1
00:00:01,050 --> 00:00:02,776
."سابقا في "الإنتقام

2
00:00:02,799 --> 00:00:05,370
أنا في طريقي إليك، حاملاً معي
.(الشيك الأصلي ل(دايفيد كلارك

3
00:00:05,394 --> 00:00:07,425
بإسم نولان روس
.(من أجل تأسيس (نولكورب

4
00:00:07,437 --> 00:00:09,762
... نولان، شركتك
...كل شيء عملت من أجله

5
00:00:09,785 --> 00:00:11,628
لا تعني شيئاً إذا ما أذت

6
00:00:11,652 --> 00:00:13,768
الأسرة الحقيقية الوحيدة التي
.إنتميت إليها

7
00:00:13,802 --> 00:00:16,221
.إذا إعتبرتموني بديلا لأبي

8
00:00:16,272 --> 00:00:18,394
كمدير تنفيذي
.(سوف نضم (نولكورب

9
00:00:18,418 --> 00:00:20,613
ونضاعف قيمتنا بثلاثة أضعاف
.في ظرف سنة

10
00:00:20,637 --> 00:00:22,879
.(قابل أخي (نايت
.جاك) شريكي في البار)

11
00:00:22,903 --> 00:00:25,605
.لا تنسى مالذي تقوم به هنا-
.يبدو أنهم رجال أخيار-

12
00:00:25,621 --> 00:00:27,255
.حسنا، لا يمكننا قول نفس الشيء على أبوهما

13
00:00:27,289 --> 00:00:29,257
مامدى جدِّية العلاقة
التي كانت تربطكما ؟

14
00:00:44,527 --> 00:00:45,978
.(دوبري فيشر)

15
00:00:47,781 --> 00:00:49,198
.لا يليق لك

16
00:00:49,232 --> 00:00:50,482
ماذا ؟

17
00:00:50,533 --> 00:00:52,367
ربطة العنق، أم
اللهجة الروسية ؟

18
00:00:52,402 --> 00:00:53,702
.كلاهما

19
00:00:53,736 --> 00:00:54,870
.حسنا، أنا خادمك

20
00:00:54,904 --> 00:00:57,772
إذا ماذا تفضلين، رفيقتي ؟

21
00:00:57,791 --> 00:00:59,541
.فودكا

22
00:00:59,576 --> 00:01:01,460
.حسنا

23
00:01:07,859 --> 00:01:10,135
.حسنا

24
00:01:10,170 --> 00:01:13,317
ألديكِ إسم ؟

25
00:01:13,340 --> 00:01:15,090
.أجل

26
00:01:15,124 --> 00:01:16,592
.(سيرجي إيفوفسكي)

27
00:01:16,626 --> 00:01:19,144
أتعلم أين أجده ؟

28
00:01:19,179 --> 00:01:20,896
.الآن هذا لا يليق بكِ

29
00:01:20,930 --> 00:01:22,147
ماذا؟

30
00:01:22,182 --> 00:01:24,016
.مهنتكِ

31
00:01:25,318 --> 00:01:27,436
.سيرجي) في منطقة كبار الشخصيات)

32
00:01:27,470 --> 00:01:28,970
.مع الفتيات الأخريات

33
00:01:33,329 --> 00:01:35,377
. هذه لعبة خطيرة

34
00:01:35,411 --> 00:01:37,462
(عندما تبدي أندية (هارفارد
.النهائية الإهتمام بك

35
00:01:37,497 --> 00:01:39,464
...لا تبقهم
.لا تبقهم ينتظرونك

36
00:01:39,516 --> 00:01:41,200
.(بالأخص (فينيكس

37
00:01:41,234 --> 00:01:42,367
.أينما كنت قديما معهم

38
00:01:42,402 --> 00:01:43,969
.أريد فقط أن أظهر مزاياي الخاصة

39
00:01:44,003 --> 00:01:45,754
دانيال
إحتنس الفرص

40
00:01:45,788 --> 00:01:47,372
.التي يوفرها إسمنا لك

41
00:01:47,423 --> 00:01:48,807
خصوصاً عندما أصبحت تفتح محفظتك

42
00:01:48,842 --> 00:01:50,125
.أكثر من كتبك

43
00:01:50,159 --> 00:01:52,305
عشاء 600 دولار في (المريتاج) ؟

44
00:01:52,322 --> 00:01:53,556
في الوقت نفسه، شارلوت
.في جبال الألب

45
00:01:53,590 --> 00:01:54,874
.مع أصدقائها من المدرسة

46
00:01:54,908 --> 00:01:57,226
حسنا، إنني أتطلع قدُما إلى
قضاء عيد الشكر

47
00:01:57,277 --> 00:01:59,478
مع رجلاي، فقط
.نحن الثلاثة

48
00:01:59,513 --> 00:02:01,113
.(سيد (دانيال

49
00:02:01,148 --> 00:02:02,481
هناك شخص في
.الباب الأمامي لك

50
00:02:07,176 --> 00:02:08,910
من الواضح أنه لا يفهم

51
00:02:08,945 --> 00:02:10,712
أن هاته الأشهر القليلة الأولى
.في جامعة هارفارد

52
00:02:10,746 --> 00:02:12,981
.هي التي تحدد مستقبله

53
00:02:13,015 --> 00:02:14,282
.هراء

54
00:02:14,317 --> 00:02:16,334
دانيال ولد جيد وتفكيره
.منصب إلى الأمام

55
00:02:16,369 --> 00:02:20,054
.أرى أننا نتفق على شيئ مسبقا

56
00:02:24,314 --> 00:02:25,898
.أمي

57
00:02:27,784 --> 00:02:28,934
دانيال ؟

58
00:02:28,969 --> 00:02:32,455
...أنا آسف لمفاجئتكما بهذا الآن-
.هذه غلطتي-

59
00:02:33,029 --> 00:02:35,097
...إتصلت به منذ شهر مضى

60
00:02:35,495 --> 00:02:38,647
...الحفيد الذي بالكاد أن أعرفه

61
00:02:38,682 --> 00:02:42,501
والذي كنت متأكدة أنه
...سيتقبل رغبتي في

62
00:02:42,536 --> 00:02:45,287
.إصلاح العلاقات

63
00:02:46,606 --> 00:02:48,207
...ثلاثتنا تقابلنا للعشاء

64
00:02:48,258 --> 00:02:51,944
(جدتي (هابر)، سيد (جريفي
.(وأنا ... في (المريتاج

65
00:02:52,448 --> 00:02:54,816
سيد (جريفي) ؟

66
00:02:54,867 --> 00:02:57,085
...ماكسويل) مات)

67
00:02:57,120 --> 00:02:58,904
.تقريبا منذ عام

68
00:02:58,938 --> 00:03:01,106
...أوه، حسنا

69
00:03:01,140 --> 00:03:03,975
لست متأكدة هل أقدم لكي التعازي

70
00:03:04,257 --> 00:03:07,125
.أم التهاني

71
00:03:07,383 --> 00:03:10,502
.الحب لا يفيد نفسه حبيبتي

72
00:03:10,536 --> 00:03:14,255
أعرف أنّ (كونراد) كان متزوجا
.عندما تقابلتما

73
00:03:16,225 --> 00:03:18,660
جدتي كانت تأمل أن تعزم
.سيد (جريفي) لعيد الشكر

74
00:03:18,953 --> 00:03:20,771
هل كانت ؟

75
00:03:22,073 --> 00:03:23,423
فيكتوريا، بالتأكيد

76
00:03:23,458 --> 00:03:25,642
(يمكننا تحمل (ماريون
.لعيد شكرِ واحد

77
00:03:25,693 --> 00:03:27,577
.هي أمك بعد كل شيء

78
00:03:27,628 --> 00:03:31,264
.أجل، أنا أعلم ذلك

79
00:03:31,299 --> 00:03:33,350
.معذرة

80
00:03:36,037 --> 00:03:38,905
.فيكتوريا) ماذا تفعلين بحاجياتي)

81
00:03:39,538 --> 00:03:40,922
.لاشيء

82
00:03:40,973 --> 00:03:43,108
أود فقط أنا أبدو جميلة
.من أجل عيد الشكر

83
00:03:43,142 --> 00:03:45,343
من أجل عيد الشكر أو (توماس) ؟

84
00:03:46,359 --> 00:03:49,064
أريد كل إنتباهه منصّب تجاهي
.هاته الأمسية

85
00:03:49,450 --> 00:03:51,968
.أجل، أمي

86
00:03:51,986 --> 00:03:54,721
هل تعتقدين أنه سوف يطلبك للزواج ؟

87
00:03:54,756 --> 00:03:58,108
.يجب أن يقوم بذلك
.تقريبا ليس لدينا أي نقود

88
00:04:10,611 --> 00:04:13,229
لا
لا

89
00:04:13,263 --> 00:04:15,198
لا

90
00:04:15,232 --> 00:04:16,582
أنتِ

91
00:04:16,633 --> 00:04:20,019
.أنت ترتعشين

92
00:04:20,070 --> 00:04:21,821
.ديميتري) سوف يحب هذا)

93
00:04:24,174 --> 00:04:26,209
نضفي وجهك ودعيني
.أراكي مجدداً

94
00:04:26,736 --> 00:04:28,253
...البقية

95
00:04:28,304 --> 00:04:29,588
.أرجوكم، أرجوكم، إذهبوا، إذهبوا

96
00:04:41,918 --> 00:04:44,286
هذه تجربتك الأولى، أليس كذلك ؟

97
00:04:44,320 --> 00:04:45,721
من أنتِ ؟

98
00:04:45,755 --> 00:04:48,023
.صديقة، إذا ما سمحتي لي

99
00:04:48,057 --> 00:04:50,459
.لا أحتاج أصدقاء
.أحتاج نقوداً

100
00:04:50,881 --> 00:04:52,765
.هناك طرق أخرى لجني الأموال

101
00:04:52,800 --> 00:04:54,217
أتعتقدين أننى كنت لأفعل هذا

102
00:04:54,251 --> 00:04:56,152
لو لم أجرب كل شيء ؟

103
00:04:56,186 --> 00:04:59,606
.خريجة ماستر فنون جميلة  هي
.دون فائدة في هذا البلد

