1
00:00:01,330 --> 00:00:02,739
..."سابقا في "الإنتقام

2
00:00:02,763 --> 00:00:04,218
هيلين) ليست معنا بعد الآن، لكن)

3
00:00:04,219 --> 00:00:05,673
مهمتك تبقى

4
00:00:05,698 --> 00:00:06,652
أن تسلمي النسخة النهائية

5
00:00:06,653 --> 00:00:07,606
من البرنامج

6
00:00:07,658 --> 00:00:08,925
أو يموت والدك

7
00:00:08,960 --> 00:00:10,904
أحتاج دليلا على أنكم لم تقتلوه

8
00:00:10,922 --> 00:00:13,710
تحققي من بصمة الأصبع

9
00:00:13,734 --> 00:00:14,724
لا

10
00:00:14,742 --> 00:00:17,302
أهلا، (جاك) يوم جميل للإبحار ؟

11
00:00:17,325 --> 00:00:18,408
أماندا) سرقت كمبيوتري)

12
00:00:18,443 --> 00:00:19,693
(حتى تستطيع تهديد (كونراد

13
00:00:19,744 --> 00:00:20,994
لإعادة بيع الحانة

14
00:00:21,029 --> 00:00:22,412
نيت) لم يتحصل على أي شيء)

15
00:00:22,447 --> 00:00:23,948
فلتتأكد من أن تلك الفتاة لا يمكنها

16
00:00:23,949 --> 00:00:25,449
ملاحقتي ثانية

17
00:00:25,483 --> 00:00:26,983
إذهبي، هيا نذهب

18
00:00:28,152 --> 00:00:29,670
(جاك)

19
00:00:29,704 --> 00:00:30,837
(أحبك يا (جاك

20
00:00:30,872 --> 00:00:32,539
(لا، (أماندا

21
00:00:32,590 --> 00:00:33,874
يجب أن تأخذه إلى المستشفى

22
00:00:33,925 --> 00:00:35,209
(لا يمكنني ترك (أماندا

23
00:00:35,260 --> 00:00:36,460
إنتظري، قلادتي

24
00:00:36,494 --> 00:00:38,462
...أماندا)، لا)

25
00:00:39,764 --> 00:00:42,132
إميلي)، إقفزي)

26
00:00:42,166 --> 00:00:44,134
إعتني ب(جاك) وبطفلي

27
00:00:50,608 --> 00:00:52,676
...في أنقى صوره

28
00:00:52,694 --> 00:00:57,814
.. إن فعل الإنتقام، يماثل

29
00:00:57,848 --> 00:01:00,083
تسديد الدين للجرائم التي

30
00:01:00,084 --> 00:01:02,318
أُقترفت ضد الأبرياء

31
00:01:05,459 --> 00:01:06,960
لكن خطر الإنتقام

32
00:01:06,978 --> 00:01:10,463
يكمن في توسيع دائرة العنف

33
00:01:11,983 --> 00:01:13,767
مع ذلك، إنها مخاطرة

34
00:01:13,768 --> 00:01:15,551
لابد من مواجهتها

35
00:01:15,586 --> 00:01:17,020
عندما تكون الجريمة الأكبر

36
00:01:17,071 --> 00:01:18,297
هي السماح للمذنب

37
00:01:18,298 --> 00:01:19,523
بالفرار دون عقاب

38
00:01:22,000 --> 00:01:24,172
إيمز)، تمهلي، تريّثي)

39
00:01:24,196 --> 00:01:26,879
لقد تريثت، و(أماندا) الآن ميتة

40
00:01:26,898 --> 00:01:28,234
نايت) لديه كل الأسباب)

41
00:01:28,235 --> 00:01:29,570
(لملاحقة (جاك) و(أماندا

42
00:01:29,594 --> 00:01:30,665
نحن لا نعرف أن آل (جرايسون) هم

43
00:01:30,666 --> 00:01:31,736
من أمروا بهذا

44
00:01:31,755 --> 00:01:33,540
لا تجرؤ على الدفاع عنهم

45
00:01:33,574 --> 00:01:36,259
كل ما أطلبه منكي هو أن تتمهلي

46
00:01:36,310 --> 00:01:37,911
أشياء مروعة تحدث للأشخاص

47
00:01:37,912 --> 00:01:39,512
الذين تهتمين بهم

48
00:01:39,547 --> 00:01:40,913
وأنا أعلم أن هذا ليس ما أردته

49
00:01:40,931 --> 00:01:42,382
عندما بدأتي هذا

50
00:01:42,416 --> 00:01:43,058
(لم أبدأ هذا، يا (نولان

51
00:01:43,059 --> 00:01:43,700
هم من بدأوا

52
00:01:43,751 --> 00:01:45,017
وإذا لم تفهم هذا بعد

53
00:01:45,035 --> 00:01:46,319
فأنا لست بحاجة لك بجانبي

54
00:01:46,353 --> 00:01:46,995
مهلا، مهلا، إنتظري، إذا ماذا ؟

55
00:01:46,996 --> 00:01:47,637
...سوف تقومين

56
00:01:47,671 --> 00:01:48,379
بالذهاب هناك، وإطلاق النار على

57
00:01:48,380 --> 00:01:49,087
آل (جرايسون) ؟

58
00:01:49,123 --> 00:01:51,173
على الذهاب إلى المستشفى

59
00:01:51,196 --> 00:01:52,560
إيمز) علينا الإنتظار حتى يقوم أحدهم)

60
00:01:52,561 --> 00:01:53,924
(بالإتصال حول (جاك

61
00:01:53,959 --> 00:01:55,760
..وإلا سيعرفون أننا نحن

62
00:01:55,794 --> 00:01:57,228
من قام بسحبه من الماء

63
00:01:58,564 --> 00:02:00,815
عليكِ أن تتمهلي وترتاحي

64
00:02:00,866 --> 00:02:02,700
وبقدر ما أنا باقي بجانبك

65
00:02:02,718 --> 00:02:04,135
أعتقد أنك تعرفين الآن أنني لست

66
00:02:04,136 --> 00:02:05,552
ذاهبا إلى أي مكان

67
00:02:05,588 --> 00:02:07,005
إذا لا تخبرني أبداً أنه على المضي

68
00:02:07,039 --> 00:02:08,323
...أو أن أتساهل أو أسامح

69
00:02:08,873 --> 00:02:10,941
ليس عندما أكون هنا مغطاة بدماء

70
00:02:10,975 --> 00:02:12,843
واحدة من الناس الذين أحببتهم أبدا

71
00:02:13,995 --> 00:02:15,128
أين كنتي بحق الجحيم ؟

72
00:02:15,162 --> 00:02:16,363
أماندا) ماتت)

73
00:02:16,397 --> 00:02:17,881
(ماذا ؟، كيف ؟، (إميلي -

74
00:02:17,882 --> 00:02:19,365
أمهٍلها دقيقة -

75
00:02:32,451 --> 00:02:36,104
أوه، يا إلهي. أنا آسفة جدا

76
00:02:36,138 --> 00:02:38,707
لا تتأسفي

77
00:02:38,741 --> 00:02:40,308
لقد أعطيتني الشيء الوحيد

78
00:02:40,343 --> 00:02:43,276
....الذي إعتقدت أنني لن أملكه

79
00:02:44,632 --> 00:02:46,450
عائلة حقيقية

80
00:03:23,333 --> 00:03:24,366
لقد إتصلت بـ(نايت)، تعرف ما

81
00:03:24,367 --> 00:03:25,399
عليك القيام به

82
00:03:25,424 --> 00:03:27,220
تباً

83
00:03:27,244 --> 00:03:29,471
أين هو بحق الجحيم ؟

84
00:03:29,505 --> 00:03:31,807
هل كان ذلك (تراسك) ؟، ماذا قال ؟

85
00:03:31,841 --> 00:03:33,792
لا، لم يكن (تراسك) لم يتصل بي

86
00:03:33,810 --> 00:03:35,510
إذاً ليس لدينا فكرة عمّا إذا كانت المبادرة

87
00:03:35,561 --> 00:03:37,512
تصدق قصتنا عن (أماندا كلارك) ؟

88
00:03:37,563 --> 00:03:39,181
قصتنا يظهر أنها حقيقية

89
00:03:39,232 --> 00:03:40,849
الحاسوب الذي هددتني به

90
00:03:40,900 --> 00:03:41,708
حقيقي كما هي أحقية الخطر

91
00:03:41,709 --> 00:03:42,516
الذي نكابده

92
00:03:42,568 --> 00:03:44,135
طالما لا يزال هناك

93
00:03:44,153 --> 00:03:46,669
إذا لم يتغير أي شيء

94
00:03:46,693 --> 00:03:48,413
بعد كل التآمر، نصب المكائد والقتل

95
00:03:48,437 --> 00:03:49,241
هذه العائلة في خطر

96
00:03:49,242 --> 00:03:50,045
مثلما كانت دائما

97
00:03:50,067 --> 00:03:51,985
لا، نحن لا نعرف ذلك أيضاً

98
00:03:52,019 --> 00:03:53,036
أقصد، أنه لا أخبار عن هذه القضية قد

99
00:03:53,037 --> 00:03:54,053
تُعتبر أخبار جيدة

100
00:03:54,071 --> 00:03:55,188
لقد أجروا عليه عملية جراحية

101
00:03:55,222 --> 00:03:56,556
وأخرجوا الرصاصة

102
00:03:56,574 --> 00:03:57,157
لكن هذا كل ما أخبروني

103
00:03:57,158 --> 00:03:57,740
عنه في الهاتف

104
00:03:57,775 --> 00:03:58,917
شارلوت) ماذا حدث ؟) -

105
00:03:58,918 --> 00:04:00,059
(تم إطلاق النار على (جاك -

106
00:04:00,077 --> 00:04:01,194
أوه، يا إلهي

107
00:04:01,228 --> 00:04:02,362
(أمي، أريدك أن تراقبي (كارل

108
00:04:02,396 --> 00:04:04,432
أجل، بالطبع، أين (أماندا) ؟

109
00:04:04,455 --> 00:04:05,393
لا نعرف، لم يتم إيداعها

110
00:04:05,394 --> 00:04:06,331
في المستشفى

111
00:04:06,367 --> 00:04:07,100
وهي لا تقوم بالإجابه

112
00:04:07,101 --> 00:04:07,833
على هاتفها

113
00:04:07,868 --> 00:04:09,753
يجب أن أذهب

114
00:04:12,207 --> 00:04:13,674
كل هذا جزء من الخطة ؟

115
00:04:13,708 --> 00:04:14,725
بالضبط كم شخصا ستقومون

116
00:04:14,726 --> 00:04:15,742
بقتله حتى ترتاحون

117
00:04:15,760 --> 00:04:17,127
لأنني قد وصلت إلى كفايتي

118
00:04:17,178 --> 00:04:18,378
بطريقة أو بأخرى

119
00:04:18,412 --> 00:04:20,130
سأقوم بالتخلص من هؤلاء البرابرة

120
00:04:20,181 --> 00:04:21,298
دانيال)، إنتظر)

121
00:04:26,187 --> 00:04:27,471
أجب عليه

122
00:04:29,590 --> 00:04:31,141
أجل ؟

123
00:04:31,192 --> 00:04:32,643
لقد تمكنّا من

124
00:04:32,694 --> 00:04:35,944
إستعادة هاتف السيدة (كراولي) ووشاحها

125
00:04:35,967 --> 00:04:37,670
و قدر كبير من الدم ؟

126
00:04:37,693 --> 00:04:40,000
هل كانت (أماندا كلارك) ؟

127
00:04:40,034 --> 00:04:41,768
إننا نحتفظ بالحكم بعدما نحدّد موقعها

128
00:04:41,802 --> 00:04:42,886
والحاسوب ؟

129
00:04:42,921 --> 00:04:44,137
لا يزال مفقودا

130
00:04:44,172 --> 00:04:46,262
فرضاً أنه موجود أصلا

131
00:04:46,286 --> 00:04:48,003
(تفتيشي في مبنى السيدة (كلارك

132
00:04:48,004 --> 00:04:49,720
لم يكتمل

133
00:04:49,754 --> 00:04:51,297
سيد (تراسك) هناك شيء علينا

134
00:04:51,298 --> 00:04:52,840
مناقشته وجهاً لوجه

135
00:04:52,874 --> 00:04:54,358
سوف نأتي لك

136
00:04:58,739 --> 00:05:00,950
مالذي قاموا به ؟

137
00:05:00,984 --> 00:05:03,302
إنه مالذي قمت أنا به

138
00:05:03,336 --> 00:05:04,720
...بالأحرى

139
00:05:04,755 --> 00:05:06,939
(مالذي قام به (نايت ريان

140
00:05:06,973 --> 00:05:09,508
من هو (نايت ريان) بحق الجحيم ؟

141
00:05:11,909 --> 00:05:13,709
...كخلاصة

142
00:05:13,760 --> 00:05:14,702
أماندا) قُتلت، (جاك) من)

