1
00:00:00,347 --> 00:00:01,907
"سابقا في" الإنتقام

2
00:00:01,908 --> 00:00:03,460
يجب أن تأخذه إلى المستشفى

3
00:00:04,461 --> 00:00:05,981
(يجب أن أذهب من هنا لأنهي الذي بدأته (أماندا

4
00:00:05,982 --> 00:00:08,534
قبل فوات الأوان -
ال (جرايسون) ورّطوا أبوها -

5
00:00:08,535 --> 00:00:10,519
والآن بما أن (كونراد) يترشح
لمنصب الحاكم

6
00:00:10,520 --> 00:00:11,570
فسيكون مضطراً على إخلاء مقعده

7
00:00:11,571 --> 00:00:12,738
(من مجلس (جرايسون جلوبال

8
00:00:12,739 --> 00:00:14,824
(ممّا يعني أنه يمكنك الإقتراب أكثر من (دانيال

9
00:00:14,825 --> 00:00:16,228
أنظر، نحن نشكل فريقا رائعا

10
00:00:16,229 --> 00:00:17,546
...أدخلني معك، وأعدك

11
00:00:17,547 --> 00:00:18,981
أن السماء فقط هي من تحدّنا

12
00:00:18,982 --> 00:00:20,015
وعلى الرغم  من تاريخنا المتوتر معاً

13
00:00:20,016 --> 00:00:22,451
...أماندا) كانت من العائلة)

14
00:00:22,452 --> 00:00:23,969
مثلك أنت وإبنك

15
00:00:23,970 --> 00:00:25,187
على رأس كل هذا البؤس

16
00:00:25,188 --> 00:00:27,156
لأعرف أنكي كنتي تكذبين عني أيضاً

17
00:00:27,157 --> 00:00:29,408
هل علمتي بخطتها ضد ال(جرايسون) ؟

18
00:00:29,409 --> 00:00:30,993
جاك) أنا آسفة على كل شيء ؟)

19
00:00:30,994 --> 00:00:32,477
ليس لدي الوقت لهذا

20
00:00:32,478 --> 00:00:33,912
يجب علي دفن زوجتي بعد ساعة

21
00:00:33,913 --> 00:00:36,165
آمل أن أتمكن من القدوم لزيارتك
الأسبوع القادم

22
00:00:36,166 --> 00:00:38,000
لنتكلم عن كيفية إيجاد طريقة
(لتكريم (أماندا

23
00:00:38,001 --> 00:00:39,968
بابي مفتوح دائما

24
00:00:39,969 --> 00:00:41,787
أماندا كلارك) التي أعرفها كانت مقاتلة)

25
00:00:41,788 --> 00:00:44,230
من أنت؟

26
00:00:44,231 --> 00:00:46,651
أنا شقيقها

27
00:00:48,618 --> 00:00:50,829
أوه، عود ثقاب{\pos(190,230)}

28
00:00:50,830 --> 00:00:53,232
كان من المحتمل أن يكلفها عالم
...من الراحة

29
00:00:53,233 --> 00:00:55,106
فقط إذا ما تجرأت على إشعال أحدهم

30
00:00:56,725 --> 00:00:58,810
لقد كانت شعلة مشرقة ورائعة

31
00:00:58,811 --> 00:01:00,311
مثل الشمعة

32
00:01:00,312 --> 00:01:02,897
وبحذر دفئت يديها عليها

33
00:01:02,898 --> 00:01:06,916
...لقد كان -
ضوءاً رائعا -

34
00:01:07,556 --> 00:01:11,520
أن تحمل سراً هو كاللعب بالنار{\pos(190,210)}

35
00:01:11,521 --> 00:01:13,021
تحاول تمريرها

36
00:01:13,022 --> 00:01:16,102
وتخشى أن تؤذي شخصا آخر بها

37
00:01:16,943 --> 00:01:19,524
...تحتفظ بها{\pos(190,230)}

38
00:01:19,525 --> 00:01:22,697
وأخيراً، سوف تحرقك

39
00:01:22,698 --> 00:01:26,501
هل أنت متأكد أن لا أحد يعرف
عن هذا المكان؟{\pos(190,230)}

40
00:01:27,458 --> 00:01:30,288
بدون شك{\pos(190,230)}

41
00:01:30,289 --> 00:01:32,107
هذا هو ملاذنا الآمن

42
00:01:32,108 --> 00:01:34,269
وأنتِ بكل تأكيد تبدين وكأنك
بحاجة لملاذ{\pos(190,230)}

43
00:01:35,666 --> 00:01:37,166
أين كنتِ ؟

44
00:01:37,167 --> 00:01:40,336
...ذهبت إلى المقبرة{\pos(190,230)}

45
00:01:40,337 --> 00:01:44,323
للحصول على لحظة هادئة
(مع أبي و(أماندا{\pos(190,230)}

46
00:01:45,598 --> 00:01:50,078
يمكنني تصور تأثير العزلة عنك{\pos(190,230)}

47
00:01:53,044 --> 00:01:54,781
(لم أكن لوحدي يا (أيدن{\pos(190,230)}

48
00:01:54,782 --> 00:01:57,403
ظهر شقيقي بالتبني{\pos(190,230)}

49
00:01:57,404 --> 00:02:01,284
...أنا لم أره منذ
أربعة عشر عاماً{\pos(190,230)}

50
00:02:01,285 --> 00:02:03,660
أ....أفترض أنه لم يتعرف عليكي

51
00:02:03,661 --> 00:02:04,860
كلاّ

52
00:02:04,861 --> 00:02:07,163
لا، لكن كونه هنا هو آخر شيء

53
00:02:07,164 --> 00:02:09,620
أنا بحاجة إليه في هذا الوقت

54
00:02:09,621 --> 00:02:13,601
هل لديك أي سبب لتعتقدي أنه يُفضّل
أن تكوني ميتة ؟

55
00:02:13,602 --> 00:02:17,454
لقد حرقت منزلنا

56
00:02:31,306 --> 00:02:34,370
لماذا ترسمين دائماً نفس الشيء ؟

57
00:02:34,371 --> 00:02:36,718
حتى لا أنسى أبداً ما
قام به أبي

58
00:02:36,719 --> 00:02:39,259
قتل كل أولئك الناس ؟ -
لقد كذب علي -

59
00:02:39,260 --> 00:02:42,278
من الذي يشعل أعواد الثقاب ؟
إختبئي -

60
00:02:43,106 --> 00:02:46,556
(أماندا) ، (إيلاي)

61
00:02:46,557 --> 00:02:49,738
ماذا قلت عن اللعب بالنار ؟

62
00:02:49,739 --> 00:02:51,133
أين (أماندا) ؟

63
00:02:51,134 --> 00:02:52,584
أنا لم أرها

64
00:02:52,585 --> 00:02:55,704
كاذب، هيا فلنذهب

65
00:02:57,347 --> 00:02:59,972
إيلاي) كان المدافع عني)

66
00:02:59,973 --> 00:03:01,606
وفي المقابل

67
00:03:01,607 --> 00:03:04,626
وعدته بأن لا أدع أي
شيء ليفرّقنا

68
00:03:04,627 --> 00:03:08,008
...ولم يفرّقنا أي شيء حتى

69
00:03:08,864 --> 00:03:11,766
أضرمت ذلك الحريق

70
00:03:18,687 --> 00:03:21,722
لدي الكثير من الزفاف، إذا ما أردتني
أن أطبعها لكي

71
00:03:21,723 --> 00:03:23,591
أوه، كلا، أعتقد أن هذا سيكفي

72
00:03:23,592 --> 00:03:26,116
أمي، هذه الفكرة في إنشاء
(مؤسسة بإسم (أماندا

73
00:03:26,117 --> 00:03:28,051
لطريقة رائعة لتكريمها

74
00:03:28,052 --> 00:03:30,003
وبالنسبة لكي لتكرسي وقتك لذلك

75
00:03:30,004 --> 00:03:33,539
أنا فخورة جداً بكلاكما

76
00:03:34,786 --> 00:03:36,570
أراك لاحقا، عزيزتي

77
00:03:36,571 --> 00:03:39,036
( صباح الخير، (دانيال

78
00:03:39,037 --> 00:03:41,505
كيف نمت ؟

79
00:03:41,506 --> 00:03:42,807
لم أنم

80
00:03:42,808 --> 00:03:44,108
لازلت أحاول معرفة

81
00:03:44,109 --> 00:03:46,550
مالذي تخططه المبادرة، وكيف أوقفها

82
00:03:46,551 --> 00:03:48,318
نجاح مخططاتهم يكمن

83
00:03:48,319 --> 00:03:50,154
في إبقاء الأمور متباعدة

84
00:03:50,155 --> 00:03:52,856
وذلك لمنع أي شخص من
وصل النقاط ببعضها البعض

85
00:03:52,857 --> 00:03:54,625
إنه من الأفضل أن تركز على
تحريف اللوم

86
00:03:54,626 --> 00:03:56,610
(ووضعه على (آيدن ماثيس

87
00:03:56,611 --> 00:03:57,911
يُلام هو على أن تلام أنت

88
00:03:57,912 --> 00:03:59,296
حتى بعد أن ثبت ولائه؟

89
00:03:59,297 --> 00:04:01,065
تحتاح للحذر من ذلك الشخص

90
00:04:01,066 --> 00:04:02,833
هل نسيت سعيه لإميلي؟

91
00:04:02,834 --> 00:04:05,119
وكان دور فعال في الاطاحة
بي بالشركة

92
00:04:05,120 --> 00:04:06,236
أليس كذلك ؟

93
00:04:06,237 --> 00:04:07,538
لم يكن أكثر ممّا كنت أنا عليه

94
00:04:07,539 --> 00:04:08,655
...أجل، خيانة قد

95
00:04:08,656 --> 00:04:09,923
بدأت للتو في مسامحتك عنها

96
00:04:09,924 --> 00:04:12,026
ولكن أنت من دمي

97
00:04:12,027 --> 00:04:14,619
ماثيس)...طفيلي مشترك)

98
00:04:14,620 --> 00:04:17,432
هل تقول نفس الشيء عن
(ديفيد كلارك)

99
00:04:17,433 --> 00:04:21,636
أو ابنته ؟

100
00:04:21,737 --> 00:04:23,842
أعرف أن تدمير الحيوات صفة
من صفاتكم

101
00:04:23,843 --> 00:04:25,810
لكنني لن أسمح لأي شخص آخر بريء

102
00:04:25,811 --> 00:04:29,113
بأن يدفع ثمن خطايانا

103
00:04:33,432 --> 00:04:35,620
أتمنى أن أتمكن من الإسراع
في المطالبة

104
00:04:35,621 --> 00:04:37,289
على وثيقة تأمين زوجتك

105
00:04:37,290 --> 00:04:38,907
ولكن أخشى أنها لن تكون تجهيزها بالكامل

106
00:04:38,908 --> 00:04:41,545
حتى يتم إغلاق التحقيق الجنائي

107
00:04:41,546 --> 00:04:43,365
أفهم ذلك

108
00:04:43,366 --> 00:04:45,213
...إذا كان هذا من شأنه أن يريحك

109
00:04:46,349 --> 00:04:48,266
أستطيع إعداد بوليصة التأمين
على الحياة

110
00:04:48,267 --> 00:04:51,175
للتأكد من أن طفلك يتم الإعتناء به

111
00:04:51,176 --> 00:04:55,463
في الحدث المستبعد لمأساة أخرى

112
00:04:56,628 --> 00:04:59,033
نعم

113
00:04:59,034 --> 00:05:01,736
أعتقد أن هذا سيكون فكرة جيدة

114
00:05:01,737 --> 00:05:05,506
سأحرّر الأوراق وأتصل بك

115
00:05:05,507 --> 00:05:08,425
شكرا

116
00:05:12,831 --> 00:05:14,164
مرحبا

117
00:05:14,165 --> 00:05:15,633
هل أنت بخير ؟

118
00:05:15,634 --> 00:05:17,401
...فقط سوف أُجن

119
00:05:17,402 --> 00:05:21,186
من محاولة فهم ماحدث في
تلك الليلة

120
00:05:21,187 --> 00:05:23,140
ماذا حدث هناك ؟

121
00:05:23,141 --> 00:05:24,575
شخص سحبني من الماء

122
00:05:24,576 --> 00:05:27,278
إتصل بسيارة الإسعاف من أجلي
ولا يترك إسمه ؟

123
00:05:27,279 --> 00:05:29,397
أنا لا زلت أحاول معرفة لماذا
(قال لي (نولان

124
00:05:29,398 --> 00:05:31,228
أنكما أنتما الإثنان نزلتما
(في فندق (نانتوكيت

125
00:05:31,229 --> 00:05:33,473
هل قال ذلك ؟

126
00:05:34,586 --> 00:05:37,053
أجل، علي الذهاب

127
00:05:48,666 --> 00:05:49,967
مرحبا

128
00:05:49,968 --> 00:05:52,970
(جاك)، معك (فيكتوريا غرايسون)

