:06:53,921 --> 00:06:56,577
هل انت واثقة بانكي تريدين
فتح كل هذه الجروح القديمة؟

139
00:06:56,595 --> 00:06:59,142
آخر مرة

140
00:06:59,152 --> 00:07:00,622
أعد

141
00:07:01,456 --> 00:07:03,638
(كونراد)
أخر مرة وجدتك هنا

142
00:07:03,673 --> 00:07:06,174
كانت قبل أربع سنوات
عندما انهار الاقتصاد

143
00:07:06,209 --> 00:07:09,244
هذه بقعتي الخاصة، في نهاية العالم

144
00:07:09,278 --> 00:07:11,163
انت تفكر بالذهاب بعيدا في البحر

145
00:07:11,197 --> 00:07:12,914
وألا تعود؟

146
00:07:12,932 --> 00:07:15,550
لا، لم أقتل نفسي

147
00:07:15,585 --> 00:07:19,988
وهناك الكثير يريدون قتلي؟

148
00:07:21,806 --> 00:07:23,256
(كونراد)

149
00:07:23,290 --> 00:07:26,076
أنت أغلى بكثير من هؤلاء
الحشرات

150
00:07:26,110 --> 00:07:28,011
طالما أغذي وأخبئ تحويلانهم المالية

151
00:07:28,046 --> 00:07:30,614
في شركتي، نعم

152
00:07:30,648 --> 00:07:33,199
بالمناسبة، علمت انهم أرسلو مبوعثاً

153
00:07:33,217 --> 00:07:35,235
للمحقق

154
00:07:35,269 --> 00:07:37,587
ليقدم أوامري المباشرة

155
00:07:37,638 --> 00:07:41,171
المبادرة) ستأتي لمنزلنا؟)

156
00:07:41,194 --> 00:07:43,718
نعم، وعندما ينهون القضية

157
00:07:43,752 --> 00:07:47,322
سيقون للأبد

158
00:07:47,356 --> 00:07:49,290
سأكون ملعونة لو تركت هؤلاء الناس

159
00:07:49,308 --> 00:07:52,043
ليكتبو الكلمة الأخيرة لنا

160
00:07:52,078 --> 00:07:55,244
لا تخبريني بأنكي تريدين مواجهة
(المبادرة)

161
00:07:55,268 --> 00:07:57,015
لم لا؟

162
00:07:57,066 --> 00:07:59,400
ان وأنت مدمرين

163
00:07:59,418 --> 00:08:00,701
دعيهم يعتقدون أننا منتهين

164
00:08:00,719 --> 00:08:02,203
وعنددما يحين الوقت

165
00:08:02,221 --> 00:08:05,890
سنسحبهم للجحيم معنا

166
00:08:10,264 --> 00:08:14,386
<b>‘‘الانــتــقــام’’
الــمــوســم الــثــانــي: الــحــلــقــة الـ 7
‘‘الــكــشــف’’</b>

167
00:08:19,708 --> 00:08:21,659
(ايميلي)

168
00:08:21,693 --> 00:08:23,244
ما الذي قلته لـ (مايسون تردويل)؟

169
00:08:23,295 --> 00:08:24,528
القليل

170
00:08:24,546 --> 00:08:26,380
اكتشف بأننا كنا في (الين وود ) معاً

171
00:08:26,415 --> 00:08:27,665
أعلم، والآن دعاني للغذاء

172
00:08:27,699 --> 00:08:28,833
أين مسدسك؟

173
00:08:28,867 --> 00:08:31,002
(اماندا)
اهدأي، خطتي ناجحة

174
00:08:31,036 --> 00:08:32,587
صحيح؟ كيف لي أن أعلم؟

175
00:08:32,638 --> 00:08:34,538
أنت لا تخبريني شيئ
والذي تفعلينه

176
00:08:34,556 --> 00:08:36,040
يأخذ وقتاً طويلا

177
00:08:36,058 --> 00:08:37,374
يجب أن نسكته للأبد

178
00:08:37,392 --> 00:08:38,709
أماندا) يوم واحد)
أعدك

179
00:08:38,727 --> 00:08:40,728
كل شيئ سيكون على ما يرام

180
00:08:41,105 --> 00:08:42,763
اسفة

181
00:08:42,814 --> 00:08:45,549
كما الليلة الماضية
أنتي لا تقومين بأي خطوة

182
00:08:46,271 --> 00:08:47,768
ما ال1ي تقولينه؟

183
00:08:47,819 --> 00:08:50,952
جاك) طلب الزواج)
وانا وافقت

184
00:08:50,975 --> 00:08:54,525
لأول مرة في حياتي البائسة
لدي الفرصة لكي يكون لي عائلة

185
00:08:54,559 --> 00:08:57,188
ولن أدع (تردويل) يأخذ هذا مني

186
00:08:57,212 --> 00:08:59,396
لو قمت بما تفكرين به

187
00:08:59,414 --> 00:09:01,398
انتي من سيدمر عائلتك

188
00:09:01,416 --> 00:09:03,567
(وليس (مايسون تردويل

189
00:09:03,585 --> 00:09:05,369
والآن اعطيني هاتفك

190
00:09:12,461 --> 00:09:14,545
الغي الغذاء

191
00:09:14,579 --> 00:09:15,880
أخبريه بأنكي ستقدمي بلاغ ضده

192
00:09:17,933 --> 00:09:20,218
(ووصلت لـ (مايسون تردويل

193
00:09:20,252 --> 00:09:21,752
مرحبا

194
00:09:21,770 --> 00:09:23,471
اترك رسالتك بعد الصفارة

195
00:09:24,690 --> 00:09:25,973
(مايسون)
(أماندا)

196
00:09:26,024 --> 00:09:27,141
انسى الغذاء

197
00:09:27,192 --> 00:09:28,476
ولو سمعت اسمك مرة أخرى

198
00:09:28,527 --> 00:09:30,394
أنا سوف ... اقوم بتقديم بلاغ

199
00:09:30,428 --> 00:09:31,896
رائع

200
00:09:31,930 --> 00:09:35,066
والآن عودي للمنزل
لـ (جاك) وللطفل

201
00:09:35,100 --> 00:09:38,402
وكوني ممتنه لما لديكي

202
00:09:43,408 --> 00:09:45,710
سمعت انك اشترين مطعم

203
00:09:45,744 --> 00:09:47,211
أهلا، اخي الصغير

204
00:09:47,245 --> 00:09:48,379
لم اشتري بعد
انا فقط شريك

205
00:09:48,413 --> 00:09:50,298
حتى الآن، صحيح؟

206
00:09:50,349 --> 00:09:52,050
هناك مربح جيد في
جعل الناس سكارى

207
00:09:52,084 --> 00:09:55,136
افضل من القوارب الخمسة التي نحن شركاء فيها

208
00:09:55,187 --> 00:09:56,420
للأسف، انهم على عقد طويل الأمد

209
00:09:56,438 --> 00:09:57,472
مع عمال اشحن والتفريغ

210
00:09:57,523 --> 00:09:58,973
حسنا، العقود صنعت لتكسر

211
00:09:59,024 --> 00:10:00,475
لا تنسى ما الذي
تفعله هنا

212
00:10:00,526 --> 00:10:01,726
الأمر هو، اتضح انهم
... انهم تحت الرهن

213
00:10:01,760 --> 00:10:03,061
انهم اشخاص جيدين

214
00:10:03,095 --> 00:10:04,779
حسنا، اباهم ليس كذلك

215
00:10:04,813 --> 00:10:06,898
كما هو الحال في حال العمل
عل المرفأ

216
00:10:06,932 --> 00:10:08,066
هل يجب أن أذكرك؟

217
00:10:08,100 --> 00:10:11,169
العجوز ميت -
للأسف -

218
00:10:11,203 --> 00:10:12,320
تريد مساعده؟

219
00:10:12,354 --> 00:10:13,638
Jack، hey

220
00:10:13,672 --> 00:10:15,456
(أخي (نات
مرحبا -

221
00:10:15,491 --> 00:10:17,041
جاك) شريكي)

222
00:10:17,059 --> 00:10:18,359
(جاك بورتر)

223
00:10:18,410 --> 00:10:19,494
(تهاني، (بورتر

224
00:10:19,545 --> 00:10:21,262
كيني) لديه لمسة سحرية)