143
00:05:14,703 --> 00:05:15,644
المحتمل أن يحتضر

144
00:05:15,679 --> 00:05:17,496
والد (بادما) يتعذب

145
00:05:17,531 --> 00:05:19,215
والطريقة الوحيدة لإنقاذه من الموت

146
00:05:19,249 --> 00:05:21,434
هو تسليم برنامج كمبيوتر قاتل

147
00:05:21,468 --> 00:05:22,768
أنا الوحيد الذي يستطيع إستكماله

148
00:05:22,786 --> 00:05:23,628
هل نسيت أي شيء ؟ -

149
00:05:23,629 --> 00:05:24,470
لا -

150
00:05:24,504 --> 00:05:25,771
لماذا لدي هذا الشعور

151
00:05:25,806 --> 00:05:26,524
بأن هذا ليس ماكان يدور

152
00:05:26,525 --> 00:05:27,242
(في ذهن (تاكيدا

153
00:05:27,265 --> 00:05:29,285
عندما سلّمك شهادة الإنتقام ؟

154
00:05:29,308 --> 00:05:30,206
هذا ليس بالوقت الذي

155
00:05:30,207 --> 00:05:31,104
تفقد فيه الثقة ؟

156
00:05:31,123 --> 00:05:33,512
متى بالضبط، يا (ايدن) ؟

157
00:05:33,529 --> 00:05:35,830
لم أرها هكذا قط

158
00:05:35,848 --> 00:05:36,706
(أنا لا أعرف إذا كانت (إميلي

159
00:05:36,707 --> 00:05:37,564
متحكمة في نفسها بعد الآن

160
00:05:37,599 --> 00:05:38,866
يجب أن يتوقف هذا -

161
00:05:38,867 --> 00:05:40,133
هذا لا يمكن أن يتوقف -

162
00:05:40,169 --> 00:05:41,144
حاجة (إميلي) للإنتقام هو الشيء

163
00:05:41,145 --> 00:05:42,119
الوحيد المتبقي الآن

164
00:05:42,154 --> 00:05:43,671
إذا أخذت منها هذا، فأنا أعدك

165
00:05:43,705 --> 00:05:45,106
أننا سنخسرها أيضا

166
00:05:45,140 --> 00:05:47,562
شارلوت) إتصلت بي للتو)

167
00:05:47,586 --> 00:05:49,676
لقد خرج (جاك) من غرفة الجراحة

168
00:05:49,699 --> 00:05:50,712
أنا ذاهبة إلى هناك

169
00:05:50,746 --> 00:05:52,079
ماذا تريدين مني القيام به ؟

170
00:05:52,097 --> 00:05:53,908
متابعة مطاردة المبادرة

171
00:05:53,929 --> 00:05:54,562
(والآن بعد سعي (كونراد

172
00:05:54,563 --> 00:05:55,195
لمنصب حاكم

173
00:05:55,231 --> 00:05:56,464
سوف يظطر لإخلاء مقعده

174
00:05:56,498 --> 00:05:57,782
(من مجلس (جرايسون جلوبال

175
00:05:57,800 --> 00:05:58,783
مما يعني أنه يمكنك التقرب

176
00:05:58,784 --> 00:05:59,766
(إلى (دانيال

177
00:05:59,790 --> 00:06:01,288
(وأخيراً، تخلص من (هيلين كراولي

178
00:06:01,322 --> 00:06:02,022
أعتقد أن شخصا ما قد

179
00:06:02,023 --> 00:06:02,722
سبقني في ذلك

180
00:06:02,757 --> 00:06:03,923
هاتفها مغلق

181
00:06:03,941 --> 00:06:06,293
(وتم تعيين جهة إتصال جديدة ل(بادما

182
00:06:06,327 --> 00:06:08,318
حسنا، حاول معرفة مالذي حدث لها

183
00:06:08,341 --> 00:06:09,820
ماذا ؟، أتعتقدين أن (جرايسون) وراء ذلك؟

184
00:06:09,855 --> 00:06:11,289
من غيرهم ؟

185
00:06:13,992 --> 00:06:16,344
هل أنت آتي (نولان) ؟

186
00:06:16,395 --> 00:06:17,562
إذهب

187
00:06:24,036 --> 00:06:25,511
كيف حاله ؟

188
00:06:25,520 --> 00:06:26,145
إنه محظوظ لبقائه

189
00:06:26,146 --> 00:06:26,770
على قيد الحياة

190
00:06:26,805 --> 00:06:27,455
الطبيب قال لو إنحرفت بمليمترين

191
00:06:27,456 --> 00:06:28,105
إلى اليسار

192
00:06:28,140 --> 00:06:29,457
لإخترقت كبده

193
00:06:29,491 --> 00:06:30,775
هل يعرفون ماذا حدث ؟

194
00:06:30,826 --> 00:06:31,543
نعم، خفر السواحل وجدوا

195
00:06:31,544 --> 00:06:32,260
(قارب (جاك

196
00:06:32,294 --> 00:06:33,678
(في الجزء السفلي من (لونغ آيلاند

197
00:06:33,712 --> 00:06:34,454
جنبا إلى جنب مع

198
00:06:34,455 --> 00:06:35,196
(جثة (نايت ريان

199
00:06:35,230 --> 00:06:36,163
وليس هناك أي خبر

200
00:06:36,164 --> 00:06:37,096
(على (أماندا

201
00:06:37,847 --> 00:06:39,166
أنا آسفة للغاية

202
00:06:39,200 --> 00:06:41,118
(سأذهب للبيت لأطمئن على (كارل

203
00:06:41,721 --> 00:06:44,223
كارل) في عزبة (جرايسون) ؟)

204
00:06:44,257 --> 00:06:45,408
لم أستطع إصلاح المكيف ليلة

205
00:06:45,409 --> 00:06:46,559
البارحة في الحانة

206
00:06:46,593 --> 00:06:47,577
وعندما رأت (فيكتوريا) كم كان

207
00:06:47,578 --> 00:06:48,561
الطفل محموما

208
00:06:48,595 --> 00:06:50,146
عرضت علي غرفة

209
00:06:50,180 --> 00:06:53,682
أحتاج للقهوة. هلاّ راقبتموه ؟

210
00:06:54,902 --> 00:06:56,819
فكتوريا) تذهب إلى الحانة)

211
00:06:56,853 --> 00:06:58,558
الليلة الماضية من بين كل الليالي؟

212
00:06:58,582 --> 00:06:59,774
يالها من صدفة -

213
00:06:59,775 --> 00:07:00,966
لقد قلت لك -

214
00:07:00,978 --> 00:07:03,432
آل (جرايسون) هم وراء كل هذا

215
00:07:04,652 --> 00:07:06,946
وسوف يدفعون الثمن

216
00:07:10,197 --> 00:07:11,527
'ترجمة الثنائي لحلقة "الإنتقام" بعنوان 'الجــــــــزاء

217
00:07:11,528 --> 00:07:12,857
roodani aka محمد حفري

218
00:07:12,858 --> 00:07:14,187
mgd_2500 aka ماجد بشرى

219
00:07:24,908 --> 00:07:26,618
هذا إختيار غريب للمكان

220
00:07:26,669 --> 00:07:28,286
لا يوفر حماية

221
00:07:28,337 --> 00:07:29,954
بالنسبة لكم أو لي؟

222
00:07:30,560 --> 00:07:31,575
الإجتماع الأخير الذي قمتم به

223
00:07:31,576 --> 00:07:32,590
مع أحد نشطائنا

224
00:07:32,625 --> 00:07:34,845
إختفت من دون أي أثر

225
00:07:34,869 --> 00:07:36,178
قلنا لك أنه لم يكن لدينا

226
00:07:36,179 --> 00:07:37,487
يدٌ في ذلك

227
00:07:37,511 --> 00:07:38,963
نعم

228
00:07:38,998 --> 00:07:40,298
وفقا لكم، سقطت فريسة

229
00:07:40,332 --> 00:07:41,633
لفتاة واحدة صغيرة و غاضبة

230
00:07:41,684 --> 00:07:43,134
...التي من باب الصدفة

231
00:07:43,168 --> 00:07:45,103
إختفت أيضاً

232
00:07:45,137 --> 00:07:46,371
أنا متأكد من أنك تعرف الآن أن ما حدث

233
00:07:46,372 --> 00:07:47,605
على ذلك القارب

234
00:07:47,640 --> 00:07:49,474
لم يكن حادثا

235
00:07:49,525 --> 00:07:51,809
(مجرم دنيء يُدعى (نايت ريان

236
00:07:51,860 --> 00:07:53,478
كان له ثأر ضد العريس

237
00:07:53,529 --> 00:07:54,421
وعلى ما يبدو سعى

238
00:07:54,422 --> 00:07:55,313
لترويع كلاهما

239
00:07:55,364 --> 00:07:56,422
في شهر العسل -

240
00:07:56,423 --> 00:07:57,480
كيف يمكنك أن تعرف كل هذا؟ -

241
00:07:57,504 --> 00:08:00,068
لأنه إتصل بي من القارب

242
00:08:00,607 --> 00:08:03,437
خدعني في تأكيد وجود الحاسوب

243
00:08:03,455 --> 00:08:05,198
من أجل أي غاية ؟ -

244
00:08:05,199 --> 00:08:06,941
مكافئة مالية -

245
00:08:07,347 --> 00:08:08,403
في نداء من أجل حياتهم، عرضت

246
00:08:08,404 --> 00:08:09,459
(آنسة (كلارك

247
00:08:09,495 --> 00:08:12,246
جميع الأدلة ضدنا كفدية

248
00:08:12,280 --> 00:08:13,915
لذا ينبغي لنا أن نتوقع أن الحاسوب

249
00:08:13,949 --> 00:08:16,154
أنه تم رفعه مع الحطام ؟

250
00:08:16,177 --> 00:08:17,635
للأسف، نحن لسنا خبراء

251
00:08:17,670 --> 00:08:19,845
(في الإنقاذ البحري، سيد (تراسك

252
00:08:19,868 --> 00:08:21,165
أنا واثق من أن تيارات المد

253
00:08:21,166 --> 00:08:22,462
لديها مسارها الخاص

254
00:08:23,555 --> 00:08:26,361
جميع مشاكلكم إنتهت بإنتهاء قارب جميل

255
00:08:26,395 --> 00:08:27,845
ليست كلها

256
00:08:27,880 --> 00:08:29,105
ليس ما دمت تستمر في

257
00:08:29,106 --> 00:08:30,330
إستغلال ابننا

258
00:08:30,366 --> 00:08:32,934
كوكيل لِما تخطط به

259
00:08:32,968 --> 00:08:35,653
شيء من الجميل تذكره

260
00:08:40,903 --> 00:08:43,878
لا أعتقد أنه صدّق قصتك

261
00:08:43,912 --> 00:08:45,455
حسنا، فرضاً أن سيدة (كلارك) لقت

262
00:08:45,456 --> 00:08:46,998
حتفها بالفعل

263
00:08:47,032 --> 00:08:48,474
هناك شخص واحد فقط على قيد الحياة

264
00:08:48,475 --> 00:08:49,916
يمكنه نفي ذلك

265
00:08:49,952 --> 00:08:51,853
(جاك بورتر)

266
00:09:00,920 --> 00:09:02,412
سيد (جرايسون)، سيد (تراسك) على

267
00:09:02,413 --> 00:09:03,904
الخط 2 ينتظرك

268
00:09:03,929 --> 00:09:05,785
يقول بأنه هو جهة الإتصال الجديدة لمجموعة

269
00:09:05,786 --> 00:09:07,641
هيلين كراولي) الإستثمارية)