104
00:04:59,973 --> 00:05:01,585
على الأقل هنا

105
00:05:01,619 --> 00:05:04,321
بمكنني إستخدامها للتكلم على
(كادينسكي)
"كادينسكي هو رسام  روسي "

106
00:05:05,080 --> 00:05:06,676
الشخص الذي كنتي تُخْتبرين للقائه

107
00:05:06,694 --> 00:05:09,162
.(هو (ديميتري بالدوف

108
00:05:09,196 --> 00:05:11,146
.انه يتاجر بالنساء، أصغرهم هي الأفضل

109
00:05:11,170 --> 00:05:12,602
.لهذا يودون لقائك بدون ماكياج

110
00:05:12,626 --> 00:05:14,023
أوتدين أن تصبحي ضحية لهم ؟

111
00:05:14,046 --> 00:05:15,702
أريد فقط دفع الإيجار

112
00:05:15,725 --> 00:05:17,720
.أو ربما إيجاد وظيفة في معرض في مكان ما

113
00:05:17,754 --> 00:05:19,889
. إذا قومي بهذا

114
00:05:21,879 --> 00:05:23,793
.خذي هذا

115
00:05:27,256 --> 00:05:28,824
لماذا تساعدينني ؟

116
00:05:28,858 --> 00:05:31,143
.لأنك ستساعدينني أيضاً

117
00:05:31,177 --> 00:05:33,295
في معرفة بالضبط متى من
.المتوقع أن يصل ديمتري

118
00:05:33,329 --> 00:05:35,731
.عندها إرسلي المعلومات لذاك الرقم

119
00:05:35,765 --> 00:05:37,666
أخبري (سيرجي) أنك تودين
.شراء فستان جديد

120
00:05:37,700 --> 00:05:39,985
(قبل أن تقابلي (ديميتري
.عندها أهربي من هنا

121
00:05:40,019 --> 00:05:42,120
.لا تعودي أبداً

122
00:05:51,134 --> 00:05:52,534
."يطلقون عليها "حماية المال

123
00:05:52,552 --> 00:05:54,353
.(لسبب، (كارل

124
00:05:54,404 --> 00:05:55,687
.أعتقد أنني سوف أدفع

125
00:05:55,738 --> 00:05:57,523
.(إنهم مجرد لصوص (مات

126
00:05:57,574 --> 00:05:58,874
.لا تدعهم يخيفونك

127
00:05:58,908 --> 00:06:01,326
حسناً، هناك بعض الإشاعات أن
رايان) سوف يستخدم عيد الشكر)

128
00:06:01,377 --> 00:06:03,411
لإرسال رسالة حقيقية
.للمتراجعين عن الدفع

129
00:06:03,429 --> 00:06:05,347
.هذا يعني أنت

130
00:06:05,381 --> 00:06:08,400
دع هؤلاء المحتالون يحصلوا على موطئ قدم
.لن يتركوا ذلك

131
00:06:08,434 --> 00:06:10,269
وإذا ما دفعت لهم

132
00:06:10,320 --> 00:06:12,638
.يمكنك أيضا أن ترمي عملك بعيداً

133
00:06:12,672 --> 00:06:14,806
.أنا أحاول حماية عملي

134
00:06:14,857 --> 00:06:16,725
أولادي يمكن أن يكونوا في
.(خطر (كارل

135
00:06:16,743 --> 00:06:18,594
.أولادك، أيضا

136
00:06:19,062 --> 00:06:20,429
(جاك)

137
00:06:20,463 --> 00:06:22,715
.إنها في الميناء

138
00:06:22,766 --> 00:06:24,533
.دعونا نخطط للتعميد

139
00:06:24,567 --> 00:06:26,702
.أهلا، أهلا، سامي -
.سفينتك الأولى -

140
00:06:26,736 --> 00:06:27,920
.هل إخترت إسماً لها

141
00:06:27,954 --> 00:06:29,888
.(ال (أماندا

142
00:06:29,923 --> 00:06:31,640
.أول حب لإبني

143
00:06:31,658 --> 00:06:33,308
.كانوا صغاراُ مع بعض

144
00:06:33,343 --> 00:06:35,607
.بناتي الصغار يمرون بذلك حالياً

145
00:06:35,621 --> 00:06:38,356
لوسي) أكبرهم)
.في الصف السادس

146
00:06:38,390 --> 00:06:40,375
إنها لا تسمح لي بتوصيلها إلى
.القسم بعد الآن

147
00:06:41,543 --> 00:06:44,128
...جاك، إسمع، أود

148
00:06:44,180 --> 00:06:45,680
أن تذهب أنت و (ديكلان) إلى بيت
.جدتكما

149
00:06:45,714 --> 00:06:47,215
.بمناسية عيد الشكر غداً

150
00:06:47,249 --> 00:06:48,383
.كنت أعتقد أننا سوف نقضيه هنا

151
00:06:48,417 --> 00:06:49,517
.حتى أن الديك الرومي إنتهى إعداده

152
00:06:49,535 --> 00:06:50,602
.حسنا، هناك تغير في الخطة

153
00:06:50,636 --> 00:06:51,703
.شيء طرأ

154
00:06:51,737 --> 00:06:53,087
فجأة ؟

155
00:06:53,122 --> 00:06:55,673
أجل
ألديك مشكلة مع ذلك ؟

156
00:07:02,331 --> 00:07:03,948
.لم تدفعي مقابل مشروباتك

157
00:07:05,032 --> 00:07:07,367
.(ضعها في حساب (سيرجي

158
00:07:07,401 --> 00:07:09,686
.(أنت لا تعرفين (سيرجي

159
00:07:09,720 --> 00:07:13,340
.لم تتكلمي معه
.رأيتك

160
00:07:13,374 --> 00:07:14,958
.أبقي ملاحظاتك لنفسك

161
00:07:14,992 --> 00:07:16,710
وسوف يكون هناك إكرامية
.كبيرة لك

162
00:07:16,744 --> 00:07:18,278
.المرة القادمة التي أراك فيها

163
00:07:18,312 --> 00:07:19,546
ومتى يكون ذلك؟

164
00:07:24,218 --> 00:07:26,319
.غداً

165
00:07:36,972 --> 00:07:39,323
.أبوك كان ليكون فخور

166
00:07:43,178 --> 00:07:45,947
.لا أحب هذا الوقت من السنة

167
00:07:47,586 --> 00:07:49,016
إذا مهمتك هو توفير

168
00:07:49,067 --> 00:07:51,569
إلهاء لازم

169
00:07:52,771 --> 00:07:55,639
هل أنت خائقة ؟

170
00:07:56,236 --> 00:07:58,693
لا

171
00:07:58,744 --> 00:08:00,244
.أنا مستعدة

172
00:08:02,086 --> 00:08:06,608
"roody for djo" ترجمة
محمد حفري
"عنوان الحلقة النسب"

173
00:08:11,794 --> 00:08:14,569
سيداتي سادتي

174
00:08:15,877 --> 00:08:19,179
أشكركم على التخلي عن
.خطط  عيد الشكر

175
00:08:19,230 --> 00:08:21,849
للانضمام لي هنا في
.المكتب اليوم

176
00:08:21,900 --> 00:08:23,851
كنت أفكر بدلا من العمل

177
00:08:23,902 --> 00:08:25,986
.فلنلعب لعبة

178
00:08:26,020 --> 00:08:29,773
...والآن من يمكنه معرفة

179
00:08:29,983 --> 00:08:32,318
...باقي

180
00:08:32,336 --> 00:08:34,621
هذه المعادلة ؟

181
00:08:34,655 --> 00:08:36,256
أي أحد ؟

182
00:08:36,290 --> 00:08:38,174
أي أحد ؟

183
00:08:38,208 --> 00:08:40,493
حقا، أيها الناس ؟

184
00:08:41,929 --> 00:08:43,429
(سيد (روميرو

185
00:08:43,464 --> 00:08:46,499
أتود المحاولة ؟
.أكيد

186
00:08:48,135 --> 00:08:50,169
.فلنرى

187
00:08:54,413 --> 00:08:57,143
ماذا ... ماهذا "ع " ؟

188
00:08:57,177 --> 00:08:58,778
"مع أخذ هذه  كأنها "أ

189
00:08:58,812 --> 00:09:00,063
...لكن هذا يٌنْطق

190
00:09:00,114 --> 00:09:03,616
"ط.ع.أ"
.سوف نخرج للعلن، يا رفاق
[ط.ع.أ "=الطرح العام الأولي بمعنى أسهم جديدة"]

191
00:09:03,651 --> 00:09:04,901
(Cheering)