129
00:05:52,971 --> 00:05:54,905
أنا أعرف مدى صعوبة هذا الوقت
بالنسبة لك الآن

130
00:05:54,906 --> 00:05:57,174
لذا إسمح لي بأن
أكون مختصرة

131
00:05:57,175 --> 00:05:58,475
أقدّر ذلك

132
00:05:58,476 --> 00:06:00,244
حسنا، أنا و(كونراد) نبقى محطمون

133
00:06:00,245 --> 00:06:02,356
على خسارتك المروعة

134
00:06:02,357 --> 00:06:05,570
وسألنا أنفسنا كيف يمكننا أن نبقى
أماندا) على قيد الحياة)

135
00:06:05,571 --> 00:06:07,772
ليس في قلوبنا فقط

136
00:06:07,773 --> 00:06:09,257
حتى وصلنا إلى هذه الفكرة

137
00:06:09,258 --> 00:06:11,225
إنشاء مؤسسة بإسمها

138
00:06:11,226 --> 00:06:14,496
تقصدين مثل جمعية خيرية ؟ -
بالضبط -

139
00:06:14,497 --> 00:06:17,278
وعلى ضوء طفولة (اماندا) الصعبة

140
00:06:17,279 --> 00:06:19,918
فكّرنا أن هدفنا يمكن أن يكون
غداً أفضل من خلال تعزيز

141
00:06:19,919 --> 00:06:22,412
وحماية رفاهية الأطفال اليوم

142
00:06:22,413 --> 00:06:24,381
(يمكننا تسميتها مؤسسة (أماندا كلارك

143
00:06:24,382 --> 00:06:27,447
أو مؤسسة (اماندا بورتر) إذا
رغبت بذلك

144
00:06:27,448 --> 00:06:29,582
اماندا كلارك) ملاءمة  أكثر)

145
00:06:29,583 --> 00:06:32,551
حسناً أيمكنني القول أن تحصلنا على بركتك ؟

146
00:06:32,914 --> 00:06:34,537
أجل، لكم بركاتي

147
00:06:34,538 --> 00:06:37,949
شكرا لك سوف أتكلم معك
في وقت قريب

148
00:06:37,950 --> 00:06:40,110
يا لها من فكرة رائعة

149
00:06:40,111 --> 00:06:41,694
آمل أنني لا أقاطعك

150
00:06:41,695 --> 00:06:43,680
شارلوت إتصلت بي وأخبرتني مالذي
تنوين القيام به

151
00:06:43,681 --> 00:06:48,883
(وأنا أحب أن أقدم خدماتي كمشاركة، (فيكتوريا

152
00:06:48,884 --> 00:06:50,284
ما رأيك ؟

153
00:06:52,087 --> 00:06:53,554
أوه، ربع مليون دولار

154
00:06:53,555 --> 00:06:56,286
هذا سخاء عالي منكِ

155
00:06:56,287 --> 00:06:58,205
سآخذ عرضك في عين الإعتبار

156
00:06:58,206 --> 00:07:00,192
أعذروني هناك شاب على الباب

157
00:07:00,193 --> 00:07:02,892
(ويقول انه هو شقيق (اماندا كلارك

158
00:07:02,893 --> 00:07:06,496
أخوها بالتبني بالتحديد

159
00:07:06,497 --> 00:07:07,997
(إيلاي جايمس)

160
00:07:07,998 --> 00:07:12,017
إنه لشرف أن ألتقي بكي
(سيدة (جريسون

161
00:07:15,228 --> 00:07:19,715
translated by   :    ترجـــــــــمة
محمد حفري  و ماجد بشرى

162
00:07:23,361 --> 00:07:27,000
اعتذاري ، سيد (جيمس) لكن
هذا غير متوقع تماما{\pos(190,210)}

163
00:07:27,001 --> 00:07:30,423
حسنا، بعد نبأ وفاة شقيقتي{\pos(190,230)}

164
00:07:30,424 --> 00:07:32,442
إبنتك (شارلوت) دعتني{\pos(190,230)}

165
00:07:32,443 --> 00:07:35,495
وللأسف، لم يكن هناك وقت كافي
لحضور الجنازة{\pos(190,210)}

166
00:07:35,496 --> 00:07:37,781
حسنا، كان إحتفالاً جميل

167
00:07:37,782 --> 00:07:40,283
(أنا واثقة من أن (أماندا
كانت لتقدر حقيقة

168
00:07:40,284 --> 00:07:42,419
أنك فعلت كل ما يمكن
لتكون هناك

169
00:07:42,120 --> 00:07:45,922
(سيد (جيمس)، (اميلي ثورن

170
00:07:47,075 --> 00:07:49,626
تبدين... مألوفة
هل أعرفك ؟{\pos(190,190)}

171
00:07:49,627 --> 00:07:51,628
إلتقينا في المقبرة

172
00:07:51,629 --> 00:07:53,547
طبعا. بالطبع

173
00:07:53,548 --> 00:07:56,049
لقد أخبرتني أنك... كنتي تعرفين
أماندا) جيداً)

174
00:07:56,050 --> 00:08:01,220
أجل... أنا عرّابة إبنها{\pos(190,210)}

175
00:08:04,809 --> 00:08:06,810
إنها تبدو سعيدة

176
00:08:06,811 --> 00:08:09,059
كم ستبقى في المدينة سيد (جيمس) ؟

177
00:08:09,060 --> 00:08:10,480
لم أقرر بعد

178
00:08:10,481 --> 00:08:12,182
كنت في طريقي عائدا من
عمل لدي في لندن{\pos(190,210)}

179
00:08:12,183 --> 00:08:13,349
عندما سمعت الخبر

180
00:08:13,350 --> 00:08:15,157
حسنا، ماهو نوع عملك ؟

181
00:08:15,158 --> 00:08:18,488
الكتب النادرة -
رائع -

182
00:08:18,489 --> 00:08:19,973
حسناً، إذا كان جدولك الزمني يسمح{\pos(190,210)}

183
00:08:19,974 --> 00:08:22,409
فإننا نحب أن تكون ضيف الشرف

184
00:08:22,410 --> 00:08:24,995
في حفل إفتتاح  مؤسسة
بإسم أختك

185
00:08:24,996 --> 00:08:26,396
من دواعي سروري{\pos(190,210)}

186
00:08:27,565 --> 00:08:28,732
أعذروني

187
00:08:30,535 --> 00:08:31,752
مرحبا

188
00:08:31,753 --> 00:08:35,005
أنا بمنزلك، أين أنتِ ؟

189
00:08:35,006 --> 00:08:36,543
(أنا مع (فيكتوريا

190
00:08:36,544 --> 00:08:40,177
وهي تقوم بإنشاء مؤسسة
(على شرف (أماندا{\pos(190,210)}

191
00:08:40,178 --> 00:08:41,658
أردت أن أرى كيف يمكنني المساعدة

192
00:08:41,659 --> 00:08:45,063
.أراهن أنك ساعدتي
حسنا...لا تدعيني أقاطعك{\pos(190,210)}

193
00:08:45,064 --> 00:08:47,384
أوه، يا إلهي، لقد نسيت تماماً{\pos(190,160)}

194
00:08:47,385 --> 00:08:50,987
إبقى هناك، سآتي حالاً{\pos(190,160)}

195
00:08:52,857 --> 00:08:55,609
أنا آسفة للغاية
أنا متأخرة على إجتماع لوجبة الفطور{\pos(190,210)}

196
00:08:55,610 --> 00:08:58,228
(ربما يمكنني الإتصال بكي لاحقاً، (فكتوريا{\pos(190,210)}

197
00:08:58,229 --> 00:08:59,924
لإكمال مناقشتنا ؟ -
بالتأكيد -

198
00:08:59,925 --> 00:09:02,144
كان من دواعي سرور ملاقاتك
شكرا -

199
00:09:02,145 --> 00:09:04,985
وبما أنني سأبقى هنا لفترة

200
00:09:04,986 --> 00:09:06,903
فإنني أتطلع إلى...التعرف عليكي

201
00:09:06,904 --> 00:09:11,907
وجميع الناس الذين كانوا يعرفون
أختي، بطبيعة الحال

202
00:09:15,046 --> 00:09:17,714
بالحديث عن ذلك، هل (شارلوت) هنا ؟

203
00:09:17,715 --> 00:09:19,633
أريد أن أشكرها على دعوتي

204
00:09:19,634 --> 00:09:21,585
أخشى أن إبنتي لاتزال بالمدرسة

205
00:09:21,586 --> 00:09:23,587
(لكن أنا واثقة من أن زوج (أماندا
سيحب أن يلتقي بك

206
00:09:23,588 --> 00:09:26,089
وأستطيع أن أوجهك إلى حانته

207
00:09:26,090 --> 00:09:27,974
رائع

208
00:09:27,975 --> 00:09:30,260
أنا لا أعرفه حتى، يا (نولان)، كنت
في الثالثة عشرة

209
00:09:30,261 --> 00:09:31,761
ولكن أشك بشدة أنه كان في لندن

210
00:09:31,762 --> 00:09:33,263
لشراء الكتب العتيقة الاسبوع الماضي

211
00:09:33,264 --> 00:09:37,504
حسنا، هل تعتقدين أنه من المحتمل أننا
نتعامل مع (تايلر) آخر؟

212
00:09:37,505 --> 00:09:40,563
تايلر) كان مريضاً)
إيلاي) ورقة رابحة)

213
00:09:40,564 --> 00:09:43,532
ولكن إذا عرف من أنا  فسوف
يدمر كل شيء

214
00:09:43,533 --> 00:09:45,802
حسناً، سوف أتحقق منه

215
00:09:45,803 --> 00:09:49,372
طالما (بادما) في حالة ترقب وانتظار
مع المبادرة

216
00:09:49,373 --> 00:09:51,524
فهذا سيكون إلهاء مرحب به

217
00:09:51,525 --> 00:09:53,576
لم يتصلوا بها لحد الآن ؟ -
ولا حتى رنّة -

218
00:09:53,577 --> 00:09:56,829
إنها في عزلة حتى يتصلوا بها

219
00:09:58,672 --> 00:10:01,086
إلى أين أنت ذاهبة ؟ -
(لا بد لي من التحدث مع (جاك) قبل يسبقني (إيلاي -