270
00:09:11,515 --> 00:09:13,702
(سيد (تراسك)، (دانيال جريسون

271
00:09:13,736 --> 00:09:16,588
(أفهم أنك سوف تَحٍلُ مَحَّلَ (هيلين كراولي

272
00:09:16,622 --> 00:09:18,040
مع أنه من الصعب أخذ مكان

273
00:09:18,041 --> 00:09:19,458
(إمرأة مثل (هيلين

274
00:09:20,035 --> 00:09:22,046
آمل أنها على ما يرام

275
00:09:22,080 --> 00:09:23,022
إنها إنتقلت إلى مراعِ

276
00:09:23,023 --> 00:09:23,964
أكثر اخضرارا

277
00:09:24,016 --> 00:09:26,835
على الرغم من أنها دائما أشادت بك

278
00:09:26,869 --> 00:09:28,103
لهذا السبب صوّتنا

279
00:09:28,137 --> 00:09:29,637
(للحفاظ على أعمالنا مع (جرايسون جلوبال

280
00:09:29,672 --> 00:09:31,908
حسنا،أنا...أقدر ذلك

281
00:09:31,931 --> 00:09:33,144
إذا تحققت من صندوق بريدك الوارد

282
00:09:33,145 --> 00:09:34,357
ستجد طلب شراء

283
00:09:34,380 --> 00:09:35,691
كلما أسرعت في إنهاء هذه الصفقات

284
00:09:35,692 --> 00:09:37,002
كلما كان ذلك أفضل

285
00:09:37,053 --> 00:09:38,445
حسنا، سألقي عليها نظرة هذا المساء

286
00:09:38,469 --> 00:09:40,523
رائع، سنكون على إتصال

287
00:09:55,258 --> 00:09:57,077
أرى أنك تحتسي قهوتك الإيرلندية

288
00:09:57,078 --> 00:09:58,896
هذا الصباح

289
00:09:58,919 --> 00:10:00,279
ماذا تريد، (ماثيس) ؟

290
00:10:00,313 --> 00:10:02,548
أريد قضمة أخرى على التفاحة

291
00:10:02,570 --> 00:10:03,487
سابقا عندما أصبحت الرئيس التنفيذي

292
00:10:03,488 --> 00:10:04,404
للشركة أخبرتني

293
00:10:04,472 --> 00:10:05,439
أنك ستبقيني على عين الإعتبار

294
00:10:05,440 --> 00:10:06,406
في الحالة المستبعدة

295
00:10:06,440 --> 00:10:07,207
أن يكون هناك مقعد في

296
00:10:07,208 --> 00:10:07,974
مجلس الإدارة

297
00:10:08,009 --> 00:10:09,693
الآن يبدو أن هذه الحالة المستبعدة

298
00:10:09,744 --> 00:10:12,028
هي مسرحية أبوك في قصر الحاكم

299
00:10:12,063 --> 00:10:13,279
أجل، حسنا، لن أعتمد على

300
00:10:13,314 --> 00:10:15,165
نجاح تلك الحملة

301
00:10:15,915 --> 00:10:17,899
ناجحة أو لا

302
00:10:17,934 --> 00:10:19,584
...الحقيقة تبقى أن

303
00:10:19,619 --> 00:10:21,169
هناك مقعد مفتوح في مجلسك

304
00:10:21,204 --> 00:10:22,738
وأنت لاتزال تريده

305
00:10:22,772 --> 00:10:24,005
أود أن أعتقد أنني إستحقيت ذلك

306
00:10:24,040 --> 00:10:25,108
إذا ماتذكرت، كنت الشخص الذي

307
00:10:25,109 --> 00:10:26,176
(جلب لك (نولكورب

308
00:10:26,201 --> 00:10:27,409
وبدون تلك الصفقة

309
00:10:27,443 --> 00:10:28,293
ماكنت لتكون قادرا على قيادة

310
00:10:28,294 --> 00:10:29,143
هذه الشركة

311
00:10:29,162 --> 00:10:31,532
رجوعاً إلى الطريق نحو الربحية

312
00:10:31,556 --> 00:10:32,581
أعتقد أننا تمكنا

313
00:10:32,615 --> 00:10:33,423
من البقاء على ذلك المسار

314
00:10:33,424 --> 00:10:34,231
بدون مساعدتك

315
00:10:35,435 --> 00:10:37,836
(أفترض أنك تقصد (ستونهايفن

316
00:10:37,854 --> 00:10:38,948
هناك الكثير من المال في

317
00:10:38,949 --> 00:10:40,042
إغاثة حالات الكوارث

318
00:10:40,067 --> 00:10:41,815
ويبدو أن تلك الصفقة

319
00:10:41,830 --> 00:10:44,179
تعمل بشكل جيد لكلانا

320
00:10:44,213 --> 00:10:45,814
وكيف هذا ؟

321
00:10:45,865 --> 00:10:46,640
حسنا، عندما علمت أنك

322
00:10:46,641 --> 00:10:47,415
جعلتها أولوية

323
00:10:47,450 --> 00:10:48,700
(الحصول على (ستونهافين

324
00:10:48,734 --> 00:10:49,840
أخذته على نفسي

325
00:10:49,841 --> 00:10:50,946
لثني منافسيك

326
00:10:50,969 --> 00:10:52,965
من المزايدات ضدك

327
00:10:52,989 --> 00:10:55,376
أنا آسف، هل تحدثت مع (بروسر) ؟

328
00:10:55,411 --> 00:10:56,661
أجل، حتى أنني سافرت إلى

329
00:10:56,662 --> 00:10:57,911
لوس أنجلس) من مالي الخاص)

330
00:10:57,947 --> 00:11:00,535
لا تتردد في الإتصال به لتأكد ذلك

331
00:11:00,558 --> 00:11:02,325
لمَ تفعل ذلك ؟

332
00:11:02,343 --> 00:11:04,895
مقدمة لهذه الفرصة

333
00:11:04,929 --> 00:11:05,863
حسنا، لم أرٍد أن أظهر على

334
00:11:05,864 --> 00:11:06,797
أنني أتدخل

335
00:11:06,831 --> 00:11:07,773
فقط لأكون جاهزا عندما

336
00:11:07,774 --> 00:11:08,715
يحين الوقت

337
00:11:08,750 --> 00:11:10,551
أنظر، لقد كوّنا فريقا رائعاً

338
00:11:10,602 --> 00:11:12,169
تعامل معي ثانية، وأعدك

339
00:11:12,203 --> 00:11:13,904
أن السماء ستكون حدنا

340
00:11:40,133 --> 00:11:42,835
شيء فظيع هذا الذي يحدث

341
00:11:42,869 --> 00:11:44,286
(إسمي (تراسك

342
00:11:44,304 --> 00:11:45,896
أنا أحقق في الحادث الذي حدث

343
00:11:45,897 --> 00:11:47,488
على متن القارب

344
00:11:47,829 --> 00:11:49,112
أنتِ ؟

345
00:11:49,147 --> 00:11:51,782
إميلي ثورن) عرابة الطفل)

346
00:11:51,816 --> 00:11:54,651
أتبحثين عن شيء ما؟

347
00:11:55,138 --> 00:11:58,449
(لقد عدت للتو لإحضار بعض الملابس ل(جاك

348
00:11:59,541 --> 00:12:01,191
ما الذي تبحث عنه بالضبط؟

349
00:12:01,225 --> 00:12:02,235
السيدة (بورتر) هي حتى الآن

350
00:12:02,236 --> 00:12:03,245
في عداد المفقودين

351
00:12:03,270 --> 00:12:05,184
كما هو قارب السفينة

352
00:12:05,207 --> 00:12:06,633
هل يمكنك التفكير في أي سبب

353
00:12:06,667 --> 00:12:08,868
لمَ قد تود الإختفاء ؟

354
00:12:09,506 --> 00:12:11,654
تختفي؟ لا، لا

355
00:12:11,670 --> 00:12:13,721
أماندا) كانت سعيدة أكثر من)