192
00:09:04,952 --> 00:09:06,235
كلنا نحيي

193
00:09:06,287 --> 00:09:08,454
محبوب الجميع
المدير التنفيذي لشكره

194
00:09:08,489 --> 00:09:10,957
.(سيد (ماركو روميرو

195
00:09:12,993 --> 00:09:15,712
.لم أكن لأفعلها لولاك

196
00:09:15,746 --> 00:09:16,746
ما خطبكم أيها الغرباء ؟

197
00:09:16,797 --> 00:09:18,715
.إنه عيد الشكر

198
00:09:18,749 --> 00:09:20,216
.إذهبوا وكونوا مع شخص مميز
.إذهبوا للبيت

199
00:09:20,250 --> 00:09:23,636
وخذوا قارورة شمبانيا في
.طريقكم للخارج

200
00:09:23,671 --> 00:09:25,371
.في طريقكم

201
00:09:31,245 --> 00:09:33,296
يجب القول
.أنا مندهش من أمي

202
00:09:33,347 --> 00:09:36,749
أخبرتني جدتي أنهما لم يتكلما
.منذ 35 سنة

203
00:09:36,767 --> 00:09:38,935
وأمي الآن تحضر تصميماتها
.المفضلة الصينية

204
00:09:38,969 --> 00:09:40,270
أوه، أمك كانت دائما

205
00:09:40,304 --> 00:09:41,938
مؤمنة كبيرة
.بالفرص الثانية

206
00:09:42,261 --> 00:09:43,606
ماذا لديك هناك ؟

207
00:09:44,351 --> 00:09:45,191
...أنا لا

208
00:09:45,226 --> 00:09:47,310
لا أود إزعاجك
...إذا ما كنت مشغولا، إنها

209
00:09:47,361 --> 00:09:50,647
الأعياد وعطلات نهاية الأسبوع هما ترف
.لا يمكن للأغنياء تحمله

210
00:09:50,681 --> 00:09:52,899
انها واحدة من الأشياء الكثيرة التي
.أتصور أنك سوف تغيرها

211
00:09:52,933 --> 00:09:54,934
.عندما تنضم للشركة

212
00:09:57,186 --> 00:09:58,938
... الأمر، أبي هو

213
00:10:00,157 --> 00:10:02,275
.أنني قد لا أتخصص في مجال العلوم التجارية

214
00:10:02,635 --> 00:10:04,294
أوه، ماذا إذاً؟

215
00:10:04,526 --> 00:10:06,329
شرطة، محاماة ؟

216
00:10:07,781 --> 00:10:10,216
في الواقع أنا آخذ بعض الدروس

217
00:10:10,251 --> 00:10:12,618
.في الكتابة الإبداعية

218
00:10:13,888 --> 00:10:16,623
.الشعر، بالتحديد

219
00:10:18,759 --> 00:10:20,126
وأستاذي يعتقد أنه

220
00:10:20,144 --> 00:10:23,012
.يجب أن أفكر في متابعة ذلك

221
00:10:23,064 --> 00:10:24,180
.لا أعلم

222
00:10:24,231 --> 00:10:25,515
أنا فقط أعتقد أنه ربما
إذا وددت

223
00:10:25,566 --> 00:10:27,517
.يمكنك إلقاء نظرة على ما كتبت

224
00:10:27,568 --> 00:10:29,352
لتساعدني على القرار، أليس كذلك ؟

225
00:10:30,556 --> 00:10:32,155
.يشرفني ذلك

226
00:10:32,189 --> 00:10:35,358
.دانيال) بالطبع)

227
00:10:35,409 --> 00:10:37,877
أي شيء يمكنني القيام به
.للمساعدة في دعم أحلامك

228
00:10:41,248 --> 00:10:43,700
كيف حال خططك ضد
آل (جرايسون) ؟

229
00:10:43,734 --> 00:10:45,268
.في الموعد المحدد

230
00:10:45,319 --> 00:10:46,986
لقد قطعت كل العلاقات
.(مع شركة (نولكورب

231
00:10:47,004 --> 00:10:49,105
أغلقت كل حساباتي البنكية
وأقمت ست جبهات وهمية

232
00:10:49,156 --> 00:10:52,058
.أحدهم اشترى مبنى في شارع 57

233
00:10:52,844 --> 00:10:55,296
(تبين أن (كونراد غرايسون

234
00:10:55,330 --> 00:10:58,449
.(أنه ينام مع أحد أعز صديقات (فكتوريا

235
00:10:58,483 --> 00:11:00,268
.(ليديا دايفيس)

236
00:11:01,853 --> 00:11:03,504
كنت أعمل على خطة

237
00:11:03,555 --> 00:11:07,058
لتحويل خيانتهما إلى فرصة دخول
...هذا كان

238
00:11:07,092 --> 00:11:09,426
.قبل أن تمنحني هذه العملية

239
00:11:13,094 --> 00:11:14,629
.(إسمها (كولين

240
00:11:14,663 --> 00:11:18,215
لقد أُختطفت وبيعت
.من طرف (ديميتري بلادوف) سنة 1993

241
00:11:18,780 --> 00:11:20,618
هل عثروا عليها ؟

242
00:11:20,653 --> 00:11:22,237
.لا

243
00:11:22,271 --> 00:11:25,907
مع هذا الجهاز،سوف
.نكون على اتصال مستمر

244
00:11:25,941 --> 00:11:29,210
إجعلي (ديمتري) وحده
.وإبحثي لي عن طريقة للوصول إليه

245
00:11:29,244 --> 00:11:30,678
وعندها ماذا ؟

246
00:11:30,696 --> 00:11:33,715
عندها أنت حرة للرجوع إلى
.سببك الحقيقي

247
00:11:47,708 --> 00:11:50,245
.لمسة جميلة، أمي

248
00:11:51,480 --> 00:11:53,665
إذا هذا اللقاء

249
00:11:53,716 --> 00:11:55,183
هو مجرد تمثيلية

250
00:11:55,217 --> 00:11:57,836
حتى تمكنك من الإيقاع
بالسيد (جريفي) أليس كذلك ؟

251
00:11:58,386 --> 00:12:00,805
.(بن) يحبني، (فكتوريا)

252
00:12:00,840 --> 00:12:03,325
.عندما أصرّ على مقابلة أسرتي

253
00:12:03,951 --> 00:12:06,094
.قلبي لم يستطع إنكاره

254
00:12:06,128 --> 00:12:08,613
.من أجل أن  يثبت وجودها

255
00:12:09,204 --> 00:12:13,658
(أعتقد أنك سوف تجدين عزيزي (بن
رجل راقي وغني

256
00:12:14,143 --> 00:12:15,460
.(مثل (كونراد

257
00:12:15,494 --> 00:12:17,829
وأتمنى أن يكون قلبك كقلبي

258
00:12:17,880 --> 00:12:19,847
.لا ينكره أيضاً

259
00:12:20,293 --> 00:12:22,878
متى أنكرتك في أي شيء ؟

260
00:12:25,507 --> 00:12:27,332
.(هذا (بن

261
00:12:27,756 --> 00:12:30,999
.لا تحرجيني

262
00:12:32,719 --> 00:12:35,537
.(أنت بكل تأكيد جميلة جداً، (فيكي

263
00:12:35,572 --> 00:12:38,207
لمحة صغيرة لما كانت أمك تبدو

264
00:12:38,241 --> 00:12:40,192
.عندما كانت في سنك

265
00:12:40,226 --> 00:12:42,811
كم عمرك الآن 20، 25 ؟

266
00:12:43,198 --> 00:12:44,448
.15

267
00:12:44,466 --> 00:12:45,816
.(فيكتوريا)

268
00:12:46,599 --> 00:12:48,650
هلا تسكبي القهوة من فضلك ؟

269
00:12:48,685 --> 00:12:50,246
.توماس) وأنا سوف نأخذها لغرفة المعيشة)

270
00:12:50,269 --> 00:12:51,643
.أجل، سيدتي

271
00:12:54,753 --> 00:12:56,587
.(فيكتوريا)

272
00:12:58,540 --> 00:13:00,608
.(إسمحيلي لأعرفك بالسيد (جريفي

273
00:13:00,642 --> 00:13:03,811
.أوه، أدعوني (بن)  طبعاً

274
00:13:03,846 --> 00:13:06,530
.ماريون) إبنتك أكثر إشعاعاً)

275
00:13:06,548 --> 00:13:08,649
.ممّا وصفتها لي

276
00:13:09,202 --> 00:13:09,984
شكراً جزيلاً

277
00:13:10,035 --> 00:13:11,669
.للترحيب بي في بيتك

278
00:13:11,703 --> 00:13:15,105
من دواعي سروري
.أؤكد ذلك

279
00:13:29,081 --> 00:13:30,665
.تبدين مختلفة

280
00:13:32,797 --> 00:13:36,087
كل شيء يظهر مختلفا
.في ضوء النهار القاسي

281
00:13:36,639 --> 00:13:38,306
.ممّا يجعلها أكثر وضوحا

282
00:13:38,324 --> 00:13:40,158
لماذا يجب على فتاة مثلك
.أن تكون هنا

283
00:13:40,209 --> 00:13:42,594
أنا جديّ، ليس عليك المجيء هنا
.ليس اليوم

284
00:13:44,035 --> 00:13:45,879
.لا تقلق
.أنا أعلم ما أقوم به

285
00:13:46,618 --> 00:13:48,149
.معذرة

286
00:13:48,184 --> 00:13:50,435
هل أنت (سيرجي) ؟

287
00:13:50,819 --> 00:13:52,756
.آسفة لإزعاجك

288
00:13:52,780 --> 00:13:54,589
...شريكتي بالغرفة، إنها
إنها ليست بخير

289
00:13:54,624 --> 00:13:56,991
وأرادتني أن أخبرك

290
00:13:57,009 --> 00:13:59,758
.أنه لا يمكنها مقابلة (ديمتري) اليوم

291
00:13:59,782 --> 00:14:02,142
.أتمنى أن لا يفسد هذا خططك

292
00:14:02,177 --> 00:14:04,878
.لكن هذا بكل تأكيد يفسد خططي

293
00:14:06,955 --> 00:14:09,538
.لا أعلم ماذا أقول لك
.إنها مريضة

294
00:14:09,561 --> 00:14:11,822
.قولي أنك سوف تحلي محلها

295
00:14:11,856 --> 00:14:13,991
.بمقابل 3000 دولار

296
00:14:14,025 --> 00:14:17,043
كم عمرك ؟

297
00:14:17,061 --> 00:14:19,480
ب 3000 دولار

298
00:14:19,514 --> 00:14:21,682
كم تود أن يكون عمري ؟

299
00:14:29,257 --> 00:14:31,275
.ضعي يداكي بجانب كتفيكي

300
00:14:39,948 --> 00:14:41,033
.ديمتري) هنا )

