1
00:00:01,360 --> 00:00:02,825
سابقاً في الـإنتقام

2
00:00:02,826 --> 00:00:04,412
.سأقوم بإطلاق النار
.لاـ، لاـ

3
00:00:04,413 --> 00:00:06,637
.لاـ نعرف إن كانت (بادمـا) لاتزال علي قيد الحياة

4
00:00:06,638 --> 00:00:07,872
،كنّا نتمني أن تشترك معنا

5
00:00:07,873 --> 00:00:10,298
.بالحملة الإنتخابية بشكل أكثر رسمية

6
00:00:10,299 --> 00:00:11,500
،قـام (نايت) بتسجيل إجتماعتهم

7
00:00:11,501 --> 00:00:13,869
.كنت أحتفظ بها في حالة ملاحقة (جايسون) لي

8
00:00:13,870 --> 00:00:16,538
.لقد فكرت بعرضك، و قبلته

9
00:00:16,539 --> 00:00:18,806
.(جاء هذا لك، وختم بـ (عاجل

10
00:00:21,477 --> 00:00:23,478
.(أنك تُخفي شئ مـا عني (مايسون

11
00:00:23,479 --> 00:00:27,416
،فتاة وحيدة في السادسة عشر من عمرها
.وهبت طفلها الأول للتبني

12
00:00:27,417 --> 00:00:29,251
(فيكتوريـا)

13
00:00:29,252 --> 00:00:31,986
.لديها ابن أخـر

14
00:00:45,868 --> 00:00:50,938
<font color=#3399CC> ،في كثير من الأحيان، نُخفي الحقيقة بخدعة</font>{\pos(19.,21.)}

15
00:00:53,876 --> 00:00:59,380
<font color=#3399CC> ،نُخفي حقيقتنا خوفاً من فقدان من نُحب </font>{\pos(19.,23.)}

16
00:01:10,184 --> 00:01:15,321
<font color=#3399CC> ،أو نُطيل بخداع من نرغب بكشفهم </font>{\pos(19.,23.)}

17
00:01:25,518 --> 00:01:28,194
<font color=#3399CC>   نحن نختبئ خلف ذلك، لنشعر بالراحة </font>{\pos(19.,23.)}

18
00:01:28,195 --> 00:01:31,236
<font color=#3399CC> ،من الألـم والحُزن </font>

19
00:01:44,050 --> 00:01:49,788
<font color=#3399CC>،أو لإنكار حقيقة مُدمرة، نخشي أن نقبلها</font>

20
00:01:53,494 --> 00:01:55,027
(دوراند)

21
00:01:55,028 --> 00:01:57,263
،حسناً، ستلاحظ أنني لم أدعوك بالمحقق

22
00:01:57,264 --> 00:01:59,798
.(بعد فشلك بالعثور علي (بادمـا

23
00:01:59,799 --> 00:02:02,708
.(أنت محظوظ لأني أعاود الإتصال بك، (روس
لماذا؟

24
00:02:02,709 --> 00:02:07,780
،لأني إعتقدت أننا قمنا ببناء جسور بيننا
بعد إستجاوبك لي بشكل خاطئ ،عن إختفائها

25
00:02:07,781 --> 00:02:09,315
.لا أعلم
منذ متي كان هذا، ست أسابيع؟

26
00:02:09,316 --> 00:02:11,283
. هذا أمر مُعتاد
.أنـا أُخبرك بهذا كل يوم

27
00:02:11,284 --> 00:02:12,785
.ليس لديّنا ادله جديدة

28
00:02:12,786 --> 00:02:14,987
،لذا، إن لـم يكن لديك شئ جديد
.فأنـا لديّ وظيفة لأقوم بها

29
00:02:14,988 --> 00:02:16,422
.أتمني لو كنت كذلك

30
00:02:16,423 --> 00:02:17,957
،كما أخبرتك

31
00:02:17,958 --> 00:02:20,426
، الـ (48) ساعة الأولي هي الأهم
... ولقد

32
00:02:20,427 --> 00:02:23,462
.تجاوزنها بـ (968) ساعة

33
00:02:23,463 --> 00:02:25,964
.نعم، لقد فهمت

34
00:02:31,884 --> 00:02:35,014
مُنذ متي وأنتِ هنـا؟

35
00:02:35,015 --> 00:02:38,689
.أنـا قلقة عليك

36
00:02:39,481 --> 00:02:43,017
،)بعد أن فقدت (بادمـا .وجدت هذه

37
00:02:43,018 --> 00:02:47,505
،تقول بها أنها محظوظة لأني
لـم أهجرها .بعد كل ما حدث

38
00:02:47,506 --> 00:02:50,368
.وتقول أنها ستنتظرني، للأبد

39
00:02:50,369 --> 00:02:54,180
،)أنها بمكان مـا (إيميز
.تنتظرني

40
00:02:54,181 --> 00:02:57,145
(نولان)
.حسناً، عليّ أن أصدق ذلك

41
00:02:57,146 --> 00:02:59,996
،حتي رُغم أن كل طريق أسلكه
.تكون نهايته مغلقة

42
00:02:59,997 --> 00:03:03,923
،)وكل مرة حاولت بها مساعدة (بادما

43
00:03:03,924 --> 00:03:05,779
(أمـاندا)

44
00:03:05,780 --> 00:03:07,838
،وحتي ذلك الرجل ذو الشعر الابيض
. بالعام الماضي

45
00:03:07,839 --> 00:03:09,840
.فشلت

46
00:03:09,841 --> 00:03:12,876
.(لاـ تنسي أنك أنقذت حياة (جاك

47
00:03:15,514 --> 00:03:18,236
لقد عدت للمدينة، أرغب برؤيتك
(جاك)

48
00:03:18,237 --> 00:03:21,766
.لقد بدأت رحلة الإنتقام

49
00:03:21,767 --> 00:03:23,783
.أنـه هو، تماماً بالوقت المُناسب

50
00:03:23,784 --> 00:03:27,020
.(أعلم أنـه يتعمق أكثر بأمر عائلة (جريسون

51
00:03:27,021 --> 00:03:30,660
إذن، لمّا تُخططان؟

52
00:03:30,661 --> 00:03:34,327
.ليس لي علاقة بذلك الأمر
.جاك لازال لاـ يدعني أقترب منه

53
00:03:36,006 --> 00:03:38,546
.نولان، أصدقائك بحاجة لك

54
00:03:38,547 --> 00:03:41,611
.لا يمكنك أن تظل مختبئ بهذا الكهف

55
00:03:41,612 --> 00:03:43,192
،)وإن كنّا سنجد (بادمـا

56
00:03:43,193 --> 00:03:46,762
.أعتقد أني لديّ فكرة جيدة
.عليّك فقط أن تثق بي

57
00:03:53,363 --> 00:03:56,865
.(دعوات الحفل التنكري لآل (جريسون

58
00:03:56,866 --> 00:03:58,333
،كل شخص

59
00:03:58,334 --> 00:04:00,068
.سيدعي أنه صديقكِ هذه الليلة

60
00:04:00,069 --> 00:04:01,370
،حاول كما تشاء

61
00:04:01,371 --> 00:04:02,838
،لن تُخرب مزاجي اليوم

62
00:04:02,839 --> 00:04:04,740
،أو حفلي، الذي إن لـم تخني الذاكرة

63
00:04:04,741 --> 00:04:07,142
كان علينا إلغاءه العام الماضي بسبب
.إتهامك بجريمة قتل

64
00:04:07,143 --> 00:04:09,876
.نعم، لاـ تُذكريني

65
00:04:11,186 --> 00:04:15,323
،ليزا ميلر، لن يمكنها الحضور
فهي تتولي وجهه طلاق .صديق لها

66
00:04:15,324 --> 00:04:16,591
.أيّا كان مايعنيه هذا

67
00:04:16,592 --> 00:04:17,992
.لكن (سلون هانوفر) ستكون هنـا

68
00:04:17,993 --> 00:04:21,262
.وهي تشتاق لرؤيتك
.وأنتِ ترغبي بالإيقاع بي

69
00:04:21,263 --> 00:04:22,897
،حسناً، لقد مر أكثر من ست أسابيع مُنذ

70
00:04:22,898 --> 00:04:25,345
(محاولتك الفاشلة للعودة لـ (إيميلي

71
00:04:25,346 --> 00:04:28,506
.(نعم، وذلك بسبب تهديد (المُبادرة

72
00:04:28,507 --> 00:04:30,241
الصورة والرصاصات، أتذكرين؟

73
00:04:30,242 --> 00:04:31,742
،)أنت تعلمين أني لن أخاطر بحياة (إيميلي

74
00:04:31,743 --> 00:04:33,859
.مهما كانت رغبتي ببقائها بجواري

75
00:04:33,860 --> 00:04:36,562
،حسناً، هذا سبب إضافي لعدم التمسك بالأمل

76
00:04:36,563 --> 00:04:39,602
وبغض النظر عن ذلك، أنـا
.أتطلع لهذه الليلة

77
00:04:39,603 --> 00:04:41,645
.النساء ستأتي، سواء دعوتهم أم لاـ

78
00:04:41,646 --> 00:04:45,524
.وكأنك وافقتِ مطلقاً علي أيّ فتاة إختارتها بنفسي

79
00:04:45,525 --> 00:04:47,765
.ذلك لسبب جيد

80
00:04:47,766 --> 00:04:50,629
كونراد في الـ (ستوواي)، ألا يجب عليّك
.أن تكوني هناك كذلك

81
00:04:50,630 --> 00:04:55,568
،نعم، لكن بطاقات الدعوة هذه جائت لمقر الحملة
.وظننتُ أنكِ ستُقدري إحضاري إياها لكِ

82
00:04:55,569 --> 00:04:58,949
هؤلاء الأعزاء، الذين يحاولوا شراء
.حضورهم للحفل

83
00:04:58,950 --> 00:05:03,008
وكما هو واضح، شخص إنتظر
.أربعين عام لينال ذلك الشرف