220
00:10:01,087 --> 00:10:05,157
حسنا، كنت أعتقد أن (جاك) لم
يكن يتكلم معكي

221
00:10:09,286 --> 00:10:12,182
أتعلم أن الذنب يتغذى منك بقوة ؟

222
00:10:12,183 --> 00:10:14,735
لا يمكنك تناسيه بشربك قدحك المسائي

223
00:10:14,736 --> 00:10:17,621
أنا آسف إذا كان لا يمكنني
نسيان أخذ حياة

224
00:10:17,622 --> 00:10:19,273
بالسهولة التي لديك

225
00:10:19,274 --> 00:10:23,561
إسم "أماندا كلارك" لايزال يرن في أذني

226
00:10:23,562 --> 00:10:26,230
إذاً، لدينا شيء مشترك

227
00:10:26,231 --> 00:10:28,199
ولكن بينما أنت سمحت
لها بإستنزافك

228
00:10:28,200 --> 00:10:31,485
أمك وأنا إخترنا إعادة إحيائها

229
00:10:31,486 --> 00:10:34,801
وذلك بوضع إسمها في مؤسسة خيرية

230
00:10:34,802 --> 00:10:36,686
إذا ماتذكرت، قمتم بنفس الشيء

231
00:10:36,687 --> 00:10:38,538
عندما أنشأتم صندوق تبرع للضحايا

232
00:10:38,539 --> 00:10:41,107
بعد تحطم الطائرة 197

233
00:10:41,108 --> 00:10:43,243
حسنا، لقد كانت مأساة جيدة

234
00:10:43,244 --> 00:10:45,178
والتي بالمناسبة

235
00:10:45,179 --> 00:10:46,780
ساعدتني في النوم أفضل قليلا

236
00:10:46,781 --> 00:10:49,498
آملاً في أنّ تصرفاً مماثلاً

237
00:10:49,499 --> 00:10:52,127
سيقوم بنفس الشيء لك

238
00:10:52,128 --> 00:10:54,380
وبالضبط ما هو في مستقبلي؟

239
00:10:54,381 --> 00:10:58,234
صندوق تبرع (آيدن ماثيس)؟

240
00:10:58,235 --> 00:11:01,894
(رئيس (تشارلز

241
00:11:02,660 --> 00:11:07,620
يبدو لي أن سباق القوارب كان ...بالأمس

242
00:11:07,621 --> 00:11:11,050
عشرون متراً للنهاية، وأنت متأخر بمكانين

243
00:11:11,051 --> 00:11:14,604
وقمت بتسخير قوتك كلها للفوز

244
00:11:15,720 --> 00:11:20,006
رؤيتك تُتوّج بهاته الميدالية كانت أفخر لحضاتي

245
00:11:20,274 --> 00:11:23,056
شكراً لإسترجاعك لبعض الذكريات

246
00:11:23,057 --> 00:11:25,095
أجل، رحلة أستطيع حضورها فقط لأنني

247
00:11:25,096 --> 00:11:29,396
لم أكن أتعفن في إحدى الزنزانات
....أفوّت إنجازاتك، يا (دانيال)

248
00:11:29,397 --> 00:11:31,832
ما نقوم به، ليس لأنفسنا

249
00:11:31,833 --> 00:11:35,236
لكن لشيء خارج عن أنفسنا

250
00:11:35,237 --> 00:11:37,371
أنا من أجل العائلة، التي كونتها

251
00:11:37,372 --> 00:11:41,325
وأنت من أجل عائلتك التي أتخيلها
لك في المستقبل

252
00:11:41,326 --> 00:11:42,743
....دانيال)، أنا)

253
00:11:42,744 --> 00:11:44,316
(سيد (جرايسون

254
00:11:44,317 --> 00:11:46,535
كيف حالك ؟

255
00:11:46,536 --> 00:11:48,937
جيد جداً، سيد (ماثيس) ، مثلك
أنت على ما أعتقد

256
00:11:48,938 --> 00:11:51,239
دانيال كان يخبرني فقط
بخطته لترشيحك

257
00:11:51,240 --> 00:11:53,941
خلفاً لي في المجلس الإداري

258
00:11:53,942 --> 00:11:56,609
أجل، حسناً، تأييدك لي يعني الكثير

259
00:11:56,610 --> 00:11:58,638
أنا لا أرى لِم لا أؤيدك

260
00:11:58,639 --> 00:12:00,079
نظرا للإتجاه المربح للشركة

261
00:12:00,080 --> 00:12:03,017
لقد أصبحت أثق في قرارات إبني

262
00:12:03,018 --> 00:12:04,585
حسنا، شكرا جزيلاً لك

263
00:12:04,586 --> 00:12:06,904
دانيال) ، إذا ما كنت ترغب في
الشرب بعد العمل)

264
00:12:06,905 --> 00:12:10,541
هناك بعض المقترحات، أود أن
أعرضها عليك

265
00:12:10,542 --> 00:12:13,226
هذا جميل

266
00:12:30,795 --> 00:12:34,332
هلاّ عذرتني  للحظة ؟ -
أجل -

267
00:12:36,501 --> 00:12:39,503
مرحبا

268
00:12:39,523 --> 00:12:42,291
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

269
00:12:42,292 --> 00:12:45,228
جاك)، إستمع، أعرف... جرحتك)

270
00:12:45,229 --> 00:12:47,880
...كانت فقط

271
00:12:47,881 --> 00:12:51,677
أملاً في أن تعطيني فرصة أخرى

272
00:12:51,678 --> 00:12:53,619
حسنا

273
00:12:53,620 --> 00:12:57,897
ماذا لوبدأتي بالإجابة عن سؤال ؟

274
00:12:57,898 --> 00:12:59,833
عندما كنتي أنتِ و(أماندا) في الإصلاحية

275
00:12:59,834 --> 00:13:02,752
ماذا كان رأيها تجاه والدها ؟

276
00:13:02,753 --> 00:13:04,231
ماذا تعني ؟

277
00:13:04,232 --> 00:13:05,755
شقيقها بالتبني هنا

278
00:13:05,756 --> 00:13:07,090
يقول بأن طوال الوقت عرفها

279
00:13:07,091 --> 00:13:09,475
كانت كارهة لوالدها

280
00:13:10,267 --> 00:13:13,395
هل قال لك ذلك ؟ -
مع أمور أخرى -

281
00:13:13,396 --> 00:13:15,280
الآن إذا كان هذا صحيحا

282
00:13:15,281 --> 00:13:17,265
لماذا تجازف (أماندا)  بكل شيء في
محاولة إثبات

283
00:13:17,266 --> 00:13:19,250
(أن (جرايسون) ورّطوا (دايفيد كلارك

284
00:13:19,251 --> 00:13:21,419
(حسنا، شكراً (جاك

285
00:13:21,420 --> 00:13:24,272
هل سأراك في حفل التأسيس ؟

286
00:13:24,273 --> 00:13:27,175
لن أفوّت ذلك-
جيد -

287
00:13:27,176 --> 00:13:30,253
...(إيلاي)، (إميلي) -
لا تقلقي -

288
00:13:30,254 --> 00:13:33,398
سيدة (جرايسون) قدّمتنا هذا الصباح

289
00:13:36,763 --> 00:13:39,007
...(جاك)

290
00:13:41,937 --> 00:13:45,614
الرجل يحمل هموم العالم
على كتفيه

291
00:13:45,615 --> 00:13:50,602
ليس على الإطلاق الصبي الذي أخبرتني عنه

292
00:13:50,603 --> 00:13:52,903
هل هو (اماندا) ؟

293
00:13:56,719 --> 00:13:59,890
هذا وشم جميل

294
00:14:01,333 --> 00:14:05,032
تبدين فتاة جميلة كفتاة ميتة

295
00:14:09,420 --> 00:14:13,360
لقد إختفيتي من الخريطة بعدما
قضيتي مدتكي

296
00:14:13,361 --> 00:14:15,630
أقصد، قضيت عدة سنوات في ترقبك

297
00:14:15,631 --> 00:14:19,867
لكن كل ما وجدته هو متعرية
تدّعي أنها أنتي

298
00:14:19,868 --> 00:14:22,693
عندما رأيت صورتها

299
00:14:22,694 --> 00:14:26,743
عرفت أنكي لم تكوني ميتة
...لذا

300
00:14:26,832 --> 00:14:29,697
ماهي الخدعة ؟

301
00:14:29,698 --> 00:14:31,199
ليس هناك خدعة

302
00:14:31,200 --> 00:14:35,353
فقط سئمت من محاولة تخطي
...مسألة إسمي

303
00:14:35,354 --> 00:14:38,972
لذا إستبدلته بالإسم الذي
أملكه الآن

304
00:14:39,252 --> 00:14:45,779
إذاً (إميلي ثورن) ... هي المرأة الميتة ؟

305
00:14:47,196 --> 00:14:50,218
هذا لا يبدو وكأنها مبادلة عادلة
بالنسبة لي

306
00:14:50,219 --> 00:14:52,019
أقصد، أنتِ تحصلتي على الثروة والإسم

307
00:14:52,020 --> 00:14:54,655
لكن المتعرية تحصلت على الصديق المنكسر

308
00:14:54,656 --> 00:14:56,858
وتذكرة بدون عودة إلى أسفل
محيط الأطلانطيك

309
00:14:56,859 --> 00:14:58,793
...إيلاي

310
00:14:58,794 --> 00:15:00,611
لماذا أتيت هنا؟

311
00:15:00,612 --> 00:15:01,913
قلت لكي مسبقاً

312
00:15:01,914 --> 00:15:04,232
أختكي الغير شرعية دعتني

313
00:15:04,233 --> 00:15:07,460
إذا كان المال الذي تريده،
فلدي الكثير منه

314
00:15:07,461 --> 00:15:09,796
ولكن لا يمكنني تحملُّك هنا

315
00:15:11,549 --> 00:15:13,767
أنت لا تشعرين بالقلق على أنني سأفسد الأمور
أليس كذلك ؟

316
00:15:13,768 --> 00:15:18,103
أقصد أنت...أنت تذكرين مع من تتكلمين
أليس كذلك؟

317
00:15:19,194 --> 00:15:22,896
الجميع يقول أنك أضرمت الحريق عمداً

318
00:15:22,897 --> 00:15:24,998
تصدق الناس ما تريد تصديقه

319
00:15:24,999 --> 00:15:27,812
أخبريني الحقيقة، سأصدقك

320
00:15:27,813 --> 00:15:30,665
أماندا) تعالي إلى هنا)

321
00:15:30,666 --> 00:15:34,440
أسرة (بيترسون) تريد رؤيتك
مرة أخرى

322
00:15:35,397 --> 00:15:38,098
لا تفسديها

323
00:15:43,069 --> 00:15:45,045
حسنا، إنه ليس أنني لا أثق بك
على العكس

324
00:15:45,046 --> 00:15:48,399
فقط عملت بجد في البدأ من جديد

325
00:15:48,400 --> 00:15:50,834
ويبدو أنك كذلك

326
00:15:50,835 --> 00:15:52,907
الكتب العتيقة ؟

327
00:15:52,908 --> 00:15:55,801
إنها مجرد حيلة أخدع بها
الناس الأغنياء

328
00:15:55,802 --> 00:15:56,970
وأيضا جعلتهم يصدقون

329
00:15:57,270 --> 00:15:59,452
أنني تخرجت بمرتبة الشرف
(من جامعة (كولمبيا

330
00:15:59,652 --> 00:16:00,752
إيلاي) هؤلاء الناس يمكن)
أن يكونوا أغنياء

331
00:15:59,407 --> 00:16:01,710
ولكن هم ليسوا بالأغبياء

332
00:16:03,711 --> 00:16:05,842
في نهاية المطاف، سوف يعرفون

333
00:16:05,843 --> 00:16:07,309
حسنا، يمكنني تحمل ذلك

334
00:16:07,310 --> 00:16:10,812
لدي بالفعل مذكرات معلّقة
في ثلاث ولايات

335
00:16:11,007 --> 00:16:14,650
ماذا لو قلت لك أنه لدي طريقة
لمسح سجلك وجعله نظيفاً ؟