225
00:10:21,296 --> 00:10:22,663
قريبا، مصعمك سيجني أرباح

226
00:10:22,698 --> 00:10:24,015
لم تكن للتخيلها

227
00:10:28,000 --> 00:10:31,158
... إذا القائمة الكاملة في

228
00:10:31,564 --> 00:10:32,748
لماذا؟ -
هناك شيئ لم أنتبه له؟ -

229
00:10:32,782 --> 00:10:33,816
لا يهم

230
00:10:35,563 --> 00:10:36,980
كارا) أنتي مغادرة؟)

231
00:10:37,014 --> 00:10:40,066
نعم، أشكر اهلك

232
00:10:40,101 --> 00:10:41,468
اسمعي، قبل أن تذهبي

233
00:10:41,502 --> 00:10:42,769
لدي سؤال

234
00:10:42,820 --> 00:10:44,004
لا أريد أن أبدو عديم الاحساس

235
00:10:44,038 --> 00:10:45,705
ولكن

236
00:10:45,740 --> 00:10:46,923
(كنت متزوجو من (ديفيد كلارك

237
00:10:46,941 --> 00:10:48,525
عندما ذهب للعمل مع أبي، صحيح؟

238
00:10:48,549 --> 00:10:49,676
نعم

239
00:10:49,710 --> 00:10:52,501
(حاولت اقناعه بألا يأخذنا لـ (نيو يورك

240
00:10:52,525 --> 00:10:54,777
لكانت اختلفت الأوضاع

241
00:10:54,811 --> 00:10:56,845
لديه اي سجلات عن
الاستثمارات الشخصية

242
00:10:56,880 --> 00:10:59,047
التي قام بعملها، بعد ان
... انضم للشركة

243
00:10:59,082 --> 00:11:00,776
ربما من حساب اخر؟

244
00:11:00,799 --> 00:11:02,901
الرجل كان بخدع العالم كله

245
00:11:02,936 --> 00:11:06,205
لو اراد اخفاء شيئ، كان ليعلم كيف يفعلها

246
00:11:06,239 --> 00:11:08,377
(دانييل )، (كارا)
اسفة للمقاطعه

247
00:11:08,401 --> 00:11:11,710
... اردت ترك هذا في زفاف والديك قبل

248
00:11:11,744 --> 00:11:14,630
أن يذهب كل شيئ إلى الجحيم؟

249
00:11:15,198 --> 00:11:16,965
أبي و أمي سيكونان ممتنين

250
00:11:16,981 --> 00:11:18,532
بافتراض أنها ليست ساعه

251
00:11:21,441 --> 00:11:23,725
أرى ان الشرطة لم تحتجز
أباك لفترة طويلة

252
00:11:23,777 --> 00:11:25,511
لا أعتقد أن التهمة ستلصق

253
00:11:25,545 --> 00:11:27,362
صحيح، لا تستطيع ايقاف رجل صالح

254
00:11:27,414 --> 00:11:29,214
سأتأخر عن الطائرة

255
00:11:29,248 --> 00:11:31,567
أماندا ) لم تخبرني بأنكي مغادرة )

256
00:11:31,601 --> 00:11:34,236
لا، لست جيدة في الوداع

257
00:11:36,147 --> 00:11:37,797
ألم ألحق بحفلة الوداع؟

258
00:11:37,832 --> 00:11:40,500
كنت خارجة
لم أرد مضايقتك أكثر من هذا

259
00:11:40,534 --> 00:11:42,889
حسنا، سأهتم بالسيارة

260
00:11:42,912 --> 00:11:44,770
(مرحبا (ايميلي

261
00:11:44,793 --> 00:11:47,804
فيكتوريا) ... لكي)

262
00:11:49,657 --> 00:11:52,442
هدية الزفاف

263
00:11:52,477 --> 00:11:53,911
جميل

264
00:11:53,945 --> 00:11:55,212
هل تأخذين هذا للأعلى رجاءً

265
00:11:55,246 --> 00:11:57,564
وتضعيها مع الهدايا الغير مفتوحة؟

266
00:12:00,162 --> 00:12:02,430
(أتمنى رؤيتكي مجددا، (كارا

267
00:12:02,464 --> 00:12:04,966
أعلم أن (أماندا) ستشعر بالمثل

268
00:12:14,707 --> 00:12:16,474
من الصعب ان تتقبل غيابك

269
00:12:16,508 --> 00:12:19,194
صعب على العائلة كلها

270
00:12:19,218 --> 00:12:20,998
نعم

271
00:12:21,714 --> 00:12:23,147
(الوداع (دانييل

272
00:12:35,383 --> 00:12:39,829
ماذا، ام يكن كافي أن تسرق صديقي الوحيد؟

273
00:12:39,864 --> 00:12:41,700
والآن تردي مكتبي ايضا؟

274
00:12:41,723 --> 00:12:43,407
باعلكس

275
00:12:43,441 --> 00:12:45,576
اعتقد ان (ايميلي) تنتمي لك

276
00:12:45,610 --> 00:12:47,928
لم انا هنا

277
00:12:52,021 --> 00:12:53,969
حسنا

278
00:12:54,003 --> 00:12:55,720
انا مستمع

279
00:12:55,738 --> 00:12:57,489
انا و (ايميل) لدينا خطة جارية

280
00:12:57,523 --> 00:12:59,583
(لنخترق (جرايسون غلوبال

281
00:12:59,607 --> 00:13:01,814
(ونستدرج (المبادرة

282
00:13:01,838 --> 00:13:03,912
(الخطة تعتمد على اخراج (كونراد

283
00:13:03,947 --> 00:13:05,959
واكتساب (دانييل) للقوة

284
00:13:05,982 --> 00:13:08,366
ولكن أولاً، لكي تكسب الشرعية

285
00:13:08,384 --> 00:13:10,966
دانييل ) يجب أن يثبت)

286
00:13:10,990 --> 00:13:13,364
(أن لديه الحصة الكبرى في (نولكورب

287
00:13:13,925 --> 00:13:15,867
لم تعتقد أن سأخاطر

288
00:13:15,901 --> 00:13:19,304
بحياتب من اجل الخطة الشيطانية؟

289
00:13:19,338 --> 00:13:21,906
(لأن هذه هي فرصتنا الأخيرة لإنقاذ (يميلي

290
00:13:24,861 --> 00:13:27,212
ايميلي) سحبت اموال من حساب مخفي)

291
00:13:27,230 --> 00:13:30,432
وسحبت كل اموالها من (نولكورب) في 2006
عندما انطلقت الشركة للعلن

292
00:13:30,466 --> 00:13:32,467
حسنا، هذا ليس شيئ المحققين

293
00:13:32,502 --> 00:13:34,386
لن يكتشفوه لو بحثو جيدا

294
00:13:34,420 --> 00:13:37,122
وصدقني، لو بدأ آل (غرايسون ) بالبحث

295
00:13:37,156 --> 00:13:39,257
لن يتوقف حتى يحصل على ما يردي

296
00:13:39,292 --> 00:13:42,828
والذي يعني ان مصير (ايميلي) يعتمد عليك

297
00:13:52,763 --> 00:13:57,617
انت تطلب اثبات لاستثمار (ديفيد كلارك) الأصلي؟

298
00:13:58,309 --> 00:14:01,061
ها هو

299
00:14:11,556 --> 00:14:13,432
في السجلات

300
00:14:13,450 --> 00:14:15,351
(أنا افعل هذا فقط من أجل (ايميلي

301
00:14:15,386 --> 00:14:18,617
لأني وعدت اباها بأن أحميها

302
00:14:18,640 --> 00:14:21,743
... ولكن ما أريد أن اعلمه

303
00:14:21,777 --> 00:14:24,145
لم تفعل هذا؟

304
00:14:24,196 --> 00:14:28,483
ماذا هي بالنسبة لك؟

305
00:14:32,002 --> 00:14:34,037
والآن احاول تعويضها عن الأمر

306
00:14:34,071 --> 00:14:35,655
... حسنا

307
00:14:35,689 --> 00:14:37,776
آذها مرة أخرى

308
00:14:37,800 --> 00:14:40,059
وأقسم أنك ستدفع الثمن

309
00:14:42,314 --> 00:14:44,333
مفهوم

310
00:14:58,300 --> 00:14:59,650
ايدن) أين أنت؟)