84
00:05:03,009 --> 00:05:08,313
،بالإضافة إلي الرسالة الساحرة
.لقد خُتم بريدياً عام 1973

85
00:05:08,314 --> 00:05:10,215
لذلك إمّا أن يكون هذا شخص ذو روح
.(مرحة بـ (الهالوين

86
00:05:10,216 --> 00:05:14,285
.أو علي خدمة البريد أن تُحسن من أدائها

87
00:05:19,509 --> 00:05:21,269
،الغثيان والدوار اللذان تشعري بهما

88
00:05:21,270 --> 00:05:24,906
.هم أعراض الحمل

89
00:05:24,907 --> 00:05:27,576
،أنتِ بالشهر السابع أو الثامن

90
00:05:27,577 --> 00:05:30,478
هل ماتزالي علي علاقة بوالد الطفل؟

91
00:05:31,080 --> 00:05:32,707
هل ترغبي بالإتصال بوالديكِ؟

92
00:05:32,708 --> 00:05:33,841
.لاـ أحيا معهم

93
00:05:33,842 --> 00:05:35,176
،لديكِ خيار ستقومي به

94
00:05:35,177 --> 00:05:38,479
.وسيؤثر علي بقية حياتكِ

95
00:05:39,951 --> 00:05:41,315
.أنتِ مُحقة

96
00:05:41,316 --> 00:05:43,718
.أنه مجرد عبث موسمي

97
00:05:43,719 --> 00:05:46,186
.علي عكسكِ

98
00:05:52,681 --> 00:05:56,857
ترجمة
Eman Fawzy

99
00:06:00,475 --> 00:06:02,329
إذن هل تمكنتِ من التأثير علي (نولان)؟

100
00:06:02,330 --> 00:06:04,547
.اتمني ذلك{\pos(190,210)}

101
00:06:04,548 --> 00:06:05,749
.أنـا قلقة بشأنة{\pos(190,230)}

102
00:06:05,750 --> 00:06:07,283
.لـم أراه بتلك الحالة من قبل{\pos(190,230)}

103
00:06:07,284 --> 00:06:09,002
.نعم، أنـه سوء تقديري الذي جعلة بتلك الحالة{\pos(190,230)}

104
00:06:09,003 --> 00:06:10,734
.(لاـ يمكنك أن تتحمل ذلك وحدك (إيدن{\pos(190,230)}

105
00:06:10,735 --> 00:06:12,068
.أنـا أتحمل ذلك أيضاً

106
00:06:12,069 --> 00:06:14,070
،)حسناً، لقد كُنت هناك عندما أُخذت (بادمـا
.(علي عكسكِ (إيميلي{\pos(190,210)}

107
00:06:14,071 --> 00:06:16,139
.لاتزال هناك فرصة ضئيلة أنها علي قيد الحياة

108
00:06:16,140 --> 00:06:18,241
.ولقد وعدت (نولان) بأننا سنحاول العثور عليها

109
00:06:18,242 --> 00:06:20,210
نعم، ولكن لنفعل ذلك ، عليّنا
.إجبار (تراسك) علي الظهور{\pos(190,210)}

110
00:06:20,211 --> 00:06:21,978
.(والان بحوزته (كاروين

111
00:06:21,979 --> 00:06:24,661
،سيظل مختبئ
.وذلك يفقدنا نفوذنا{\pos(190,210)}

112
00:06:24,662 --> 00:06:26,660
.ليس تماماً

113
00:06:26,661 --> 00:06:28,665
.لازال لديّنا بطاقة أخيرة نلعب بها

114
00:06:28,666 --> 00:06:30,700
نسف إستثمارات (المُبادرة)؟{\pos(190,190)}

115
00:06:30,701 --> 00:06:32,836
،) هذا خطير، ربما يقوم (دانيال
.بفصلي عن العمل

116
00:06:32,837 --> 00:06:34,816
.(وكلانا سيفقد الإتصال بـ (دانيال

117
00:06:34,817 --> 00:06:37,607
.(إمـا الأن أو لاـ للأبد، (إيدن{\pos(190,210)}

118
00:06:37,608 --> 00:06:41,566
.(أنـا مدينة لـ (نولان
.نعم، كلانا كذلك{\pos(190,210)}

119
00:06:41,567 --> 00:06:43,022
إذن ما هي المناسبة؟{\pos(190,210)}

120
00:06:43,023 --> 00:06:46,116
حسناً، أنـا أعلم أن (فيكتوريا) قد
. إستلمت بطاقة الدعوة{\pos(190,210)}

121
00:06:46,117 --> 00:06:48,506
.الأن عليّ أن أتأكد من أنها ستأخذ الأمر بجدية{\pos(190,210)}

122
00:06:48,507 --> 00:06:50,161
،يؤسفني أني لن أكون بالحفل{\pos(190,210)}

123
00:06:50,162 --> 00:06:52,075
.لرؤية عملكِ

124
00:06:52,076 --> 00:06:56,726
.لاـ يجب أن تلغي رقصتنا سوياً، ليس بعد{\pos(190,190)}

125
00:06:59,203 --> 00:07:02,071
،كيف تُخطط للحفاظ علي الأعمال المحلية{\pos(190,210)}

126
00:07:02,072 --> 00:07:05,909
إن كان برنامجك يتضمن إعادة تقسيم
وتطوير المناطق الساحلية؟{\pos(190,170)}

127
00:07:05,910 --> 00:07:07,410
،هؤلاء الناس لم يدرسوا بالجامعة

128
00:07:07,411 --> 00:07:09,846
هل بينهم من هو ذكي بشكل كافي ليسأل هذا السؤال؟

129
00:07:09,847 --> 00:07:11,014
.صدق أو لاـ
.نعم{\pos(190,210)}

130
00:07:11,015 --> 00:07:13,783
.فقط لنتأكد من أن لاـ أحد سيلقي عليك قنبلة ما{\pos(190,210)}

131
00:07:13,784 --> 00:07:15,952
،جعلتهم يقدموا لنا أسئلتهم

132
00:07:15,953 --> 00:07:17,887
،لذلك عليّك أن تستعد

133
00:07:17,888 --> 00:07:20,056
.لانه لايمكن أن يقف الأنسان بدون عمود فقري سليم

134
00:07:20,057 --> 00:07:22,025
عندما يتم إنتخابي، سأُحافظ

135
00:07:22,026 --> 00:07:23,893
،علي نصيب الطبقة العاملة في ملكية

136
00:07:23,894 --> 00:07:25,948
.وتوزيع الأرباح علي جميع المستويات

137
00:07:25,949 --> 00:07:28,908
.لاـ تقل الطبقة العاملة

138
00:07:28,909 --> 00:07:30,900
.أعني، أن المحافظ هي وظيفة كذلك

139
00:07:30,901 --> 00:07:34,502
.بعض هؤلاء لاـ تعملون
.(لذلك قل (أنتم

140
00:07:34,503 --> 00:07:37,999
.سأحافظ علي نصيبكم في الملكية

141
00:07:38,000 --> 00:07:40,809
.(أقدم لكم السيد (جاك بورتر

142
00:07:40,810 --> 00:07:43,144
،صوت الجماهير
،صوت العقل

143
00:07:43,145 --> 00:07:46,381
.والرجل الذي ساعدني لتقليل الفجوة لأربع نقاط

144
00:07:46,382 --> 00:07:47,916
،أدئ ذلك بشكل جيد

145
00:07:47,917 --> 00:07:49,464
.ولن يعلم (ستودارد) ماذا حدث له

146
00:07:49,465 --> 00:07:51,085
،إجعل الشخص المُمسك بالميكرفون

147
00:07:51,086 --> 00:07:52,687
،يشعر وكأنه الوحيد بالغرفة

148
00:07:52,688 --> 00:07:54,255
.إضغط علي زر (كلينتون) بداخلك

149
00:07:54,256 --> 00:07:55,523
.يمكنني تخيل ذلك

150
00:07:55,524 --> 00:07:57,392
لكن الزر الخاص بـ (كلينتون) لم يعد شئ
ليس بعد الآ.

151
00:07:57,393 --> 00:08:00,094
أليس كذلك، سيدة (دافنبورت)؟

152
00:08:01,463 --> 00:08:04,176
حمداً لله أن (إيفان) لن يأتي
،للحفل التنكري الليلة

153
00:08:04,177 --> 00:08:06,511
.لأ شئ بإمكانه إخفاء تلك العيون الكريهه

154
00:08:06,512 --> 00:08:08,376
لكنك ستأتي، أليس كذلك (جاك)؟

155
00:08:08,377 --> 00:08:09,314
.نعم

156
00:08:09,315 --> 00:08:10,649
،يمكنك مساعدتنا

157
00:08:10,650 --> 00:08:12,274
.مثلما فعلت هذا الصباح

158
00:08:12,275 --> 00:08:16,240
.لقد إبتعت لك أقنعة أنت وأخيك

159
00:08:16,241 --> 00:08:18,591
.لن تفوتنا

160
00:08:19,432 --> 00:08:21,900
كونراد، مع ذلك التصاعد الأخير

161
00:08:21,901 --> 00:08:23,668
نحن نستعد لمفاجأة أكتوبر

162
00:08:23,669 --> 00:08:26,404
لقد إستلمت (فيكتوريا) دعوة
.مثيرة للريبة هذا الصباح