356
00:12:13,722 --> 00:12:15,772
أي وقت مضى

357
00:12:15,808 --> 00:12:17,209
عليك أن تعذريني، يدفعون لي

358
00:12:17,210 --> 00:12:18,610
لأكون مشكِكا

359
00:12:18,644 --> 00:12:22,363
نعم

360
00:12:23,101 --> 00:12:24,869
حسنا، أعلمني عندما تستطيع

361
00:12:24,870 --> 00:12:26,637
إثبات هويتها

362
00:12:28,407 --> 00:12:30,058
هل حدث شيء ما ؟

363
00:12:30,092 --> 00:12:31,842
(أنا آسف لأقول لك آنسة (ثورن

364
00:12:31,860 --> 00:12:32,935
أن خفر السواحل تعرفوا على

365
00:12:32,936 --> 00:12:34,010
جثة أخرى

366
00:12:34,035 --> 00:12:35,903
أنثى هذه المرة

367
00:12:35,921 --> 00:12:37,538
عائلة (أماندا) في طريقهم

368
00:12:37,572 --> 00:12:39,140
للتعرف على الجثة الآن

369
00:12:39,174 --> 00:12:40,691
أي عائلة ؟

370
00:12:40,725 --> 00:12:41,876
شقيقتها

371
00:12:45,137 --> 00:12:47,929
هل قتلت (أماندا كلارك) ؟

372
00:12:49,531 --> 00:12:51,867
(صباح الخير لكي أيضا آنسة (دافنبورت

373
00:12:51,885 --> 00:12:53,352
ولهذا إخترت البارحة

374
00:12:53,386 --> 00:12:56,258
لإعلان حملتك الإنتخابية، أليس كذلك ؟

375
00:12:56,281 --> 00:12:58,374
إحتجت للجمهور من أجل حجة غيابك

376
00:12:58,425 --> 00:12:59,826
هذا مثير للسخرية -

377
00:12:59,827 --> 00:13:01,227
مروع، قد ينعته آخرون -

378
00:13:01,261 --> 00:13:02,611
(أعلم أنك إلتقيت ب(نايت ريان

379
00:13:02,646 --> 00:13:04,096
(وقت حفل زفاف (جاك) و(أماندا

380
00:13:04,131 --> 00:13:05,448
كان على إخباره أن صفقة

381
00:13:05,449 --> 00:13:06,765
الواجهة البحرية إنتهت

382
00:13:07,797 --> 00:13:09,053
لم تكن لدي فكرة أنها ستنتج

383
00:13:09,054 --> 00:13:10,309
عنها هاته المذبحة

384
00:13:10,345 --> 00:13:12,012
أنا لا أصدقك

385
00:13:12,046 --> 00:13:15,332
حسنا، صدقي ماتريدين تصديقه

386
00:13:15,355 --> 00:13:16,044
وبينما أنتِ مشغولة في توجيه

387
00:13:16,045 --> 00:13:16,733
أصابع الإتهام

388
00:13:16,768 --> 00:13:18,705
ضعي في إعتبارك أنكي لم تكوني

389
00:13:18,706 --> 00:13:20,642
مشاركة نشطة فقط

390
00:13:20,659 --> 00:13:22,277
في كامل معاملاتي

391
00:13:22,278 --> 00:13:23,895
(مع سيد (ريان) وسيد (بورتر

392
00:13:23,929 --> 00:13:26,982
بل كنتي مهندسة للصفقة

393
00:13:27,016 --> 00:13:28,450
ناهيك عن كونكي شاهدة

394
00:13:28,484 --> 00:13:30,328
عن غدر (أماندا) تجاهي

395
00:13:30,351 --> 00:13:32,747
(لم تكن لدي أي مشكلة مع (أماندا

396
00:13:32,770 --> 00:13:35,221
ماحدث لها يُعتبر مأساة

397
00:13:35,239 --> 00:13:36,323
هذا هو الشعور الذي أنوي إظهاره

398
00:13:36,324 --> 00:13:37,407
في المؤتمر الصحفي

399
00:13:37,458 --> 00:13:38,909
الذي ستقومين بترتيبه

400
00:13:38,960 --> 00:13:40,927
إلاّ إذا كانت هذه طريقتك الملتوية

401
00:13:40,962 --> 00:13:43,238
في تقديم إستقالتك

402
00:13:44,588 --> 00:13:47,433
لم أعتقد ذلك

403
00:13:59,686 --> 00:14:01,153
كيف حال (جاك) ؟

404
00:14:01,187 --> 00:14:02,891
يقول الأطباء أنه يمكنه الإستيقاظ

405
00:14:02,892 --> 00:14:04,595
في أي دقيقة

406
00:14:04,619 --> 00:14:05,822
هل أنت بخير -

407
00:14:05,823 --> 00:14:07,025
ليس بالضبط -

408
00:14:07,060 --> 00:14:08,294
موعدك النهائي بات وشيكا

409
00:14:08,295 --> 00:14:09,528
(آنسة (لاهاري

410
00:14:09,546 --> 00:14:12,698
إن لم تفي به، ستكون هناك عواقب

411
00:14:12,732 --> 00:14:14,300
حسنا، لا تذعري

412
00:14:14,334 --> 00:14:16,936
...ليس قبل أن نتحقق

413
00:14:16,970 --> 00:14:19,586
أن ما أُرسل ينتمي لأبيك بحق

414
00:14:19,607 --> 00:14:21,157
متى سيكون ذلك ؟

415
00:14:21,180 --> 00:14:23,778
حسنا، سأرى مع مصلحة الهجرة

416
00:14:23,802 --> 00:14:25,444
للتحقق من بصمة والدك

417
00:14:25,478 --> 00:14:27,505
أنا لن أسلم ذلك البرنامج

418
00:14:27,528 --> 00:14:28,708
حتى نعرف أن والدك

419
00:14:28,709 --> 00:14:29,888
على قيد الحياة

420
00:14:29,905 --> 00:14:33,094
وأنا أعلم أنني خنتك

421
00:14:33,113 --> 00:14:36,049
لكنك أنت الوحيد الذي يمكنك إنقاذه

422
00:14:36,083 --> 00:14:39,052
إن الوقت ينفذ مني

423
00:14:39,075 --> 00:14:41,177
هل لايزال لديكٍ رقم (هيلين) ؟

424
00:14:41,201 --> 00:14:42,579
لقد تم فصله -

425
00:14:42,580 --> 00:14:43,957
حسنا، أعطني إياه على كل حال -

426
00:14:43,991 --> 00:14:45,976
ربما إلتقت بذلك الصوت البريدي المخيفي

427
00:14:45,977 --> 00:14:47,961
في مكان ما

428
00:14:47,985 --> 00:14:49,377
سجلات هاتفها يمكنها أن تخبرنا أين كانت

429
00:14:49,378 --> 00:14:50,769
آخر مكان

430
00:14:50,821 --> 00:14:52,838
(يجب أن تعودي ل(نولكورب

431
00:14:52,889 --> 00:14:54,273
من المحتمل أنهم يراقبوننا

432
00:14:54,307 --> 00:14:56,926
سألقاك في المكتب، حسنا ؟

433
00:15:04,985 --> 00:15:06,418
هل (جاك) بخير؟

434
00:15:06,453 --> 00:15:07,730
لا يزال فاقداً للوعي -

435
00:15:07,731 --> 00:15:09,007
دكلان) معه) -

436
00:15:09,031 --> 00:15:10,456
إميلي) أعتقد أنكي كنتي محقة)

437
00:15:10,507 --> 00:15:12,424
(آل (جرايسون) قتلوا (هيلين كراولي

438
00:15:12,459 --> 00:15:13,792
ماذا إكتشفت ؟

439
00:15:13,844 --> 00:15:14,979
حسنا، آخر مكانين تم إستخدام

440
00:15:14,980 --> 00:15:16,114
الهاتف فيهما

441
00:15:16,139 --> 00:15:17,571
(كانت عزبة (جرايسون

442
00:15:17,591 --> 00:15:19,876
...و الحانة، في اليوم التالي

443
00:15:19,927 --> 00:15:21,094
مكان ليس ل(هيلين) أي

444
00:15:21,095 --> 00:15:22,261
سبب للتواجد به

445
00:15:22,296 --> 00:15:24,213
لكن (فكتوريا) كذلك

446
00:15:24,265 --> 00:15:25,882
(ياإلهي، كانت تورّط (أماندا

447
00:15:25,933 --> 00:15:28,384
حتى تقوم المبادرة بمطاردتها بدلاً عنهم

448
00:15:28,435 --> 00:15:30,720
مثل الأب، مثل ابنته ؟

449
00:15:30,771 --> 00:15:31,813
هل حالفك الحظ في العثور على

450
00:15:31,814 --> 00:15:32,855
ذلك الحاسوب ؟

451
00:15:32,890 --> 00:15:34,190
لا، لا

452
00:15:34,224 --> 00:15:35,124
ولكن لا أعتقد أن أماندا

453
00:15:35,125 --> 00:15:36,024
ستخاطر بإخفائه

454
00:15:36,060 --> 00:15:37,143
في أي مكان بالقرب من

455
00:15:37,144 --> 00:15:38,226
(كارل) و (جاك)

456
00:15:38,279 --> 00:15:39,896
يجب أن أذهب

457
00:15:50,466 --> 00:15:52,075
(فيكتوريا)

458
00:15:53,360 --> 00:15:54,711
(إميلي)

459
00:15:54,745 --> 00:15:56,496
أين (شارلوت) ؟

460
00:15:56,530 --> 00:15:59,215
أصرّت على الذهاب هناك لوحدها ؟

461
00:16:02,209 --> 00:16:04,559
...إنها شجاعه

462
00:16:04,611 --> 00:16:06,502
مثل شقيقتها

463
00:16:06,526 --> 00:16:08,063
حسنا، هناك لحظات في حياة الشخص

464
00:16:08,114 --> 00:16:10,183
تغيرك إلى الأبد

465
00:16:10,207 --> 00:16:11,405
وأنا أخاف

466
00:16:11,428 --> 00:16:14,486
(أن هذه إحداهم بالنسبة ل(شارلوت

467
00:16:14,520 --> 00:16:16,488
خصوصا منذ أن أصبحت هي وأختها

468
00:16:16,522 --> 00:16:18,523
متعلقتين للغاية

469
00:16:18,541 --> 00:16:20,309
تحاولين حماية أطفالك

470
00:16:20,310 --> 00:16:22,077
من كل الآلام

471
00:16:22,128 --> 00:16:23,412
ولكن لا يمكنكي إيقاف

472
00:16:23,463 --> 00:16:25,697
...ما يجري وراء تلك الأبواب الصلبة

473
00:16:25,715 --> 00:16:29,701
من المؤكد أنك تشعرين أنك عاجزة

474
00:16:31,520 --> 00:16:33,538
أمي

475
00:16:33,556 --> 00:16:35,373
حبيبتي

476
00:16:35,391 --> 00:16:37,926
عزيزتي، أنا معك، لا عليكي

477
00:16:37,977 --> 00:16:40,712
أنا هنا. أنا هنا

478
00:16:53,971 --> 00:16:55,306
أعلم أنك فنياً لديك الحرية الطلقة في

479
00:16:55,307 --> 00:16:56,641
هذا المكان

480
00:16:56,666 --> 00:16:58,239
ولكن صدقني عندما أقول لك

481
00:16:58,263 --> 00:17:01,698
أنك لاتود العبث معي، ليس اليوم

482
00:17:01,733 --> 00:17:03,288
(أنا آسف عمّا حدث ل(جاك) و(اماندا

483
00:17:03,289 --> 00:17:04,843
...لقد سمعت للتو

484
00:17:04,866 --> 00:17:06,026
وأنا أعلم أنك لم تقطع هذه

485
00:17:06,027 --> 00:17:07,186
الطريق إلى المدينة

486
00:17:07,205 --> 00:17:09,389
لتقديم تعازيك الفاترة

487
00:17:09,407 --> 00:17:11,224
ماذا تريد ؟

488
00:17:12,068 --> 00:17:12,785
أنت لم ترسل لي التقرير

489
00:17:12,786 --> 00:17:13,502
الذي طلبته منك

490
00:17:13,537 --> 00:17:14,404
الذي يتكلم عن هجرانك

491
00:17:14,405 --> 00:17:15,271
للبحث والتطوير

492
00:17:15,305 --> 00:17:17,874
أجل، أعتقد أنني نسيت ذلك

493
00:17:17,908 --> 00:17:19,673
لا،...لا أعتقد أنك نسيت

494
00:17:19,698 --> 00:17:21,432
(أعتقد أنك لا تريدني أن أعرف عن (كاريون

495
00:17:21,450 --> 00:17:22,884
وتفضل أن أطردك على أن تخبرني

496
00:17:22,885 --> 00:17:24,318
ماذا يقوم

497
00:17:24,353 --> 00:17:27,628
دعنا نرى إذا كنت محقاً، أطردني

498
00:17:28,004 --> 00:17:29,533
نولان

499
00:17:29,567 --> 00:17:31,134
إذا ما إكتشفت أنك قمت بأي شيء

500
00:17:31,169 --> 00:17:32,403
غير تدمير ذاك البرنامج

501
00:17:32,404 --> 00:17:33,637
فأنا لن أطردك فقط

502
00:17:33,671 --> 00:17:35,272
سوف أشلّك بالدعاوى القضائية

503
00:17:35,306 --> 00:17:37,008
وأتأكد من عدم قيامك بكتاية أي سطر

504
00:17:37,009 --> 00:17:38,710
في البرمجة بعد الآن

505
00:17:38,735 --> 00:17:40,701
هل فهمت ذلك ؟

506
00:17:40,724 --> 00:17:42,532
لقد تم حذفه

507
00:17:42,533 --> 00:17:44,340
"ctrl + alt + delete"

508
00:17:44,376 --> 00:17:46,172
فهمت ذلك

509
00:17:55,798 --> 00:17:57,677
عزيزتي، هل أنتِ على مايرام ؟

510
00:17:59,024 --> 00:18:01,232
كيف حال الصغير (كارل) ؟

511
00:18:01,619 --> 00:18:02,899
جيد

512
00:18:04,116 --> 00:18:05,041
أواصل الإطمئنان عليه لرؤية ما

513
00:18:05,042 --> 00:18:05,966
إذا تغير شيء ما

514
00:18:06,002 --> 00:18:07,739
إذا علم بطريقة ما أنه أمه...ماتت

515
00:18:07,740 --> 00:18:09,476
... لكن

516
00:18:09,496 --> 00:18:10,997
إنه صغير

517
00:18:11,031 --> 00:18:13,416
لن يستطيع فهم ذلك

518
00:18:13,467 --> 00:18:15,134
سيفهم يوماً ما

519
00:18:17,277 --> 00:18:19,245
هل تتذكرين جنازة جدتي (جرايسون) ؟

520
00:18:21,214 --> 00:18:22,448
حتى اليوم

521
00:18:22,482 --> 00:18:24,787
كانت هي الجثة الوحيدة التي رأيتها

522
00:18:24,811 --> 00:18:26,969
وكانت جميلة جدا

523
00:18:27,003 --> 00:18:29,321
ولكن رؤية (اماندا) مستلقية هناك

524
00:18:29,355 --> 00:18:29,980
وددت فقط أن أقول أنها

525
00:18:29,981 --> 00:18:30,605
ليست هي

526
00:18:30,640 --> 00:18:31,490
اذا استطيع التظاهر

527
00:18:31,491 --> 00:18:32,340
بانه لم يكن حقيقي

528
00:18:33,161 --> 00:18:35,426
كانت لديها حياة صعبة جداً

529
00:18:35,461 --> 00:18:38,686
ليس الجميع محظوظون مثلنا

530
00:18:38,709 --> 00:18:39,847
والشيء الاخر الذي اتذكره

531
00:18:39,882 --> 00:18:40,757
كان عن جنازة

532
00:18:40,758 --> 00:18:41,632
(جده (جريسون

533
00:18:41,667 --> 00:18:43,034
التي جائها المئات

534
00:18:43,068 --> 00:18:44,936
ليُظهروا احترامهم لها

535
00:18:44,970 --> 00:18:46,313
لا استطيع ايجاد احد

536
00:18:46,314 --> 00:18:47,656
(خارج (مونتوك

537
00:18:47,680 --> 00:18:49,424
(لادعوة لجنازة (اماندا

538
00:18:49,458 --> 00:18:51,177
.... يبدو ان والدها

539
00:18:51,200 --> 00:18:52,820
،اختفت كالهواء

540
00:18:52,821 --> 00:18:54,440
وعندما اتصلت بالولاية

541
00:18:54,464 --> 00:18:55,569
لاري اذا كانوا يستطيعون مساعدتي

542
00:18:55,570 --> 00:18:56,674
في ايجاد عائلتها التي ربتها

543
00:18:56,710 --> 00:18:57,875
قالوا لي اني احتاج الي طلب من المحكمة

544
00:18:57,876 --> 00:18:59,040
لاصدار الوثائق

545
00:18:59,065 --> 00:19:00,990
حسناً، ربما يكون هذا جيد

546
00:19:01,013 --> 00:19:02,605
تركت (اماندا) العالم خلفها

547
00:19:02,606 --> 00:19:04,197
عندما جائت الي البلدة

548
00:19:04,233 --> 00:19:04,933
وانا اخشي اذا ذهبتي

549
00:19:04,934 --> 00:19:05,633
الي هذا الطريق

550
00:19:05,667 --> 00:19:07,068
لن تجدي شيء سوي الالام

551
00:19:09,215 --> 00:19:11,000
- Untranslated subtitle -

552
00:19:11,023 --> 00:19:12,573
عزيزتي، انه اخوكي

553
00:19:38,136 --> 00:19:39,878
نولان روس) ، بيدق حياتك)