311
00:14:59,684 --> 00:15:01,886
في الطريق اليك وبحوزتي
(الشيك الأصلي لـ (ديفيد كلارك

312
00:15:01,920 --> 00:15:03,070
(ل (نولان روس

313
00:15:03,104 --> 00:15:04,188
(لرأس المال لـ (نولان كورب

314
00:15:04,222 --> 00:15:05,539
حقا؟

315
00:15:05,574 --> 00:15:06,757
اعتقدت ان الحكومة حجزت كل اموله

316
00:15:06,791 --> 00:15:09,476
فقط التي وجدوها

317
00:15:10,117 --> 00:15:11,828
(الخطة تعمل يا (دانييل

318
00:15:11,879 --> 00:15:13,764
وقت الهجوم

319
00:15:13,798 --> 00:15:15,249
جهاز؟

320
00:15:15,283 --> 00:15:17,084
انا جاهز

321
00:15:17,118 --> 00:15:18,872
(جاهو لماذا، (دانييل
ما الذي يحدث؟

322
00:15:18,883 --> 00:15:20,386
سنستولي على الشركة

323
00:15:20,405 --> 00:15:22,423
اسمعي، اريدك ان تشغلي أبي

324
00:15:22,474 --> 00:15:24,692
حتى استدعي الأعضاء هذا المساء

325
00:15:24,726 --> 00:15:27,104
لا مشكلة، ولكن هل انت
متاكد بأننا نستطيع الوثوق ب (ايدن)؟

326
00:15:27,127 --> 00:15:28,724
نعم

327
00:15:28,748 --> 00:15:30,364
فقط اهتمي بأبي

328
00:15:30,398 --> 00:15:32,605
بعد خطابه
وبعيدا عن المكتبه

329
00:15:32,629 --> 00:15:34,401
لو استطعت اقناع عملاءنا المهمين بالوقوف
إلى جانبي

330
00:15:34,436 --> 00:15:36,036
سأطلب التصويت على حجب الثقة

331
00:15:36,087 --> 00:15:37,855
عن ابي الاسبوع القادم

332
00:15:37,878 --> 00:15:39,865
دانييل)، هل لي بكلمة؟ )

333
00:15:39,888 --> 00:15:41,289
لا تهتمي بي

334
00:15:44,643 --> 00:15:46,261
(لم استطع منع نفسي من الاستاع لسؤالك لـ (كارا

335
00:15:46,295 --> 00:15:48,601
(عن استثمار (ديفيد كلارك -
لم تستطيعي؟ -

336
00:15:48,624 --> 00:15:50,632
الريبع السابق
كنت عنيفة جدا

337
00:15:50,666 --> 00:15:52,501
ضد شهادتي في صالح الحكومة

338
00:15:52,515 --> 00:15:55,703
اعتقدت انه بتحطم الطائرة
ان تلك المكيده اصبحت في الماضي

339
00:15:55,738 --> 00:15:57,750
لم الاهتما مجدداً فجأة؟

340
00:15:57,764 --> 00:16:00,599
لم قمتي بدعوة زوجته للبقاء معنا؟

341
00:16:00,633 --> 00:16:02,434
ربما كان غريبا عليها النوم
في نفس المنزل

342
00:16:02,469 --> 00:16:04,202
الذي دمر ابنتها

343
00:16:04,225 --> 00:16:06,221
لا تتذاكى

344
00:16:06,561 --> 00:16:08,078
يجب ان تهتم

345
00:16:08,096 --> 00:16:10,513
بكيفية ادائك لو اضطر اباك
للمثول للمحاكمة

346
00:16:10,531 --> 00:16:11,999
وكيف ستتعامل مع الامر؟

347
00:16:12,050 --> 00:16:13,417
هل ستقف معه،

348
00:16:13,451 --> 00:16:14,868
أم ذلك العهد كان كاذبا، مثل كل شيئ؟

349
00:16:15,871 --> 00:16:18,739
هذا شءني الخاص

350
00:16:18,773 --> 00:16:22,292
افهم شيئ
(دانييل)

351
00:16:22,327 --> 00:16:24,160
انا دائما كنت وسأبقى

352
00:16:24,178 --> 00:16:26,597
أكبر مؤيدينك

353
00:16:27,545 --> 00:16:30,185
لذا ل أسرار

354
00:16:30,219 --> 00:16:33,004
ستعيش فقط لتندم على ذلك

355
00:16:40,043 --> 00:16:41,777
اذا هل كنتي تراقبيني؟

356
00:16:41,811 --> 00:16:43,528
ولن اشير للقتحام

357
00:16:44,108 --> 00:16:45,525
خلال ابواب مغلقة -
لا يهم -

358
00:16:45,559 --> 00:16:47,610
عنيت كل كلمة بشأن المحضر

359
00:16:47,644 --> 00:16:50,065
انا لست هنا لأراكي يا عزيزتي

360
00:16:50,089 --> 00:16:51,781
انا أنتظر خطيبك

361
00:16:51,815 --> 00:16:56,702
اعتقدت انه يرغب باضافة
هذا لدفتر الذكريات

362
00:16:59,462 --> 00:17:01,514
(ليس كما تعتقد يا (مايسون

363
00:17:01,548 --> 00:17:02,631
سأخبرك بالحقيقة

364
00:17:02,682 --> 00:17:04,152
ولكن عدني بأن تساعدني

365
00:17:04,175 --> 00:17:06,954
اساعدك؟ بالطبع
سأفعل كا ما استطيع، اي شيئ؟

366
00:17:06,988 --> 00:17:08,289
ليس هنا

367
00:17:08,323 --> 00:17:10,875
يجب أن احمي (جاك ) والطفل

368
00:17:10,909 --> 00:17:12,960
تحميهم من ماذا؟

369
00:17:14,445 --> 00:17:16,547
لا شيئ كان من تخطيطي

370
00:17:16,581 --> 00:17:18,382
لم ارد ابدا ان اشارك بالأمر

371
00:17:18,416 --> 00:17:20,367
ايميلي) خططت كل شيئ)

372
00:17:20,402 --> 00:17:22,136
(ولكن لم (ايميلي ثورن

373
00:17:22,170 --> 00:17:24,054
تهتم يالثأر لوالدك؟

374
00:17:24,089 --> 00:17:26,290
لأنها مجنونه بي

375
00:17:26,308 --> 00:17:29,459
(منذ اول يوم في (ألين وود

376
00:17:29,477 --> 00:17:33,264
استخدمتني في خطتها المجنونه -
استخدمتكي في ماذا؟ -

377
00:17:33,298 --> 00:17:34,848
ارجوك لا يمكننا فعل هذا هنا

378
00:17:34,900 --> 00:17:36,466
سألحقك لمنزلك

379
00:17:36,484 --> 00:17:37,968
ايميلي) ستدمرنا نحن الاثنين)

380
00:17:37,986 --> 00:17:40,404
لو علمت اني كلمتك

381
00:17:40,438 --> 00:17:43,524
(اطمئني (اماندا

382
00:17:43,942 --> 00:17:45,821
لن تعلم

383
00:17:47,779 --> 00:17:48,879
اخبريني المزيد

384
00:17:48,913 --> 00:17:51,347
(عن صديقك (ايدن ماثيس

385
00:17:51,365 --> 00:17:52,715
اعرفه منذ سنوات

386
00:17:52,749 --> 00:17:55,639
(أحد حماة (تاكيدا

387
00:17:55,663 --> 00:17:58,446
حسنا، ربما ذكرت هذا من قبل

388
00:17:58,467 --> 00:17:59,901
(نولان)