163
00:08:26,405 --> 00:08:29,798
"تقول "توقعي الغير متوقع

164
00:08:29,799 --> 00:08:31,730
.وكان مختوم بريدياً لعام 1973

165
00:08:31,731 --> 00:08:33,632
،والذي يُصادف أنه العام الذي فاز فيه خصمك

166
00:08:33,633 --> 00:08:36,235
.بأول مقعد له علي لوحة المُجتمع

167
00:08:36,236 --> 00:08:38,237
.ستودارد سيحاول أن يقضي علينا قبل ذلك الحدث

168
00:08:38,238 --> 00:08:42,733
.لذلك سنضع بأذنك سماعة أذن

169
00:08:42,734 --> 00:08:45,077
،جاك سيمنحك معلومات شخصية عن المتحدثين

170
00:08:45,078 --> 00:08:48,761
.وأنـا سأكون مستعدة إن قال أحدهم شئ غير مُتوقع

171
00:08:48,762 --> 00:08:51,130
(كونراد)
ماذا؟

172
00:08:51,131 --> 00:08:52,432
.إرتدي رابطة عنق

173
00:08:52,433 --> 00:08:54,033
،يجب أن يشعر الناس أنهم مُرتبطين بك

174
00:08:54,034 --> 00:08:56,602
.لاـ أن يشعروا أنك مُرتبط بهم

175
00:08:56,603 --> 00:08:58,805
.أنكِ شخص خادع بشكل رائع

176
00:08:58,806 --> 00:09:00,706
.تعلمت من الأفضل

177
00:09:02,576 --> 00:09:05,500
أنتِ تعنين (فيكتوريا)، أليس كذلك؟

178
00:09:05,501 --> 00:09:08,714
.نعم

179
00:09:09,904 --> 00:09:12,752
هل وضعت كل أموال (تراسك) في
السندات الخاصة بالاتحاد الأوربي؟

180
00:09:12,753 --> 00:09:14,487
.كان الجميع يُقلل من وضع الأرصدة به، وأعتقدت أنهم مُخطئين

181
00:09:14,488 --> 00:09:15,989
لاـ، لاـ، لاـ
،أنت لم تكن تُفكر

182
00:09:15,990 --> 00:09:17,256
،إمّـا أن أصدق ذلك

183
00:09:17,257 --> 00:09:18,391
.وإمـا أنك تحاول تدمير شركتي

184
00:09:18,392 --> 00:09:19,726
.(لقد قُمت بمخاطرة (دانيال

185
00:09:19,727 --> 00:09:21,127
.هذه طبيعة العمل

186
00:09:21,128 --> 00:09:23,629
من السهل أن تقول ذلك عندما لاـ يكون إسمك
.علي ذلك المبني

187
00:09:23,630 --> 00:09:25,198
.دعني أتحدث مع العميل

188
00:09:25,199 --> 00:09:26,499
،حسناً، سأتحمل اللوم

189
00:09:26,500 --> 00:09:28,801
.وأؤكد له ان هذا لن يحدث المرة القادمة

190
00:09:30,131 --> 00:09:32,198
.هذا إن كان هناك مرة قادمة

191
00:09:46,681 --> 00:09:48,448
مرحباً؟

192
00:09:48,449 --> 00:09:50,284
.إيميلي، لقد أفلح الأمر

193
00:09:50,285 --> 00:09:53,737
.(لقد ظهر (تراسك

194
00:09:55,873 --> 00:09:58,458
جاك؟
.أنـا هنـا

195
00:10:00,461 --> 00:10:01,951
،لقد غبت لأسابيع قليلة

196
00:10:01,952 --> 00:10:05,098
.ولقد قمت بإستبدالي بصديق مُقرب أخر

197
00:10:05,099 --> 00:10:07,493
إذن كيف يمكنني الإنضمام لذلك

198
00:10:07,494 --> 00:10:10,529
الحلف البغيض؟

199
00:10:12,461 --> 00:10:15,196
.رائع، أنت معنا الأن

200
00:10:15,197 --> 00:10:16,875
أين كنت تختبئ؟

201
00:10:16,876 --> 00:10:19,538
ولـم تُعاود الإتصال بي؟

202
00:10:19,641 --> 00:10:22,610
،قبل أن نصل لذلك الأمر

203
00:10:22,611 --> 00:10:25,046
لمّا لا تُخبرني عنك؟

204
00:10:25,047 --> 00:10:27,682
هل تمكن (كونراد) من جعلك مؤمن حقيقي؟

205
00:10:27,683 --> 00:10:29,917
،لأن أخر مرة تحدثنا

206
00:10:29,918 --> 00:10:33,143
كُنت عاقد العزم علي تحقيق
.(ماتمنته (أمـاندا

207
00:10:33,144 --> 00:10:34,645
.لازالت كذلك

208
00:10:34,646 --> 00:10:37,114
لكن (كونراد) يرغب أن أساعده الليلة
،من خلال سماعة أذن

209
00:10:37,115 --> 00:10:38,415
.بالإجتماع العام اليوم

210
00:10:38,416 --> 00:10:40,794
،وأرغب بإغتنام الفرصة

211
00:10:40,795 --> 00:10:45,155
.للإيقاع به
الـإيقاع به؟ كيف؟

212
00:10:45,861 --> 00:10:47,827
.وهنا يأتي دورك

213
00:10:48,730 --> 00:10:50,797
،نايت، سجل بشكل سري
.(لـ (كونراد

214
00:10:50,798 --> 00:10:53,100
.(وهو يوقع علي مقتل (أمـاندا

215
00:10:53,101 --> 00:10:54,535
،لنقل أن شخص مـا

216
00:10:54,536 --> 00:10:56,603
،قادر علي إزالة تلك النفوذ
.التي تتحدث عنها

217
00:10:56,604 --> 00:10:57,871
،)لقد حصلت عليها من (كيني

218
00:10:57,872 --> 00:11:00,007
.عندما واجهته بشأن القارب

219
00:11:00,008 --> 00:11:02,575
هل يمكنك مساعدتي ؟

220
00:11:04,178 --> 00:11:06,613
.أريني تلك السماعة

221
00:11:09,454 --> 00:11:12,203
(فيكتوريا)

222
00:11:13,424 --> 00:11:15,686
،أعتذر علي التطفل

223
00:11:15,687 --> 00:11:18,969
التطفل هو أن تقومي بتزيين الردهة
. دون علمي

224
00:11:18,970 --> 00:11:21,247
.لاـ أعلم ماذا أطلق علي ذلك

225
00:11:21,248 --> 00:11:22,860
.يمكنكِ أن تعتبريه عرضاً للسلام

226
00:11:22,861 --> 00:11:24,328
،)كُنت هنا لزيارة (تشارلوت

227
00:11:24,329 --> 00:11:29,353
وأدركت أني لم أراكِ مُنذ أسابيع
وأردت سؤالكِ

228
00:11:29,354 --> 00:11:31,123
حسناً، في الواقع
،اتمني

229
00:11:31,124 --> 00:11:33,058
،أن دعوتي للحفل الراقص اليوم

230
00:11:33,059 --> 00:11:34,560
.قد فُقدت بالبريد

231
00:11:34,561 --> 00:11:35,961
هل ترغبي بالحضور؟

232
00:11:35,962 --> 00:11:38,409
.أنـه حدث الموسم

233
00:11:38,865 --> 00:11:40,632
،حسناً، أخشي أن الدعوة لـم تُفقد

234
00:11:40,633 --> 00:11:42,898
.لأنها لـم تُرسل

235
00:11:42,899 --> 00:11:44,903
.لقد تجاوز (دانيل) الأمر

236
00:11:44,904 --> 00:11:46,505
.وربما عليّك أن تفعلي المثل

237
00:11:46,506 --> 00:11:47,940
.(ليس هذا الأمر بشأن (دانيال

238
00:11:47,941 --> 00:11:50,498
(حسناً، ربما كان هذا هو (الهالوين

239
00:11:50,499 --> 00:11:54,179
.لكن بالتأكيد يجب أن تبقي الأشباح بالخارج

240
00:11:55,418 --> 00:11:56,585
.هذا طريف

241
00:11:56,586 --> 00:12:00,257
المرة الأخيرة التي تحدثتي بها عن الأشباح كان
.(بجنازة (أماندا

242
00:12:00,258 --> 00:12:02,547
،وكيف أنك أردتِ حماية أطفالكِ
.. لأن

243
00:12:02,548 --> 00:12:04,626
.أنت لاـ تحيا معهم للأبد
هل قُلت ذلك؟

244
00:12:04,627 --> 00:12:05,927
.لقد قمتِ بصياغته بشكل أكثر بلاغة بالتأكيد

245
00:12:05,928 --> 00:12:07,508
: لقد قلتِ

246
00:12:07,509 --> 00:12:11,399
.فقدان طفل يتعارض مع النظام الطبيعي للحياة

247
00:12:13,186 --> 00:12:14,986
.حسناً

248
00:12:14,987 --> 00:12:19,090
ليس بالأمر الخفيّ علي أحد، أني سأفعل أيّ شئ
.لحماية أبنائي

249
00:12:20,159 --> 00:12:23,161
.(حسناً، لتحظي بمساءاً جميلاً (فيكتوريا

250
00:12:23,162 --> 00:12:26,063
.يؤسفني أن يفوتني

251
00:12:34,275 --> 00:12:36,401
.لقد كانت خطوة جريئة منك اليوم

252
00:12:36,402 --> 00:12:38,627
.لابد من أن تحدث تداعيات

253
00:12:38,628 --> 00:12:41,740
.لقد تصرف زميلي من ذاته

254
00:12:41,741 --> 00:12:44,471
.كذلك أنت، كما يبدو

255
00:12:44,472 --> 00:12:46,432
.إستمع إليّ سيد (تراسك) سأستعيد اموالك

256
00:12:46,433 --> 00:12:47,679
ليس هناك داعي لإيذاء أحد، حسناً؟

257
00:12:47,680 --> 00:12:50,016
ولمّا أفعل ذلك؟

258
00:12:50,017 --> 00:12:52,541
.ربما لتدّعم تهديد سابق

259
00:12:52,542 --> 00:12:55,788
.مثل ذلك التهديد لي ولصديقتي الحميمة

260
00:12:55,789 --> 00:12:58,191
،بما أنك تعلم من نحن

261
00:12:58,192 --> 00:13:00,193
،عليك أن تفهم

262
00:13:00,194 --> 00:13:02,562
.أننا لاـ نقوم بالتهديد في محورين

263
00:13:02,563 --> 00:13:04,330
.ونعمل في ثلاث محاور

264
00:13:04,331 --> 00:13:06,833
.حسناً، وعندما تفعل، يحلُ الدمار بكل مكان

265
00:13:06,834 --> 00:13:13,103
أيّا كانت القصص المرعبة التي
.(أخبرك بها والديّك عنا (دانيل