336
00:16:14,651 --> 00:16:16,719
أيمكنك القيام بذلك ؟

337
00:16:16,720 --> 00:16:21,239
سوف أوفر لك حتى الوسائل
للبدء من جديد

338
00:16:21,414 --> 00:16:25,283
عليك فقط أن تقوم بها
في مكان آخر

339
00:16:29,811 --> 00:16:33,673
(حسنا، إذا لم يكن هذا (داني جريسون
ملك  العالم

340
00:16:33,674 --> 00:16:34,891
أأعرفك ؟

341
00:16:34,892 --> 00:16:36,826
(لا، أنا مجرد ناخر في شركة (إيليكوت و كاولز

342
00:16:36,827 --> 00:16:39,812
أعرف. ليست من الطبقة العليا
(كـ (جرايسون جلوبال

343
00:16:39,813 --> 00:16:42,048
تحصلت على شهادة ماجستير
في إدارة الأعمال

344
00:16:42,049 --> 00:16:43,516
مهلاً، ليس الآن يا صاح

345
00:16:43,517 --> 00:16:44,801
كنت أتساءل فقط إذا ربما

346
00:16:44,802 --> 00:16:46,085
...يمكنك توصيتي بالقنينة الحمراء لي

347
00:16:46,086 --> 00:16:47,837
شيء في نطاق
مليون دولار

348
00:16:47,838 --> 00:16:50,907
أنا جاد، يا صاح تراجع -
مهلا، أنا معجب بك -

349
00:16:50,908 --> 00:16:52,358
تعرف، تمكنت من الحصول على
مفاتيح المملكة

350
00:16:52,359 --> 00:16:54,344
وها أنت هنا تتمتع قبل
جرس الإغلاق

351
00:16:54,345 --> 00:16:55,728
لقد قلت لك تراجع

352
00:16:58,015 --> 00:17:01,162
إبتعد يا صديقي الآن

353
00:17:01,163 --> 00:17:03,203
مالذي تفعله بحق الجحيم ؟
لست بحاجتك للدفاع عني

354
00:17:03,204 --> 00:17:04,354
ثق بي، كنت أنقذ ذلك الرجل

355
00:17:04,355 --> 00:17:05,522
وإنشائك دعوى قضائية

356
00:17:05,523 --> 00:17:07,073
حسناً، سمعت ماذا قال ؟

357
00:17:07,074 --> 00:17:08,208
إنه الشخص الذي يحاول الحصول على
المال بالطريقة السهلة

358
00:17:08,209 --> 00:17:09,375
ماهو أمرك بحق الجحيم على كل حال ؟

359
00:17:09,376 --> 00:17:11,625
أولاً تسعى وراء عملي ثم خطيبتي

360
00:17:11,626 --> 00:17:13,060
والآن تريد أن تكون ملاكي الحارس ؟

361
00:17:13,061 --> 00:17:14,861
كنت أحمي أفضل مالديك

362
00:17:14,862 --> 00:17:17,000
أجل، حسنا، ربما يجب عليك البدء
بحماية نفسك

363
00:17:17,001 --> 00:17:20,053
أتعتقد أنك تريد حياتي ؟

364
00:17:20,054 --> 00:17:23,172
كن حذرا ممّا تتمناه

365
00:17:32,107 --> 00:17:33,407
(سيد (ماثيس

366
00:17:33,408 --> 00:17:35,176
كنت أتسائل إذا كان بإمكانك المشاركة
ببعض الدقائق

367
00:17:35,177 --> 00:17:36,594
لمناقشة بعض الأعمال

368
00:17:36,595 --> 00:17:41,325
خاصة إبني، أنا أشعر بالقلق عنه

369
00:17:41,326 --> 00:17:43,501
أعتقد أن ذلك سيكون فكرة عظيمة

370
00:17:43,502 --> 00:17:44,936
توقيتك ماكان ليكون جيداً

371
00:17:44,937 --> 00:17:48,165
حسناً، التوقيت، مثل ما يقولون
هو كل شيء

372
00:17:48,166 --> 00:17:51,375
في الزاوية على يسارك

373
00:17:57,444 --> 00:18:00,463
مساعدتك ؟ -
(إسمي هو (جاك بورتر -

374
00:18:00,464 --> 00:18:02,359
الشرطة قالت أن سيارة الإسعاف
نقلتني من هذا الميناء

375
00:18:02,360 --> 00:18:04,028
في عطلة عيد العمال

376
00:18:04,029 --> 00:18:05,896
أنت ذاك الرجل من حادث القارب ؟

377
00:18:05,897 --> 00:18:07,014
نعم

378
00:18:07,015 --> 00:18:08,415
متأسف لسماع ما حدث لزوجتك

379
00:18:08,416 --> 00:18:11,301
إنه شيء فضيع -
أجل، شكراً -

380
00:18:11,302 --> 00:18:13,848
لا أفترض أنك كنت هنا تلك الليلة ؟

381
00:18:13,849 --> 00:18:15,504
لقد أخبرت الشرطة كل شيء أعرفه

382
00:18:15,505 --> 00:18:16,306
يا هذا

383
00:18:16,307 --> 00:18:17,608
زوجتي توفيت في تلك الليلة

384
00:18:17,609 --> 00:18:18,792
وليس لدي أي فكرة عمّا
حدث لها هناك

385
00:18:18,793 --> 00:18:20,243
هل لديك أي فكرة ما هو شعوري ؟

386
00:18:20,244 --> 00:18:22,829
أنظر، أنا هنا فقط للحصول على بعض الأجوبة

387
00:18:23,073 --> 00:18:25,795
سحبني شخصٌ ما إلى هذه
الأحواض وأنقذ حياتي

388
00:18:25,796 --> 00:18:28,464
إذا لم يكن أنت، أخبرني فقط من كان

389
00:18:28,465 --> 00:18:32,966
لا يمكنني الخوض في هذا، أرجوك

390
00:18:33,437 --> 00:18:37,390
إتصل رجل لإستئجار قاربي السريع
...في يوم العمال

391
00:18:37,391 --> 00:18:39,158
الوردة الرمادية

392
00:18:39,159 --> 00:18:41,377
تركت مفتاح القارب في ظرف له

393
00:18:41,378 --> 00:18:44,113
داخل وحدة التحكم -
بدون حتى لقائه ؟ -

394
00:18:44,114 --> 00:18:45,935
لاحقاً في تلك الليلة، إتصل بي مجدداً

395
00:18:45,936 --> 00:18:51,335
إلتقينا مرة أخرى هنا في الميناء
كان هناك دماء في كل مكان

396
00:18:51,883 --> 00:18:53,929
لذا دفع لي المال، الكثير من المال

397
00:18:53,930 --> 00:18:56,065
لمنعي من طرحي لأسئلة

398
00:18:56,066 --> 00:18:58,067
وشراء قارب الوردة الرمادية

399
00:18:58,068 --> 00:19:00,784
ولم تتحصل على إسم ؟ -
مثل ما قلت لك، لقد دفع النقود -

400
00:19:00,785 --> 00:19:02,216
هل تذكر كيف كان شكله؟

401
00:19:02,217 --> 00:19:06,208
...طويل، شعره أصفر رملي، عينان زرقاوتان

402
00:19:06,209 --> 00:19:07,710
هذا كل ما أذكره

403
00:19:07,711 --> 00:19:09,628
...إذا سأل أي شخص آخر

404
00:19:09,629 --> 00:19:11,280
فسوف يسمعون قصة مختلفة

405
00:19:11,281 --> 00:19:15,980
لدي عائلة أيضاً -
أجل، لا عليك -

406
00:19:16,342 --> 00:19:18,986
لقد أخبرتني بالكثير

407
00:19:31,663 --> 00:19:33,200
(فيكتوريا)

408
00:19:33,201 --> 00:19:34,104
ياله من حضور

409
00:19:34,105 --> 00:19:35,422
يمكنني تصور فقط ماذا كانت
(ستقوله (اماندا

410
00:19:35,423 --> 00:19:36,707
لو كانت هنا

411
00:19:36,708 --> 00:19:38,058
يمكنني التفكير في عدة أشياء

412
00:19:38,059 --> 00:19:41,242
نولان)، كم هو جميل رؤيتك) -
(مرحبا، (فيكتوريا -

413
00:19:41,243 --> 00:19:43,067
إميلي)، اعتذاري لعدم الرد عليكي)

414
00:19:43,068 --> 00:19:45,587
حول عرضكي في المشاركة
لكن لأكون صريحة

415
00:19:45,588 --> 00:19:47,822
مع كل إلتزاماتك الخيرية

416
00:19:47,823 --> 00:19:49,207
لا أعتقد أنه لديك الوقت للقيام

417
00:19:49,208 --> 00:19:51,693
بما يتطلب منك هذا المنصب

418
00:19:51,694 --> 00:19:53,367
لذا وجدت مرشح آخر ؟

419
00:19:53,368 --> 00:19:56,771
حسنا، أنا أنظر في خياراتي

420
00:19:56,772 --> 00:20:00,455
أعذراني -
ياله من حفل ساحر -

421
00:20:02,182 --> 00:20:04,445
أوسم بكثير من فعله الشنيع

422
00:20:04,446 --> 00:20:05,746
ليس بالضبط نوع الوجه

423
00:20:05,747 --> 00:20:08,349
"الذي يصرخ "الابتزاز
و "الاختلاس"، أليس كذلك ؟

424
00:20:08,350 --> 00:20:11,516
مرحبا، (إميلي)، أليس كذلك؟

425
00:20:11,517 --> 00:20:13,384
(إيلاي) هذا (نولان)

426
00:20:13,385 --> 00:20:15,944
إنه يساعدني في ما ناقشناه

427
00:20:15,945 --> 00:20:17,855
فهمت ذلك

428
00:20:17,856 --> 00:20:19,557
(تشرفت بلقائك، (نولان

429
00:20:19,558 --> 00:20:20,691
هلاّ بدأنا إذا ؟

430
00:20:20,692 --> 00:20:23,361
أود أن أذهب مباشرة لأمرنا المهم

431
00:20:23,362 --> 00:20:27,352
(إيلاي جايمس)

432
00:20:27,353 --> 00:20:29,922
ياله من سجل جنائي

433
00:20:29,923 --> 00:20:33,292
- أي علاقة ل(جيسي) ؟
هل هناك أي علاقة ل(جيسي) ؟

434
00:20:33,293 --> 00:20:36,012
هل يمكننا محو السجل أم لا ؟

435
00:20:44,118 --> 00:20:45,342
وكما وعدت

436
00:20:45,343 --> 00:20:48,578
بعض المال للبداية من مكان آخر

437
00:20:51,381 --> 00:20:53,100
سوف أذهب الآن ؟

438
00:20:53,101 --> 00:20:55,502
هذا، ... كان إتفاقنا

439
00:20:55,503 --> 00:20:57,938
ولكن... لا أريد أن أكون وقحا

440
00:20:57,939 --> 00:21:01,458
بخروجي مبكراً جدا من الحفل

441
00:21:01,459 --> 00:21:03,935
أعذراني

442
00:21:05,438 --> 00:21:08,206
لست مقتنعاً تماما بأخيك المزيف هذا

443
00:21:08,207 --> 00:21:11,009
يخطط للإحتفاظ بغايته
من الصفقة

444
00:21:11,010 --> 00:21:14,128
حسنا، سوف يكون علي
التأكد من ذلك

445
00:21:20,656 --> 00:21:22,040
(شارلوت)