389
00:17:59,935 --> 00:18:02,770
هذه المرة في مخيم الانتقام، سأقابل
منتقم اخر

390
00:18:02,804 --> 00:18:06,508
وخمن أين سيقضي الصيف

391
00:18:06,531 --> 00:18:08,372
ماذا أراد؟

392
00:18:08,406 --> 00:18:10,540
السيك الأصلي

393
00:18:10,575 --> 00:18:13,994
(لاسثمار أباكي في (نولكورب

394
00:18:14,028 --> 00:18:15,312
لا تعطه اياه

395
00:18:17,077 --> 00:18:18,216
متأخرة جدا

396
00:18:18,239 --> 00:18:20,539
نولان)، شركتك )
كل ما عملت من اجله

397
00:18:20,562 --> 00:18:24,071
لا تعني شيئ، لو آذت

398
00:18:24,105 --> 00:18:27,474
العائلة الحقيقية الوحيدة
التي حظيت بها

399
00:18:36,061 --> 00:18:39,397
(هليني) -
اهلا في منزلي -

400
00:18:39,431 --> 00:18:41,736
كونراد) تبدو بخير )

401
00:18:41,759 --> 00:18:43,201
كلنا نعتقد فيك الحسنى

402
00:18:43,235 --> 00:18:44,769
بغض النظر عن هذه الاتهامات

403
00:18:44,803 --> 00:18:46,454
اقدر هذا

404
00:18:46,488 --> 00:18:48,929
(هيلين كراولي)، زوجتي (فيكتوريا)

405
00:18:48,953 --> 00:18:52,648
هيلين ) واحدة من اكبر مستثمرينا )

406
00:18:52,682 --> 00:18:55,100
بكل سرور -
ولي ايضا -

407
00:18:55,135 --> 00:18:57,036
سمعت اشياء كثيرة

408
00:18:57,087 --> 00:18:58,337
اعذرني

409
00:18:59,257 --> 00:19:01,441
سنتحدث لوحدنا قبل أن أذهب

410
00:19:01,476 --> 00:19:05,729
واتتطلع للقاء اخر ضيوفك

411
00:19:07,384 --> 00:19:10,346
هي واحدة منهم أليس كذلك؟ -
بالتأكيد -

412
00:19:16,122 --> 00:19:18,457
مستقبنا؟ -

413
00:19:19,826 --> 00:19:23,696
سأجهز السيد (غرايسون) لخطابه

414
00:19:26,249 --> 00:19:28,484
الرجل لا يترك اثاراً

415
00:19:28,518 --> 00:19:30,535
اذا

416
00:19:31,140 --> 00:19:34,622
... كم هي جادة
بينكما انتما الاثنين؟

417
00:19:34,645 --> 00:19:37,362
(لن احدثك عن (ايدن) يا (نولان

418
00:19:37,380 --> 00:19:39,932
لنتحدث عن امك اذا

419
00:19:39,966 --> 00:19:41,350
هل انت مستعده لتركها تذهب

420
00:19:41,384 --> 00:19:43,418
بعد كل ما عانيناه لنجدها؟

421
00:19:43,453 --> 00:19:45,404
انه أأمن لها هكذا

422
00:19:45,438 --> 00:19:46,688
(استخدمت البطاقة الائتمانية لـ (فيكتوريا

423
00:19:46,723 --> 00:19:48,734
(لتحجز تذكرة ل ينابيع (كولرادو

424
00:19:48,758 --> 00:19:50,589
وانتي ... كيف تعرفين هذا؟

425
00:19:50,613 --> 00:19:52,356
كنت اتابع تحويلاتها المالية

426
00:19:53,525 --> 00:19:55,460
عندما يهدأ كل شيئ

427
00:19:55,494 --> 00:19:57,480
يجب أن اعلم أين اجدها

428
00:20:03,574 --> 00:20:05,308
(جاك)

429
00:20:05,342 --> 00:20:07,494
... مرحبا، أنا

430
00:20:07,545 --> 00:20:09,679
التهاني متتالية

431
00:20:09,713 --> 00:20:10,831
نعم

432
00:20:10,865 --> 00:20:12,382
عادة الزواج يكون

433
00:20:12,416 --> 00:20:14,167
... قبل الطفل، ولكن

434
00:20:14,202 --> 00:20:16,036
تهاني؟

435
00:20:18,084 --> 00:20:22,338
احيانا من الأفضل أن تدع
الأمور تأخذ مجراها

436
00:20:22,372 --> 00:20:24,619
متأكده انكما ستكوننان سعيدان

437
00:20:24,642 --> 00:20:26,973
ثلاثتنا

438
00:20:27,349 --> 00:20:30,362
(شكراً (ايميلي
اسمعي

439
00:20:31,053 --> 00:20:33,166
لدي سؤال غريب
... هل انت

440
00:20:33,190 --> 00:20:35,686
(هل لديك هاتف (مايسون تردويل

441
00:20:35,710 --> 00:20:37,277
اماندا) ذهبت لمنزله للغذاء)

442
00:20:37,311 --> 00:20:39,388
ولكن لم تعد إلى الآن لتهتم بالطفل

443
00:20:39,411 --> 00:20:40,985
ويجب أن أبدأ العمل

444
00:20:41,007 --> 00:20:43,876
لا، لاأملكه، ولكن اذا اتصلت بي
سأعلمها بأنك اتصلت

445
00:20:43,910 --> 00:20:46,295
حسنا، شكراً -
حسنا، مع السلامه -

446
00:20:47,514 --> 00:20:49,665
(جاك) و (اماندا) ستزوجان؟

447
00:20:49,699 --> 00:20:51,600
ايمز) هذا كبير)

448
00:20:51,635 --> 00:20:53,185
اتمنى ألا يكون لديك خطط هذا المساء

449
00:20:53,219 --> 00:20:56,138
لأني سأحتاجك

450
00:20:58,569 --> 00:21:01,821
كالأيام الخوالي

451
00:21:04,008 --> 00:21:06,793
هذه هي

452
00:21:06,827 --> 00:21:08,244
كل ابحاثك

453
00:21:08,278 --> 00:21:12,765
كل كلمة، كل صورة
كل نقطة من ابحاثي

454
00:21:12,799 --> 00:21:15,551
اماندا) اريدك أن تعرفي )

455
00:21:15,586 --> 00:21:18,788
أني نادم على الدور الذي لعبته
في تشويه صورة والدك

456
00:21:18,822 --> 00:21:20,406
الكتاب القادم لن يبرأ اسمه فقط

457
00:21:20,424 --> 00:21:24,230
ولكن سيظهرك كضحية لملاحقتكي

458
00:21:24,252 --> 00:21:27,354
الانسة (ايميلي ثورن) المجنونه

459
00:21:29,306 --> 00:21:33,233
كم هو مريح
أن تخبر سخصا بالأمر

460
00:21:33,267 --> 00:21:35,202
بالطبع

461
00:21:35,236 --> 00:21:40,207
الاعتراف، يقولون أنه مفيد للروح

462
00:21:40,241 --> 00:21:41,742
ولبيع الكتب

463
00:21:41,776 --> 00:21:44,945
Now، uh،
getting back to your days

464
00:21:44,979 --> 00:21:46,446
العمل في ذلك الملهى المدعو نادي الرجال المحترمين

465
00:21:46,480 --> 00:21:50,950
لاحظت ان اخر يوم لك تزامن مع

466
00:21:50,969 --> 00:21:52,886
(مقتل (فرانك ستيفنز

467
00:21:52,920 --> 00:21:55,305
نظريتي بأن (ايميلي) حذرتك من الخطر

468
00:21:55,340 --> 00:21:58,539
وأرسلت شخصاً للتخلص منه؟

469
00:21:58,563 --> 00:22:00,908
هي غير ثابته

470
00:22:00,942 --> 00:22:02,659
لا فكرة لديك عما يمكن أن تفعله

471
00:22:02,677 --> 00:22:04,771
عندما تكون في خطر

472
00:22:04,794 --> 00:22:07,481
أيتضمن تحطيم رأس رجل؟

473
00:22:07,515 --> 00:22:08,765
ستفعل أي شيئ

474
00:22:08,816 --> 00:22:10,150
أماندا)، لا )