301
00:14:41,067 --> 00:14:42,617
.أحضر الفودكا للطاولة

302
00:14:42,635 --> 00:14:44,670
ولا تصبحي سكرانة عندما
.يأخذكي للغرفة

303
00:14:58,769 --> 00:15:00,143
.تاكيدا) أيمكنك سماعي)

304
00:15:00,194 --> 00:15:02,328
أجل، ماذا ترين ؟

305
00:15:02,362 --> 00:15:04,814
.على الأقل خمسة رجال مسلحين
.محتمل أن يكونوا جنوداً روسيين

306
00:15:04,848 --> 00:15:07,233
ديمتري) في طريقه إلى هنا)
.سوف يدخل من الباب الخلفي

307
00:15:07,268 --> 00:15:09,998
.جيد، دعيه يأخذكي للغرفة الآمنة

308
00:15:10,017 --> 00:15:13,219
عندما تكونين بمفردك معه
سوف أدخل

309
00:15:13,254 --> 00:15:15,021
.يجب أن تخرجي من هنا

310
00:15:15,072 --> 00:15:16,423
.هذا ليس آمن

311
00:15:16,457 --> 00:15:18,308
.يمكنني الإعتناء بنفسي

312
00:15:24,130 --> 00:15:25,163
.إذهبي

313
00:15:28,400 --> 00:15:30,085
...(سيد (بالدوف

314
00:15:30,136 --> 00:15:32,537
.(هذه من (كولين -
من ؟ -

315
00:15:32,555 --> 00:15:34,222
.أختي

316
00:15:34,256 --> 00:15:35,373
!مسدس

317
00:15:39,041 --> 00:15:40,311
.إميلي) أوقفي العملية)

318
00:15:40,346 --> 00:15:41,896
أخرجوه من هنا، إذهبوا

319
00:15:41,931 --> 00:15:43,431
.ايملي) أهربي)

320
00:15:43,482 --> 00:15:46,017
أهربي الآن -
لا أستطيع  -

321
00:15:54,878 --> 00:15:58,349
حركة جريئة لفتاة
.صغيرة

322
00:15:59,700 --> 00:16:01,701
.أبي كان في الخدمة العسكرية

323
00:16:01,735 --> 00:16:05,204
.علّمني كيف أدافع عن نفسي

324
00:16:05,239 --> 00:16:06,789
أبوك، أليس كذلك ؟

325
00:16:11,645 --> 00:16:13,763
العمل قبل المتعة
.الليلة

326
00:16:28,158 --> 00:16:30,610
تاكيدا ) ألا زلت هنا ؟)

327
00:16:30,644 --> 00:16:32,378
أنا هنا، أين أنتي ؟

328
00:16:32,412 --> 00:16:34,697
في مخزن (ديمتري) النهاية
. الغربية للبهو

329
00:16:34,748 --> 00:16:36,933
3-5-9-1-3-5 كود الدخول هو

330
00:16:36,967 --> 00:16:39,485
.الباب يُغلق من الجهتين
.الجميع مسلّح

331
00:16:39,519 --> 00:16:42,071
.لا تتحركي
.سوف آتي إليكي

332
00:16:42,106 --> 00:16:43,690
...الساقي ذو السلاح

333
00:16:43,724 --> 00:16:45,475
.(إنه أخو (كولين

334
00:16:45,526 --> 00:16:48,394
.سلامتك يجب أن تكون إهتمامك الأول

335
00:16:48,412 --> 00:16:49,528
.ليس هذا الصبي

336
00:16:49,547 --> 00:16:50,663
.لقد حاول مساعدتي

337
00:16:50,698 --> 00:16:52,498
.لا أستطيع السماح لهم بقتله

338
00:16:53,834 --> 00:16:56,236
.سأتصل بك عندما أجده

339
00:17:01,624 --> 00:17:02,924
إتصلت بي ؟

340
00:17:02,959 --> 00:17:04,893
...أجل إعتقدت

341
00:17:04,927 --> 00:17:06,661
أنك تقضي العطل مع شخص مميز ؟

342
00:17:06,696 --> 00:17:07,979
.أوه، لا ، أنا أنوي ذلك

343
00:17:08,014 --> 00:17:11,099
...حسنا في هذه الحالة

344
00:17:11,133 --> 00:17:12,617
.عيد شكر سعيد

345
00:17:12,668 --> 00:17:14,469
.حسنا،من المٌسَلم به

346
00:17:14,503 --> 00:17:16,588
.غير تقليدي بعض الشيء

347
00:17:16,622 --> 00:17:19,491
ولكن، نحن كذلك

348
00:17:22,583 --> 00:17:24,667
ماذا لديك هناك ؟

349
00:17:25,986 --> 00:17:28,922
أنت دائما تعتني
.بالآخرين

350
00:17:28,956 --> 00:17:30,740
وها قد حان وقت إعتناء
.شخص ما بك

351
00:17:38,116 --> 00:17:40,251
زولتان) حامي المجرة ؟)

352
00:17:41,420 --> 00:17:42,787
هذا الرجل الصغير هو السبب

353
00:17:42,821 --> 00:17:43,972
في بدايتي البرجمة من
.المقام الأول

354
00:17:44,006 --> 00:17:45,256
.أعلم، أعلم

355
00:17:45,290 --> 00:17:47,475
.قلت لي هذا في موعدنا الأول

356
00:17:50,322 --> 00:17:52,389
.أنا آسف
.إنها شركتنا الجديدة للحسابات

357
00:17:52,424 --> 00:17:54,475
حقاً، في عيد الشكر ؟

358
00:17:54,509 --> 00:17:57,561
لا تجِب
.جهاز التحويل

359
00:17:58,730 --> 00:18:00,214
.أنا آسف

360
00:18:00,248 --> 00:18:01,682
مرحباً

361
00:18:01,716 --> 00:18:04,251
.أجل

362
00:18:04,661 --> 00:18:06,896
هل سبق لك أن تزوجت
سيد (جريفي) ؟

363
00:18:06,930 --> 00:18:08,464
.أنا أرمل

364
00:18:08,499 --> 00:18:10,316
.أوه، أنا آسف

365
00:18:10,350 --> 00:18:12,051
.كان ذلك أول شيئ ربطنا ببعضنا

366
00:18:12,086 --> 00:18:13,636
.عندما إلتقينا في الرحلة البحرية

367
00:18:13,670 --> 00:18:15,855
ماكسويل) وأنا خططنا للرحلة)

368
00:18:15,906 --> 00:18:17,490
منذ سنة، قبل أن يموت

369
00:18:18,922 --> 00:18:21,512
وأنا متأكدة... أنه
.كان ليريدني أن أذهب إلى هناك

370
00:18:21,547 --> 00:18:23,681
يا لها من بادرة نبيلة

371
00:18:23,699 --> 00:18:25,383
...ومالذي دفعك لركوب

372
00:18:25,417 --> 00:18:26,667
ذاك القارب يا بن ؟

373
00:18:26,702 --> 00:18:28,703
تبدو وكأنك ربان يخت
.أكثر من مجرد راكب سفينة

374
00:18:28,737 --> 00:18:29,971
.أنت محق

375
00:18:30,005 --> 00:18:31,255
إعتقدت فقط أنه من الجميل

376
00:18:31,290 --> 00:18:33,825
السماح لشخص آخر
.لتوجيه دفة السفينة على سبيل التغيير

377
00:18:35,761 --> 00:18:38,096
.وهناك كان (بنجامين) في جناح المالك

378
00:18:38,130 --> 00:18:40,515
...بجواري

379
00:18:41,089 --> 00:18:42,706
وكأنه مقدّر

380
00:18:42,741 --> 00:18:44,975
.حسناً، تبدو وكأنها مبرمجة مسبقا

381
00:18:47,165 --> 00:18:49,316
أين هي خادمتك ؟

382
00:18:49,350 --> 00:18:51,084
.إسمحي لي عزيزتي

383
00:18:51,135 --> 00:18:52,553
.سأسير معك للبار

384
00:18:59,497 --> 00:19:01,960
.(على الرغم من ما تعتقدين (فكتوريا

385
00:19:01,995 --> 00:19:04,496
لقد وقعت في حبه بصدق

386
00:19:04,531 --> 00:19:06,732
أوه، بنفس الطريقة التي وقعت
بها في حب زوجك الماضي؟

387
00:19:06,766 --> 00:19:09,351
.ماكسويل) كان مختلفا)