554
00:19:39,879 --> 00:19:41,620
كيف استطيع المساعدة؟

555
00:19:41,655 --> 00:19:42,363
لقد تتبعت كل خطوة

556
00:19:42,364 --> 00:19:43,071
(قامت بها (اماندا

557
00:19:43,123 --> 00:19:43,840
لم استطع ايجاد الكمبيوتر

558
00:19:43,841 --> 00:19:44,557
في اي مكان

559
00:19:44,591 --> 00:19:45,583
حسناً، لا شيء يُرسل لي

560
00:19:45,584 --> 00:19:46,575
في النهاية

561
00:19:46,610 --> 00:19:48,227
اذاً لم يُشغل احد الكمبيوتر

562
00:19:48,262 --> 00:19:49,379
(وهذا يعني ان (الجريسون

563
00:19:49,380 --> 00:19:50,496
لم يعثروا عليها ايضاً

564
00:19:50,531 --> 00:19:51,915
وقد يخسروا

565
00:19:51,916 --> 00:19:53,299
دانيال) ايضاً)

566
00:19:53,980 --> 00:19:55,002
ماذا تقصد؟

567
00:19:55,037 --> 00:19:55,870
حسناً، لقد جاء الي هنا

568
00:19:55,871 --> 00:19:56,703
شخصياً

569
00:19:56,720 --> 00:19:58,299
(ليقول لي ان ادمر (كاريون

570
00:19:58,334 --> 00:19:59,092
وهددني بتكسير كل

571
00:19:59,093 --> 00:19:59,850
شيء كهربائي لي

572
00:19:59,885 --> 00:20:01,452
اذا لم انصاع له

573
00:20:01,487 --> 00:20:02,920
لدية أزمة في الضمير

574
00:20:02,972 --> 00:20:05,206
او ربما يكون متخوفاً

575
00:20:05,240 --> 00:20:06,190
ان يُدرك

576
00:20:06,191 --> 00:20:07,140
انه في الحقيقة لديه واحداً

577
00:20:07,552 --> 00:20:09,136
المشكلة ان حاسبي

578
00:20:09,137 --> 00:20:10,720
يرُسل علامات حمراء

579
00:20:10,755 --> 00:20:12,355
(بسبب والد (بادما

580
00:20:12,373 --> 00:20:14,807
كما قلت، انا بيدق حياتك

581
00:20:14,832 --> 00:20:16,133
يجب ان اكتشف

582
00:20:16,134 --> 00:20:17,434
من الذي سيُحركني المرة القادمة

583
00:20:18,552 --> 00:20:20,003
(اي شيء عن (جاك

584
00:20:20,037 --> 00:20:23,273
لا، ليس بعد

585
00:20:27,044 --> 00:20:28,295
الجدار الناري

586
00:20:28,296 --> 00:20:29,546
ساُقابلك هناك

587
00:20:31,582 --> 00:20:34,249
(سمعت انهم وجدوا (اماندا

588
00:20:34,272 --> 00:20:36,219
شارلوت) صنعت هويات التعريف)

589
00:20:36,253 --> 00:20:37,987
هل هي بخير ؟

590
00:20:38,823 --> 00:20:40,314
لا

591
00:20:40,337 --> 00:20:42,825
ليست بخير

592
00:20:43,270 --> 00:20:44,902
..... والاسوء من ذلك

593
00:20:44,925 --> 00:20:45,994
ان (فيكتوريا) تستغل

594
00:20:45,995 --> 00:20:47,063
(موت (اماندا

595
00:20:47,097 --> 00:20:48,689
(لتتقرب من (شارلوت

596
00:20:48,690 --> 00:20:50,281
مرة اخري

597
00:20:50,298 --> 00:20:51,925
..... بدون هذا الحب

598
00:20:51,926 --> 00:20:53,552
لن يتبقي (لفيكتوريا) شيء

599
00:20:53,587 --> 00:20:54,988
حسناً، انتي تعلمين دائماً

600
00:20:54,989 --> 00:20:56,389
كيف تدمرين المراة

601
00:20:57,477 --> 00:20:59,990
أولادها

602
00:21:01,469 --> 00:21:03,810
كيف اقتربت من هذا المسار؟

603
00:21:07,248 --> 00:21:08,415
(ديكلان)

604
00:21:08,416 --> 00:21:09,582
اهلا بك

605
00:21:10,223 --> 00:21:11,368
حسناً

606
00:21:11,369 --> 00:21:12,513
ساكون هناك

607
00:21:15,856 --> 00:21:17,465
جاك) تعالي هنا) -

608
00:21:17,466 --> 00:21:19,074
اهلا -

609
00:21:30,643 --> 00:21:31,699
(ديك)

610
00:21:31,733 --> 00:21:33,551
جاك) انا هنا)

611
00:21:33,585 --> 00:21:34,827
ايميلي) .... اين)

612
00:21:34,828 --> 00:21:36,069
اين (اماندا) ؟

613
00:21:36,104 --> 00:21:37,425
هل هي بخير؟

614
00:21:37,426 --> 00:21:38,746
اين (كارل)؟

615
00:21:38,770 --> 00:21:39,897
انه بخير

616
00:21:39,898 --> 00:21:41,024
(انه مع (شارلوت

617
00:21:42,210 --> 00:21:44,895
و (اماندا) ؟

618
00:21:47,499 --> 00:21:49,016
(إيميلي)

619
00:21:50,587 --> 00:21:52,653
..... (جاك)

620
00:21:55,957 --> 00:21:58,359
لقد ماتت

621
00:22:00,245 --> 00:22:02,696
لا ، لا ، لا

622
00:22:12,807 --> 00:22:14,708
انا اسفة جدا لخسارتك

623
00:22:14,709 --> 00:22:16,609
(سيد (بورتر

624
00:22:18,113 --> 00:22:19,146
انه ليس الوقت المناسب

625
00:22:21,917 --> 00:22:25,452
لا، اريد ان اتحدث معه

626
00:22:25,486 --> 00:22:28,255
علي انفراد

627
00:22:31,801 --> 00:22:34,346
(اعتذاري لك يا (جاك

628
00:22:34,361 --> 00:22:35,128
، اوُكد لك

629
00:22:35,129 --> 00:22:35,895
لم تكُن هذه نيتي

630
00:22:35,929 --> 00:22:37,405
ان ... اقاطعك

631
00:22:37,406 --> 00:22:38,881
في ساعة شجاعتك

632
00:22:38,916 --> 00:22:40,041
تستطيع ان تتوقف بالتظاهُر

633
00:22:40,042 --> 00:22:41,166
انا اعرف لماذا انت هنا في الحقيقة

634
00:22:44,080 --> 00:22:45,430
المدير قد اخبرني

635
00:22:45,465 --> 00:22:46,248
انت عرضت ان تتدفع

636
00:22:46,249 --> 00:22:47,031
مصاريف علاجي

637
00:22:48,651 --> 00:22:50,884
حسناً، لديك معلومات خاطئة

638
00:22:50,891 --> 00:22:52,058
انا لم اعرض هذا

639
00:22:52,059 --> 00:22:53,225
انا اُصر

640
00:22:53,260 --> 00:22:54,853
هذا اخر شيء ممكن ان تتصارع عليه

641
00:22:54,854 --> 00:22:56,446
في الوقت الحالي

642
00:22:56,497 --> 00:22:58,167
انه مبلغ ضخم

643
00:22:58,190 --> 00:22:59,833
انت كريم جدا

644
00:22:59,867 --> 00:23:02,030
الحُزن له طريقة

645
00:23:02,053 --> 00:23:03,036
ليُخرج

646
00:23:03,037 --> 00:23:04,019
ملاكاً افضل

647
00:23:05,380 --> 00:23:06,612
و، انت تعلم

648
00:23:06,613 --> 00:23:07,844
بالرغم من تاريخنا المُتوتر

649
00:23:07,868 --> 00:23:10,061
..... اماندا) كانت)

650
00:23:10,079 --> 00:23:11,740
عائلتي

651
00:23:11,764 --> 00:23:13,948
مثلك انت وابنك

652
00:23:13,959 --> 00:23:14,957
اسمع، لقد اخذتها

653
00:23:14,958 --> 00:23:15,955
كفشل شخصي

654
00:23:15,991 --> 00:23:17,563
انني لم اميز

655
00:23:17,564 --> 00:23:19,135
ان (نات براين) كان يستغلني

656
00:23:19,159 --> 00:23:20,244
لاُصيبك

657
00:23:20,278 --> 00:23:21,337
حسناً، لقد فعلت

658
00:23:21,338 --> 00:23:22,396
الصواب في النهاية

659
00:23:24,394 --> 00:23:25,682
لقد كنت اتمني فقط

660
00:23:25,683 --> 00:23:26,970
.... ان استطيع ان انظر اليه في عينيه

661
00:23:27,793 --> 00:23:29,601
واسالهُ لماذا ؟

662
00:23:30,553 --> 00:23:31,767
لماذا كان علي (اماندا) ان تدفع

663
00:23:31,802 --> 00:23:33,770
ثمن خطايا والدي؟

664
00:23:38,148 --> 00:23:39,052
.... بني

665
00:23:39,070 --> 00:23:40,080
تذكر فقط

666
00:23:40,081 --> 00:23:41,090
الذكريات الجميلة

667
00:23:41,114 --> 00:23:43,204
التي كانت مع زوجتك

668
00:23:43,227 --> 00:23:44,726
واتركهم لتحكيهم

669
00:23:44,727 --> 00:23:46,225
(لطفلتك (كارل

670
00:23:48,313 --> 00:23:49,634
لا اعرف

671
00:23:49,635 --> 00:23:50,955
كيف يمكنني ان ارد هذا الدين لك

672
00:24:00,601 --> 00:24:01,776
.... حسناُ، انه

673
00:24:01,777 --> 00:24:02,951
انه يبلي حسناً

674
00:24:02,987 --> 00:24:04,420
نظراً للظروف

675
00:24:04,455 --> 00:24:05,871
للاسف، لا اعتقد

676
00:24:05,889 --> 00:24:07,340
اننا سنعرف بالضبط

677
00:24:07,341 --> 00:24:08,791
ماذا حدث في هذا القارب

678
00:24:08,842 --> 00:24:10,776
انت تعلم، انني ساحتاج

679
00:24:10,777 --> 00:24:12,710
بعض التوقيعات منك

680
00:24:14,331 --> 00:24:16,049
- Untranslated subtitle -

681
00:24:16,083 --> 00:24:17,000
جاك) ، ماذا تفعل؟)

682
00:24:17,001 --> 00:24:17,917
لقد خرجت للتو من الجراحة

683
00:24:17,935 --> 00:24:19,185
فقط استرح علي ظهرك

684
00:24:19,219 --> 00:24:19,811
، يجب ان اخرج من هنا

685
00:24:19,812 --> 00:24:20,403
(وانهي ما بدائته (اماندا

686
00:24:20,454 --> 00:24:22,055
قبل ان يفوت الاوان

687
00:24:22,089 --> 00:24:23,339
.... يفوت الاوان علي ماذا؟ ماذا

688
00:24:23,340 --> 00:24:24,589
عن ماذا تتحدث؟

689
00:24:24,608 --> 00:24:25,906
عن السبب الحقيقي

690
00:24:25,907 --> 00:24:27,204
(لعودة (اماندا) الي (الهامبتون

691
00:24:27,223 --> 00:24:28,623
ان (الجريسون) حبسوا والدها

692
00:24:28,658 --> 00:24:30,108
كل شيء تريده لفضحهم

693
00:24:30,126 --> 00:24:30,857
كان علي كمبيوتر

694
00:24:30,858 --> 00:24:31,588
(سرقتهُ من (كونراد

695
00:24:31,601 --> 00:24:32,553
لهذا السبب قتلوها.