475
00:22:12,470 --> 00:22:14,271
اعطيني اياه

476
00:22:14,322 --> 00:22:15,656
اذهبي للمنزل
انه يعرف كل شيئ

477
00:22:15,690 --> 00:22:16,924
ألا ترين؟
ليس لدينا خيار

478
00:22:18,443 --> 00:22:21,178
اختاري عائلتك

479
00:22:23,812 --> 00:22:25,562
انت تقترف خطأ شنيع

480
00:22:34,372 --> 00:22:36,306
اذا كنت على حق

481
00:22:36,341 --> 00:22:40,031
انت وراء كل الخدعة

482
00:22:40,055 --> 00:22:42,333
(كنت بهذا القرب (مايسون

483
00:22:42,357 --> 00:22:43,730
ولكن اخطأت شيئ واحداً

484
00:22:43,765 --> 00:22:47,384
كان أمامك طول الوقت

485
00:22:47,402 --> 00:22:50,187
(انها ليس (اماندا كلارك

486
00:22:52,340 --> 00:22:54,007
أنتي

487
00:23:00,267 --> 00:23:01,567
بعد القبض على أبي

488
00:23:01,601 --> 00:23:04,182
كنت انت الشخص الوحيد الذي
استطيع الثقة به

489
00:23:07,367 --> 00:23:08,935
صدقتك عندنا قلت

490
00:23:08,969 --> 00:23:11,387
انك ستكتب القصة الحقيقة

491
00:23:16,856 --> 00:23:21,493
... ولديك لاالقوة لتعير مستقبلي

492
00:23:21,528 --> 00:23:23,797
ومستقبل أبي

493
00:23:23,821 --> 00:23:27,660
والكلمات لا تعبر عن أسفي

494
00:23:27,684 --> 00:23:31,854
لا، الكلمات يا (مايسون) هي
بالضبط السلاح الذي اخترت

495
00:23:32,965 --> 00:23:36,837
... كل ما وصلت له

496
00:23:36,872 --> 00:23:38,472
وكل ما تخليت عنه

497
00:23:38,507 --> 00:23:40,891
... كان بسبب ما فعلوه بأبي

498
00:23:40,926 --> 00:23:44,607
وما فشلت في أن تفعله له

499
00:23:44,631 --> 00:23:46,280
... لو استطيع اعادة التوازن

500
00:23:51,597 --> 00:23:52,630
في الوقت المناسب

501
00:23:54,250 --> 00:23:56,901
أأنت قريب؟ -
من هو القريب؟ -

502
00:23:56,935 --> 00:23:58,536
في الطريق

503
00:23:58,570 --> 00:24:00,104
ولكن لدي اخبار سيئة

504
00:24:00,139 --> 00:24:02,891
(خمني من تركت طائرتها في مطار (جون كيندي

505
00:24:02,925 --> 00:24:05,833
(وتأجرت سيارة ببطاقة (فيكتوريا

506
00:24:05,856 --> 00:24:07,249
امكي بدأت بالانتقام

507
00:24:07,284 --> 00:24:08,701
اللعنه

508
00:24:08,735 --> 00:24:11,036
هل تريدين مني البقاء هنا، أم المضي بالخطة؟

509
00:24:11,071 --> 00:24:12,421
امض بالخطة

510
00:24:15,900 --> 00:24:19,369
(حان وقت التعويض (مايسون

511
00:24:23,395 --> 00:24:24,512
من هذا؟

512
00:24:24,546 --> 00:24:26,080
(كارا) انا (مايسون تردويل)

513
00:24:26,115 --> 00:24:29,867
لدي معلومات عاجلة عن مقتل
(جودرن ميرفي)

514
00:24:29,901 --> 00:24:33,054
كيف حصلت على هذا الرقم؟ -
زوجك اعطاني أياه -

515
00:24:33,088 --> 00:24:36,324
سألاقيك في (بيل اير كاف) بعد
30 دقيقة

516
00:24:39,995 --> 00:24:41,679
أريد أن اعبر عن امتناني

517
00:24:41,714 --> 00:24:43,481
لدعمك المتواصل

518
00:24:43,515 --> 00:24:46,150
خلال هذه الاوقات الصعبة

519
00:24:46,185 --> 00:24:47,685
اسمع، رجل في مكاني

520
00:24:47,703 --> 00:24:49,470
يجب أن يكون لديه أعداء أقوياء

521
00:24:49,521 --> 00:24:51,055
والذي هو التفسير الوحيد

522
00:24:51,089 --> 00:24:55,059
لكل ما يحدث لي

523
00:24:55,077 --> 00:24:56,994
اعتاد عليه
لأنه في الشهور المقبلة

524
00:24:57,012 --> 00:24:58,763
عندما تهدأ الامور

525
00:24:58,781 --> 00:25:01,813
اؤوكد لك
الشيئ الوحيد الذي سيكون في الاخبار

526
00:25:01,835 --> 00:25:05,381
سيكون كيف حافطت على موقفك

527
00:25:05,395 --> 00:25:09,314
والان انا و (فيكتوريا) تشرفنا
بقدوك لمنزلنا

528
00:25:09,349 --> 00:25:12,417
وانا اتطلع لازيل اي شكوك

529
00:25:12,435 --> 00:25:14,119
قد تكون لديك
شكرا

530
00:25:14,153 --> 00:25:17,155
كونراد) وعدت بسؤال وجواب )

531
00:25:17,190 --> 00:25:19,470
طبعا -
رائع -

532
00:25:21,513 --> 00:25:23,395
كيف تعرف (جودرن)؟

533
00:25:23,429 --> 00:25:25,881
رجل غامض
هل حقا اي شخص يستطيع معرفة

534
00:25:25,915 --> 00:25:27,032
(جوردن ميرفي)

535
00:25:27,066 --> 00:25:28,510
(اوصل للمهم (مايسون

536
00:25:28,534 --> 00:25:29,735
اريها ساعة الجيب

537
00:25:30,524 --> 00:25:33,459
هذا جاء لي من شرطي صديقي

538
00:25:33,788 --> 00:25:35,866
على الرغم من انه غير مفهوم

539
00:25:35,890 --> 00:25:39,234
ولكن انت و (جوردن ) كنتما على
علاقة قوية

540
00:25:39,258 --> 00:25:41,265
لو تعزم على تكريم ذكراه

541
00:25:41,289 --> 00:25:43,884
يجب أن تبتعدي

542
00:25:43,907 --> 00:25:47,358
عن هؤلاء الناس
اذا استطعتي

543
00:25:49,648 --> 00:25:52,250
هذا ما اراده لكي،
أليس كذلك؟

544
00:25:53,969 --> 00:25:57,171
نعم -
(اذا اذهبي (كارا -

545
00:26:01,468 --> 00:26:03,335
ولكن قبل ان تذهبي
هناك شيئ واحد

546
00:26:07,451 --> 00:26:10,687
ديفيد كلارك) لم يكذب عليكي)

547
00:26:10,721 --> 00:26:12,255
كان ضحية أيضا

548
00:26:12,289 --> 00:26:13,957
مايسون) ما الذي تفعله؟)

549
00:26:13,991 --> 00:26:15,458
التكفير عن ذنبك
اليس هذا ما تريده؟

550
00:26:15,493 --> 00:26:17,560
... ماذا؟ أنا لا
لا أفهم

551
00:26:17,611 --> 00:26:19,379
قبل عشرون سنة كتبت كتاب

552
00:26:19,413 --> 00:26:20,847
عن زوجك الاول

553
00:26:20,881 --> 00:26:22,265
وصفته كالشرير المثالي

554
00:26:22,299 --> 00:26:24,300
وفي الحقيقة كان صحية

555
00:26:24,335 --> 00:26:26,119
مايسون )، توقف )
هي غير مستعده لسماع هذا الكلام

556
00:26:26,153 --> 00:26:27,487
وجريمته كانت فقط

557
00:26:27,505 --> 00:26:30,593
ان يكون مع اناس اقوياء جدا

558
00:26:30,618 --> 00:26:32,786
مايسون ) انها لا تأخذ داوئها)
انها غير ثابته عقلياً

559
00:26:32,820 --> 00:26:34,121
آل غرايسون

560
00:26:34,155 --> 00:26:37,720
نعم، دفعو لي
لتخليد كذبتهم

561
00:26:39,429 --> 00:26:40,677
مايسون) أوقفها)

562
00:26:40,695 --> 00:26:42,829
انتظري
قصتي لم تنتهي بعذ

563
00:26:50,221 --> 00:26:52,789
اترك رسالة

564
00:26:52,823 --> 00:26:55,876
(ايدن) امي في طريقها لمنزل (جرايسون)