266
00:13:13,104 --> 00:13:15,338
.هذا العالم يُدمر نفسه

267
00:13:15,339 --> 00:13:18,595
،والمال الحقيقي يُساعد بإعادة بنائه

268
00:13:18,596 --> 00:13:21,331
،لذلك سنقوم بتصفية أعمالنا
.(بشركة (جريسون العالمية

269
00:13:21,332 --> 00:13:22,465
.علي الفور

270
00:13:22,466 --> 00:13:23,600
.إستمع إليّ، هذه مُبالغة في رد الفعل

271
00:13:23,601 --> 00:13:27,103
.(يمكنني السيطرة علي (ماثيوز
.لاـ أعتقد أنه بإمكانك ذلك

272
00:13:27,104 --> 00:13:29,172
.هناك الكثير مما لاتعمله عنه

273
00:13:29,173 --> 00:13:32,041
لمّا؟ ماالذي يُخطط له؟
اليوم؟

274
00:13:32,042 --> 00:13:33,810
،فتح الباب لنا لمغادرة شركتك

275
00:13:33,811 --> 00:13:35,892
.وننفصل كسادة مهذبين

276
00:13:35,893 --> 00:13:39,215
لكن بالغد؟
.هو مشكلتك

277
00:13:41,420 --> 00:13:46,397
حسناً، إذن كان من الرائع العمل معك
.(سيد (تراسك

278
00:13:46,725 --> 00:13:50,327
.أنـا سعيد لأنك تعلم متي تغتنم الفرص

279
00:14:06,089 --> 00:14:09,725
(دانيل)
.إيميلي، مرحباً

280
00:14:09,726 --> 00:14:11,660
.أنـا سعيد لسماع صوتكِ

281
00:14:11,661 --> 00:14:14,163
هل الأن وقت مُناسب؟
لمّا، بالتحديد؟

282
00:14:14,164 --> 00:14:15,798
.لـم أسمع منك مُنذ ست أسابيع

283
00:14:15,799 --> 00:14:17,466
،أعلم، أنـا ، أنـا أسف

284
00:14:17,467 --> 00:14:19,468
.لكن هذا كان لحمايتكِ

285
00:14:19,469 --> 00:14:22,195
.لقد إعتقدت ذلك

286
00:14:22,196 --> 00:14:23,696
وما الذي تغير؟

287
00:14:23,697 --> 00:14:25,732
.لقد إغتنمت الفرصة

288
00:14:25,733 --> 00:14:29,075
.أرغب أن أحتفل الليلة معكِ بالحفل التنكري

289
00:14:29,076 --> 00:14:30,603
دانيل، والدتك كانت واضحة تماماً

290
00:14:30,604 --> 00:14:32,372
.أنها لا ترغب بحضوري

291
00:14:32,373 --> 00:14:35,141
حسناً، من حسن حظنا
،أن رفضها

292
00:14:35,142 --> 00:14:38,382
.سيختفي خلف قناعها

293
00:14:38,383 --> 00:14:40,351
،حسناً، أنـا في المدينة بالفعل

294
00:14:40,352 --> 00:14:41,952
.لذا سأراكِ هناك

295
00:14:41,953 --> 00:14:44,187
.أنـه موعد

296
00:15:04,310 --> 00:15:07,701
،تشارلوت، هذه النظرة أعرفها جيداً

297
00:15:07,702 --> 00:15:10,088
،البقاء بالحاضر

298
00:15:10,089 --> 00:15:12,612
.مع الحياة بالماضي

299
00:15:12,613 --> 00:15:15,982
.(لقد كُنت فقط أُفكر بـ (اماندا

300
00:15:15,983 --> 00:15:18,999
.لاـ أُصدق أنها ماتت

301
00:15:19,954 --> 00:15:23,389
.هذا الشئ أفهمه أكثر مما تتخيلين

302
00:15:23,390 --> 00:15:26,459
.(هذه جائت لكِ، سيدة (جرايسن

303
00:15:29,643 --> 00:15:32,099
هل تُريدي مني وضعها للعرض؟

304
00:15:32,100 --> 00:15:35,435
.ضعيها علي المنضدة، (مارتـا) شكراً لكِ

305
00:15:35,436 --> 00:15:39,772
زهور سوداء؟
.هذا مُفزع

306
00:15:41,575 --> 00:15:44,143
من أرسلهم؟

307
00:15:47,214 --> 00:15:50,414
.أنهم من بائع الأزهار، يشكرنا علي عملنا

308
00:15:50,415 --> 00:15:52,472
.أنها زهرة قصيرة

309
00:15:52,473 --> 00:15:54,496
.حسناً، دعينا لاـ نُهمل المعني الأعمق

310
00:15:54,497 --> 00:15:56,868
رمز موت الحب؟

311
00:15:56,869 --> 00:15:59,745
.يبدو مُثير للقلق أكثر من كونه أعمق

312
00:16:02,808 --> 00:16:04,383
.تم التأكيد

313
00:16:04,384 --> 00:16:07,374
.عليّنا نقل جميع الأرصدة المالية في الحال

314
00:16:07,375 --> 00:16:10,289
.للتعجيل بالمرحلة الثانية

315
00:16:13,292 --> 00:16:15,059
.(إتخذ طريق (لكسينجتون

316
00:16:15,060 --> 00:16:18,729
.أنـه أسرع في هذا الوقت من اليوم

317
00:16:19,465 --> 00:16:24,501
.(إلاـ إذا كُنت تعلم طريق مُباشر لـ (بادما لاهارا

318
00:16:25,596 --> 00:16:28,039
.والذي ستدعمه خطتي للرعاية الصحية

319
00:16:28,040 --> 00:16:32,121
.(أنـا مُتعاطف مع جدتكِ، سيدة ( دايلي

320
00:16:32,122 --> 00:16:34,578
،وجميع من يحيي مع مرض الزهايمر

321
00:16:35,692 --> 00:16:40,960
،وأعلم أنها تُقدر وجودك هناك بجوار فراشها

322
00:16:40,961 --> 00:16:44,130
.وتعرفيها علي العالم، كما فعلت معكِ

323
00:16:44,131 --> 00:16:47,171
.نحن لاـ شئ بدون عائلتنا

324
00:16:47,172 --> 00:16:52,607
.وعائلتكِ سعيدة الحظ لانها تحظي بإمراتان قويتان

325
00:16:52,608 --> 00:16:54,606
.شكراً (إيلين) لسؤالكِ

326
00:16:58,533 --> 00:17:02,670
.(سيد (جريسون)، هذا (توم مولين

327
00:17:02,671 --> 00:17:04,172
.(سيد (مولين

328
00:17:04,173 --> 00:17:05,940
.توم مولين، صاحب مطعم صغير للسلطعون

329
00:17:05,941 --> 00:17:07,442
،قبل سؤالك

330
00:17:07,443 --> 00:17:11,256
أريد أن أشكرك علي أفضل فطائر سلطعون
.بالمدينة

331
00:17:11,257 --> 00:17:12,491
بالتأكيد سأستقل طائرة

332
00:17:12,492 --> 00:17:14,660
.لألبانيا إن شعرت بالحنين للوطن

333
00:17:14,661 --> 00:17:16,697
.(شكراً، سيد (جريسون

334
00:17:16,698 --> 00:17:18,505
.أمـاندا بورتر، كانت صديقتي

335
00:17:18,506 --> 00:17:20,604
،وأعلم أننا جميعاً سنفتقدها

336
00:17:20,605 --> 00:17:22,501
.نعم
،لذا سؤالي هو

337
00:17:22,502 --> 00:17:24,102
،عندما يتم إثبات العبث بهيئة المُحلفين

338
00:17:24,103 --> 00:17:25,370
.بقضية والدها

339
00:17:25,371 --> 00:17:27,005
.هل تتعهد بإتخاذ الإجراءات اللازمة

340
00:17:27,006 --> 00:17:29,651
ماهي خطتك، أم ستدع الحكومة

341
00:17:29,652 --> 00:17:32,358
لتتجني علي (ديفيد كلارك) ثانيةً؟

342
00:17:33,327 --> 00:17:35,328
ما هذا السؤال؟

343
00:17:35,329 --> 00:17:37,698
.نعم، حسناً

344
00:17:37,699 --> 00:17:39,032
،لنقل أن هناك شخص ما قادر

345
00:17:39,033 --> 00:17:40,333
علي إزاحة تلك النفوذ التي تتحدث عنها؟

346
00:17:40,334 --> 00:17:41,635
هل سيعود إتفاقنا؟

347
00:17:41,636 --> 00:17:42,969
.(كما يبدو، سيد (راين

348
00:17:42,970 --> 00:17:45,738
،هذا مجرد سؤال إفتراضي

349
00:17:45,739 --> 00:17:47,072
.توم، إستمع إليّ

350
00:17:47,073 --> 00:17:48,307
أنـا أتحدث بالنيابة عن زوجتي، عندما أقول

351
00:17:48,308 --> 00:17:49,642
، أنني شخصياً طالبت (كونراد) ألا

352
00:17:49,643 --> 00:17:52,444
.(لاـ، سأُجيب، سأُجيب (جاك

353
00:17:53,513 --> 00:17:55,014
،توم، عندما يتم إنتخابي

354
00:17:55,015 --> 00:17:57,356
،أنوي إعادة فتح تلك القضية

355
00:17:57,357 --> 00:17:59,657
،وإذا ثبت العبث القضائي

356
00:17:59,658 --> 00:18:01,720
،سأتخذ كل الخطوات المُناسبة

357
00:18:01,721 --> 00:18:05,924
.(لتوفير عفو رئاسي لـ (ديفيد كلارك

358
00:18:07,360 --> 00:18:11,396
.السؤال التالي، رجاءاً

359
00:18:19,621 --> 00:18:22,516
،)لاـ يُمكنني أن أُصدق أنك ذكرت (ديفيد كلارك

360
00:18:22,517 --> 00:18:24,985
.في حوار قبل أسبوع من الإنتخاب

361
00:18:24,986 --> 00:18:27,521
،حسناً، لقد كانت سؤال مُزدوج الخُدعة

362
00:18:27,522 --> 00:18:29,843
لقد منحتهم الإجابة الوحيدة التي ستُوقفهم عن
.المزيد من الأسئلة النارية