388
00:19:09,369 --> 00:19:11,086
.وسيلة لتحقيق غاية

389
00:19:11,120 --> 00:19:12,788
.أوه، ليس عليك إخباري بذلك

390
00:19:20,848 --> 00:19:22,416
أكان يستحق ذلك؟

391
00:19:22,450 --> 00:19:24,684
الثلاثون سنة التي قضيتها معه ؟

392
00:19:24,719 --> 00:19:25,852
.طبعاً

393
00:19:25,887 --> 00:19:27,437
.لا

394
00:19:27,718 --> 00:19:30,136
.أقصد مالذي قمتي به  للحفاظ عليه

395
00:19:30,170 --> 00:19:32,905
إذا كنت تسألين
هل أود أن أغير شيئا ؟

396
00:19:32,939 --> 00:19:34,507
.الجواب هو لا

397
00:19:36,342 --> 00:19:37,910
...أنظري لنفسك الآن

398
00:19:37,944 --> 00:19:39,195
...الأم الحاكمة لإحدى

399
00:19:39,229 --> 00:19:41,280
أغنى العائلات
.في البلد

400
00:19:41,314 --> 00:19:42,715
.رجل يحبك

401
00:19:42,749 --> 00:19:44,984
.وولدان جميلان

402
00:19:45,018 --> 00:19:48,421
.وقد يقول البعض  أنك مديونة لي بهذا

403
00:19:50,457 --> 00:19:52,241
من المحتمل أنك تعتقدين أنني
.أسقطتك للأسفل

404
00:19:52,275 --> 00:19:54,493
.لكنك وقفتي على رجليك

405
00:19:54,528 --> 00:19:55,861
سيداتي

406
00:19:55,879 --> 00:19:57,647
.العشاء جاهز

407
00:20:17,044 --> 00:20:19,712
هل أنت بخير (فكتوريا) ؟

408
00:20:19,730 --> 00:20:22,165
ليس عليك خوض  هذا
أتعلمين ذلك ؟

409
00:20:22,216 --> 00:20:23,800
.ويمكنني التخلص منهما في الوقت الحالي

410
00:20:23,834 --> 00:20:26,052
.أوه، أنت مخطئ، كونراد

411
00:20:27,021 --> 00:20:29,506
.من المؤكد أود خوض هذا

412
00:20:38,482 --> 00:20:40,867
أبي ؟

413
00:20:42,022 --> 00:20:43,612
مالذي تفعله بحق الجحيم
هنا يا (جاك) ؟

414
00:20:43,646 --> 00:20:46,682
قلت لك ان تبقى بعيدا
.عن هنا الليلة

415
00:20:46,716 --> 00:20:47,933
أين أخوك ؟

416
00:20:47,984 --> 00:20:50,185
.تركته مع جدتي

417
00:20:51,859 --> 00:20:53,188
.مالذي تفعله بالمسدس يا أبي

418
00:20:53,222 --> 00:20:55,124
.أحمي ما هو لي

419
00:20:56,614 --> 00:20:58,869
.سأكافح من أجل أولادي هذا المرة

420
00:20:58,920 --> 00:21:01,204
تحارب من ؟

421
00:21:02,840 --> 00:21:05,124
إبن السافل
.أحضر طفاية حريق

422
00:21:15,291 --> 00:21:16,975
مالذي يحصل بحق الجحيم، يا أبي ؟

423
00:21:18,778 --> 00:21:22,380
.مرة أخرى
من قام بإرسالك ؟

424
00:21:27,837 --> 00:21:31,539
سوف نقدم لك خمس دقائق للنظر
.في وضعك الخاص

425
00:21:31,871 --> 00:21:33,899
.ثم نأخذك  إلى مكان خاص

426
00:21:33,933 --> 00:21:36,902
حيث يمكن أن تتحقق تتحقق
.رغبات رفاقي

427
00:21:55,311 --> 00:21:58,176
.أعرف لماذا أنت هنا
.(وأنا أعلم ما فعلوه (لكولين

428
00:21:58,200 --> 00:22:00,079
من أنت بحق الجحيم ؟ -
.حليف -

429
00:22:00,100 --> 00:22:02,735
لو كنتي كذلك
.لتركتني أقتله

430
00:22:02,770 --> 00:22:05,552
قتل (ديمتري) لن يرجع
.أختك للحياة

431
00:22:05,576 --> 00:22:07,947
ماذا تعرف عن سقوط طائرة 197 ؟

432
00:22:07,959 --> 00:22:09,626
.حدث بعد أسبوع من إختطاف أختي

433
00:22:09,660 --> 00:22:12,866
ماذا أيضا ؟
.حتما هناك إتصال كبير هنا

434
00:22:12,890 --> 00:22:15,199
كان والدي يعمل
.كحامل الأمتعة

435
00:22:15,217 --> 00:22:17,868
.(في مطار (هيثرو
.كان يعمل ليلة اقلاع الطائرة

436
00:22:17,887 --> 00:22:20,805
هذه هي الطريقة التي وضعوا بها
.القنبلة على متن الطائرة

437
00:22:20,839 --> 00:22:22,307
لا، كانت هناك شائعات
.لكنه لن يفعل ذلك

438
00:22:22,341 --> 00:22:23,827
.لم تكن تعرفه -
. لم أحتج ذلك -

439
00:22:23,850 --> 00:22:26,210
إستخدموا والدك بنفس الطريقة التي
.إستخدموا فيها والدي

440
00:22:26,228 --> 00:22:28,546
.أهربي

441
00:22:31,850 --> 00:22:34,385
.تحرّك، وتموتا مع بعض

442
00:22:36,322 --> 00:22:37,655
..يبدو أنك تحصلتي

443
00:22:37,690 --> 00:22:40,608
على فرصة إستخدام دروس الدفاع
.عن النفس بعد كل شيئ

444
00:22:40,659 --> 00:22:43,528
.جعل أبوكي فخور

445
00:22:49,134 --> 00:22:51,193
.يتعين علينا أن استدعاء الشرطة

446
00:22:51,227 --> 00:22:52,962
.لا داعي للشرطة
.فقط ساعدني لإصلاح النافذة

447
00:22:52,996 --> 00:22:55,348
.انها باردة هنا

448
00:22:55,382 --> 00:22:56,832
سمعت أنه هناك الكثير من المحلات
.ممن هم بجانب الرصيف

449
00:22:56,866 --> 00:22:58,284
.أصيبت الليلة

450
00:22:58,318 --> 00:23:00,820
.وفي عطلة كهذه

451
00:23:00,854 --> 00:23:04,373
.انها تقريبا وكأن شخص كان يحاول أن يرسل لنا رسالة

452
00:23:04,866 --> 00:23:07,367
أنت تعرف
.لدي ولدان

453
00:23:07,402 --> 00:23:09,269
حوادث كهذه تحدث طول الوقت

454
00:23:09,303 --> 00:23:11,071
.خصوصا للأولاد

455
00:23:11,105 --> 00:23:13,679
أين هو عزيزك الصغير الليلة، (كارل) ؟
ديكلان) ، أليس كذلك ؟)

456
00:23:13,702 --> 00:23:15,842
...يا هذا، لا تذكر إسم -
أبي، أبي، لا، لا -

457
00:23:19,060 --> 00:23:20,610
.سوف ندفع

458
00:23:20,645 --> 00:23:21,978
...جاك)، مالذي)

459
00:23:21,996 --> 00:23:23,330
نحتاج فقط بضع ساعات
.لتجميع النقود

460
00:23:23,364 --> 00:23:25,365
.لكن، سوف ندفع -
.حسناً -

461
00:23:25,400 --> 00:23:26,883
.ولد ذكي

462
00:23:26,917 --> 00:23:29,353
سوف أرجع بعد ساعة
.ونجعلها حفلة رسمية

463
00:23:29,944 --> 00:23:31,788
نكسر قارورة شراب ما

464
00:23:31,811 --> 00:23:33,770
.فلنحتفل بشراكتنا

465
00:23:33,805 --> 00:23:36,214
أنا ... أفضل
.شراب السكوتش المعلّم بالأزرق

466
00:23:36,238 --> 00:23:37,791
.حلوى رجل غني

467
00:23:43,958 --> 00:23:47,460
،جاك) لا تقم أبداً)
.أبداً بالتكلم  نيابة عني

468
00:23:53,797 --> 00:23:55,585
.المحاسيون وجدوا مشكلة

469
00:23:55,619 --> 00:23:59,531
وجدوا حساب (كايمان) الذي قمت
.بإعداده لك في عام 2002

470
00:24:01,633 --> 00:24:02,742
.ياإلهي، كان ذلك منذ فترة طويلة

471
00:24:02,776 --> 00:24:05,319
...حسنا، دعني
.دعني،أنعش ذاكرتك

472
00:24:05,343 --> 00:24:11,009
كان يحتوي على ما يقرب 500 مليون دولار
.من أصول الشركة

473
00:24:11,029 --> 00:24:14,581
ومنذ ستة أسابيع مضت
.أصبح خاويا

474
00:24:22,117 --> 00:24:24,168
.لقد إختفت

475
00:24:24,203 --> 00:24:26,337
.لكني لم آخذها

476
00:24:26,388 --> 00:24:28,873
أين  ؟

477
00:24:31,883 --> 00:24:34,405
.حسنا، أنا مديرك المالي

478
00:24:34,439 --> 00:24:37,541
ولا يمكنك إخباري أين
.ذهب ما يقارب نصف مليار دولار

479
00:24:38,836 --> 00:24:40,598
.هذا لا يناسبني

480
00:24:40,621 --> 00:24:43,263
.(ماركو)، (ماركو)

481
00:24:46,384 --> 00:24:48,319
دانيال)، كيف حال)
.درس الكتابة الإبداعية

482
00:24:48,370 --> 00:24:50,020
الذي كنت متحمساً من أجله ؟

483
00:24:50,055 --> 00:24:51,272
.لا أدري

484
00:24:51,306 --> 00:24:53,224
أبي، هل سنحت لك الفرصة
لقراءة ما أعطيتك؟

485
00:24:53,258 --> 00:24:54,692
أجل، وأعتقد أنك أستاذك

486
00:24:54,743 --> 00:24:57,011
كان محقا تماما
.في تشييد موهبتك

487
00:24:57,045 --> 00:24:58,896
في الواقع، إذا كنت لا تمانع
أود أن أرسلهم

488
00:24:58,930 --> 00:25:01,162
.لبعض الناشرين الذين أعرفهم

489
00:25:01,738 --> 00:25:02,923
.شكراً

490
00:25:02,957 --> 00:25:05,843
(نحن فخورون بك (دانيال
.بغض النظر عن ما اخترت القيام به