446
00:21:22,041 --> 00:21:24,253
هاي، تبحثين عن
طريقة للهروب؟

447
00:21:24,254 --> 00:21:25,532
ديكلان)، لقد فعلتها)

448
00:21:25,533 --> 00:21:27,017
اين كنتِ طوال اليوم؟
هل فوتي المدرسة؟

449
00:21:27,018 --> 00:21:28,136
لقد حاولت الاتصال بك

450
00:21:28,137 --> 00:21:30,425
عفواً
لقد انتهي يومي فجأة

451
00:21:30,426 --> 00:21:31,710
ها انت ذا

452
00:21:31,711 --> 00:21:32,845
اهلاً يا رجل -
اهلاً -

453
00:21:32,846 --> 00:21:33,929
(ايلي جيمس) -
(ديكلان) -

454
00:21:33,930 --> 00:21:35,760
(لقد نشأ (ايلي) مع (أماندا

455
00:21:35,761 --> 00:21:38,534
(ديكلان) هو صهر (اماندا)

456
00:21:38,535 --> 00:21:40,302
وحبيبكي

457
00:21:40,303 --> 00:21:42,888
،حسناً
شارلوت) يا عزيزتي)

458
00:21:42,889 --> 00:21:45,629
لقد كانت لطيفة معي وجعلتني اري
الجزيرة كلها

459
00:21:45,630 --> 00:21:47,679
لهذا ذهب يومك فجأة؟

460
00:21:47,680 --> 00:21:48,795
هل يمكننا الحديث؟

461
00:21:48,796 --> 00:21:49,800
بالطبع، ولكن هل ممكن ان ينتظر هذا الحديث؟

462
00:21:49,801 --> 00:21:52,369
هناك بعض الناس
(اريد ان اعرفهم علي (ايلي

463
00:21:52,370 --> 00:21:54,738
يا صاح
لماذا لا آتي لك بشراب؟

464
00:21:54,739 --> 00:21:56,828
يبدو انك
تستطيع استخدامه

465
00:21:56,829 --> 00:21:58,718
آتعرف؟
انا جيد

466
00:21:58,719 --> 00:22:01,726
....اذهبوا يا شباب
و

467
00:22:01,727 --> 00:22:05,563
اتصلي بي عندما لا
تكوني مشغولاً

468
00:22:08,802 --> 00:22:10,915
(فقط (اشلي دافنبورت
من تستطيع جمع الاشياء معاً

469
00:22:10,916 --> 00:22:12,711
لاخراج حفلة رائعة
وبسرعة مذهلة

470
00:22:12,712 --> 00:22:13,888
(شكراً لك يا (ايميلي

471
00:22:13,889 --> 00:22:15,189
سعيدة ان هناك احد يُقدر

472
00:22:15,190 --> 00:22:18,639
ان الحفلات
لا تسير وحدها

473
00:22:18,640 --> 00:22:19,911
....اسمعوا
تعرفون التحذير

474
00:22:19,912 --> 00:22:23,652
الذي اعطيتهوني عن (اماندا) ؟

475
00:22:23,653 --> 00:22:27,785
اريد ان ارد لك الجميل
قبل ان يتأذي احد

476
00:22:27,786 --> 00:22:30,463
اخو (اماندا فوستر)؟
ماذا عنه؟

477
00:22:30,464 --> 00:22:32,563
هو و (اماندا) ليسوا
بهذا القُرب كما يشرح لنا

478
00:22:32,564 --> 00:22:34,098
(لقد اخبرتني (اماندا
انه منذ بضعه سنوات

479
00:22:34,099 --> 00:22:37,079
ذهب اليها في النادي
الذي كانت تعمل به

480
00:22:37,080 --> 00:22:39,003
كان واقع في مشكلة
مع بعض الاشخاص

481
00:22:39,004 --> 00:22:41,038
واراد بعض المال

482
00:22:41,039 --> 00:22:42,773
(اذا كنت من عائلة (جريسون
لن اكون مطمئنة

483
00:22:42,774 --> 00:22:45,714
معه تحت هذا المبني

484
00:22:45,715 --> 00:22:48,863
اوكي، ساري هذا

485
00:22:54,877 --> 00:22:57,020
لقد اخذته
انه الاخ المُسرف

486
00:22:57,021 --> 00:22:58,521
من نخاعهُ

487
00:22:58,522 --> 00:23:00,944
،وفي الجاذبية
علي ما يبدو

488
00:23:00,945 --> 00:23:02,492
حسنا، ربما استطيع
اخذ بعض المصوتين

489
00:23:02,493 --> 00:23:04,293
(بهمس بين عائلة (جريسون

490
00:23:04,294 --> 00:23:05,862
(لم يتحدث معي (دانيال
الي الان

491
00:23:05,863 --> 00:23:06,996
بعد انهيارة وسط المدينة

492
00:23:06,997 --> 00:23:08,898
هل يعلم ان
والده مُتدخل في هذا؟

493
00:23:08,899 --> 00:23:10,099
لا، ليس بعد

494
00:23:10,100 --> 00:23:11,301
ولا يوجد معلومات
في الموقف

495
00:23:11,302 --> 00:23:14,620
(الذي يريد (كونراد
ان يتناقش فيه معك؟

496
00:23:14,698 --> 00:23:17,484
لا، ولكني اشعر
انني علي وشك معرفة الامر

497
00:23:17,485 --> 00:23:18,585
انظر ، في هذا الوقت

498
00:23:18,586 --> 00:23:19,886
لماذا لا تعطي
دانيال) دفعة؟)

499
00:23:19,887 --> 00:23:21,188
تساعدي في تهدئة ذنبه
عن وضعي

500
00:23:21,189 --> 00:23:22,456
بينه وبين المبادرة

501
00:23:22,457 --> 00:23:24,274
لا، هذا خطر جداً

502
00:23:24,275 --> 00:23:25,575
سيسأل عن كل شعوري

503
00:23:25,576 --> 00:23:28,061
من اللحظة
التي اطرق فيها علي بابه

504
00:23:28,062 --> 00:23:31,097
حسناً، بامكاني ان
اقودهُ إليك

505
00:23:36,469 --> 00:23:37,803
هل تقولين لي

506
00:23:37,804 --> 00:23:40,237
(ان (ايلي
ذئب في ثياب حمل؟

507
00:23:40,238 --> 00:23:43,228
لان كل ما اراه
هو الحمل

508
00:23:43,229 --> 00:23:45,903
(لو كان هو و (أماندا
منفصلين في الحقيقة

509
00:23:45,904 --> 00:23:48,488
اذا لماذا هو هنا؟
وماذا يريد؟

510
00:23:48,489 --> 00:23:52,577
ما يريده كل حمل
اموال، لقب. من يهتم؟

511
00:23:52,578 --> 00:23:54,385
انني فقط مطمئنة
انه ليس متحالف

512
00:23:54,386 --> 00:23:56,738
مع هذه الروح البائسة

513
00:23:56,739 --> 00:24:00,224
من قال لكِ هذا علي كل حال؟

514
00:24:00,225 --> 00:24:03,280
(إيميلي ثورن)

515
00:24:03,281 --> 00:24:07,098
حسناً، جميع الاسباب القادمة
تدفعنا للترحيب به اكثر

516
00:24:07,099 --> 00:24:09,467
استطيع التعامل مع اي  شخص
يعمل علي الذريعة

517
00:24:09,468 --> 00:24:12,219
ويتضمن هذا مقدمين الشركة

518
00:24:19,653 --> 00:24:21,530
هل تمازحني

519
00:24:21,531 --> 00:24:23,247
.....انظر

520
00:24:23,248 --> 00:24:26,513
انا هنا لاحاول
واحدثك ببعض الموضوعية

521
00:24:26,514 --> 00:24:29,332
اننا لسنا اصدقاء
اتقبل هذا

522
00:24:29,333 --> 00:24:32,018
ولكن اعرف انه ليس
كأنك تشرب كأسك في منتصف اليوم

523
00:24:32,019 --> 00:24:35,993
او تأخذ حمام شمس
بدون ادني شك

524
00:24:35,994 --> 00:24:38,764
طالما مستقبلي
مرتبط بمستقبلك

525
00:24:38,765 --> 00:24:40,624
فانا مستند
علي شيئاً قوياً

526
00:24:40,625 --> 00:24:42,760
لقد تأثرت

527
00:24:42,761 --> 00:24:44,652
هل ستنصحني
بالذهاب للدكتور؟

528
00:24:44,653 --> 00:24:47,589
لا

529
00:24:47,590 --> 00:24:52,276
ولكني اعرف شخصاً ما
يمكنك التحدث معه

530
00:24:53,462 --> 00:24:56,014
...انظر

531
00:24:56,015 --> 00:24:58,967
انك تتهمني
بانني خططت للاستحواز علي صديقتك السابقة

532
00:24:58,968 --> 00:25:02,586
ولكني آكد لك
لقد تخطيت هذا

533
00:25:03,439 --> 00:25:04,739
انما (ايملي) لم تفعل

534
00:25:04,740 --> 00:25:06,656
..وهذا كان

535
00:25:06,657 --> 00:25:09,265
شيء مؤلم جدا
منذ بداية مواعدتنا

536
00:25:09,266 --> 00:25:11,217
اعتقدت فقط انك يجب
ان تعرف هذا

537
00:25:11,218 --> 00:25:13,185
واذا كان هناك شخص يستطيع

538
00:25:13,186 --> 00:25:15,121
مساعدتك لتخطي ايا كان
ما تعاني منه

539
00:25:15,122 --> 00:25:18,255
اذاً كلانا نعلم
انها مُستمعة جيدة

540
00:25:18,324 --> 00:25:20,144
هل جعلتك تقول لي هذا؟

541
00:25:20,145 --> 00:25:22,713
لانني اتخيل كيف سجلت
حضورك الليلة

542
00:25:22,714 --> 00:25:24,315
لا

543
00:25:24,316 --> 00:25:27,747
،مرة اخري
لقد خانك الظن

544
00:25:27,748 --> 00:25:30,888
انه ابوك
من استدعاني

545
00:25:30,889 --> 00:25:32,273
بغض النظر
عما  ستتبرع به

546
00:25:32,274 --> 00:25:33,715
...سيكون الامر
لا اعرف، نصفه

547
00:25:33,716 --> 00:25:35,992
هل لي بكلمة؟

548
00:25:37,784 --> 00:25:40,898
حسناً، اتمني
ان تستحق هذه الكلمة 100 جنيهاً

549
00:25:40,899 --> 00:25:43,918
لان الامر كان عن حجم
التبرع الذي افسدته للتو

550
00:25:43,919 --> 00:25:45,336
نعم،

551
00:25:45,337 --> 00:25:46,687
لاني ساخذك للخارج

552
00:25:46,688 --> 00:25:48,155
هنا
امام الجميع

553
00:25:48,156 --> 00:25:49,923
تنويع الموضوع
انت في ساعة حظك

554
00:25:49,924 --> 00:25:51,225
(لقد اخبرني (ايدن ماثيوس

555
00:25:51,226 --> 00:25:53,160
انك عينته علي خزينة
المؤسسة

556
00:25:53,161 --> 00:25:55,145
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