696
00:24:32,554 --> 00:24:33,505
يجب ان اجد الكمبيوتر قبلهم

697
00:24:33,529 --> 00:24:34,251
فقط اخبرنا بمكانه

698
00:24:34,252 --> 00:24:34,973
وسنجده لك

699
00:24:34,985 --> 00:24:36,106
،لا اعرف اين هو

700
00:24:36,107 --> 00:24:37,227
هذه هي المشكلة

701
00:24:37,252 --> 00:24:38,567
....انظروا، لا تس

702
00:24:38,568 --> 00:24:39,882
لا تسطيعوا ان تخبروا اي احد عن هذا

703
00:24:39,916 --> 00:24:41,033
خصوصا الشرطة

704
00:24:41,051 --> 00:24:42,018
،لن نفعل

705
00:24:42,019 --> 00:24:42,985
لكنك بامان اكثر هنا

706
00:24:43,019 --> 00:24:43,911
خصوصا لو كان ما تقوله

707
00:24:43,912 --> 00:24:44,803
حقيقياً

708
00:24:44,838 --> 00:24:45,371
لو لم تساعدوني

709
00:24:45,372 --> 00:24:45,904
اخرجوا من هنا

710
00:24:45,939 --> 00:24:47,272
ساسير وحدي

711
00:24:47,306 --> 00:24:47,856
حسنا ، استمع ، سنرتب

712
00:24:47,857 --> 00:24:48,406
(مساعدة لك في (ستواواي

713
00:24:48,441 --> 00:24:49,429
ولكن هذا سيأخذ بعض الوقت

714
00:24:49,453 --> 00:24:50,415
فقط لا تفعل شيء

715
00:24:50,416 --> 00:24:51,377
حتي نعود لك

716
00:24:56,583 --> 00:24:58,111
كنت ابحث في حطام

717
00:24:58,112 --> 00:24:59,639
الطائرة 197

718
00:25:00,579 --> 00:25:02,132
عن ماذا بالتحديد؟

719
00:25:02,166 --> 00:25:03,458
عن الشركات التي ربحت

720
00:25:03,459 --> 00:25:04,750
من خلال هذا الهجوم

721
00:25:04,785 --> 00:25:05,643
توقعي من كان يملك

722
00:25:05,644 --> 00:25:06,501
السيطرة علي

723
00:25:06,520 --> 00:25:08,600
تصنيع النظام الامني

724
00:25:08,623 --> 00:25:10,768
لكل طائرة حديثة في العالم

725
00:25:12,203 --> 00:25:13,487
(جريسون جلوبل)

726
00:25:13,521 --> 00:25:15,002
كل شيئاً نملكهُ

727
00:25:15,003 --> 00:25:16,483
جاء من اموال ملوثة

728
00:25:16,503 --> 00:25:17,786
وحتي اكتشف

729
00:25:17,804 --> 00:25:18,429
اي كبوس اخر

730
00:25:18,430 --> 00:25:19,054
يُخططون له من اجلنا

731
00:25:19,072 --> 00:25:20,489
ساتوقف عن تنفيذ اوامرهم

732
00:25:20,507 --> 00:25:22,724
دانيال) ، انه ليس الوقت لرفع الرايات )الحمراء

733
00:25:22,743 --> 00:25:23,393
اذا كنت تُريد ان تُخلص

734
00:25:23,394 --> 00:25:24,043
عائلتنا

735
00:25:24,094 --> 00:25:25,653
،من هذه الطفيليات بشكل جيد

736
00:25:25,654 --> 00:25:27,212
يجب ان تقوم بأستأصالهم

737
00:25:27,229 --> 00:25:28,171
ماذا، كما فعلتي انتي و والدي

738
00:25:28,172 --> 00:25:29,113
منذ 12 سنة ؟

739
00:25:29,147 --> 00:25:31,031
لا. لا يستطيعوا اجباري علي فعل شيء

740
00:25:31,066 --> 00:25:33,250
بلا، يستطيعون

741
00:25:33,284 --> 00:25:34,493
يرسلون شخصا

742
00:25:34,494 --> 00:25:35,702
(بدلاً من (هيلين

743
00:25:37,071 --> 00:25:38,699
واراهن انك بالفعل واجهته

744
00:25:38,700 --> 00:25:40,327
بدون توقعك

745
00:25:41,075 --> 00:25:43,647
نعم، اثنين

746
00:25:43,681 --> 00:25:45,665
(واحدا كان رجل اسمه (تراسك

747
00:25:45,699 --> 00:25:46,600
طلب مني زيادة

748
00:25:46,601 --> 00:25:47,501
استثماراتهم الخارجية

749
00:25:47,535 --> 00:25:49,019
والاخر؟

750
00:25:49,043 --> 00:25:50,303
(ايدن ماثيوس)

751
00:25:50,321 --> 00:25:51,763
لقد طالبني ان اساعد

752
00:25:51,764 --> 00:25:53,205
(جاسون بروسر) في (ستون هيفن)

753
00:25:54,126 --> 00:25:55,746
اذا هو واحد منهم

754
00:25:55,780 --> 00:25:58,315
او فقط يريد مساعدتي

755
00:25:58,350 --> 00:25:59,667
ليمهد طريقة للشركة

756
00:25:59,668 --> 00:26:00,984
كما قال

757
00:26:01,019 --> 00:26:02,203
حسنا، هناك طريقة واحدة

758
00:26:02,204 --> 00:26:03,387
لاكتشاف هذا

759
00:26:03,411 --> 00:26:05,547
(اعطيه حسابات (هيلين

760
00:26:05,581 --> 00:26:06,556
(اسال من (ايدن

761
00:26:06,557 --> 00:26:07,531
ان يستاصل جميع المعاملات

762
00:26:07,566 --> 00:26:08,441
ولو كان واحداً

763
00:26:08,442 --> 00:26:09,316
، من المبادرة

764
00:26:09,352 --> 00:26:10,060
فلن يكون هناك طريقة

765
00:26:10,061 --> 00:26:10,768
ليضع قدماً في هذا

766
00:26:10,803 --> 00:26:11,770
كل شيء

767
00:26:11,771 --> 00:26:12,737
كل المعاملات المادية

768
00:26:12,772 --> 00:26:14,156
ولو فعل هذا ؟

769
00:26:14,190 --> 00:26:15,332
اذا سيكون كسب

770
00:26:15,333 --> 00:26:16,474
.... ثقتك

771
00:26:16,509 --> 00:26:18,427
وثقتي

772
00:26:25,575 --> 00:26:27,324
اهلا -

773
00:26:27,325 --> 00:26:29,073
اهلا -

774
00:26:30,923 --> 00:26:32,908
شكراً علي كل هذا

775
00:26:32,942 --> 00:26:34,326
لا تقلق. انا ارسل

776
00:26:34,327 --> 00:26:35,710
(الفواتير الي (جريسون

777
00:26:37,591 --> 00:26:39,246
هل وجدتي شيء؟

778
00:26:39,270 --> 00:26:40,356
لقد قلبت هذا المكان

779
00:26:40,357 --> 00:26:41,442
راساً علي عقب

780
00:26:41,465 --> 00:26:42,350
(لو كانت (اماندا

781
00:26:42,351 --> 00:26:43,235
(سرقت بالفعل كمبيوتر (كونراد

782
00:26:43,269 --> 00:26:44,553
فلن يكون بالتاكيد هنا

783
00:26:44,587 --> 00:26:45,287
ربما يكونوا

784
00:26:45,288 --> 00:26:45,987
قد استرجعوه بالفعل

785
00:26:46,022 --> 00:26:47,039
ربما بسبب هذا

786
00:26:47,040 --> 00:26:48,056
جريسون) يتصرف بلطف)

787
00:26:49,458 --> 00:26:51,810
.... (ايميلي)

788
00:26:52,502 --> 00:26:54,937
اريد ان اسالك عن شيء

789
00:26:55,270 --> 00:26:57,586
تفضل، اي شيء

790
00:26:58,654 --> 00:27:00,063
أعلم أنه في إشعار قصير

791
00:27:00,064 --> 00:27:01,472
...مع الجنازة، لكن

792
00:27:03,063 --> 00:27:05,264
هلاّ ألقيتي كلمة التأبين

793
00:27:07,013 --> 00:27:09,147
..... جاك، انا

794
00:27:09,619 --> 00:27:10,876
انا لا اعرف -

795
00:27:10,877 --> 00:27:12,133
من فضلك -

796
00:27:12,772 --> 00:27:14,045
انا... اريد ان افعل هذا بنفسي

797
00:27:14,046 --> 00:27:15,318
....ولكن

798
00:27:15,342 --> 00:27:16,422
بعد كل هذا

799
00:27:16,423 --> 00:27:17,502
....تعلمت داخل هذا القرب

800
00:27:17,526 --> 00:27:20,875
....الثأر، المسدس، الحاسب

801
00:27:21,643 --> 00:27:23,554
...انا فقط لستُ متاكداً

802
00:27:23,555 --> 00:27:25,465
انني اعرفها علي الاطلاق

803
00:27:26,035 --> 00:27:28,252
انت تعرفها بالطبع

804
00:27:29,091 --> 00:27:30,198
،كانت زوجتك

805
00:27:30,199 --> 00:27:31,305
وكانت مُغرمة بك

806
00:27:31,340 --> 00:27:33,758
كل الادلة حولك

807
00:27:36,262 --> 00:27:38,234
لا يوجد شك تقريبا

808
00:27:38,268 --> 00:27:39,135
ان حُب (اماندا) لك

809
00:27:39,136 --> 00:27:40,002
لك يكون حقيقياً

810
00:27:40,036 --> 00:27:41,178
لقد كانت لتفعل اي شيء

811
00:27:41,179 --> 00:27:42,320
من اجلك

812
00:27:42,747 --> 00:27:44,924
ماعدا اخباري بالحقيقة

813
00:27:48,304 --> 00:27:51,106
احتاج ان اكون علي انفراد

814
00:27:51,140 --> 00:27:52,591
اوكي

815
00:27:53,502 --> 00:27:54,656
لو احتجت اي شيء

816
00:27:54,657 --> 00:27:55,810
انا موجودة

817
00:28:52,919 --> 00:28:55,292
(شارلوت)

818
00:28:55,326 --> 00:28:56,359
- Untranslated subtitle -

819
00:28:56,377 --> 00:28:59,579
عفواً

820
00:28:59,614 --> 00:29:00,405
لقد اردت ان آتي

821
00:29:00,406 --> 00:29:01,196
واتفقدك

822
00:29:01,215 --> 00:29:02,966
واري كيف حالك

823
00:29:03,423 --> 00:29:04,586
لم اسمع اي شيء عنك

824
00:29:04,587 --> 00:29:05,749
منذ يومين

825
00:29:05,773 --> 00:29:06,925
اعتقد انني اكثر سرية

826
00:29:06,926 --> 00:29:08,077
عم باقي عائلتي

827
00:29:09,546 --> 00:29:12,070
لقد سمعت ان والدك

828
00:29:12,093 --> 00:29:14,015
سيُقدم بيان اليوم

829
00:29:14,049 --> 00:29:16,367
اعلم، كباقي الايام

830
00:29:17,386 --> 00:29:18,495
انا اشعر بانني

831
00:29:18,496 --> 00:29:19,604
كنت ابدا في التعرف عليها

832
00:29:19,622 --> 00:29:21,624
لدي الكثير من الاسئلة

833
00:29:21,643 --> 00:29:23,035
عن كل هذا الماضي

834
00:29:23,036 --> 00:29:24,427
الذي لا اعرف شيئاً عنه

835
00:29:24,462 --> 00:29:25,587
واكره ان

836
00:29:25,588 --> 00:29:26,712
اشخاصاً قليلين

837
00:29:26,747 --> 00:29:28,529
سياتون الي العزاء

838
00:29:28,553 --> 00:29:29,750
كل الناس

839
00:29:29,751 --> 00:29:30,947
الذين يهتمون لامرها

840
00:29:30,972 --> 00:29:32,745
هم فقط من يُحسبون

841
00:29:33,778 --> 00:29:35,895
اعتقد انكِ علي حق

842
00:29:35,918 --> 00:29:37,138
اعتقد انها استحقت

843
00:29:37,139 --> 00:29:38,358
حياة مليئة

844
00:29:41,324 --> 00:29:42,458
حسناً، اردت فقط

845
00:29:42,459 --> 00:29:43,592
ان اتفقدك

846
00:29:43,626 --> 00:29:46,189
اراكي في العزاء

847
00:29:46,212 --> 00:29:48,413
(ايميلي)