491
00:25:05,877 --> 00:25:07,411
.دائما إعرف ذلك

492
00:25:10,714 --> 00:25:12,722
(سيد (جريفي
هل لديك بعض الأولاد ؟

493
00:25:12,757 --> 00:25:14,140
.للأسف، لا

494
00:25:14,175 --> 00:25:16,459
.لم نعثر على  الوقت المناسب

495
00:25:16,493 --> 00:25:17,928
.إنه شيء جميل

496
00:25:17,962 --> 00:25:21,064
معرفة متى يمكنك بدأ تكوين أسرتك
.ومتى لا يمكنك

497
00:25:21,098 --> 00:25:24,985
أنا بكل تأكبد لم أكن مستعدة، عندما
.(أنجبت (فكتوريا

498
00:25:27,130 --> 00:25:30,466
...ليس
أنني أود تغيير لحظة من ذلك

499
00:25:30,500 --> 00:25:32,568
.فيكي) هي أعظم  نعمة)

500
00:25:33,005 --> 00:25:34,305
.حسنا، هذا ليس ما قلته

501
00:25:34,340 --> 00:25:35,840
في اليوم الذي ألقيتي
.بي خارج المنزل

502
00:25:35,875 --> 00:25:37,842
مالذي تتكلمين عنه بحق الجحيم ؟

503
00:25:37,877 --> 00:25:39,594
(سيد (جريفي
...أتود سماع قصة

504
00:25:39,628 --> 00:25:41,529
عيد الشكر الأخير مع بعضنا ؟

505
00:25:44,772 --> 00:25:46,417
...أعتقد أنه

506
00:25:50,692 --> 00:25:52,030
.يجب الرحيل

507
00:25:52,053 --> 00:25:54,362
.لا، أود، أود سماع القصة

508
00:25:54,396 --> 00:25:56,231
.سمعتي ماذا قال يا أمي

509
00:25:56,265 --> 00:25:58,349
.إجلسي

510
00:26:07,171 --> 00:26:09,105
.(أنا لن أتزوجك يا (ماريون

511
00:26:09,140 --> 00:26:10,423
.هذا ليس ما أريد

512
00:26:10,474 --> 00:26:12,508
! لا يمكنك تركي
كيف يمكنك العيش إذا ؟

513
00:26:12,526 --> 00:26:14,361
لم يعدك أحد لرعايتك

514
00:26:14,395 --> 00:26:15,879
.وفتاة معك

515
00:26:15,913 --> 00:26:18,181
حسنا، هل هذا بسبب (فكتوريا) ؟
يمكنني إرسالها بعيدا

516
00:26:18,215 --> 00:26:19,399
أجل، ستقومين بذلك
أليس كذلك ؟

517
00:26:19,433 --> 00:26:21,701
أم  أنها السبب في مجيئك إلى
هنا على الإطلاق؟

518
00:26:21,736 --> 00:26:25,572
أنت إمرأة مريضة، أتدرين ذلك ؟

519
00:26:26,381 --> 00:26:29,850
.(وداعاً (ماريون -
.لا، لن تغادر -

520
00:26:29,901 --> 00:26:32,620
.إبتعدي عن طريقي -
.توماس) أرجوك) -

521
00:26:32,654 --> 00:26:33,921
.إبتعدي عن طريقي -
.(توماس) -

522
00:26:39,795 --> 00:26:41,562
!(فكتوريا)

523
00:26:41,596 --> 00:26:43,431
.تعالي هنا، بسرعة

524
00:26:46,885 --> 00:26:49,520
لم تستطيعي السيطرة على نفسك
أليس كذلك ؟

525
00:26:49,554 --> 00:26:51,455
.ترففين رموشك كعاهرة صغيرة

526
00:26:51,489 --> 00:26:53,290
.تعالي هنا

527
00:26:53,324 --> 00:26:55,192
.تعالي هنا

528
00:26:57,529 --> 00:26:59,380
.خذي المسدس

529
00:26:59,414 --> 00:27:00,498
.صوّبي نحو صدره

530
00:27:00,532 --> 00:27:02,279
.لا، أستطيع

531
00:27:02,303 --> 00:27:04,299
.سوف نخبر الشرطة أنه هاجمنا

532
00:27:04,322 --> 00:27:06,390
وأنك أطلقتي النار عليه
.لحمايتي

533
00:27:06,408 --> 00:27:08,959
.لن تدينك أية هيئة محلفين

534
00:27:08,994 --> 00:27:10,494
.سوف تٌشادين لكونك بطلة

535
00:27:10,545 --> 00:27:12,513
(ياإلهي، (فكتوريا
.إن لم تقومي بهذا

536
00:27:12,547 --> 00:27:14,448
سوف يأخذونني بعيدا عنك
.إلى الأبد

537
00:27:14,482 --> 00:27:16,467
.سوف تبقين لوحدك

538
00:27:16,501 --> 00:27:18,135
.حباً بالله إفعلي كما أقول لك

539
00:27:35,364 --> 00:27:36,631
...حسنا

540
00:27:36,665 --> 00:27:38,166
.وكانت محقة

541
00:27:38,200 --> 00:27:41,686
فشلت هيئة المحلفين الكبرى
.في توجيه الاتهام ضدي

542
00:27:41,720 --> 00:27:43,888
على الرغم من أنني لم أُشد بالكاد
.على بطولتي

543
00:27:43,922 --> 00:27:45,940
حكم القاضي لي ستة أشهر

544
00:27:45,974 --> 00:27:49,193
.في عيادة للتقييم النفسي

545
00:27:50,406 --> 00:27:52,565
.في الوقت الذي عدت لها

546
00:27:52,599 --> 00:27:55,505
.(كانت التقت ب(ماكسويل

547
00:27:55,529 --> 00:27:57,964
ثم ليلة واحدة

548
00:27:57,998 --> 00:28:00,416
.رأته يتسلل إلى غرفتي

549
00:28:02,686 --> 00:28:06,022
وفي صباح اليوم التالي
.ألقت بي  في الخارج

550
00:28:06,056 --> 00:28:08,758
.بعد ذلك الربيع ، تزوجا

551
00:28:11,315 --> 00:28:12,799
.إنها أكاذيب

552
00:28:12,833 --> 00:28:13,916
.كل كلمة منها

553
00:28:13,951 --> 00:28:16,786
.رميتي بي في الشارع

554
00:28:17,483 --> 00:28:19,451
.كنت طفلة

555
00:28:19,485 --> 00:28:21,086
.كان عمري 15

556
00:28:21,120 --> 00:28:24,939
كنتي كالوتد بيني وبين
.كل رجل أحببته

557
00:28:24,974 --> 00:28:27,375
.كان ينبغي علي السماع لأبوك

558
00:28:27,426 --> 00:28:29,411
.التخلص منك قبل أن تولدي

559
00:28:29,445 --> 00:28:31,279
.ماريون) هذا يكفي)

560
00:28:31,314 --> 00:28:34,249
لن تقولي كلمة أخرى ضد
.زوجتي في هذا البيت

561
00:28:36,322 --> 00:28:37,722
إلى أين أنت ذاهب ؟

562
00:28:37,740 --> 00:28:41,592
.بعيداً بقدر ما يمكنني

563
00:28:51,247 --> 00:28:54,867
<i>? I can't stand
to see you cry. ?</i>

564
00:28:54,901 --> 00:28:58,920
<i>? Honey, you know where
the world is at. ?</i>

565
00:28:58,938 --> 00:29:01,406
<i>? You get what you want
with your lucky eyes. ?</i>

566
00:29:01,441 --> 00:29:02,574
.إستعد

567
00:29:07,797 --> 00:29:11,484
(ديمتري) -
إذهب، إذهب من الخلف -

568
00:29:11,518 --> 00:29:13,786
(ديمتري)

569
00:29:13,820 --> 00:29:15,737
.(أميلي)

570
00:29:19,742 --> 00:29:20,842
.توقف

571
00:29:30,618 --> 00:29:33,386
.إستيقظ
.إستيقظ وواجهني

572
00:29:35,656 --> 00:29:37,858
قل لي من إستأجرك
.لأخذ أختي

573
00:29:38,461 --> 00:29:41,329
.الفتيات تأتي لي عن طيب خاطر

574
00:29:41,363 --> 00:29:44,015
(ليست (كولين
.كنت هناك

575
00:29:44,050 --> 00:29:45,800
.أيدن) لا)

576
00:29:46,969 --> 00:29:49,637
.(أيدن)
.الآن أتذكر

577
00:29:49,672 --> 00:29:51,923
كنت مجرد صبي
.(عندما أخذنا (كولين

578
00:29:52,286 --> 00:29:54,921
لقد قالت إسمك عندما
.كنت تطاردنا

579
00:29:54,956 --> 00:29:56,456
.لا تقم بهذا

580
00:29:56,507 --> 00:29:58,235
. لا جيد يأتي من هذا

581
00:29:58,259 --> 00:29:59,926
.إستمع لحبيبتك

582
00:29:59,950 --> 00:30:01,229
.إنها تقول الحقيقة

583
00:30:01,253 --> 00:30:03,496
فلتخبرني أين هي
.ياابن السافلة

584
00:30:03,511 --> 00:30:05,462
.ربما ميتة

585
00:30:05,497 --> 00:30:07,364
.إذا سحبت ذلك الزناد

586
00:30:07,398 --> 00:30:10,217
.لن تعلم ماذا حدث لأختك

587
00:30:10,268 --> 00:30:11,952
.أرجوك

588
00:30:11,986 --> 00:30:13,954
.لا تفعل بهذا

589
00:30:21,616 --> 00:30:23,851
!لا تتحرك

590
00:30:24,289 --> 00:30:26,570
. أنقذتني مرتين في يوم واحد

591
00:30:28,173 --> 00:30:31,892
.ربما أختك كانت قوية مثلها

592
00:30:32,696 --> 00:30:35,114
.ولكن في الغالب، ينهارون بسرعة.