557
00:25:55,146 --> 00:25:58,851
ما لا تجري علي فعله

558
00:25:58,852 --> 00:26:01,890
في الوقت الذي نجمع فيه كل مليم
(علي شرف (اماندا كلارك

559
00:26:01,891 --> 00:26:03,925
سيتم توزيعها
للمحتاجين

560
00:26:03,926 --> 00:26:05,226
....وليس القدماء

561
00:26:05,227 --> 00:26:07,262
ولا لمدير الخزانة المسلتقبلي
(A.C.F)ل

562
00:26:07,263 --> 00:26:10,207
لن يتكافأ ابدا
علي هدفة الرئيسي

563
00:26:10,208 --> 00:26:12,617
هذا كله
في وجة المؤسسة؟

564
00:26:12,618 --> 00:26:14,352
انت ... انت غير معقول

565
00:26:14,353 --> 00:26:17,122
بعد
سقوط الطارة 197

566
00:26:17,123 --> 00:26:19,157
التحقيقات
تمكنت من كل اموالنا

567
00:26:19,158 --> 00:26:21,743
(ممكن ان نخسر كل شيء يا (دانيال

568
00:26:21,744 --> 00:26:23,895
حسناً، هذه المرة
انا عازم علي ترك ممتلكاتنا

569
00:26:23,896 --> 00:26:25,196
خارج نطاق الحكومة

570
00:26:25,197 --> 00:26:26,498
نعم، حسناً، وهنا اعتقد

571
00:26:26,499 --> 00:26:28,149
انك تفعل هذا
وفقاً لضميرك

572
00:26:28,150 --> 00:26:30,001
....لا في الحقيقة
انا عازم هنا

573
00:26:30,002 --> 00:26:31,653
ان اترك الحمل
عليك

574
00:26:31,654 --> 00:26:34,339
عليك ان تسحب ارجلك
(من استهداف (ماثيوس

575
00:26:34,340 --> 00:26:38,600
وكما قلت
انت عينت رجل واحد ، صحيح؟

576
00:26:39,213 --> 00:26:41,255
استمع لي

577
00:26:41,256 --> 00:26:43,622
عندما كانت المبادرة
تعرف انها يجب ان تخفض مطارقها

578
00:26:43,623 --> 00:26:45,074
يجب ان يظهر هذا
(سيد (ماثيوس

579
00:26:45,075 --> 00:26:46,875
وليس بالمساعدة فقط في المؤامرة

580
00:26:46,876 --> 00:26:49,128
ولكن ايضاً اخذو
معهم اموالنا

581
00:26:49,129 --> 00:26:52,438
سنكون بامان قانونياً
ومالياً

582
00:26:52,439 --> 00:26:53,873
لقت قمت بالخطوة الاولي
في هذا الاتجاة

583
00:26:53,874 --> 00:26:56,458
والتالية ستكون لك يا بني

584
00:27:04,218 --> 00:27:07,254
اماندا) وانا لم نكن اصدقاء فقط)
لقد كنا كالعائلة

585
00:27:07,255 --> 00:27:08,896
تانظري الي الاخ المزيف

586
00:27:08,897 --> 00:27:11,621
(يتسلق جبل (جريسون
بكل سهولة

587
00:27:11,622 --> 00:27:13,957
ساذهب من هنا

588
00:27:13,958 --> 00:27:15,709
ورغم هذا فقد
مر عقود

589
00:27:15,710 --> 00:27:18,132
....منذ اخر مرة رائيتها

590
00:27:18,133 --> 00:27:21,948
تركت انطباعاً طويل المدي

591
00:27:21,949 --> 00:27:24,617
كانت مذهلة، اليس كذلك؟

592
00:27:24,618 --> 00:27:27,570
نعم

593
00:27:27,609 --> 00:27:29,389
لقد اخبرتني (اماندا) انها
احست بذنب كبير

594
00:27:29,390 --> 00:27:31,259
لما فعلته

595
00:27:31,260 --> 00:27:34,005
انها اشعلت هذه النار

596
00:27:34,006 --> 00:27:36,189
يجب ان تلومها
بدرجة ما

597
00:27:36,190 --> 00:27:38,747
عن ماذا ؟

598
00:27:39,561 --> 00:27:41,349
بيت الايتام
الذي كنا نعيش به

599
00:27:41,350 --> 00:27:43,818
اماندا) وانا)
كانو يدعوننا بالمتخفيين

600
00:27:43,819 --> 00:27:45,787
النوع من الاطفال
الذي كان الاباء المتبنيين

601
00:27:45,788 --> 00:27:47,207
... لا يريدون فعل شيء معهم

602
00:27:47,208 --> 00:27:49,314
قديم جداً، ومنهمك جداً

603
00:27:49,315 --> 00:27:52,260
الشيء الوحيد الذي كنا نثق به
كان بعضنا البعض

604
00:27:52,261 --> 00:27:55,797
لحين ، يبدون ان هناك
عائلة في الحقيقة

605
00:27:55,798 --> 00:27:58,109
اخذتها في النهاية

606
00:27:58,110 --> 00:27:59,084
كنت اعتقد دائماً

607
00:27:59,085 --> 00:28:01,536
انها بداءت هذه النار
لانهم لم يكونو يريدونها

608
00:28:01,537 --> 00:28:04,538
...و

609
00:28:04,567 --> 00:28:05,963
يمكن ان نكون سوياً

610
00:28:05,964 --> 00:28:08,699
لا اعتقد انني يمكنني تخيل
طريقة اسوء من ما تربيت عليه

611
00:28:08,700 --> 00:28:10,419
لم تكن سهلة

612
00:28:10,420 --> 00:28:12,709
(خصوصاً ل(اماندا

613
00:28:12,710 --> 00:28:14,989
كانت فتاة مليئة بالمشكلات

614
00:28:14,990 --> 00:28:17,232
حسناً، من الذي يحاكم ؟

615
00:28:17,233 --> 00:28:19,275
بعدما تعاملت معها الحياة

616
00:28:19,276 --> 00:28:21,342
....اي ابنة كانت

617
00:28:21,343 --> 00:28:22,672
... ولازالت، ها انت ذا

618
00:28:22,673 --> 00:28:25,107
مثال واضح علي طفل
مناضل

619
00:28:25,108 --> 00:28:27,243
من بيت للايتام
الي جامعة كولومبيا

620
00:28:27,244 --> 00:28:30,624
،حسناً، في مواجهة الحزن
اعتقد انني محظوظ

621
00:28:30,625 --> 00:28:32,849
بعد الحريق
انتقلت الي بيتاً افضل

622
00:28:32,850 --> 00:28:37,439
العائلة التي تبنتني
واعتطني تعليماً حقيقياً

623
00:28:37,440 --> 00:28:39,733
....ولهذا انا

624
00:28:39,734 --> 00:28:44,270
اريد التبرع بهذا
لهذه القضية

625
00:28:46,941 --> 00:28:49,193
100000 $

626
00:28:49,194 --> 00:28:51,712
(لتكريم (اماندا

627
00:28:51,713 --> 00:28:55,249
.... ولكل
الاطفال الغير منظورين

628
00:28:55,250 --> 00:28:59,198
عمتم بخير جيميعاً

629
00:28:59,199 --> 00:29:01,814
(انا (جاك بوتر

630
00:29:01,815 --> 00:29:05,031
لم اكن متأكد اذا كنت
سافعلها الليلة

631
00:29:05,032 --> 00:29:07,191
لم اكن اعلم
انني استطيع مواجهة الحقيقة

632
00:29:07,192 --> 00:29:08,565
....(كانت (اماندا

633
00:29:08,566 --> 00:29:11,163
كانت زوجتي

634
00:29:11,164 --> 00:29:13,432
ولكن في نهاية كل شيء

635
00:29:13,433 --> 00:29:15,693
يحدث هذا

636
00:29:15,694 --> 00:29:17,770
....اكتشفت

637
00:29:17,771 --> 00:29:22,207
استطيع عد اصدقائي الحقيقيين
علي يداً واحدة

638
00:29:23,030 --> 00:29:25,019
(وعائلة (جريسون
من ضمنهم

639
00:29:25,020 --> 00:29:28,852
(حسناً، (فيكتوريا)، (كونراد
شكرا لكم

640
00:29:28,853 --> 00:29:30,385
لاعطائي املاً

641
00:29:30,386 --> 00:29:33,556
ان هناك شيئاً جيدا ممكن
ان ياتي من كل هذا

642
00:29:33,557 --> 00:29:36,925
شكراً لكونكم هنا

643
00:29:44,084 --> 00:29:47,687
نحن نشيد بشجاعتك
(بورتر)

644
00:29:47,688 --> 00:29:50,023
شكراً لكم جميعاً
لكونكم هنا الليلة

645
00:29:50,024 --> 00:29:51,991
ومساعدتنا في افتتاح
(مؤسسة (اماندا كلارك

646
00:29:51,992 --> 00:29:53,476
(جاك)

647
00:29:53,477 --> 00:29:54,694
ماذا تفعل هنا؟

648
00:29:54,695 --> 00:29:57,180
اتدرب -
تتدرب علي ماذا ؟ -

649
00:29:57,181 --> 00:29:59,767
الكذب من خلال فمي
(مثلك انت و (ايميلي

650
00:29:59,768 --> 00:30:01,002
يا صاح

651
00:30:01,003 --> 00:30:04,338
لقد وجدت الرجل الذي
(اشتريت منه (روز جراي

652
00:30:04,339 --> 00:30:07,024
ماذا يكون (روز جراي)؟ -
القارب -

653
00:30:07,025 --> 00:30:08,493
لقد كنت انت الشخص
الذي انقذني

654
00:30:08,494 --> 00:30:11,516
لقد كنت موجود
(في الليلة التي ماتت فيها (اماندا

655
00:30:11,517 --> 00:30:12,800
....اوكي (جاك) استمع

656
00:30:12,801 --> 00:30:14,418
لا، لا، لا

657
00:30:14,419 --> 00:30:17,255
لقد انتهيت من السماع اليك

658
00:30:17,256 --> 00:30:18,723
(اذا كنت انت و (ايميلي
اصداقائي بالفعل

659
00:30:18,724 --> 00:30:20,541
كنت اخبرتني
بالحقيقة من البداية

660
00:30:20,542 --> 00:30:22,293
ولم تكن هنا
تضع يدك في يد

661
00:30:22,294 --> 00:30:25,413
الاشخاص
المسؤلين علي موتها

662
00:30:25,414 --> 00:30:29,232
اكثر الاشخاص
الذين جائت لتدمرهم

663
00:30:34,178 --> 00:30:37,421
عن ماذا كان هذا الحديث؟

664
00:30:37,733 --> 00:30:40,727
لا شيء استطيع التعامل معه

665
00:30:40,728 --> 00:30:42,842
كل شيء بيدكي
الان

666
00:30:42,843 --> 00:30:43,993
للوصول

667
00:30:43,994 --> 00:30:45,975
وليس ذكر
القوة و الجرائة

668
00:30:45,976 --> 00:30:48,342
ولهذا لا استطيع التخيل
ببساطة روحاً افضل

669
00:30:48,343 --> 00:30:51,428
للانظمام لرئيس فخري
(مثل (ايلي جيمس

670
00:30:51,429 --> 00:30:54,197
(اصعد لهنا يا (ايلي

671
00:30:55,267 --> 00:30:57,400
(سيدة (جريسون

672
00:31:09,369 --> 00:31:10,920
اعتقدت ان بيننا اتفاق

673
00:31:10,921 --> 00:31:12,054
وانا كذلك

674
00:31:12,055 --> 00:31:13,489
لحين سماعي ان
(صديقتك المقربة (فيكتوريا

675
00:31:13,490 --> 00:31:15,504
تستجيب لتحذيرك
ضدي

676
00:31:15,505 --> 00:31:17,960
تدابير احترازية -
ارهن علي هذا -

677
00:31:17,961 --> 00:31:20,162
ولكن بوضع شيك
$بقيمة 100000

678
00:31:20,163 --> 00:31:21,731
من الواضح ان هناك
اكثر من القصة

679
00:31:21,732 --> 00:31:23,760
التي تخبريني بها

680
00:31:23,761 --> 00:31:25,986
والان انت تثيري فضولي

681
00:31:25,987 --> 00:31:28,221
(ايميلي)