363
00:18:29,844 --> 00:18:31,423
هم؟

364
00:18:31,424 --> 00:18:33,159
.(لقد ظننت أنك تعتقد انه (كيني راين

365
00:18:33,160 --> 00:18:36,862
.هو من وراء تلك الحيلة
.نعم، لقد إعتقدت ذلك

366
00:18:36,863 --> 00:18:39,798
.حتي وجدت هذه

367
00:18:39,799 --> 00:18:41,732
،اشيلي ذكرت انكِ تسلمتي

368
00:18:41,733 --> 00:18:43,726
.مُرسلات مُثيرة للقلق هذا الصباح

369
00:18:43,727 --> 00:18:45,962
،وأعتقد أن هذه كانت مع

370
00:18:45,963 --> 00:18:48,031
،باقة الأزهار السوداء

371
00:18:48,032 --> 00:18:50,669
.التي وجدتها بالقمامة بالأسفل

372
00:18:50,670 --> 00:18:52,479
" من إبنكِ المُحب"

373
00:18:52,480 --> 00:18:55,282
.(حسناً، بالتأكيد هذا ليس (دانيل

374
00:18:55,283 --> 00:18:59,597
كلمّا إعتقدت أنني أعلم جميع
.أسراركِ

375
00:18:59,598 --> 00:19:01,088
.(أنـه، لاشئ (كونراد

376
00:19:01,089 --> 00:19:02,956
.تلك الثلاث كلمات، لم تنجح في إخماد القلق قط

377
00:19:02,957 --> 00:19:04,558
فيكتوريا، نحن علي ذلك القُرب من

378
00:19:04,559 --> 00:19:06,526
.تحقيق الفوز

379
00:19:06,527 --> 00:19:08,804
،لذلك أسالكِ

380
00:19:08,805 --> 00:19:11,815
.رجاءاً

381
00:19:14,152 --> 00:19:16,786
.لقد كُنت حامل من قبل

382
00:19:18,189 --> 00:19:22,525
.من صديق أمي

383
00:19:27,131 --> 00:19:29,099
.فيكتوريا، أنـا سعيدة لأنكِ هنـا

384
00:19:29,100 --> 00:19:30,901
،إذن هل يمكنكِ أن تتكفلي بالأمر

385
00:19:30,902 --> 00:19:33,436
وألا يعلم أحد بهذا؟

386
00:19:35,131 --> 00:19:37,857
.كان هذا أسوء وقت بحياتي

387
00:19:38,760 --> 00:19:42,529
.والذي يبدو أن شخص قد قرر أن يُطاردني به

388
00:19:43,230 --> 00:19:45,832
.هل يمكن أن يكون هو

389
00:19:45,833 --> 00:19:46,968
،يكفي أن أقول

390
00:19:46,969 --> 00:19:49,604
.أن هذا غير ممكن

391
00:19:50,506 --> 00:19:54,175
إذن هل إنتهي ذلك الحمل؟

392
00:19:55,711 --> 00:19:59,314
،)إذن، سنتمكن من تجاوز ذلك الأمر (فيكتوريا
.معاً

393
00:19:59,315 --> 00:20:02,711
.وثقي بأني سأتحري عن ذلك الشخص

394
00:20:02,712 --> 00:20:05,920
.(شكراً لتفهمُك (كونراد

395
00:20:14,399 --> 00:20:18,035
،لقد حاولت أن أُبقي الأشباح بالخارج

396
00:20:18,036 --> 00:20:22,606
.لكنهم دائماً ما يجدوا طريقهم للداخل

397
00:20:25,277 --> 00:20:26,711
،أسالك ثانيةً

398
00:20:26,712 --> 00:20:29,659
،ما تأثير وجود تلك الصغيرة
علي أيّ شئ؟

399
00:20:29,660 --> 00:20:31,327
.إن كان لديك ضمير، كُنت ستعلم

400
00:20:31,328 --> 00:20:33,329
.(كلانا قاتل، سيد (ماثيوز

401
00:20:33,330 --> 00:20:36,732
.دعنًا لاـ نتظاهر بالعكس

402
00:20:42,006 --> 00:20:44,106
.لقد حصلت علي ما تُريد

403
00:20:44,434 --> 00:20:46,568
.انها برفقة أبيها الأن

404
00:20:46,569 --> 00:20:49,971
.لحقت به اليوم، مُبكراً

405
00:20:50,242 --> 00:20:52,741
،حسناً، لقد أبقيت عليها لستة أسابيع

406
00:20:52,742 --> 00:20:55,877
ما الغرض؟

407
00:20:55,878 --> 00:20:58,046
.ستعلم في الوقت المناسب

408
00:20:58,047 --> 00:21:00,649
،كل شئ له غرض

409
00:21:00,650 --> 00:21:02,084
،الصديقات الحميمات

410
00:21:02,085 --> 00:21:05,520
،الشقيقات الصغيرات
.المدمنات للهروين

411
00:21:05,682 --> 00:21:09,459
حتي أجهزة الكشف عن الحركة يمكن أن
.تضئ غرفة

412
00:21:09,460 --> 00:21:11,394
،وتفعل المثل لدي الجهات المسئولة

413
00:21:11,395 --> 00:21:12,862
،لهذا خلال دقائق معدودة

414
00:21:12,863 --> 00:21:16,733
،ستجدك الشرطة واقف بجوار جثة

415
00:21:16,734 --> 00:21:21,570
.أو إن قررت أن تسحب ذلك الزناد، ستكون إثنتان

416
00:21:28,934 --> 00:21:32,769
.لن أُطلق النار عليك

417
00:21:39,828 --> 00:21:41,774
.(هذا من أجل (بادما

418
00:21:42,465 --> 00:21:45,133
،وأبائنا

419
00:21:45,568 --> 00:21:47,402
.(و (كولين

420
00:21:51,941 --> 00:21:55,114
،يقولون أن الحياة تُعرف بالأدوار التي نلعبها

421
00:21:55,115 --> 00:21:58,043
،وإن كان بإمكانك أن تكون معنا بحفل الهالوين هذا

422
00:21:58,044 --> 00:22:00,345
.فهذا يعني أنك لعبت أدوارك ببراعة

423
00:22:00,346 --> 00:22:03,549
.لذا الليلة إتركوا هويتكم الحقيقة بالخارج

424
00:22:03,550 --> 00:22:05,884
،ولندع أرواحنـا تُلهم أرواحكم

425
00:22:05,885 --> 00:22:09,655
.ربما تقودكم وجوهكم المزيفة للمكيدة

426
00:22:09,656 --> 00:22:13,144
وكمُضيفي الحفل، ومحافظ المستقبل وزوجتة

427
00:22:13,145 --> 00:22:14,725
.لهذه الولاية العظيمة

428
00:22:14,726 --> 00:22:18,528
.ليبدأ الحفل

429
00:22:22,400 --> 00:22:25,609
هل تري أن تلك المشاريع تحظي بقبول إنتخابي؟

430
00:22:25,610 --> 00:22:28,805
.أكثر من الرجل الذي وراء ذلك

431
00:23:00,287 --> 00:23:03,645
هل يُعقل أني لـم اكن واضحة عندما تحدثنا مبكراً؟

432
00:23:03,646 --> 00:23:06,915
.في الواقع، لقد قام (دانيل) بدعوتي كرفيقته

433
00:23:06,916 --> 00:23:08,583
.(لكن إن كان هذا يُزعجكِ (فيكتوريا

434
00:23:08,584 --> 00:23:12,670
.يُمكنكِ التظاهر بأني تركت (إيميلي ثورن) بالخارج

435
00:23:12,671 --> 00:23:15,619
.نخب الأمسية الرائعة

436
00:23:24,888 --> 00:23:27,256
.شكراً لمساعدتك لـ (جاك) الليلة

437
00:23:27,257 --> 00:23:30,259
وحصولك علي وعد إنتخابي منه بخصوص
.قضية أبي

438
00:23:30,260 --> 00:23:32,895
لاـ يمكن أن أُصدق أن (كونراد جريسون) قد
.حصل علي صوتي

439
00:23:32,896 --> 00:23:35,831
.حسناً، أعلم أنكم تدرسوا كل تحركاتكم

440
00:23:35,832 --> 00:23:40,469
.لكني رأيت فرصة فإغتنمتها

441
00:23:40,901 --> 00:23:43,335
.أتمني أنـه لاـ بأس بذلك

442
00:23:43,435 --> 00:23:46,332
.(أنـه أكثر من لا بأس، (نولان

443
00:23:46,333 --> 00:23:49,108
.شكراً لك

444
00:23:51,311 --> 00:23:54,080
من كان يعلم أن الأخوان (بورتر) بإمكانهم
نزع الأقنعة؟

445
00:23:54,081 --> 00:23:56,149
.هذا ما أريده تماماً، نزع ذلك الشئ

446
00:23:56,150 --> 00:23:59,452
.أحيانا خداع الذات يكون طريقة علاجية

447
00:23:59,453 --> 00:24:01,921
.إذن لنحصل علي طعام مجاني
من سيأتي معي؟

448
00:24:01,922 --> 00:24:06,483
،لا يمكن أن أحظي بأمنيات الشمبانيا
.دون أحلام الكافيار