593
00:30:35,138 --> 00:30:36,981
إذا ما تذكرت جيداً

594
00:30:37,015 --> 00:30:39,717
...الفتاة التي تدعى كولين

595
00:30:39,741 --> 00:30:41,735
.أصبحت تحب ذلك

596
00:30:41,770 --> 00:30:43,136
.إخرس

597
00:30:44,773 --> 00:30:47,274
لا

598
00:30:49,744 --> 00:30:51,362
.لا

599
00:30:54,582 --> 00:30:57,818
.إذهبي
.أخرجيه من هنا

600
00:31:13,429 --> 00:31:15,297
.ماركو) إنتظر)

601
00:31:15,331 --> 00:31:17,366
...بالنسبة للمال المفقود

602
00:31:17,400 --> 00:31:20,836
ذهب كله لإبنة
.المستثمر الأول

603
00:31:21,523 --> 00:31:22,855
أي مستثمر، (نولان) ؟

604
00:31:22,889 --> 00:31:24,823
من الذي تتكلم عنه ؟

605
00:31:25,141 --> 00:31:26,293
.(دايفيد كلارك)

606
00:31:26,327 --> 00:31:27,611
ماذا ؟

607
00:31:29,514 --> 00:31:31,748
.بعد الإدانة، قمت بإعداد الحساب

608
00:31:31,783 --> 00:31:35,118
حتى تتمكن إبنته من التحصل
.على ما هو حقها

609
00:31:36,771 --> 00:31:38,872
...بعد الإدا
هل أنت مجنون ؟

610
00:31:38,890 --> 00:31:40,758
.أنت لا تعرف القصة بأكملها

611
00:31:40,792 --> 00:31:42,009
.دايفيد) كان بريئا)

612
00:31:42,043 --> 00:31:43,460
.حسنا، أنت مجنون

613
00:31:43,495 --> 00:31:45,446
إذا كنت تصدق
نظريات المؤامرة

614
00:31:45,480 --> 00:31:47,800
(فكر كيف سيؤثر هذا، (نولان
.عليك

615
00:31:47,825 --> 00:31:49,259
على الشركة

616
00:31:49,293 --> 00:31:53,129
.(أنت (نولان روس
.هذا الاسم يعني شيئا الآن

617
00:31:53,164 --> 00:31:56,341
لن تكون هناك أي شركة
.(لولا (ديفيد

618
00:31:56,364 --> 00:31:58,743
.وأنظر، لم أكن لأعبث بإبنته

619
00:31:58,777 --> 00:32:01,662
.بعد كل شيء مرت به

620
00:32:05,650 --> 00:32:09,203
إذا لم... تتفهم هذا

621
00:32:09,237 --> 00:32:11,138
عندها لا أعتقد أنه هناك
.مستقبل بيننا

622
00:32:11,189 --> 00:32:12,573
.هائل

623
00:32:14,343 --> 00:32:16,210
...حسنا، أنت

624
00:32:16,244 --> 00:32:20,004
.تختار إرهابي مدان

625
00:32:20,021 --> 00:32:21,538
.علي أنا

626
00:32:22,106 --> 00:32:23,957
.لا

627
00:32:23,991 --> 00:32:27,177
.أنا أختار رجلا أخذ بكلماتي

628
00:32:27,212 --> 00:32:29,996
.على إسمي

629
00:32:30,020 --> 00:32:31,298
.و، ... أنت مطرود

630
00:32:31,332 --> 00:32:33,233
.هائل

631
00:32:33,268 --> 00:32:34,768
.هاهو نصيبك من الشركة -
.أوه، لا -

632
00:32:34,802 --> 00:32:36,853
.لا، لا أريد أي علاقات معك

633
00:32:36,888 --> 00:32:38,739
.أو مالك اللعين

634
00:32:38,773 --> 00:32:41,124
.(إذهب للجحيم،(نولان

635
00:32:55,487 --> 00:32:57,621
(لماذا ؟، (فكتوريا

636
00:32:57,655 --> 00:32:59,740
.كان هذا كل ما لدي

637
00:32:59,774 --> 00:33:01,775
.كان هذا فرصتي الأخيرة

638
00:33:01,810 --> 00:33:04,545
كانت لديك العديد من
.الفرص قبل هذا

639
00:33:05,201 --> 00:33:08,036
.عندما توفي ماكسويل
.كنا مفلسين تقريبا

640
00:33:08,070 --> 00:33:12,057
بعت المنزل
.إستنفذت مدخراتي

641
00:33:12,091 --> 00:33:13,742
.ليس لدي شيء

642
00:33:13,776 --> 00:33:15,877
ولكن الفراء على ظهرك ؟

643
00:33:16,533 --> 00:33:17,929
يعطيك حقك

644
00:33:17,980 --> 00:33:20,899
.لإختيارك شاذ جنسيا على إبنتك

645
00:33:24,135 --> 00:33:27,415
فكرت على الأقل أنك قد
.تمتعي بالإشفاق علي

646
00:33:27,449 --> 00:33:29,934
الشفقة ليست ميزة
.علمتني إياها

647
00:33:29,968 --> 00:33:32,520
ليس لدي أي مكان
أذهب إليه

648
00:33:35,093 --> 00:33:36,324
...حسنا

649
00:33:36,358 --> 00:33:38,759
.لدينا العديد من الغرف هنا

650
00:33:39,250 --> 00:33:40,828
شفقة، مثل ما تقولي

651
00:33:40,862 --> 00:33:42,613
.ولا واحدة منهم، هي لكي

652
00:33:43,688 --> 00:33:45,403
.أيتها العاهرة الحاقدة

653
00:33:45,426 --> 00:33:47,368
.أوه، تعلمت من الأفضل

654
00:33:53,919 --> 00:33:56,020
.وداعا، أمي

655
00:33:56,055 --> 00:33:58,940
لا يساورني الشك أنكي سوف
.تقفين على قدميك.

656
00:34:14,676 --> 00:34:17,394
.(هل هذا شعر (دانيال

657
00:34:17,428 --> 00:34:20,297
.مجرد نسخ، على حسب ما أظن

658
00:34:20,851 --> 00:34:22,850
حسنا، مؤكد
.انها لم تكن بذلك السوء

659
00:34:22,884 --> 00:34:25,853
.على العكس

660
00:34:25,904 --> 00:34:27,638
نتكلم همسا"

661
00:34:27,672 --> 00:34:30,841
من أجل عدم إيقاظ ذكرياتنا

662
00:34:30,876 --> 00:34:32,092
الأشياء التي فعلناها

663
00:34:32,127 --> 00:34:33,544
الأشياء، التي سنستمر
في القيام بها

664
00:34:33,578 --> 00:34:36,514
خوفاً من كسر
الحلقة

665
00:34:37,006 --> 00:34:40,609
كم كنا شرساء عندما كنّا صغاراً

666
00:34:40,643 --> 00:34:45,547
عندما كنّا غير خائفين
.من أن ننفصل

667
00:34:48,614 --> 00:34:50,819
.إنها من الأفضل له، حقا

668
00:34:50,853 --> 00:34:52,253
تعلمين سوف أقول
بعض الناشرين

669
00:34:52,288 --> 00:34:53,855
(أن يرسلوا ل(دانيال
رفضاً مهذب

670
00:34:53,889 --> 00:34:55,757
وإبننا سوف ينسى ذلك

671
00:34:55,791 --> 00:34:57,458
ليأخذ مكانه في رئاسة
.(شركة (جرايسون

672
00:34:57,476 --> 00:34:59,687
.أين ينتمي

673
00:34:59,704 --> 00:35:02,289
.خوفاً من كسر الحلقة

674
00:35:02,324 --> 00:35:04,675
أنت بكل تأكيد كسرتها
.مع أمك

675
00:35:04,709 --> 00:35:07,878
(لقد دفعت لسيد (جريفي
.مبلغا كبيراُ

676
00:35:07,913 --> 00:35:09,263
وشكرنا لمنحه

677
00:35:09,297 --> 00:35:10,614
".دور حياته"

678
00:35:17,122 --> 00:35:19,440
هل كان يستحق ذلك  ؟

679
00:35:20,709 --> 00:35:22,710
.لقائهم في رحلية بحرية

680
00:35:22,744 --> 00:35:26,363
للتخطيط لزوال أمك ؟

681
00:35:26,398 --> 00:35:29,316
هل تم أخيرا  رفع الظلام؟

682
00:35:33,265 --> 00:35:35,556
.إسألني غذاً

683
00:35:41,267 --> 00:35:44,703
سعيد أنك إستعدت وعيك
.(بورتر)

684
00:35:46,723 --> 00:35:49,641
خذها، ولا تهدد أبداً
.أولادي مجددا

685
00:35:49,676 --> 00:35:51,593
.أتعلم، لو أمكنك مشاركة

686
00:35:51,627 --> 00:35:57,052
هذا الوعي الجديد
مع بقية الزملاء

687
00:35:57,075 --> 00:35:58,760
قبل فوات الاوان.