682
00:31:28,222 --> 00:31:30,824
مرحباً

683
00:31:32,193 --> 00:31:33,677
هل استطيع محادثتك؟

684
00:31:33,678 --> 00:31:35,579
نعم، كنت علي  وشك
الذهاب للبيت الان

685
00:31:35,580 --> 00:31:38,089
هذا افضل
سارافقك للمنزل

686
00:31:38,090 --> 00:31:40,558
اوكي

687
00:31:43,179 --> 00:31:44,396
ايلي)؟)

688
00:31:44,397 --> 00:31:46,031
كنت اتمني ان
(تلحق بـ( دانيال

689
00:31:46,032 --> 00:31:47,549
كتت اريد ان اقدمك له

690
00:31:47,550 --> 00:31:49,684
في الحقيقة، لقد رحل للتو
مع جارتك

691
00:31:49,685 --> 00:31:51,103
ايميلي ثورن) ؟)

692
00:31:51,104 --> 00:31:53,421
هذه هي

693
00:32:07,420 --> 00:32:10,988
ماذا تفعل؟
ايها المنحرف

694
00:32:12,885 --> 00:32:15,086
لقد كان بالتأكد
عرساً جميلاً

695
00:32:15,087 --> 00:32:17,421
(اخرج من هنا يا (نولان

696
00:32:17,990 --> 00:32:20,122
اخرج
قبل ان اتصل بالشرطة

697
00:32:20,123 --> 00:32:22,447
اتعلم؟
(اتصل بهم يا (جاك

698
00:32:22,448 --> 00:32:23,555
لانني اريد ان اخبرهم

699
00:32:23,556 --> 00:32:25,573
نفس الشيء
الذي اريد اخبارك به

700
00:32:25,574 --> 00:32:27,766
بقدر حبي
لاخذ رصيد

701
00:32:27,767 --> 00:32:30,311
لانقذ حياتك
الليلة السابقة

702
00:32:30,312 --> 00:32:33,531
هذا ما لم يحدث
هناك

703
00:32:38,498 --> 00:32:41,399
ما هذا؟

704
00:32:41,465 --> 00:32:45,721
نسخة من عقد
شراء القارب السريع

705
00:32:45,722 --> 00:32:47,756
ومعروفة بشكل رسمي
(ب(روس جراي

706
00:32:47,757 --> 00:32:51,243
والان تم اعادة تسميته
وتسجيلة

707
00:32:51,244 --> 00:32:53,445
(لواحد من الاخوة (كينيث راين

708
00:32:53,446 --> 00:32:55,589
انظر، اذا كنت لا تؤمن بمهاراتي
في الاختراق

709
00:32:55,590 --> 00:32:57,208
اذهب الي قسم المحركات الالية
بنفسك غداً

710
00:32:57,209 --> 00:32:59,655
كيني) كان يقود هذا القارب؟)

711
00:32:59,656 --> 00:33:02,261
حسناً، هذا ما تقولة
سجلات الولاية

712
00:33:02,262 --> 00:33:03,948
اقصد، هذا واقعي اكثر

713
00:33:03,949 --> 00:33:06,868
باعتبار عدم وجد اي شخص جاء لك
وقال انهم انقذو حياتك

714
00:33:06,869 --> 00:33:08,345
لن تكون هذه المرة الاولي

715
00:33:08,346 --> 00:33:10,380
التي يتحد فيها
الاخوان (راين) ضدك

716
00:33:10,381 --> 00:33:13,684
اتعتقد ان (كيني) لدية
مشكلة مع ضميرة؟

717
00:33:13,685 --> 00:33:15,285
ساعثر عليه

718
00:33:15,286 --> 00:33:19,139
يجب ان تدع الشرطة
(تبحث عنه يا (جاك

719
00:33:19,140 --> 00:33:21,473
لديك ابن
واخ

720
00:33:21,474 --> 00:33:23,974
ويحتاجونك حياً
وسليماً

721
00:33:23,975 --> 00:33:26,342
الاخوان (راين) ؟

722
00:33:26,343 --> 00:33:28,678
لا تدعهم ياخذون شيء اخر
منك

723
00:33:28,679 --> 00:33:31,412
اكثر مما اخذوه بالفعل

724
00:33:31,413 --> 00:33:33,645
معك حق

725
00:33:37,317 --> 00:33:40,568
اعذرني لشكي بك

726
00:33:41,900 --> 00:33:43,714
لا يجب
ان اخبرك بهذا

727
00:33:43,715 --> 00:33:46,220
تخبرني بماذا يا (دانيال) ؟
ماذا يجري؟

728
00:33:46,221 --> 00:33:49,592
علي الارجح
لن تصدقة في جميع الاحوال

729
00:33:50,319 --> 00:33:52,259
وها نحن

730
00:33:52,260 --> 00:33:55,362
هذا المنزل
هو افضل مكان لهذا

731
00:33:55,363 --> 00:33:56,830
لا احد يعرف افضل من
(ديفيد كلارك)

732
00:33:56,831 --> 00:33:58,148
ما ساخبرك به الان

733
00:33:58,149 --> 00:33:59,599
عن ماذا تتحدثين؟

734
00:33:59,600 --> 00:34:02,101
هل انت واقع
في اي نوع من المشاكل يا (دانيال) ؟

735
00:34:02,293 --> 00:34:05,886
الاشخاص الذين اسقطوا تلك الطائرة
منذ كل هذه السنوات؟

736
00:34:05,887 --> 00:34:07,821
انهم يضغطوا علي
لانسق

737
00:34:07,822 --> 00:34:09,523
مالياً
مؤامراتهم التالية

738
00:34:09,524 --> 00:34:11,675
من خلال جريسون جلوبل

739
00:34:11,676 --> 00:34:14,576
يا الهي

740
00:34:14,577 --> 00:34:16,246
هل تحدثت مع
السلطات؟

741
00:34:16,247 --> 00:34:17,731
لا، لا ، لا استطيع

742
00:34:17,732 --> 00:34:21,735
سيأذون الاشخاص الذين اهتم بهم
....بما فيهم انتي. انا

743
00:34:21,736 --> 00:34:23,703
يا الهي، انه فقط كل يوم
.....اشعر بـ

744
00:34:23,704 --> 00:34:25,672
ان هذا الحبل يلف بقوة
حول رقبتي

745
00:34:25,673 --> 00:34:29,095
،بالكاد استطيع التنفس منه
لكني لا استطيع الخروج من هذا

746
00:34:29,096 --> 00:34:31,675
بدون وضعه
حول اي شخصاً اخر

747
00:34:31,676 --> 00:34:33,226
حسناً

748
00:34:33,227 --> 00:34:35,595
ربما يكون هذا
ما يجب ان تقوم به

749
00:34:35,596 --> 00:34:37,047
حتي اذا كان يعني ان هذا الشخص

750
00:34:37,048 --> 00:34:40,082
سيعاني المصير الذي
خططوه لي؟

751
00:34:40,973 --> 00:34:43,791
كل ما اهتم به هو انت

752
00:34:43,792 --> 00:34:45,543
هل يعلم ابواك
عن هذا ؟

753
00:34:45,544 --> 00:34:47,464
يعلمون عن هذا ؟

754
00:34:47,465 --> 00:34:49,909
هذا هو السبب الرئيسي
الذي قامت الحفلة لاجله

755
00:34:49,910 --> 00:34:51,845
انهم يخفون اموالهم
في هذه المؤسسة

756
00:34:51,846 --> 00:34:53,463
في حالة
وجود تحقيق

757
00:34:53,464 --> 00:34:55,898
وتم تجميد ممتلكاتهم

758
00:34:55,899 --> 00:34:59,025
هل تماذحني؟ -
لا -

759
00:34:59,705 --> 00:35:01,639
اذا اظن انه
يجب ان الغي شيكي

760
00:35:01,640 --> 00:35:02,757
لا تفعلي هذا ، رجاءً

761
00:35:02,758 --> 00:35:04,709
سيتوقعون
انني اخبرتك بشيء

762
00:35:04,710 --> 00:35:06,678
سرجع لك كل سنت
اوعدك

763
00:35:06,679 --> 00:35:13,233
فقط... لا تتفوهي بكلمة
عن هذا الي اي شخص

764
00:35:18,668 --> 00:35:20,602
والملك جالس في
غرفة عد الاموال

765
00:35:20,603 --> 00:35:22,053
يقوم بحساب اموالة

766
00:35:22,054 --> 00:35:23,505
في حين وجود الملكة
في الردهة

767
00:35:23,506 --> 00:35:26,251
تأكل الخبز و تسكر

768
00:35:26,252 --> 00:35:28,810
هناك مشتريات
كبيرة للادوات الصحية

769
00:35:28,811 --> 00:35:32,514
(من السيد (جيمس
100000$

770
00:35:32,515 --> 00:35:33,648
السؤال هو

771
00:35:33,649 --> 00:35:37,040
ما الذي
يتوقع منا ان نشتريه؟

772
00:35:37,321 --> 00:35:39,749
هل وضعت اموال كافية
لتكوين مؤسسة خيرية قانونية؟

773
00:35:39,750 --> 00:35:41,767
تقريبا 5 مليون دولار

774
00:35:41,768 --> 00:35:46,063
لا يوجد احد قادر علي اتهامك
بالتقصير يا عزيزي

775
00:35:47,363 --> 00:35:50,535
اذا هل جئت لتوبخني مرة اخري
لاني لم اسير في نفس طرقك؟

776
00:35:50,536 --> 00:35:53,446
،صدق او لا
انا هنا معك

777
00:35:53,447 --> 00:35:57,453
بدعمك هذا، سيوافق المجلس
علي (ايدن ماثيوس) يوم الجمعة

778
00:35:59,862 --> 00:36:01,346
الان نرفع الرايات الحمراء

779
00:36:01,347 --> 00:36:03,815
اذا لم ادعم
قضيتنا

780
00:36:03,816 --> 00:36:07,935
اضمن ان الممول
يعلم انه معفي الضرائب

781
00:36:09,641 --> 00:36:11,205
حسناً، حمداً للرب
انه وجد الشجاعة

782
00:36:11,206 --> 00:36:12,924
ليخوض في هذا

783
00:36:12,925 --> 00:36:14,876
لدي فكرة رائعة جداً
من اين ياتي بهذه الشجاعة

784
00:36:14,877 --> 00:36:17,128
يبدو انه كان يتقرب
من (ايميلي ثورن) هذه الامسية

785
00:36:17,129 --> 00:36:19,063
اذا كان يتودد لاحدهم

786
00:36:19,064 --> 00:36:21,749
تستطيعين المراهنة
ان (تراسك) سيعلم عن هذا

787
00:36:21,750 --> 00:36:26,437
حسناً، ريما يستطيع مساعدتنا
في حل واحدة من مشاكلنا