449
00:24:13,586 --> 00:24:16,690
.لقد علمت بمّا فعلته لـ (أماندا كلارك) اليوم

450
00:24:16,691 --> 00:24:18,813
.هذا رائع حقاً

451
00:24:18,968 --> 00:24:23,004
،فقط أبحث عن العدالة
.حيث تكون

452
00:24:23,005 --> 00:24:25,506
هل أنتِ بخير؟

453
00:24:26,242 --> 00:24:30,311
.نعم، بخير
.شكراً لكِ

454
00:24:33,010 --> 00:24:34,972
.ها هي ذا

455
00:24:37,876 --> 00:24:39,543
.أنـا سعيد لأنك جئتِ الليلة

456
00:24:39,544 --> 00:24:41,812
.(وأنت كذلك، (بورتر
شكراً لك

457
00:24:41,813 --> 00:24:43,838
.لكل ما تفعله من أجل أبي

458
00:24:43,839 --> 00:24:47,466
،بطريقة ما جعلته قابل للإنتخاب
.وهذا أبعده عن طريقي

459
00:24:47,467 --> 00:24:49,092
،لكن إن لـم تُمانع

460
00:24:49,093 --> 00:24:51,161
.وأنـا و(إيميلي) لدينا ست أسابيع لنُعوضها

461
00:24:51,162 --> 00:24:54,130
.بالطبع

462
00:25:00,191 --> 00:25:01,658
.لاـ، لاـ، لاـ،لاـ

463
00:25:01,659 --> 00:25:03,927
.حسناً، (ديفيد كلارك) ليس محل إهتمامي الأول

464
00:25:03,928 --> 00:25:07,753
.لاـ ، أؤكد لك أن ضرائبك لن تُنفق علي ذلك

465
00:25:07,754 --> 00:25:10,615
.(نعم، شكراً، شكراً (سكوت

466
00:25:14,505 --> 00:25:16,726
.لاـ تقلق، أنه خال من الكحول

467
00:25:16,727 --> 00:25:19,611
.سأكون منتبه تماماً بوقت التصويت غداً

468
00:25:19,612 --> 00:25:22,553
،أعتقد أنه بالرغم من انكِ كُنتِ مُتزنة طوال فترة الظهيرة

469
00:25:22,554 --> 00:25:25,500
،أتغيب عن الحفل للرد علي تلك المكالمات

470
00:25:25,501 --> 00:25:27,686
.من داعمين قلقين

471
00:25:27,687 --> 00:25:31,951
،)شخص مـا لدية أشرطة (نايت
.(إمّا أنـه (كايني) أو (جاك بورتر

472
00:25:31,952 --> 00:25:35,454
.ولاـ أحد منهم بإمكانه القيام بتلك الحيلة

473
00:25:35,455 --> 00:25:36,722
،كما انكِ تجاهلتي حقيقة

474
00:25:36,723 --> 00:25:38,791
.أن (جاك) دافع عني

475
00:25:38,792 --> 00:25:42,161
،)أو ربما شخص عمل مع (ستودارد

476
00:25:42,162 --> 00:25:43,896
.عندما كان بالجامعة

477
00:25:43,897 --> 00:25:46,632
.(بالتحديد، مدير حملتك الإنتخابية (ايفان سبارتلن

478
00:25:46,633 --> 00:25:50,584
.والذي دفع لـ (كيني) مقابل صمته

479
00:25:50,585 --> 00:25:55,914
سماعكِ وأنتِ تقولي نظريات تخدم مصالحكِ
،الشخصية

480
00:25:55,915 --> 00:25:58,383
،يُذكرني بإعتراضاتكِ المُربكة

481
00:25:58,384 --> 00:26:01,787
.عقب حدث الأمهات والفتيات بالعام الماضي

482
00:26:01,788 --> 00:26:04,122
،لذا إمّا أنكِ مثل الثعلب ببيت الدجاج

483
00:26:04,123 --> 00:26:06,191
.أو أنكِ بائسة وغير قادرة علي حمايته

484
00:26:06,192 --> 00:26:07,492
.إذن قم بطردي

485
00:26:07,493 --> 00:26:09,267
ماذا، في نهاية حملتي الإنتخابية؟

486
00:26:09,268 --> 00:26:10,735
،بمجرد أن يتم إنتخابي

487
00:26:10,736 --> 00:26:13,138
،يمكنكِ إضافة هذا لقائمتك الطويلة من المهام

488
00:26:13,139 --> 00:26:16,474
.التي لم تتمكني من التعامل معها

489
00:26:46,939 --> 00:26:49,134
.(لـم أقصد أن أُخيفكِ سدية (جريسون

490
00:26:49,135 --> 00:26:51,040
.سلوان، من اللطيف أن أري وجه ودود

491
00:26:51,041 --> 00:26:53,167
.أنـا سعيدة لأنكِ قبلت دعوتي

492
00:26:53,168 --> 00:26:55,569
،)وأنـا كُنت كذلك، حتي رأيت (داني

493
00:26:55,570 --> 00:26:57,838
.قد عاد إلي ملكة الثلج

494
00:26:57,839 --> 00:26:59,206
حسناً، لقد إعتقدت دوماً أنكم

495
00:26:59,207 --> 00:27:01,275
.سوياً أنسب
،إمنحيه أيـام قليلة

496
00:27:01,276 --> 00:27:03,110
.وسينفصلوا ثانيةً

497
00:27:03,111 --> 00:27:07,247
.أعتقد إذن أنكِ لم تريه

498
00:27:12,184 --> 00:27:15,379
_

499
00:27:17,292 --> 00:27:21,228
.عذراً

500
00:27:26,616 --> 00:27:28,294
.الصفحة السادسة

501
00:27:28,295 --> 00:27:30,237
هل هذه فكرتك عن المزاح؟

502
00:27:30,238 --> 00:27:31,372
،ألا تُدرك

503
00:27:31,373 --> 00:27:33,007
الأثار الخطيرة التي تنتج عن بقائكم معاً؟

504
00:27:33,008 --> 00:27:36,043
هل تعني ذلك التهديد؟
.نعم، (دانيل) أعني ذلك

505
00:27:36,044 --> 00:27:38,545
هل حقاً تعتقد ان تلك المرأة تستحق حياتك؟

506
00:27:38,546 --> 00:27:42,850
.حسناً، لحُسن الحظ هذا الـإختيار لستُ مُجبراً عليه

507
00:27:42,851 --> 00:27:46,086
.وأعتقد أن هذا لكِ

508
00:27:46,513 --> 00:27:50,857
.إستخدمي واحدة لكل وجه

509
00:28:09,058 --> 00:28:11,863
أين كُنت؟
مـاذا حدث مع (تراسك)؟

510
00:28:11,864 --> 00:28:14,949
.بقاع النهر الشرقي

511
00:28:14,950 --> 00:28:18,019
(لقد قتل (كولين

512
00:28:18,020 --> 00:28:20,886
.(و (بادما

513
00:28:23,185 --> 00:28:25,526
.حسناً، حسناً

514
00:28:25,527 --> 00:28:28,005
.كل أوبرا تحتاج لشخصية خيالية

515
00:28:28,006 --> 00:28:31,363
.نولان، عليّنا أن نذهب للخارج قليلاً

516
00:28:33,000 --> 00:28:35,167
لماذا؟

517
00:28:37,504 --> 00:28:39,638
بادما؟

518
00:28:42,543 --> 00:28:45,110
.نولان، أنـا أسفة حقاً

519
00:28:45,111 --> 00:28:47,747
.ست أسابيع من التمسُك بالأمل

520
00:28:47,748 --> 00:28:50,683
.كم كُنت أحمق

521
00:28:58,981 --> 00:29:01,141
.نولان، أرجوك توقف

522
00:29:01,142 --> 00:29:03,458
... هؤلاء الناس
...انهم

523
00:29:03,459 --> 00:29:05,761
لقد أُقحمت بذلك الأمر بسببي
.أنـا المُلام

524
00:29:05,762 --> 00:29:07,062
.لاـ، لستُ كذلك

525
00:29:07,063 --> 00:29:08,530
بلي، أنـا كذلك
.وكلك أنتِ

526
00:29:08,531 --> 00:29:11,966
.وكل من سمح لذلك ان يحدث

527
00:29:13,840 --> 00:29:16,977
.أنت مُحق، أنـا أسفة

528
00:29:16,978 --> 00:29:19,040
...... أنـا، فقـ

529
00:29:19,379 --> 00:29:21,247
.لقد أحببتها

530
00:29:21,248 --> 00:29:24,683
.لقد أحبتك

531
00:29:26,328 --> 00:29:28,621
.لقد ماتت

532
00:29:28,622 --> 00:29:31,423
.إيميز، لقد ماتت

533
00:29:38,658 --> 00:29:40,859
أنتِ

534
00:29:40,860 --> 00:29:42,060
..... أنتِ بحاجة

535
00:29:42,061 --> 00:29:43,194
.عليك العودة

536
00:29:43,195 --> 00:29:45,252
.لاـ، هذا لا يهم بعد الأن
.بلي

537
00:29:45,253 --> 00:29:49,000
.إيميز، أنه يهم

538
00:29:49,118 --> 00:29:52,182
.(لن أدعك بمفردك (نولان

539
00:29:53,118 --> 00:29:55,319
.وأنـا أُحبك كذلك

540
00:29:55,320 --> 00:29:57,955
.لكن عليّ أن أتعامل مع الأمر بمفردي

541
00:29:57,956 --> 00:30:01,659
.ساكون بخير

542
00:30:01,660 --> 00:30:05,295
.أعدكِ

543
00:30:21,064 --> 00:30:24,158
ألم يكن بإمكانهم جعله حفل تنكري حقيقي؟

544
00:30:24,159 --> 00:30:26,329
.وكأنكِ لم تكوني ستنتقديه وقتها كذلك

545
00:30:26,330 --> 00:30:29,099
لاـ، أيها الأحمق
،فقط أرغب بالقضاء علي تلك الجثث