688
00:35:58,794 --> 00:36:01,312
.بالنسبة للبعض، فقد فات الأوان أصلا

689
00:36:06,218 --> 00:36:08,603
مات) ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟)

690
00:36:08,654 --> 00:36:11,472
فأر المزراب جعل إبنتي في
.غرفة الطوارئ

691
00:36:11,507 --> 00:36:13,574
ضرب وهرب مباشرة خارج
بابي الأمامي

692
00:36:14,699 --> 00:36:17,564
.أعطني المسدس -
.انه ينتمي لك على أي حال -

693
00:36:17,575 --> 00:36:19,161
.تبعته إلى هنا

694
00:36:19,184 --> 00:36:21,474
إقتحمت وسرقته من
.البار الخاص بك

695
00:36:21,486 --> 00:36:23,237
.أنا آسف

696
00:36:23,271 --> 00:36:27,004
.لكن (راين) هو من جنى على نفسه
.أنت تعلم هذا

697
00:36:27,028 --> 00:36:29,463
نحن مشتركان في هذا
أليس كذلك؟

698
00:36:29,497 --> 00:36:31,047
أبي ؟

699
00:36:31,626 --> 00:36:33,328
.إنتظر هنا

700
00:36:43,211 --> 00:36:44,327
.(سيد (دنكان

701
00:36:44,345 --> 00:36:46,196
.(أهلا...(جاك

702
00:36:46,231 --> 00:36:47,314
مهلا، كيف الحال؟

703
00:36:47,365 --> 00:36:49,583
مالذي حدث ؟
...بدا وكأنه

704
00:36:49,617 --> 00:36:51,301
إشتعال المحرك.

705
00:36:51,336 --> 00:36:53,094
(فقط أري (مات
.سفينتك الجديدة

706
00:36:53,119 --> 00:36:54,620
.هذا قارب جميل

707
00:36:54,654 --> 00:36:56,271
.أجل

708
00:36:56,289 --> 00:36:57,823
مهلا، جاك
لماذا لا تذهب الى الداخل؟

709
00:36:57,874 --> 00:37:00,542
.إن الجو بارد بالخارج -
.أجل أعلم ذلك -

710
00:37:00,577 --> 00:37:01,710
هل أنت قادم ؟

711
00:37:01,745 --> 00:37:03,162
.أجل، خلفك مباشرة

712
00:37:14,104 --> 00:37:16,736
هل هذا أبوك ؟

713
00:37:16,787 --> 00:37:19,071
كيف كان ؟

714
00:37:22,676 --> 00:37:25,007
...كان لطيف

715
00:37:25,031 --> 00:37:27,230
سخي

716
00:37:27,264 --> 00:37:29,749
...مضحك

717
00:37:31,285 --> 00:37:33,886
.متواضع لكن قوي

718
00:37:38,020 --> 00:37:40,610
.كلن ليموت من أجلي

719
00:37:42,858 --> 00:37:44,548
.مثل أختي

720
00:37:46,239 --> 00:37:48,034
لم تكن تستاهل
.ماحدث لها

721
00:37:50,082 --> 00:37:51,836
إذا ما قبلني معلمك

722
00:37:51,870 --> 00:37:53,788
أريد أن أتعلم
.كيف أنقذها

723
00:37:53,823 --> 00:37:55,717
ماذا لو أنه لا يمكن إنقاذها ؟

724
00:37:55,728 --> 00:37:57,775
عندها أريد تعلم
.كيف أعاقب

725
00:37:57,793 --> 00:37:59,932
كل شخص ساعد
...في تدميرها

726
00:37:59,955 --> 00:38:03,415
بحيث لا عائلة يجب أن تعاني
...نفس الطريقة التي عانيتها أنا

727
00:38:04,537 --> 00:38:08,236
.تلك الطريقة، التي عانت منها عائلتانا

728
00:38:14,489 --> 00:38:17,667
إذا ما أخبرتني قبل ست سنوات

729
00:38:17,701 --> 00:38:19,709
...أنني سوف أكون هنا

730
00:38:19,723 --> 00:38:21,576
...في هذا الفراش

731
00:38:21,600 --> 00:38:23,334
...معك

732
00:38:23,352 --> 00:38:26,070
.لم أكن لأصدق ذلك

733
00:38:39,524 --> 00:38:42,452
قاتلتي من أجلي
.عندما تخلى عني الآخرين

734
00:38:42,486 --> 00:38:44,487
وبطريقة ما

735
00:38:44,522 --> 00:38:46,823
(أقنعتي (تاكيدا
.لقبولي

736
00:38:48,159 --> 00:38:49,225
.إبتزيته

737
00:38:50,561 --> 00:38:52,912
.قلت له، إما كلانا أو  لا

738
00:38:54,965 --> 00:38:56,616
حسنا، هذا يدعو للتساؤل

739
00:38:56,650 --> 00:38:57,767
...رجل بذاك الذكاء

740
00:38:57,785 --> 00:39:00,470
(ربما تلك كانت خطة (تاكيدا
.من الأول

741
00:39:05,277 --> 00:39:08,363
من الأفضل أن لا تختفي عني
.هذه المرة

742
00:39:08,934 --> 00:39:11,816
.(لن أفعل (أماندا

743
00:39:24,710 --> 00:39:26,044
شكرا، يا صاح

744
00:39:26,095 --> 00:39:28,179
هل قمت بإرساء قارب أخوك ؟

745
00:39:28,214 --> 00:39:30,448
.أجل

746
00:39:30,499 --> 00:39:32,384
حسنا، شكراً مجدداً
أنك سمحت لي بإستخدامه

747
00:39:32,418 --> 00:39:34,802
.لإحضار الخمر

748
00:39:34,826 --> 00:39:37,238
نعم، أعني، ينبغي أن توفر
لنا بعض المال، أليس كذلك؟

749
00:39:37,272 --> 00:39:39,507
الذي يمكن أن نستخدمه
.لتجميل المكان

750
00:39:39,525 --> 00:39:43,044
ربما إحضار أشخاص يطلبون هذا
.بدلا عن الطعم المعتاد

751
00:39:43,078 --> 00:39:45,442
.إنه المُعلّم الأزرق
.هذا مكلّف

752
00:39:45,841 --> 00:39:47,685
.أجل، شراب أبي المفضل

753
00:39:47,708 --> 00:39:49,775
أتعلم ماذا كان يطلق عليه ؟

754
00:39:51,328 --> 00:39:53,813
.حلوى الرجل الغني

755
00:39:58,402 --> 00:40:00,286
.حسنا

756
00:40:07,327 --> 00:40:08,711
مرحبا ؟

757
00:40:08,745 --> 00:40:11,030
هل هذا (ماركو روميرو) ؟

758
00:40:11,780 --> 00:40:13,748
من هذا ؟
أتعلم كم الوقت الآن ؟

759
00:40:13,799 --> 00:40:16,217
.أوه، إنه متأخر عذراً

760
00:40:16,251 --> 00:40:19,053
.(إسمي (دانيال جرايسون( من شركة (جرايسون

761
00:40:19,104 --> 00:40:21,773
...لدي عرض عمل لك

762
00:40:21,807 --> 00:40:23,508
(عمل يشمل (نولكورب

763
00:40:24,997 --> 00:40:27,086
.أنا مستمع

764
00:40:29,955 --> 00:40:33,725
.علاج قديم للقلق

765
00:40:33,759 --> 00:40:36,110
.حسنا،  أنا متأكدة تماما

766
00:40:36,144 --> 00:40:38,212
هذا لن يجلب لي
.العزاء الذي أحتاج

767
00:40:38,247 --> 00:40:41,766
(والآن بعد أن جعل (دانيال
.من نفسه هدفا

768
00:40:41,800 --> 00:40:44,502
عليك مساعدتي في
.حماية ابننا

769
00:40:44,536 --> 00:40:45,820
حسنا، يجب منعه

770
00:40:45,854 --> 00:40:47,088
من السيطرة على المجلس

771
00:40:47,122 --> 00:40:48,356
.لا يهم ما يلزم

772
00:40:51,858 --> 00:40:53,426
لم أكن أعتقد أنني سوف
أرى اليوم

773
00:40:53,460 --> 00:40:55,161
الذي لا أريده أن يتحصل فيه
على هذا العمل

774
00:40:55,829 --> 00:40:57,313
لم أكن أتصور

775
00:40:57,348 --> 00:40:59,148
.مرور الكثير من الأشياء

776
00:40:59,183 --> 00:41:00,800
.ولكن ها نحن هنا

777
00:41:00,818 --> 00:41:04,070
ربما كان ينبغي لدانيال أن يكون
.شاعر بعد كل شيء

778
00:41:15,787 --> 00:41:18,552
إلى أين تسللتي ؟

779
00:41:21,556 --> 00:41:23,407
.أردت إظهار شيئ لك

780
00:41:23,441 --> 00:41:27,027
بما أنك لن تذهب إلى أي مكان
.في أي وقت قريب

781
00:41:35,386 --> 00:41:37,370
كل شيء حول
.مؤامرة والدي

782
00:41:37,394 --> 00:41:39,389
.إنه في هذا الصندوق

783
00:41:41,459 --> 00:41:43,844
...كل شيء

784
00:41:44,994 --> 00:41:50,281
عن الفتاء التي تركتها
.عندما بدأت كل هذا

785
00:41:55,488 --> 00:41:58,023
يا إلهي،  تبدو وكأنها منذ زمن بعيد

786
00:41:59,792 --> 00:42:01,459
.لي أنا أيضا

787
00:42:11,860 --> 00:42:14,356
. اللانهاية المزدوجة

788
00:42:18,811 --> 00:42:22,681
.رحلة بدون نهاية