848
00:29:49,183 --> 00:29:50,486
لقد كانت محظوظة

849
00:29:50,487 --> 00:29:51,789
ليكون لها صديقة مثلك

850
00:30:09,210 --> 00:30:10,482
(ماثيوس)

851
00:30:10,483 --> 00:30:11,754
(انا (جريسون

852
00:30:11,778 --> 00:30:12,811
صباح الخير

853
00:30:12,812 --> 00:30:13,844
اتمني ان تكون اخباراً جيدة

854
00:30:14,368 --> 00:30:15,514
انت اخبرني

855
00:30:15,532 --> 00:30:16,649
انا اخطط ان اقدمك

856
00:30:16,683 --> 00:30:17,550
علي منصة المجلس

857
00:30:17,551 --> 00:30:18,417
في الاجتماع القادم

858
00:30:18,452 --> 00:30:19,435
هذه ليست اخباراً جيدة

859
00:30:19,436 --> 00:30:20,418
هذه اخباراً مذهلة

860
00:30:20,437 --> 00:30:21,713
في البداية

861
00:30:21,714 --> 00:30:22,989
اريد ان اعرف قيمتك

862
00:30:23,040 --> 00:30:24,199
عن طريق ان تستفاد

863
00:30:24,200 --> 00:30:25,358
من فرصك في الخارج

864
00:30:25,392 --> 00:30:26,642
سعيد لهذا

865
00:30:26,693 --> 00:30:27,760
حسناً، اعلمني

866
00:30:27,761 --> 00:30:28,827
عندما تتم هذه المعاملات

867
00:30:30,951 --> 00:30:32,377
(ايميلي) -

868
00:30:32,378 --> 00:30:33,803
(مرحبا (دانيال -

869
00:30:35,567 --> 00:30:36,962
كُنت انوي الاتصال بكَ

870
00:30:36,963 --> 00:30:38,357
او ان آتي اليكِ

871
00:30:38,391 --> 00:30:39,492
انت مشغول

872
00:30:39,493 --> 00:30:40,593
لا مشكلة

873
00:30:42,212 --> 00:30:44,213
انا ... اسف جدا

874
00:30:44,214 --> 00:30:46,214
علي كل شيء

875
00:30:46,266 --> 00:30:48,534
نعم

876
00:30:48,568 --> 00:30:49,710
هل تظن انك ستأتي

877
00:30:49,711 --> 00:30:50,852
الي الجنازة ؟

878
00:30:50,904 --> 00:30:52,558
اعلم انها ستعني الكثير

879
00:30:52,559 --> 00:30:54,212
..... لشارلوت) و )

880
00:30:54,237 --> 00:30:55,741
و لي ايضاً

881
00:30:56,655 --> 00:30:58,406
نعم، ساكون هناك

882
00:30:58,441 --> 00:30:59,900
جيد

883
00:30:59,924 --> 00:31:01,697
شكراً

884
00:31:18,258 --> 00:31:20,043
"الولاية العظيمة "نيويورك

885
00:31:20,067 --> 00:31:21,735
بُنيت علي قوة

886
00:31:21,736 --> 00:31:23,403
مُجتمعها

887
00:31:23,938 --> 00:31:25,389
قلب الولاية

888
00:31:25,390 --> 00:31:26,840
هو سكانها

889
00:31:26,891 --> 00:31:28,804
لتحكمها كلها

890
00:31:28,805 --> 00:31:30,717
يجب ان تحكم الجميع

891
00:31:30,741 --> 00:31:32,678
اذا عندما نخسر احدنا

892
00:31:32,702 --> 00:31:34,604
فهذا يعني الولاية

893
00:31:34,605 --> 00:31:36,506
المدينة، المواطنين

894
00:31:36,530 --> 00:31:37,791
ادعوكم جميعاً لتنضموا لي

895
00:31:37,792 --> 00:31:39,052
في عزاء الفقيدة

896
00:31:39,086 --> 00:31:40,736
(اماندا كلاك)

897
00:31:40,754 --> 00:31:42,605
حياة انتهت للاسف

898
00:31:42,606 --> 00:31:44,456
قبل عقودة من اوانها

899
00:31:44,492 --> 00:31:46,809
ضحية الظروف

900
00:31:46,827 --> 00:31:48,570
(اماندا)

901
00:31:48,571 --> 00:31:50,313
واجهت المشاكل مبكراً في حياتها

902
00:31:50,347 --> 00:31:51,865
ولكنها ثابرت

903
00:31:51,866 --> 00:31:53,383
خلال مشاكلها الهائلة

904
00:31:53,417 --> 00:31:56,035
وكونت عائلة محبوبة لها

905
00:31:57,571 --> 00:31:58,396
تركت خلفها

906
00:31:58,397 --> 00:31:59,221
(زوجها الحبيب (جاك

907
00:31:59,256 --> 00:32:01,207
.... (وابنها الصغير (كارل

908
00:32:01,258 --> 00:32:03,052
،واختها من والدتها

909
00:32:03,053 --> 00:32:04,846
(ابنتي (شارلوت

910
00:32:04,870 --> 00:32:06,114
ومثلما تعزي عائلتي

911
00:32:06,115 --> 00:32:07,358
علي خسارتها

912
00:32:07,393 --> 00:32:10,061
يجب ان نحتفظ بذكرياتها

913
00:32:10,096 --> 00:32:13,063
هل تشاهد هذا ؟

914
00:32:13,087 --> 00:32:14,695
شخصاً ما فتح حاسبك

915
00:32:14,713 --> 00:32:15,705
اخبرني انه ليس

916
00:32:15,706 --> 00:32:16,697
(في عزية (جريسون

917
00:32:16,715 --> 00:32:18,716
أسوء

918
00:32:18,750 --> 00:32:20,301
(انه في (ستواواي

919
00:32:20,335 --> 00:32:22,003
ولانكم ابناء نيويورك

920
00:32:22,004 --> 00:32:23,671
وكونكم بشر

921
00:32:23,705 --> 00:32:27,040
(وبالطبع كعائلة (بورتر

922
00:32:27,059 --> 00:32:29,977
.... (جاك)

923
00:32:30,011 --> 00:32:31,896
تعازية

924
00:32:31,930 --> 00:32:33,414
شكرا لكلماتك الرقيقة

925
00:32:33,415 --> 00:32:34,898
(سيد (جريسون

926
00:32:34,933 --> 00:32:35,750
انا متأكد اينما كانت

927
00:32:35,751 --> 00:32:36,567
اماندا) الان)

928
00:32:36,601 --> 00:32:37,476
... انها تُشاهد -

929
00:32:37,477 --> 00:32:38,351
(سيد (جريسون -

930
00:32:38,386 --> 00:32:39,870
..... هل انت ... ستقوم -

931
00:32:39,871 --> 00:32:41,354
وتبتسم -

932
00:32:44,225 --> 00:32:46,794
(لا، (جاك

933
00:32:51,478 --> 00:32:52,923
اهلاً

934
00:32:55,476 --> 00:32:56,938
لقد رايتك في التلفزيون

935
00:32:56,939 --> 00:32:58,400
متأكد انه لم يكون امراً سهلاً

936
00:32:58,435 --> 00:32:59,494
(تشاهد (كونراد

937
00:32:59,495 --> 00:33:00,553
يستفيد من كل هذت

938
00:33:02,089 --> 00:33:03,506
هنا، دعني اساعدك

939
00:33:07,335 --> 00:33:08,988
شكراً لك

940
00:33:09,246 --> 00:33:10,459
انا اتذكر عندما قامت

941
00:33:10,460 --> 00:33:11,672
اماندا) باول حركة لها هنا)

942
00:33:13,294 --> 00:33:14,693
قالت ان هذا المكان

943
00:33:14,694 --> 00:33:16,092
اول مكان تشعرب بانه كالبيت

944
00:33:16,127 --> 00:33:18,765
فيما عدا كوخ والدها

945
00:33:18,789 --> 00:33:19,968
... والتي

946
00:33:19,969 --> 00:33:21,147
تنتمي لك الان

947
00:33:23,583 --> 00:33:25,223
هل ستضعين ذلك

948
00:33:25,224 --> 00:33:26,863
في تابينها؟

949
00:33:26,898 --> 00:33:28,515
لا

950
00:33:29,834 --> 00:33:31,468
ماذا عن وقتكم معا

951
00:33:31,469 --> 00:33:33,102
في الاصلاحية؟

952
00:33:33,121 --> 00:33:35,109
دائماً ما اتعجب

953
00:33:35,132 --> 00:33:36,753
كيف تكوني قريبة

954
00:33:36,754 --> 00:33:38,374
بهذه السرعة

955
00:33:38,392 --> 00:33:39,384
(هل اقلتك من (الينوود

956
00:33:39,385 --> 00:33:40,376
مثلما وعدتك؟

957
00:33:40,411 --> 00:33:41,695
لقد كانت في شنطة سميكة

958
00:33:41,696 --> 00:33:42,979
مع الكومبيوتر الذي كانت تُخفيه

959
00:33:43,014 --> 00:33:43,914
او كنتم كلاكما تخفون

960
00:33:43,915 --> 00:33:44,814
شيئاً عني

961
00:33:44,832 --> 00:33:45,932
(جاك)

962
00:33:45,967 --> 00:33:47,234
علي راس كل هذا اللغز

963
00:33:47,268 --> 00:33:48,529
لاكتشف انكم

964
00:33:48,530 --> 00:33:49,790
كنتم تكذبون علي ايضاً ؟

965
00:33:49,814 --> 00:33:50,636
لم تكونوا تعرفون بعضكم فقط

966
00:33:50,637 --> 00:33:51,458
كنتوا كالاخوات

967
00:33:51,492 --> 00:33:52,592
لقد كان جزءً من ماضيّ

968
00:33:52,626 --> 00:33:53,259
ولم اكن اريد

969
00:33:53,260 --> 00:33:53,892
ان يعلم عنه اي شخص

970
00:33:53,927 --> 00:33:55,242
لماذا؟ لكي لا تلطخي

971
00:33:55,243 --> 00:33:56,557
صورتك الجميلة؟

972
00:33:56,580 --> 00:33:57,973
لنفس السبب الذي لم تخبريني

973
00:33:58,007 --> 00:33:58,932
ماذا حدث

974
00:33:58,933 --> 00:33:59,857
(مع الاخوان (راين

975
00:33:59,893 --> 00:34:02,010
كنت احمي نفسي

976
00:34:02,061 --> 00:34:03,524
ماذا لم تُخبريني ايضا

977
00:34:03,525 --> 00:34:04,987
بسبب حمايتك لنفسك؟

978
00:34:05,965 --> 00:34:07,791
(ان (اماندا

979
00:34:07,792 --> 00:34:09,617
احبتك من اول لحظة قابلتك بها

980
00:34:09,652 --> 00:34:11,586
ولم يتوقف شيئاً من هذا

981
00:34:11,604 --> 00:34:12,729
ليس في بيت نشأتها

982
00:34:12,730 --> 00:34:13,854
او في الاصلاحية

983
00:34:13,873 --> 00:34:16,207
لا شيئاً من هذا كان كذباً

984
00:34:16,230 --> 00:34:17,921
هل تعلمين شيئاً عن خطتها

985
00:34:17,922 --> 00:34:19,612
لعائلة (جريسون)؟

986
00:34:19,635 --> 00:34:20,398
.......جاك) هذا كان) -

987
00:34:20,399 --> 00:34:21,161
حقاً، هل تعلمين؟ -

988
00:34:21,185 --> 00:34:24,066
(لا اريد سماعها يا (ايميلي

989
00:34:24,089 --> 00:34:24,927
(انتِ مربية (كارل

990
00:34:24,928 --> 00:34:25,765
،لو كنتي تعرفين

991
00:34:25,799 --> 00:34:26,774
لا استطيع ان اصدق

992
00:34:26,775 --> 00:34:27,749
انكِ تركتي (اماندا) تضع نفسها

993
00:34:27,768 --> 00:34:28,818
في كل هذا

994
00:34:28,819 --> 00:34:29,868
في خطر كهذا

995
00:34:29,891 --> 00:34:30,930
(جاك)