546
00:30:29,100 --> 00:30:31,299
.(كُنت سأتنكر بهيئة (أمـاندا كلارك

547
00:30:31,300 --> 00:30:32,934
،علي الرغم من إعتقادي أن هذا مُهين

548
00:30:32,935 --> 00:30:34,686
.هذا حقيقي

549
00:30:34,687 --> 00:30:37,309
،هل صحيح كذلك، ان الطفل نجي من السقوط

550
00:30:37,310 --> 00:30:39,211
لأنها كانت تترنج علي مشيمة من التيكيلا؟

551
00:30:39,212 --> 00:30:41,163
.(اصمتي (ريجينا

552
00:30:41,164 --> 00:30:44,333
.أسفه (هارلوت) كُنت أمزح

553
00:30:44,334 --> 00:30:45,601
،الجميع يعلم أن المخدرات

554
00:30:45,602 --> 00:30:48,406
.جعلت أمـاندا تعتقد انه بإمكانها الطيران

555
00:30:48,706 --> 00:30:51,206
تشارلوت، ماذا حدث للتو؟

556
00:30:51,207 --> 00:30:53,075
هل أنتِ بخير؟ ماذا

557
00:30:53,076 --> 00:30:55,111
.مهلاً، لاـ، لاـ
.عليكم بالذهاب يارفاق

558
00:30:55,112 --> 00:30:57,145
.الأن، إذهبوا

559
00:30:58,115 --> 00:31:00,330
ماذا حدث؟ هل انتِ بخير؟

560
00:31:00,331 --> 00:31:01,884
لن تُصدق ماذا كانوا يقولوا؟

561
00:31:01,885 --> 00:31:04,120
.هذان الـإثنان لاـ يستحقان
.دعكِ من الأمر

562
00:31:04,121 --> 00:31:06,188
.أرغب بذلك، لكن لاـ أستطيع

563
00:31:17,366 --> 00:31:20,546
.لـم أكن أعرف إن كُنتِ ستعودي أم لاـ

564
00:31:20,547 --> 00:31:23,070
.صدق أو لاـ، (نولان) من أجبرني علي ذلك

565
00:31:23,071 --> 00:31:25,906
.حسناً، هو يعرفكِ كما تعرفيه

566
00:31:27,315 --> 00:31:30,116
أنتِ مُستعدة لذلك؟

567
00:31:31,052 --> 00:31:33,486
.سأكون كذلك

568
00:31:33,487 --> 00:31:35,622
إذن هل عدتِ لـ (دانيال)؟

569
00:31:35,623 --> 00:31:38,425
.ليس حقاً
.لقد كان فقط طريقتي للمجئ هنا

570
00:31:38,426 --> 00:31:43,751
حسناً، ربما يختلف معكِ، صورتكِ
.بالصفحة السادسة

571
00:31:43,752 --> 00:31:45,419
.دانيل ذكي

572
00:31:45,420 --> 00:31:48,468
.لاـ يُمكن التراجع عن الأمر بعد أن صار مُعلناً

573
00:31:48,469 --> 00:31:50,203
(دانيال)

574
00:31:51,496 --> 00:31:53,673
،لقد وجدت (إيميلي) بطريقي لهنا

575
00:31:53,674 --> 00:31:55,275
.فأفترضت أنكم عدتم سوياً

576
00:31:55,276 --> 00:31:57,574
.ولقد أكدت لي ذلك
.لذلك مُبارك لكم

577
00:31:57,575 --> 00:31:59,075
حسناً، علي الاقل أصابت غرائزك

578
00:31:59,076 --> 00:32:00,443
بهذا الشأن اليوم، أليس كذلك؟

579
00:32:00,444 --> 00:32:02,345
.(فقط أمزج معك (ماثيوز

580
00:32:02,346 --> 00:32:04,481
.أتمني ألا يكون هذا غريب بالنسبة لك

581
00:32:04,482 --> 00:32:06,916
لاـ، كل شئ مُباح في الحب والحرب
.كما يقولون

582
00:32:08,487 --> 00:32:10,678
إذن هل أُحضر لكم شراب الكوكتيل؟

583
00:32:10,679 --> 00:32:13,181
،نحن علي مايرام
.لكن إحضر ما تشاء لنفسك

584
00:32:13,182 --> 00:32:15,016
.عائلتي أنفقت علي هذا الأمر ببذخ

585
00:32:15,017 --> 00:32:16,950
.شكراً لك

586
00:32:20,393 --> 00:32:22,828
هل تحكم عليه بقبضة مخملية؟

587
00:32:22,829 --> 00:32:24,430
،لن ادعه يغيب عن نظري

588
00:32:24,431 --> 00:32:26,432
.حتي اعلم ما يُخطط له

589
00:32:26,433 --> 00:32:28,334
.مهلاً، يكفي الحديث عن العمل

590
00:32:28,335 --> 00:32:29,902
،الليلة

591
00:32:29,903 --> 00:32:33,505
.أنتِ كل مـا يعنيني

592
00:32:40,232 --> 00:32:42,781
.أعد ملأه، من فضلك

593
00:32:42,782 --> 00:32:44,930
.(شكراً لإستضافتي سيدة (جريسون

594
00:32:44,931 --> 00:32:46,173
.أنـه حفل رائع

595
00:32:46,174 --> 00:32:47,808
.يبدو أن الجميع يقضي وقتاً رائعاً

596
00:32:47,809 --> 00:32:49,910
،لقد سمعت أن (تشارلوت) لكمت شخصاً مـا الليلة

597
00:32:49,911 --> 00:32:51,712
،لابد ان هذا تأثير ذوي  الياقات الزرقاء
(تقصد الطبقة العاملة)

598
00:32:51,713 --> 00:32:54,948
.والدها حريص علي الإحتضان

599
00:32:54,949 --> 00:32:57,284
،السيد (جريسون) قام بعمل رائع

600
00:32:57,285 --> 00:32:59,620
.بلقاء المدينة الليلة

601
00:32:59,621 --> 00:33:02,823
تقصد تأييد السعي للحصول علي
عفو لـ (ديفيد كلارك)؟

602
00:33:02,824 --> 00:33:05,959
.كان ذلك سيكون نصر لزوجتك الراحلة

603
00:33:10,458 --> 00:33:13,514
.(لاـ يوجد نصر لـ (أماندا

604
00:33:13,515 --> 00:33:15,377
.لقد ماتت

605
00:33:15,378 --> 00:33:19,286
.وهذا يعني أن طفلي سينشأ بدون والدته

606
00:33:24,616 --> 00:33:29,385
.أنت تُدركي أن القرار الذي تتخذيه الأن، دائم

607
00:34:07,917 --> 00:34:11,519
فيكتوريا، هل أنتِ بخير؟

608
00:34:33,403 --> 00:34:35,046
حسناً، في الواقع لديّنا
،كدمة طفيفة

609
00:34:35,047 --> 00:34:37,817
من الداعمين الليبراليين بسبب أمر
(ديفيد كلارك)

610
00:34:37,818 --> 00:34:39,907
وذلك يجعلنا نُدرك أنه يهتموا

611
00:34:39,908 --> 00:34:41,234
.بالعدالة أكثر من أيّ شئ أخر

612
00:34:41,235 --> 00:34:43,422
من لديه نتائح الإقتراع من الأنحاء الشماليه؟

613
00:34:43,423 --> 00:34:46,408
.نعم، لقد تأثرت بعض الشئ

614
00:34:46,409 --> 00:34:48,515
.لم أكن علي علم بأنك تعمل من المنزل اليوم

615
00:34:48,516 --> 00:34:51,680
.حسنا، لقد أردتُ أن أبقي هنا لأجلكِ، ياعزيزتي

616
00:34:51,681 --> 00:34:53,548
.المعذرة

617
00:34:54,014 --> 00:34:55,884
.وقموا بإجراء تلك المكالمات

618
00:34:55,885 --> 00:34:57,841
.هناك شخص ما مسئول عمّا حدث بالأمس

619
00:34:57,842 --> 00:35:00,088
.أريد اسمه

620
00:35:04,027 --> 00:35:07,762
هل تشعري أنك أفضل؟
.نعم، شكراً لك

621
00:35:07,841 --> 00:35:13,480
قهوة؟ شاي؟
مافن؟

622
00:35:14,904 --> 00:35:17,324
،أنت بحاجة لقواكِ

623
00:35:17,325 --> 00:35:19,059
،بينما أنتِ تُفسري لي

624
00:35:19,060 --> 00:35:21,261
،ما الذي حدث الليلة الماضية

625
00:35:21,262 --> 00:35:25,532
وجعلك تسقُطي فاقدة الوعي علي أرض غرفة الحفل؟

626
00:35:25,662 --> 00:35:27,434
.لقد كُنت مُنزعجة

627
00:35:27,435 --> 00:35:29,956
،لقد ابننا قد وضع حياته علي المحك ثانيةً

628
00:35:29,957 --> 00:35:33,841
.وابنتنا لكمت وجهت بعض اللكمات لضيوف الحفل

629
00:35:33,842 --> 00:35:37,678
،وبعد قيامك بإعادة بعض الذكريات لذهني

630
00:35:37,679 --> 00:35:39,380
.والتي كانت يجب أن تظل دفينة

631
00:35:39,381 --> 00:35:42,315
.لذا، لاـ عجب من أنني فقدت الوعي

632
00:35:42,597 --> 00:35:44,745
أو ريما يكون ذلك لأنكِ

633
00:35:44,746 --> 00:35:47,921
كذبتِ عندما إدعيتِ إنتهاء أمر ذلك الحمل؟

634
00:35:47,922 --> 00:35:49,123
هل تُريد دليل؟

635
00:35:49,124 --> 00:35:52,325
.أُريد شئ بإمكاني تصديقه

636
00:35:53,500 --> 00:35:55,228
.حسناً

637
00:35:55,880 --> 00:35:57,214
.سأمنحك إيـاه

638
00:35:57,215 --> 00:36:00,250
.لكنك لن تتحدث عن هذا الأمر ثانيةً

639
00:36:12,433 --> 00:36:14,367
لـم أسمع منكِ، لذلك إفترضت أنك إمّـا

640
00:36:14,368 --> 00:36:17,069
.(مع (نولان) أو (دانيل

641
00:36:19,206 --> 00:36:22,241
(لقد تحدثت مع (نولان

642
00:36:22,359 --> 00:36:25,428
.وقال أن الليلة مرت بسلام

643
00:36:25,429 --> 00:36:27,596
.حسناً

644
00:36:28,933 --> 00:36:31,200
.لذلك أنـا هنا

645
00:36:32,837 --> 00:36:34,904
.أنـا أكره أن الأمر يصير بتلك الطريقة

646
00:36:34,905 --> 00:36:36,840
تكرهين ذلك؟

647
00:36:36,841 --> 00:36:39,342
.حسناً، إن كان الأمر بيدي، لوضعت رصاصة برأسه

648
00:36:39,343 --> 00:36:42,178
.حسناً، ليس الأمر بيديك
.كما هو واضح

649
00:36:42,179 --> 00:36:44,480
وأنت تعلم أن إهتمامي ليس علي (دانيل) بل
(فيكتوريا)