788
00:36:28,410 --> 00:36:31,178
(ايميلي) -
اهلا، كيف حال (جاك)؟

789
00:36:31,179 --> 00:36:32,863
حسناً، افضل

790
00:36:32,864 --> 00:36:34,164
لقد اعترفت له

791
00:36:34,165 --> 00:36:36,019
(ان (كيني راين
اشتري هذا القارب السريع

792
00:36:36,020 --> 00:36:37,437
جيد

793
00:36:37,438 --> 00:36:39,556
استمع، لقد قلت ان كاريون
يستطيع تجاوز اي حاسب

794
00:36:39,557 --> 00:36:41,124
هل هذا حقيقي؟

795
00:36:41,125 --> 00:36:43,760
لم يُقابل حتي اي جدار ناري
لم يتخطاه في ثواني

796
00:36:43,761 --> 00:36:45,362
بدون تعقبه

797
00:36:45,363 --> 00:36:46,997
هذا مُبهر في الحقيقة

798
00:36:46,998 --> 00:36:50,333
ولكن، انا اعرف انك لم تتصلي
لتتكلمي عن التكنولوجيا

799
00:36:50,334 --> 00:36:52,285
(يخطط (الجرايسون
لنقل كل ثروتهم

800
00:36:52,286 --> 00:36:54,654
داخل
(مُنظمة (اماندا كلارك

801
00:36:54,655 --> 00:36:57,324
،اذا استطعنا اختراق هذا الحساب
....سيمكننا حينها

802
00:36:57,325 --> 00:37:00,176
(ان نُفلس (الجرايسون

803
00:37:01,060 --> 00:37:04,108
انها نقطة ضعف رائعة
اكتشفتيها

804
00:37:04,109 --> 00:37:07,660
وغدا سنُنفذها

805
00:37:15,821 --> 00:37:17,387
اذاً كيف ابدو؟

806
00:37:17,388 --> 00:37:19,339
ارجو ان اكون كشخص ذاهب
لتقديم نفسه لمجلس ادارة؟

807
00:37:19,340 --> 00:37:21,324
اريد ان اقول انك
تبدو كجزء

808
00:37:21,325 --> 00:37:23,966
كعضو مجلس ادارة
لشركة فاسدة

809
00:37:23,967 --> 00:37:26,730
وامين خزانة
لمؤسسة خيرية مُزيفة

810
00:37:26,731 --> 00:37:28,632
حسناً، هذا موقع مؤقت
ممكن ان لا يدوم وقتاً طويلاً

811
00:37:28,633 --> 00:37:31,285
لان (كونراد) يستحوذ علي
كامين لحساب في سويسرا

812
00:37:31,286 --> 00:37:33,971
والذي يبدون انني فقدت
بيانات الدخول له

813
00:37:33,972 --> 00:37:36,707
.هنا
لقد اعرته من (نولان)، عفواً

814
00:37:36,708 --> 00:37:38,575
شكراً لك

815
00:37:38,576 --> 00:37:40,577
(اذا هذا سيجعل (الجريسون

816
00:37:40,578 --> 00:37:43,263
يسيرون في طريق الفقر؟

817
00:37:43,264 --> 00:37:44,748
(علي افتراض ان برنامج (نولان

818
00:37:44,749 --> 00:37:48,177
يعمل جيداً
كما يُفترض ان يكون

819
00:37:48,319 --> 00:37:51,888
اذاً ماذا ستفعلين
بخصوص (ايلي)؟

820
00:37:51,890 --> 00:37:53,197
لاشيء الان

821
00:37:53,198 --> 00:37:55,073
اذا ضايقني
سُيعرض

822
00:37:55,074 --> 00:37:57,343
كل شيء حصل عليه من هنا للخطر
لن يفعل هذا

823
00:37:57,344 --> 00:37:58,905
انظير، لا اعلم
اذا كان يفعل هذا بدافع الذنب

824
00:37:58,906 --> 00:38:00,872
عن طفولته النارية
.... او (اماندا) او

825
00:38:00,873 --> 00:38:02,866
(لم يكن ليفعل شيء (لأماندا -
حسناً، اياً كان -

826
00:38:02,867 --> 00:38:04,709
لا احب ان اراكي
تضعين نفسك في خطر

827
00:38:04,710 --> 00:38:06,978
لشخص لا تدينين له
بالولاء علي الاطلاق

828
00:38:06,979 --> 00:38:08,246
انا مدينة له

829
00:38:08,247 --> 00:38:09,831
ولكني اعلم
انه عائق

830
00:38:09,832 --> 00:38:11,583
اريد ان اكتشف
كيف اجعله يُغادر

831
00:38:11,584 --> 00:38:14,388
بدون ان يُسبب المزيد من المتاعب

832
00:38:14,389 --> 00:38:16,328
اوكي

833
00:38:17,606 --> 00:38:21,859
اذاً...هنا حيث
يكون المجنون (ايدن) يطفأ الشمع

834
00:38:23,674 --> 00:38:26,009
اعتبر نفسك في بيتك

835
00:38:26,010 --> 00:38:28,811
اراكي لاحقاً -
سلام -

836
00:38:31,699 --> 00:38:33,483
هناك الكثير من التخمينات

837
00:38:33,484 --> 00:38:37,947
حول من سميلأ كرسي
...ابي الفارغ بالمجلس و ، حسناً

838
00:38:37,948 --> 00:38:40,037
انا علي وشك الاعلان
عن الفائز

839
00:38:40,038 --> 00:38:43,492
(ايدن ماثيوس)

840
00:38:44,024 --> 00:38:47,321
انه ليس قادراً فقط
علي المساعدة في قيادة هذه الشركة

841
00:38:47,322 --> 00:38:49,965
ولكنه سيكون في مواجهة
كل الحروب التي نتعرضون لها ايضاً

842
00:38:50,667 --> 00:38:54,170
رجل جيد من كل الجوانب
هلا بك في المجلس

843
00:38:54,171 --> 00:38:56,939
(شكراً لك سيد (جريسون -
عملاً رائعاً -

844
00:38:56,940 --> 00:38:58,408
(اذا انت متأكد ان (كاريون

845
00:38:58,409 --> 00:39:01,189
يستطيع اختراق الحساب
بدون ايقاف الانذارات؟

846
00:39:01,190 --> 00:39:04,126
انها كالقاتل الصامت

847
00:39:04,127 --> 00:39:05,543
لماذا تعتقدين انني قلق

848
00:39:05,544 --> 00:39:07,979
حول من سيضع يده
علي هذا البرنامج؟

849
00:39:07,980 --> 00:39:11,282
شاهدي واندهشي

850
00:39:11,283 --> 00:39:14,436
جدار ناري خارج الشبكة قوي جدا

851
00:39:14,437 --> 00:39:15,870
تم تدميره

852
00:39:15,871 --> 00:39:19,790
....بوابة ثنائية التخزين

853
00:39:19,941 --> 00:39:22,125
تم سحقها

854
00:39:22,126 --> 00:39:24,811
....مصفوفة موحدة متقلبة

855
00:39:24,812 --> 00:39:28,013
....شيئاً مُدهش ولكن

856
00:39:30,784 --> 00:39:32,736
انتظر. لقد توقف
ماذا يحدث؟

857
00:39:32,737 --> 00:39:35,505
دعيني ادخل كود الاطار الخارجي

858
00:39:35,506 --> 00:39:38,841
لاري ما يوقفنا

859
00:39:40,946 --> 00:39:43,581
هذا غير ممكن

860
00:39:45,808 --> 00:39:48,636
ماذا؟ما هذا؟

861
00:39:49,688 --> 00:39:51,339
(ايمز)

862
00:39:51,340 --> 00:39:54,942
لقد رأيت هذا من قبل

863
00:39:55,062 --> 00:39:56,846
كل الادلة القضائية

864
00:39:56,847 --> 00:39:58,977
،ايميلك
...التحويلات البنكية

865
00:39:58,978 --> 00:40:00,895
كل شيء تلاعب به
(الجرايسون)

866
00:40:00,896 --> 00:40:03,574
ليسجنوك ، تم بواسطة
شخصاً ما تدفع له المرتب

867
00:40:03,575 --> 00:40:05,622
حسناً، في البداية
لم اعرف من هو

868
00:40:05,623 --> 00:40:08,274
الي ان بدات البحث
في الملفات

869
00:40:08,275 --> 00:40:10,293
"الصقر"

870
00:40:10,294 --> 00:40:12,512
انه اسطوة في الاختراق

871
00:40:12,513 --> 00:40:14,320
،في نقطة واحدة
اطمح ان اكون مثله

872
00:40:14,321 --> 00:40:16,032
:وعيبة الوحيد
غرورة

873
00:40:16,033 --> 00:40:18,117
انه يترك اسمة
...في كل شيء يقوم بتشفيره

874
00:40:18,118 --> 00:40:19,252
(هذا يكفي يا (نولان

875
00:40:19,253 --> 00:40:21,454
(لا ، انظر لقد دفع (الجريسون
لاشخاص كثيرين

876
00:40:21,455 --> 00:40:22,889
ولاكاذيب كثيرة

877
00:40:22,890 --> 00:40:24,591
ولكن هذا الشخص

878
00:40:24,592 --> 00:40:25,842
لن يقدروا علي
سجنك بدونه

879
00:40:25,843 --> 00:40:28,502
...اذا استطعت فقط -
هذا يكفي -

880
00:40:28,503 --> 00:40:31,138
اسمع، اقدر كل شيء
تقوم به

881
00:40:31,139 --> 00:40:33,040
ولكني لا استطيع ان اهدر وقتي
في الصراع بعد الان

882
00:40:33,041 --> 00:40:37,545
لكن، يا (ديفيد) هذا هو الدليل
الذي كنت تبحث عنه

883
00:40:37,546 --> 00:40:39,401
(اماندا)
لقد اشعلت نار اخري

884
00:40:39,402 --> 00:40:41,087
انها اسوء من سابقتها

885
00:40:41,088 --> 00:40:43,546
يبدون انها ستكون في الاصلاحية
علي الاقل لمدة 3 سنوات

886
00:40:43,547 --> 00:40:45,987
يجب ان تنسي امري
وتهتم بها

887
00:40:45,988 --> 00:40:48,089
انها الشيء الوحيد
الذي اهتم به الان

888
00:40:48,090 --> 00:40:51,926
لا استطيع تركها تنتهي
(في مكان كهذا يا (نولان

889
00:40:55,642 --> 00:40:58,617
.....عندما تكون جاهزة

890
00:40:58,618 --> 00:41:02,140
اريد منك ان تتاكد
انها اخذت هذا

891
00:41:02,141 --> 00:41:04,641
انه مستقبلها

892
00:41:05,628 --> 00:41:08,046
انا اثق بك

893
00:41:08,047 --> 00:41:09,597
لاتاكد انها ستعيش
مدة اطول

894
00:41:09,598 --> 00:41:12,015
(ليكون لها مستقبل يا (نولان

895
00:41:17,981 --> 00:41:22,901
اي كان من يكتب الكود
لحماية هذا الحساب البنكي

896
00:41:23,217 --> 00:41:27,872
هو نفس الشخص الذي
كتب نهاية والدك

897
00:41:30,381 --> 00:41:33,045
....الرجل، اللغز

898
00:41:33,046 --> 00:41:36,982
"لقد رجع "الصقر
(في كشوف رواتب (جريسون

899
00:41:36,983 --> 00:41:40,107
translated by   :    ترجـــــــــمة
محمد حفري  و  ماجد بشرى

900
00:41:40,108 --> 00:41:43,137
إذاً لنذهب للصيد