565
00:26:55,900 --> 00:26:57,344
هي قادمة للدم

566
00:26:57,367 --> 00:26:58,909
ابقى يقظاً

567
00:26:58,960 --> 00:27:00,861
اللعنه

568
00:27:00,895 --> 00:27:02,863
مثل معظم عملاءنا المهميت

569
00:27:02,897 --> 00:27:04,281
أعلم ان معظمكم
إذا لم تكونو جميعا

570
00:27:04,315 --> 00:27:05,766
تخططون لسحب ارصدتكم

571
00:27:05,800 --> 00:27:07,667
من (غرايسون غلوبال) غداً

572
00:27:07,702 --> 00:27:10,457
ولكن أنا اعلم شيئ
العالم لا يعرفه

573
00:27:10,482 --> 00:27:15,135
أن شركتنا تم تقويمها ب 50% أقل من قيمتها الحقيقة

574
00:27:15,170 --> 00:27:16,570
حديثا اكتشفت

575
00:27:16,605 --> 00:27:18,489
أن (غريسون غلوبال) لديها

576
00:27:18,523 --> 00:27:20,290
حصة بالبلايين

577
00:27:20,308 --> 00:27:23,077
(في شركات (نولكورب للتقنيات والكترونيات

578
00:27:23,128 --> 00:27:24,528
حقيق ابي ربما اخفاها

579
00:27:24,546 --> 00:27:26,814
أو تناساها لأكثر
من 20 سنة

580
00:27:30,235 --> 00:27:31,519
لو اخذتم بعين الاعتبار

581
00:27:31,553 --> 00:27:33,471
تنصيبي كرئيس الشركة

582
00:27:33,505 --> 00:27:35,790
سأضمن نجاة هذه الشركة

583
00:27:35,824 --> 00:27:38,142
وتحت قيادتي
(ستذهبون جميعا لـ (نولكورب

584
00:27:38,176 --> 00:27:41,679
وسنضاعف حصتنا 3 مرات خلال سنة

585
00:27:41,713 --> 00:27:44,431
الخيار لكم

586
00:28:25,964 --> 00:28:29,381
كيف تخطط لإدارة شركتك من السجن؟

587
00:28:29,701 --> 00:28:31,868
اؤوكد لك، هذا لن يكون ضروريا

588
00:28:31,886 --> 00:28:34,437
انظر، حتى لو كان هناك محاكمه

589
00:28:34,455 --> 00:28:36,306
انا جاهز لو ضع قيادة مؤقتة

590
00:28:36,341 --> 00:28:38,942
... لتتحقق يوم بيوم حتى اكون جاهزا، لذا

591
00:28:40,662 --> 00:28:43,183
هذه كارثة

592
00:28:43,207 --> 00:28:45,102
أين الجميع؟
أين ابني؟

593
00:28:45,136 --> 00:28:46,253
... ليست لدي فكرة

594
00:28:46,271 --> 00:28:47,587
(سيد (غرايسون -
نعم -

595
00:28:47,605 --> 00:28:49,223
السيدة (غرايسون ) تريد محادثتك
في غرفتها

596
00:28:49,257 --> 00:28:50,390
على عجل

597
00:28:50,424 --> 00:28:52,392
اعذريني

598
00:28:54,808 --> 00:28:57,281
كونراد) لدي أخبار سيئة)

599
00:28:57,315 --> 00:28:58,782
نعم

600
00:28:58,816 --> 00:29:01,368
هذا انتشر في الارجاء

601
00:29:01,402 --> 00:29:02,786
اغلق الباب

602
00:29:26,138 --> 00:29:29,273
كارا) بغض النظر)
عن الاشرار الذي تحاربينهم

603
00:29:29,307 --> 00:29:31,948
يمكن ان نحضر لك المساعده المناسبه

604
00:29:31,972 --> 00:29:33,648
الاشرار الوحيدين الذين احاربهم

605
00:29:33,683 --> 00:29:36,234
يقفون امامي

606
00:29:36,268 --> 00:29:39,504
اريد اعتراف

607
00:29:39,539 --> 00:29:42,641
يمكن ان تبدؤوا بأن
(تخبرويني ماذا فعلتم بـ (ديفيد

608
00:29:42,675 --> 00:29:44,242
لم تحبيه أبدا، أليس كذلك؟

609
00:29:44,276 --> 00:29:46,345
لا، كانت تحبه، كثيرا

610
00:29:46,379 --> 00:29:49,748
أريد أن أسمعها منها

611
00:29:49,782 --> 00:29:51,700
كارا)، (فيكتوريا ) لم يكن لديها أي ذنب
فيما حدث لديفيد

612
00:29:51,734 --> 00:29:53,802
انا السبب

613
00:29:54,247 --> 00:29:56,343
(كونراد ) -
لا، لا، لا -

614
00:29:56,367 --> 00:29:58,304
انظري، قمت بإجراء صفقة

615
00:29:58,324 --> 00:30:00,859
مع اشخاص بغيضين
كان لديهم النية

616
00:30:00,893 --> 00:30:03,178
لتلفيق تهمة سقوط الطائرة
بي شخصيا

617
00:30:03,212 --> 00:30:06,198
ولذلك لفقتها (لديفيد )؟ -
الرجل كا ن يسرق زوجتي -

618
00:30:06,249 --> 00:30:08,467
نعم، اردت أن يشعر بالألم مثلي

619
00:30:08,518 --> 00:30:10,585
كما ألمني

620
00:30:11,675 --> 00:30:13,555
هيا، أنتي يجب أن تفهمي هذا

621
00:30:18,917 --> 00:30:20,741
وانا اسف لقولي

622
00:30:20,759 --> 00:30:23,527
ان (ديفيد) كان محل ثقة

623
00:30:23,562 --> 00:30:25,965
والذي يجعل الأمور

624
00:30:25,984 --> 00:30:27,284
كلعبة الأطفال

625
00:30:29,930 --> 00:30:31,581
تبحث عن هذا؟

626
00:30:33,517 --> 00:30:37,637
إلى غرفة الغيار
كلاكما

627
00:30:44,174 --> 00:30:46,559
السادة
تصرفو كام لو كنتم في المنزل

628
00:30:46,577 --> 00:30:49,128
لدينا مذكرة
(سيد (تردويل

629
00:30:49,146 --> 00:30:52,548
نريد أن نكلمك بخصوص
(جريمة قتل (جوردن ميرفي

630
00:30:52,583 --> 00:30:55,535
(والخدعه لتلفيق التهمة ل (كونراد جرايسون

631
00:30:56,513 --> 00:30:58,637
خدعة بالتأكيد

632
00:31:03,005 --> 00:31:05,440
المحقق (غنثر)؟

633
00:31:29,550 --> 00:31:32,018
لم لا تجيب على هاتفك؟

634
00:31:32,052 --> 00:31:33,753
أهي هنا؟ -
نعم -

635
00:31:33,787 --> 00:31:35,021
تقف على بعد عشر خطوات عني

636
00:31:35,055 --> 00:31:37,390
(اسمها (هيلين كراولي) يا (ايميلي

637
00:31:37,424 --> 00:31:38,675
(اتصلنا بـ (المبادرة

638
00:31:38,709 --> 00:31:40,660
أنا اتكلم عن امي

639
00:31:40,694 --> 00:31:43,096
(هي لم تصعد على الطائرة، وهي ذاهبة لآل (جرايسون

640
00:31:43,147 --> 00:31:44,230
يجب أن توقفها

641
00:31:44,265 --> 00:31:45,648
اللعنة، أين هي؟

642
00:31:45,666 --> 00:31:47,300
... لا أعلم، لا استطيع

643
00:31:47,351 --> 00:31:50,436
(لا استطيع ايجادها او ايجاد (فيكتوريا) او ( كونراد

644
00:31:51,210 --> 00:31:52,643
انتظري

645
00:31:55,831 --> 00:31:58,816
نصف الكميرات تم تعطيلها

646
00:31:58,851 --> 00:32:00,267
(انها تحتجزهم في غرفة (فيكتوريا

647
00:32:00,285 --> 00:32:01,736
نهاية الممر، الطابق الثاني

648
00:32:03,822 --> 00:32:05,073
اوقف جميع الكميرات

649
00:32:05,107 --> 00:32:06,240
... (ايدن)