650
00:36:44,481 --> 00:36:46,449
.لاـ يمكنك أن تغار من شئ لست أهتم به

651
00:36:46,450 --> 00:36:49,151
(لستُ أشعر بالغيرة (إيميلي
.بل بالإشمئزاز

652
00:36:55,859 --> 00:36:59,862
.لكني سأتعامل مع الأمر بكل ما بوسعي

653
00:37:00,864 --> 00:37:02,198
.حسناً، سواء أعجبك ذلك أم لاـ

654
00:37:02,199 --> 00:37:04,267
.(عليّك أن تتعامل مع (دانيل

655
00:37:04,268 --> 00:37:05,335
،لابد أن (تراسك) قال شئ ما

656
00:37:05,336 --> 00:37:07,270
.فهو يبحث بماضيك

657
00:37:07,271 --> 00:37:09,038
.لقد إعتنيتُ بذلك الأمر جيداً

658
00:37:09,039 --> 00:37:10,807
.(لاـ يُمكنك أن تمحي والدك، (إيدن

659
00:37:10,808 --> 00:37:12,342
،وإذا إستعان (دانيال) بالصقر

660
00:37:12,343 --> 00:37:14,110
.يمكنه أن يعرف كل شئ

661
00:37:14,111 --> 00:37:15,445
.(والأن وبعد أن قتلت (تراسك

662
00:37:15,446 --> 00:37:17,247
.سيكون هو طريقنا لمعرفة الخطوة التالية

663
00:37:17,248 --> 00:37:19,282
.(حسناً، علينا أن نعثر عليه قبل أن يفعل (دانيل

664
00:37:19,283 --> 00:37:20,892
.حسناً

665
00:37:20,893 --> 00:37:24,820
.(يمكن أن يُهدد هذا بقائي بـ (هامبتونز

666
00:37:30,294 --> 00:37:33,763
.(أنـا أتعقب إشاره هاتف (فيكتوريا

667
00:37:34,486 --> 00:37:36,830
.يبدو أننا سنتجه للمدينة

668
00:37:36,831 --> 00:37:39,465
.نعم

669
00:37:44,069 --> 00:37:46,873
.لكن بشكل منفصل

670
00:37:51,524 --> 00:37:55,148
مهلاً، لقد وصلتني رسالتك، عمّا تُريد أن نتحدث؟

671
00:37:56,818 --> 00:37:59,586
.أراك بعد قليل، ياعزيزي، حسناً

672
00:37:59,587 --> 00:38:01,954
.سأعود علي الفور

673
00:38:03,423 --> 00:38:06,680
(لقد سمعت الطريقة مخاطبة (كونراد
.لكِ بالحفل

674
00:38:06,681 --> 00:38:08,264
كان فقط يوم سئ بالحملة الإنتخابيه

675
00:38:08,265 --> 00:38:10,168
.أشك بذلك

676
00:38:10,169 --> 00:38:12,535
هل عاملوكِ بشكل جيد مطلقاً؟

677
00:38:12,536 --> 00:38:14,637
تشارلوت أخبرتني أن (جريسون) أبعدكِ

678
00:38:14,638 --> 00:38:15,872
.وكان عليك العودة بمفردكِ

679
00:38:15,873 --> 00:38:17,307
هل هذا حقيقي؟
إذن؟

680
00:38:17,308 --> 00:38:19,008
،إذن أعتقد

681
00:38:19,009 --> 00:38:21,177
.أن كلانا تُريد الشئ ذاته

682
00:38:21,178 --> 00:38:24,414
أن نحصل علي كل ما يمكننا من (كونراد) قبل
.إسقاطة

683
00:38:24,415 --> 00:38:25,882
السبب الوحيد الذي جعلك تشُكِ
(بـ (كيني راين

684
00:38:25,883 --> 00:38:27,083
،لمّا حدث بالأمس

685
00:38:27,084 --> 00:38:28,318
.أنكِ تعلمي ماذا فعل (نايت) بزوجتي

686
00:38:28,319 --> 00:38:30,052
.(من أجل (كونراد

687
00:38:31,288 --> 00:38:33,389
أنت من أدرت الشريط؟

688
00:38:33,390 --> 00:38:35,758
ودبرت السؤال؟

689
00:38:35,759 --> 00:38:37,727
وتعلمين لمّا فعلت ذلك؟

690
00:38:37,728 --> 00:38:39,529
،لانه عندما يصير المحافظ

691
00:38:39,530 --> 00:38:40,940
كيف سينتهي ذلك؟

692
00:38:40,941 --> 00:38:44,955
.أريدك مساعدتكِ

693
00:38:44,956 --> 00:38:47,669
.وأنـا أعلم أنكِ لستِ منهم

694
00:38:48,272 --> 00:38:49,539
(وما حدث لـ (أماندا

695
00:38:49,540 --> 00:38:51,841
.عليّك أن تعلم، أنـه ليس لي علاقة به

696
00:38:51,842 --> 00:38:54,810
.لم تكوني واقفه هنا إن كُنتِ كذلك

697
00:38:57,281 --> 00:38:59,548
إذن هل أنتِ معي؟

698
00:39:28,495 --> 00:39:31,256
تُدمر الدليل؟

699
00:39:31,257 --> 00:39:35,460
،عندما قمنا بإستجوابك، إدعيت أنك لاـ تعلم شئ

700
00:39:35,461 --> 00:39:38,163
،بعد رؤية هذا

701
00:39:38,164 --> 00:39:39,998
.من الصعب أن أُصدق ذلك

702
00:39:39,999 --> 00:39:43,119
،خاصة عندما أخبرني المحقق أنها تُوفيت بالأمس

703
00:39:43,120 --> 00:39:45,103
بالأمس؟
،لقد تحدثت معك بالصباح

704
00:39:45,104 --> 00:39:47,172
.وزُملائك هنا أخبروني أنك غادرت بعدها بقليل

705
00:39:47,173 --> 00:39:49,006
إلي أين ذهبت؟

706
00:40:00,531 --> 00:40:04,634
.لن أقول كلمة واحدة

707
00:40:19,092 --> 00:40:22,161
.شكراً لرؤيتي، يـاأختاه

708
00:40:22,162 --> 00:40:24,463
،هل تُدركي أن القرار الذي تتخذيه

709
00:40:24,464 --> 00:40:27,500
.دائم
.وأن ذلك النذر مُقدس

710
00:40:27,501 --> 00:40:30,069
.بمجرد أن تقطعيه، لن يُمكنكِ الرجوع عنه

711
00:40:30,070 --> 00:40:31,337
.أعلم، يـاأختاه

712
00:40:31,338 --> 00:40:33,272
.إذن أعدكِ

713
00:40:33,273 --> 00:40:35,841
،أن أجد لـإبنكِ أفضل منزل ممكن

714
00:40:35,842 --> 00:40:39,211
.وألا أُخبره مطلقا بهوية والدته

715
00:40:42,573 --> 00:40:44,674
.نسيتِ الوعد الأخير

716
00:40:44,675 --> 00:40:46,342
.لـم أفعل

717
00:40:47,244 --> 00:40:50,046
.أريدكِ أن تكوني واثقة

718
00:40:53,586 --> 00:40:55,887
،إذن أعدكِ ألا أُخبركِ قط

719
00:40:55,888 --> 00:40:58,956
.عما سيحدث له

720
00:41:08,022 --> 00:41:10,605
.(لقج وفيت بتلك الوعود، (فيكتوريا

721
00:41:10,606 --> 00:41:14,275
.حتي عندما جاء من أجلك مُنذ عدة أعوام مضت

722
00:41:14,276 --> 00:41:16,377
.ثم لـم يأتي ثانيةً

723
00:41:16,378 --> 00:41:19,013
عندما رأيتهن هل كان يبدو سعيداً؟

724
00:41:19,014 --> 00:41:21,983
،كان شاب صغير يبحث عن أمـه

725
00:41:21,984 --> 00:41:24,085
.سعياً وراء الأمل

726
00:41:24,086 --> 00:41:26,387
.فإفهمي من ذلك، ما تُريدي

727
00:41:31,143 --> 00:41:33,510
.شكراً لكِ، أختاه

728
00:41:34,346 --> 00:41:36,880
.لكل شئ

729
00:41:41,661 --> 00:41:47,850
ترجمة
Eman Fawzy

730
00:42:02,908 --> 00:42:05,476
ماذا يمكنني أن أفعل لكِ، عزيزتي؟

731
00:42:05,477 --> 00:42:08,378
أختاه، أنـا بحاجة لمساعدتكِ

732
00:42:10,508 --> 00:42:13,410
.أنـا حامل

733
00:42:13,411 --> 00:42:16,446
.وليس هناك مكان أخر لأذهب إليه