996
00:34:30,931 --> 00:34:31,969
انا اسفة عن كل هذا

997
00:34:31,994 --> 00:34:34,247
ليس لدي الوقت لهذا

998
00:34:34,271 --> 00:34:35,501
يجب ان ادفن زوجتي

999
00:34:35,502 --> 00:34:36,731
بعد ساعة

1000
00:34:40,602 --> 00:34:42,450
.... رجاءً

1001
00:34:42,484 --> 00:34:44,051
فقط اذهبِ

1002
00:34:59,096 --> 00:35:00,705
الا يجب ان تكون في الجنازة؟

1003
00:35:00,728 --> 00:35:04,022
ساغادر بعد دقائق قليلة

1004
00:35:04,057 --> 00:35:06,692
.... انا كنت

1005
00:35:06,726 --> 00:35:08,026
طوال الليل

1006
00:35:08,061 --> 00:35:09,978
(اعمل علي (كاريون

1007
00:35:10,013 --> 00:35:12,147
وانهيتها

1008
00:35:14,766 --> 00:35:15,691
وبصمة الاصبع

1009
00:35:15,692 --> 00:35:16,616
تطابقت مع اصبع والدك

1010
00:35:16,651 --> 00:35:17,952
في ورقة الهجرة

1011
00:35:17,986 --> 00:35:19,987
جنازة واحدة تكفي لليوم

1012
00:35:20,021 --> 00:35:20,938
اتمني الا يزيد العدد

1013
00:35:20,939 --> 00:35:21,855
اكثر من

1014
00:35:21,890 --> 00:35:24,125
هذا فجاة

1015
00:35:32,431 --> 00:35:33,415
لا استطيع ان اخبركي بما تفعلين

1016
00:35:33,416 --> 00:35:34,399
(بادما)

1017
00:35:34,433 --> 00:35:37,294
ولكن عندما يتصلون

1018
00:35:37,317 --> 00:35:39,049
كوني علي علم

1019
00:35:39,083 --> 00:35:39,900
ان هؤلاء الناس

1020
00:35:39,901 --> 00:35:40,717
الذين اخذو والدك

1021
00:35:40,752 --> 00:35:41,552
ليس لديهم

1022
00:35:41,553 --> 00:35:42,352
افضل  تسجيل

1023
00:35:42,387 --> 00:35:43,721
عندما يتعلق الامر

1024
00:35:43,722 --> 00:35:45,055
بالوفاء بنهاية صفقتهم

1025
00:35:49,663 --> 00:35:52,292
الموت كالسارق

1026
00:35:52,310 --> 00:35:54,228
ياخذ ويترك

1027
00:35:54,229 --> 00:35:56,146
.... كل هذا الانسان يكون

1028
00:35:56,181 --> 00:35:58,382
والانسان كان.

1029
00:36:00,151 --> 00:36:01,902
وعندما ياخذ الموت منا

1030
00:36:01,936 --> 00:36:03,345
شخصاً غير عادي

1031
00:36:03,346 --> 00:36:04,754
(مثل (اماندا

1032
00:36:04,789 --> 00:36:08,063
لا ياخذ معه ماضيه فقط

1033
00:36:08,086 --> 00:36:09,498
ولكن ماذا كانت تمثل لنا

1034
00:36:09,499 --> 00:36:10,910
كل يوم

1035
00:36:12,044 --> 00:36:14,445
اماندا) كانت مميزة)

1036
00:36:14,479 --> 00:36:17,515
ولكن لم هكذا بسهولة

1037
00:36:17,549 --> 00:36:20,551
طفولتها تمزقت منها

1038
00:36:21,814 --> 00:36:24,190
وفترة مراهقة عنيفة

1039
00:36:24,224 --> 00:36:25,473
وهوية مدانة

1040
00:36:25,474 --> 00:36:26,722
التي كانت كالطعنة تجاهها

1041
00:36:26,746 --> 00:36:29,786
وكانت تتحمل هذا بكرامة

1042
00:36:30,467 --> 00:36:32,034
الي ان صنعت لنفسها

1043
00:36:32,035 --> 00:36:33,601
اسماً جديدا

1044
00:36:33,635 --> 00:36:35,402
(اماندا بورتر)

1045
00:36:36,109 --> 00:36:37,057
(تستطيعين الوثوق في (ايدن -

1046
00:36:37,058 --> 00:36:38,005
لقد قام بكل المعاملات

1047
00:36:38,039 --> 00:36:41,075
اسم كانت تملكه

1048
00:36:42,028 --> 00:36:45,178
متخليه عن كل ما يربطها بتاريخها

1049
00:36:46,464 --> 00:36:48,107
تتطلع للنظر الي الرجل

1050
00:36:48,108 --> 00:36:49,750
الذي احبها من اجل

1051
00:36:49,784 --> 00:36:52,970
كل قوتها

1052
00:36:53,021 --> 00:36:55,272
وكل ضعفها

1053
00:36:56,875 --> 00:36:58,129
، )اماندا)

1054
00:36:58,130 --> 00:36:59,383
كل شخص هنا اليوم مُعجب بكِ

1055
00:36:59,407 --> 00:37:01,122
ونحبك

1056
00:37:01,145 --> 00:37:03,291
وسنحمي

1057
00:37:03,326 --> 00:37:07,996
زوجك وطفلك الذين تركتيهم خلفك

1058
00:37:08,746 --> 00:37:10,611
الاخت التي بالكاد

1059
00:37:10,612 --> 00:37:12,476
بدئتي في معرفتها

1060
00:37:12,499 --> 00:37:14,209
وسنرحب بكل يوما جديد

1061
00:37:14,210 --> 00:37:15,919
كهدية

1062
00:37:15,953 --> 00:37:17,355
ونتقرب منه

1063
00:37:17,356 --> 00:37:18,757
بنفس الشجاعة

1064
00:37:18,780 --> 00:37:21,493
والجزم

1065
00:37:21,516 --> 00:37:24,561
التي عشتي بهم كل حياتك

1066
00:38:08,404 --> 00:38:10,076
شكراً لمجيئكم

1067
00:38:10,110 --> 00:38:11,019
كل عائلتكم

1068
00:38:11,020 --> 00:38:11,928
لم يكن عليكم فعل هذا

1069
00:38:11,979 --> 00:38:14,984
حسناً، كلنا اردنا هذا يا بني

1070
00:38:15,008 --> 00:38:16,792
كنتُ اريد ان آتي

1071
00:38:16,827 --> 00:38:18,661
وازورك الاسبوع القادم

1072
00:38:18,712 --> 00:38:20,438
لنتكلم علي طريقة

1073
00:38:20,439 --> 00:38:22,164
(لنكرم بها (اماندا

1074
00:38:22,891 --> 00:38:24,444
ابوابنا مفتوحة دائماً

1075
00:38:24,445 --> 00:38:25,997
دائماً

1076
00:38:26,714 --> 00:38:29,062
انا اسف

1077
00:38:29,097 --> 00:38:30,189
لم اعلم

1078
00:38:30,190 --> 00:38:31,281
لو كان سيسامحني ابداً

1079
00:38:31,299 --> 00:38:32,583
سيعود من جديد

1080
00:38:32,617 --> 00:38:34,218
لقد اردت اخباره بالحقيقة

1081
00:38:34,252 --> 00:38:36,407
لقد استحق هذا

1082
00:38:36,430 --> 00:38:38,978
.يوما ما ، ربما

1083
00:38:39,407 --> 00:38:40,449
الان

1084
00:38:40,450 --> 00:38:41,491
آسف لشعورة

1085
00:38:41,514 --> 00:38:43,304
(لا تستطيعين اخذ (اماندا

1086
00:38:43,305 --> 00:38:45,094
مجدداً منه

1087
00:38:47,131 --> 00:38:48,823
(نولان)

1088
00:38:48,857 --> 00:38:49,699
هل تظُن انك تستطيع ان

1089
00:38:49,700 --> 00:38:50,541
ترجع معي الي الحانة؟

1090
00:38:52,414 --> 00:38:53,781
لدي بعض المشاكل في الكمبيوتر

1091
00:38:53,782 --> 00:38:55,148
احتاج مساعدتك معها

1092
00:38:55,183 --> 00:38:56,333
بالطبع

1093
00:39:02,641 --> 00:39:04,099
نعم

1094
00:39:04,839 --> 00:39:06,812
الولد لا يعرف شيء

1095
00:39:12,123 --> 00:39:14,637
لقد كان حديثاً جيداً

1096
00:39:16,528 --> 00:39:18,446
،للاسف

1097
00:39:18,481 --> 00:39:20,902
، بالرغم من مجهودهم المُضني

1098
00:39:20,913 --> 00:39:22,549
ديفيد) وابنته )

1099
00:39:22,550 --> 00:39:24,185
كانوا يُعانون من الظلمة

1100
00:39:27,138 --> 00:39:29,232
علي الاقل لم يكن موجود

1101
00:39:29,233 --> 00:39:31,326
ليراها ذاهبة

1102
00:39:31,360 --> 00:39:33,861
لتخسر طفل بهذه الطريقة

1103
00:39:35,647 --> 00:39:37,965
لا يجب علي احد ان يواجه

1104
00:39:37,966 --> 00:39:40,283
هذا النوع من الخسارة

1105
00:40:09,093 --> 00:40:11,027
(جريسون)

1106
00:40:17,507 --> 00:40:18,734
رجع الي يديك

1107
00:40:18,735 --> 00:40:19,961
التي تنتمي لها من الاساس

1108
00:40:19,985 --> 00:40:22,462
لتفعل بها ما تريد

1109
00:40:29,663 --> 00:40:30,930
ماذا تفعلين ؟

1110
00:40:33,086 --> 00:40:33,869
(احمي (جاك

1111
00:40:33,870 --> 00:40:34,652
كما قلت انني سافعل

1112
00:40:34,687 --> 00:40:35,888
الدليل الموجود بالكومبيوتر

1113
00:40:35,922 --> 00:40:36,639
(ممكن ان يبعد(الجريسون

1114
00:40:36,640 --> 00:40:37,356
لمدة طويلة

1115
00:40:37,380 --> 00:40:38,909
العقاب الذي جائت لاجله

1116
00:40:38,944 --> 00:40:41,078
ليس له علاقة بالسجن

1117
00:40:42,045 --> 00:40:42,815
هذا الكومبيوتر

1118
00:40:42,816 --> 00:40:43,585
ليس جزءً من الخطة

1119
00:40:43,620 --> 00:40:46,233
انه فقط يُعزز عقابي

1120
00:40:46,256 --> 00:40:48,657
اذا سنعود الي الاساسيات؟

1121
00:40:49,859 --> 00:40:52,294
لا مزيد من الانحرافات

1122
00:41:09,833 --> 00:41:11,135
(جريس)

1123
00:41:11,136 --> 00:41:12,437
هل تستطيع ان تاتي الي هنا؟

1124
00:41:12,490 --> 00:41:13,767
ما الوقت لديك ؟

1125
00:41:13,790 --> 00:41:14,716
7:40

1126
00:41:14,717 --> 00:41:15,642
لماذا؟

1127
00:41:15,676 --> 00:41:17,243
هذه الساعة تسير ببطء

1128
00:41:17,278 --> 00:41:18,912
هل تمانع في اخدها الي المحل؟

1129
00:41:18,946 --> 00:41:21,397
لا مشلكة

1130
00:41:22,833 --> 00:41:23,867
اذا اعجبتك

1131
00:41:23,868 --> 00:41:24,901
تستطيع الاحتفاظ بها

1132
00:41:24,919 --> 00:41:27,403
ساعتي تعمل جيدا

1133
00:41:50,277 --> 00:41:52,428
هل تعرفها جيداً؟

1134
00:41:55,115 --> 00:41:57,119
جداً

1135
00:41:57,143 --> 00:41:58,956
اماندا كلارك) التي اعرفها )

1136
00:41:58,957 --> 00:42:00,769
كانت قتالية

1137
00:42:00,804 --> 00:42:02,422
لم اكن اعتقد

1138
00:42:02,423 --> 00:42:04,040
انني ساجدها هنا

1139
00:42:05,292 --> 00:42:07,210
كيف تعرفها ؟

1140
00:42:07,244 --> 00:42:09,829
لقد حرقت منزلنا

1141
00:42:12,666 --> 00:42:14,834
من انت؟

1142
00:42:14,954 --> 00:42:17,170
أنا أخوها