650
00:32:07,709 --> 00:32:10,778
ثق في

651
00:32:20,034 --> 00:32:22,969
ارتدي هؤلاء

652
00:32:23,003 --> 00:32:25,202
(تأكدي يا (كارا

653
00:32:25,220 --> 00:32:27,840
بعد اعتقال (ديفيد) لم
يكن هناك اي راحة نفسية

654
00:32:27,892 --> 00:32:30,515
وبعد اعترافه
كل ما بقي هو الذنب

655
00:32:30,539 --> 00:32:32,116
ماذا، اتريدني ان اصدق

656
00:32:32,150 --> 00:32:33,835
انه سيكون من الرحمة قتلك؟

657
00:32:33,869 --> 00:32:35,353
هناك قوى نائمة تعمل هنا

658
00:32:35,371 --> 00:32:36,520
اخرس

659
00:32:36,538 --> 00:32:37,655
... الأشخاص الذين فجرو الطائرة 197

660
00:32:37,673 --> 00:32:38,957
قتلو ديفيد

661
00:32:38,991 --> 00:32:40,581
وبالتحديد، (جوردن ) قتله

662
00:32:40,605 --> 00:32:43,282
كاذب -
... هذه الحقيقة، وهنا دليل -

663
00:32:43,305 --> 00:32:45,484
الصورة الممزقة لـ (ديفيد) في يوم
مماته

664
00:32:45,495 --> 00:32:46,939
رأيت الصورة ولا تثبت شيئ

665
00:32:46,963 --> 00:32:49,018
حسنا، انتي لم تري الصورة كاملة

666
00:32:49,793 --> 00:32:51,549
انظري بداخل صندوق المجوهرات

667
00:32:53,519 --> 00:32:55,370
اقلبيه

668
00:33:07,507 --> 00:33:08,638
جوردن

669
00:33:08,672 --> 00:33:10,390
(لقد قتل (ديفيد) يا (كارا

670
00:33:10,408 --> 00:33:13,043
لا، لا، لا، لا

671
00:33:13,094 --> 00:33:14,227
لم يكن ليفعل -
بل فعل -

672
00:33:14,261 --> 00:33:16,446
وأيضا كان واحداً منهم

673
00:33:16,497 --> 00:33:17,881
كان أسوءهم

674
00:33:17,915 --> 00:33:19,349
اخرس

675
00:33:19,383 --> 00:33:20,767
على ركبتيك

676
00:33:20,801 --> 00:33:22,619
غطاء العين

677
00:33:22,653 --> 00:33:24,504
اردتديهم
ارتديهم الآن

678
00:33:39,852 --> 00:33:41,720
(انا اسف، (فيكتوريا

679
00:33:56,120 --> 00:33:58,154
الأمر على ما يرام، انت بأمان

680
00:33:58,188 --> 00:34:00,690
ماذا، أنت ... أنت امسكتني؟

681
00:34:00,724 --> 00:34:02,558
لا

682
00:34:02,593 --> 00:34:04,160
العميل (ماثيس) فعل

683
00:34:04,194 --> 00:34:06,118
وكيف انت متورط بالأمر؟

684
00:34:06,142 --> 00:34:09,254
اخشى أني أنا من ادخلها بالأمر كله

685
00:34:09,289 --> 00:34:11,473
اخرجتك من البيت للشاطئ

686
00:34:11,507 --> 00:34:13,642
والانسة (ثورن) كانت هناك

687
00:34:13,676 --> 00:34:15,227
أراني بطاقته

688
00:34:15,261 --> 00:34:17,546
وتأكدت من الادارة
انه قانوني

689
00:34:17,597 --> 00:34:18,964
... هذه الحبوب

690
00:34:18,998 --> 00:34:22,084
تم العثور عليها مع
زوجك

691
00:34:22,118 --> 00:34:24,636
وام نجد أي دليل على أي
مرض في سجلاته

692
00:34:24,670 --> 00:34:27,306
ولذلك، فهؤلاء لكي
أليس كذلك؟

693
00:34:28,240 --> 00:34:29,743
لا يجب أن تخجلي

694
00:34:29,766 --> 00:34:31,645
هناك أناس يستطيعون
مساعدتك

695
00:34:31,668 --> 00:34:33,175
وللأسف

696
00:34:33,193 --> 00:34:35,077
الأسخاص الذين عمل (جوردن) معهم

697
00:34:35,111 --> 00:34:36,345
كانو يضعونكي نصب أعينهم

698
00:34:36,379 --> 00:34:37,980
وبغض النظر عما كنت تخططينه
(لآل (جرايسون

699
00:34:38,014 --> 00:34:40,249
كان سينتهي الأمر بمقتلك لو بقيتي

700
00:34:40,283 --> 00:34:41,667
(خطتي الوحيده ل (جرايسون

701
00:34:41,701 --> 00:34:44,036
هي اخافتهم لإخباري الحقيقة

702
00:34:44,087 --> 00:34:45,170
... هناك

703
00:34:45,205 --> 00:34:46,772
هناك سيارة
ملئى بالوقود

704
00:34:46,806 --> 00:34:48,691
وبعض النقود لتبدأي حياتك

705
00:34:50,643 --> 00:34:52,381
ألن تسلميني؟

706
00:34:52,432 --> 00:34:55,375
ليس إذا وعدتي بألا تعودي ثانية

707
00:34:55,395 --> 00:34:58,485
هذه هي الطريقة الوحيده
لكي تنقذي نفسك

708
00:34:59,170 --> 00:35:01,213
وابنتك

709
00:35:03,148 --> 00:35:05,383
بالتوفيق

710
00:35:11,912 --> 00:35:13,813
لا أعرف كيف أشكرك

711
00:35:15,666 --> 00:35:19,452
حسنا، فقط ابقي بأمان

712
00:35:24,975 --> 00:35:27,227
... كارا)، هل هناك)

713
00:35:27,742 --> 00:35:31,144
أي سيئ تردين أخباره ل(أماندا)؟

714
00:35:37,535 --> 00:35:41,071
اخبريها بأني أتمنى بأن أكون ام أفضل

715
00:36:24,113 --> 00:36:26,579
... أستطيع

716
00:36:26,613 --> 00:36:29,682
استطيع البقاء ... لو أردتي
لا مشكلة

717
00:36:29,716 --> 00:36:32,651
لا، اذهب

718
00:36:33,052 --> 00:36:35,721
لدي عمل أخر يجب أن انهيه

719
00:36:37,984 --> 00:36:39,792
حسنا

720
00:36:46,559 --> 00:36:48,326
اعتقد أننا استولينا على الشكات، صحيح؟

721
00:36:48,360 --> 00:36:50,178
بادما

722
00:36:50,212 --> 00:36:51,629
أأنت بخير؟

723
00:36:51,664 --> 00:36:53,581
اعتقدت
أني سأخلع حذائي

724
00:36:53,615 --> 00:36:56,317
آخذ راحتي، امكث على سجادتك

725
00:36:56,335 --> 00:36:57,802
هل كسرتي زجاجه؟

726
00:36:59,238 --> 00:37:01,756
هل هناك شيئ؟

727
00:37:01,791 --> 00:37:04,426
هل ستبقين تريديني

728
00:37:04,450 --> 00:37:08,177
لو لم أكن (نولان روس)؟

729
00:37:08,212 --> 00:37:09,596
لأنه غدا

730
00:37:09,630 --> 00:37:11,965
ستختفي الهيئة التي تعرفينها

731
00:37:11,999 --> 00:37:14,534
الأحوال تتغير
ولكنك لا تستطيع التغير

732
00:37:14,568 --> 00:37:16,452
لا أعلم

733
00:37:16,470 --> 00:37:19,322
أكره الأقدام
وانظري لي الآن

734
00:37:19,340 --> 00:37:21,608
انا

735
00:37:21,659 --> 00:37:23,826
... و

736
00:37:23,844 --> 00:37:25,161
بغض النظر عما سيحدث

737
00:37:25,195 --> 00:37:28,931
(سأراك دائما كـ (نولان اليجرنون روس

738
00:37:31,518 --> 00:37:33,836
(اسمي الأوسط هو (ميتشل

739
00:37:33,871 --> 00:37:35,922
جربت حظي

740
00:37:38,744 --> 00:37:39,827
اخبرتك

741
00:37:39,862 --> 00:37:41,279
بأني لن اجيب على سؤال واحد

742
00:37:41,313 --> 00:37:43,414
حتى أكلم محامي الخاص

743
00:37:44,296 --> 00:37:46,504
لا يوجد محاميين سيقومن بمساعدتك يا (مايسون) الآن

744
00:37:47,673 --> 00:37:49,607
... حسنا، حسنا، حسنا

745
00:37:51,310 --> 00:37:53,978
(اذا لم تكون (بيندكت كلارك

746
00:37:54,002 --> 00:37:55,830
... يجب أن تكون فخور بنفسك

747
00:37:55,864 --> 00:37:59,600
تجعلني أقتنع بنفسي
فقط لتخونني

748
00:38:00,107 --> 00:38:02,086
أنا أشعر بالفخر أن
الشرطو تعتقد أني قادر

749
00:38:02,120 --> 00:38:04,555
على أداء خدعة بيزنطية
لإسقاط طائرة حكومية

750
00:38:04,576 --> 00:38:06,523
واقتل شريكي

751
00:38:06,558 --> 00:38:09,860
وألفق التهمة لشخص بريئ

752
00:38:10,492 --> 00:38:13,511
اعتقد انك هنا لتشمت

753
00:38:14,751 --> 00:38:16,686
أنا هنا لعقد صفقة

754
00:38:18,217 --> 00:38:20,518
عندما يدخل المحقق (غنثر) من هذا الباب

755
00:38:20,553 --> 00:38:23,605
ستطالب بحقك لحضور محامي

756
00:38:23,656 --> 00:38:26,057
وستذهب للسجن لجريمة لم تترتكبها

757
00:38:26,091 --> 00:38:29,377
وذلك يتضمن اسقاط طائرة
مثلما فعل أبي

758
00:38:29,908 --> 00:38:31,796
الفرق هو

759
00:38:31,830 --> 00:38:33,442
أنك ستعترف بكل شيئ

760
00:38:33,466 --> 00:38:34,992
حتى تتجنب المحاكمة

761
00:38:37,329 --> 00:38:39,281
هذه صفقة غريبة

762
00:38:39,305 --> 00:38:42,698
اعتقد اني سأرفض -
... حسنا، لو فعلت -

763
00:38:42,732 --> 00:38:43,999
الشرطة ستكتشف قريبا

764
00:38:44,034 --> 00:38:46,828
حقائق قوية ضدك

765
00:38:46,852 --> 00:38:50,046
... حتى اعتراف أمي

766
00:38:50,069 --> 00:38:52,842
(وكيف كنت على تواصل مع (جوردن ميرفي

767
00:38:52,876 --> 00:38:55,309
أنا سجلت كل شيئ

768
00:38:55,333 --> 00:38:57,801
جوابي ما يزال لا

769
00:38:57,835 --> 00:39:00,454
لو كانت هناك محاكمة
اذا لا تزال لدي فرصة لاحارب

770
00:39:00,505 --> 00:39:02,639
حتى اللحظة الأخيرة، سأكشفك

771
00:39:02,657 --> 00:39:04,408
وأكشف خيانتك

772
00:39:04,426 --> 00:39:06,843
(انت تنسى يا (مايسون

773
00:39:06,865 --> 00:39:08,916
أني في موقف

774
00:39:08,950 --> 00:39:11,819
... يمكنني أن أبرك في يوم من الأيام

775
00:39:13,088 --> 00:39:14,955
اعتراف كامل مني

776
00:39:17,894 --> 00:39:20,229
لو تعاونت سأخرجك حراً

777
00:39:20,247 --> 00:39:21,931
عندما أشعر ان الوقت مناسب

778
00:39:21,965 --> 00:39:23,446
والذي قد يكون عقود

779
00:39:23,457 --> 00:39:26,819
او الوقت الكافي لأكتب قصتي

780
00:39:26,853 --> 00:39:29,839
من الليلة التي قبض فيها على أبي

781
00:39:29,873 --> 00:39:32,641
حتى اليوم الذي أكتمل فيه انتقامي

782
00:39:32,659 --> 00:39:36,178
... هذا الكتاب

783
00:39:36,409 --> 00:39:39,448
كلانا يعلم أنه مقدر لك كتابته

784
00:39:39,482 --> 00:39:42,117
عدالة شعرية
أم تراث حقيقي؟

785
00:39:42,135 --> 00:39:44,536
أو ربما جزء من الاثنين؟

786
00:39:44,571 --> 00:39:46,872
والعالم سيقابل أخيرا

787
00:39:46,906 --> 00:39:49,808
ليو مايسون تردويل ) الحقيقي)

788
00:39:52,726 --> 00:39:54,429
أعتقد أنكي حصلتي على صفقة

789
00:39:54,464 --> 00:39:56,965
(انسة (كلارك

790
00:39:56,999 --> 00:39:59,062
لتكفر الذنوب بشكل صحيح

791
00:39:59,074 --> 00:40:03,405
يجب أن يشعر الشخص بالندم على ذنوبه

792
00:40:04,866 --> 00:40:07,245
ويقوم بإصلاح الأضرار

793
00:40:07,280 --> 00:40:10,515
الناتجة عن هذه التجاوزات

794
00:40:10,550 --> 00:40:12,951
... كنت أفكر بشأن زواجنا

795
00:40:14,971 --> 00:40:17,689
الذي تخيلته كطفلة

796
00:40:18,021 --> 00:40:20,625
وانا أيضا

797
00:40:20,643 --> 00:40:22,611
(لا أريد حفل زفاف ضخم يا (جاك

798
00:40:24,626 --> 00:40:26,059
... كل ما أريده هنو انت

799
00:40:26,094 --> 00:40:27,928
و (كارل) الصغير

800
00:40:27,946 --> 00:40:31,732
وبعض الأصدقاء
والقارب الذي أسميته على اسمي

801
00:40:37,851 --> 00:40:42,544
تحدثت لمسؤول الحماية الرقمية لدينا

802
00:40:42,567 --> 00:40:45,241
الكميرات اطفئت لمده 5 دقائق اليوم

803
00:40:45,275 --> 00:40:49,992
(خلالها اختفت (كارا كلارك ميرفي

804
00:40:50,011 --> 00:40:52,463
(المبادرة)

805
00:40:53,965 --> 00:40:55,900
هل تعتقدين انهم سيدعونها تقتلنا بسهوله

806
00:40:55,934 --> 00:40:59,743
لا أعتقد أن كلمة "سهولة" موجوده
في قاموسهم

807
00:40:59,766 --> 00:41:01,727
وكما أشرت

808
00:41:01,751 --> 00:41:04,925
قيمتنا لهم بكم نستطيع خدمتهم

809
00:41:04,960 --> 00:41:06,243
لحتى اللحظة

810
00:41:06,278 --> 00:41:07,678
(كونراد)
هناك شيئ أود اخبارك به

811
00:41:07,712 --> 00:41:09,146
... (بشان (دانييل

812
00:41:09,181 --> 00:41:12,149
لا يمهم، يمكنك الانتظار حتى الصباح

813
00:41:12,773 --> 00:41:16,386
صباح اعتقد أننا لن نراه

814
00:41:21,439 --> 00:41:23,459
نامي جيدا يا عزيزتي

815
00:41:26,029 --> 00:41:28,014
سأكون بجوار الباب

816
00:41:36,294 --> 00:41:38,528
فقط عند اكتمال هذه الأفعال

817
00:41:38,563 --> 00:41:41,431
القائمة ستكون نظيفة تمام

818
00:41:46,108 --> 00:41:51,563
وعفو تام لبداية جديده

819
00:41:51,614 --> 00:41:53,198
... أنا

820
00:41:53,232 --> 00:41:55,634
اعتقدت أن على الاطمئنان عليك

821
00:41:55,685 --> 00:41:57,853
كان يوم صعب

822
00:42:00,056 --> 00:42:01,440
أأنتي بخير؟

823
00:42:05,111 --> 00:42:07,562
ماتزال تسأليني هذا السؤال

824
00:42:07,580 --> 00:42:10,615
ولم تعطيني اجابة أبدا

