1
00:00:01,043 --> 00:00:02,545
.سابقاً في الإنتقام

2
00:00:02,546 --> 00:00:04,354
.(لقد عاد (الصقر

3
00:00:04,355 --> 00:00:06,761
.(بكشوف رواتب (جريسون
.إذاً لنذهب للصيد

4
00:00:06,762 --> 00:00:10,993
قد يكون ذلك لأنكِ كذبتِ عندما
إدعيتِ إنتهاء أمر ذلك الحمل؟

5
00:00:10,994 --> 00:00:13,200
هل تُريد دليل؟
.سأمنحك إيــاه

6
00:00:13,201 --> 00:00:15,442
.أعتقد أن كلانـا يُريد الشئ ذاتـه

7
00:00:15,443 --> 00:00:18,295
(أن نحصل علي كل مـا نقدر عليه من (كونراد
.قبل إسقاطة

8
00:00:18,296 --> 00:00:20,120
إذاً هل أنتِ معي؟

9
00:00:20,121 --> 00:00:22,174
،لقد قابلتُ (إيميلي) بطريقي

10
00:00:22,175 --> 00:00:24,074
،فأفترضت أنكم عدتم سوياً

11
00:00:24,075 --> 00:00:26,292
.ولقد أكدت لي ذلك
.أتمني ألا يكون ذلك غريب بالنسبة لك

12
00:00:26,293 --> 00:00:28,599
،لاـ، كل شئ مُباح في الحب والحرب
.كما يقولون

13
00:00:28,600 --> 00:00:30,783
(تشارلوت)

14
00:00:30,784 --> 00:00:34,634
ماذا حدث للتو؟
هل أنتِ بخير؟

15
00:00:35,003 --> 00:00:39,722
.(هذا من أجل (بادمـا) و (كولين

16
00:00:39,924 --> 00:00:43,509
ماذا حدث لـ (تراسك)؟
.(لقد قتل (بادمـا

17
00:00:45,913 --> 00:00:48,671
تُدمر الأدلـة؟

18
00:00:48,672 --> 00:00:52,368
.لن أتفوه بكلمة

19
00:00:54,739 --> 00:00:59,530
<font color=#3399CC> ،هوية الإنسان الحقيقة </font>{\pos(190,230)}
<font color=#3399CC> ،غالباً ما تُميز بصعوبة </font>

20
00:00:59,531 --> 00:01:02,864
<font color=#3399CC>  ، حتي لذاته</font>

21
00:01:02,865 --> 00:01:05,365
<font color=#3399CC> ،وتجعلة يتسائل، عن شخصيتة </font>{\pos(190,210)}

22
00:01:05,366 --> 00:01:07,417
<font color=#3399CC>،عن هدفه</font>

23
00:01:07,418 --> 00:01:11,171
<font color=#3399CC>، والغاية من وجوده </font>{\pos(190,230)}

24
00:01:11,172 --> 00:01:13,540
<font color=#3399CC> بالنسبة لأغلب الناس، فالوقت كفيل كي يروا بوضوح</font>

25
00:01:13,541 --> 00:01:15,651
<font color=#3399CC> ،لكن بالنسبة لأخرين </font>{\pos(190,230)}

26
00:01:15,652 --> 00:01:19,213
<font color=#3399CC> ،تظل تلك الأسئلة، بلا إجابة </font>{\pos(190,230)}

27
00:01:19,214 --> 00:01:23,133
<font color=#3399CC> فلا يمكن التعرف جيداً علي هوية </font>{\pos(190,230)}

28
00:01:23,134 --> 00:01:26,001
<font color=#3399CC> .من يقوم بحماية سر </font>{\pos(190,230)}

29
00:01:27,004 --> 00:01:29,534
.أتعلمي، لقد إشتقت لذلك الرحيل الغامض

30
00:01:29,535 --> 00:01:30,838
.لـم أُريـد إيقاظك

31
00:01:30,839 --> 00:01:34,810
،لـم أنـم بهذا العُمق .مُنذ
أن كان هناك خاتـم بإصبعكِ

32
00:01:35,280 --> 00:01:37,681
.التاريح يُعيد نفسه

33
00:01:37,682 --> 00:01:39,982
.مثلنا تماماً

34
00:01:40,401 --> 00:01:44,520
.(إذن، لقد قُمت بالحجز بمطعم (لا برانادير{\pos(190,230)}

35
00:01:44,706 --> 00:01:46,240
.لقد حجزت تلك الطاولة التي تُحبيها{\pos(190,230)}

36
00:01:46,241 --> 00:01:48,242
.لـم يعد علينا إخفاء أننا نتواعد بعد الأن

37
00:01:48,243 --> 00:01:51,662
.صار بإمكاننا كذلك الذهاب ببعض المواعيد الغرامية الحقيقية{\pos(190,230)}

38
00:01:51,663 --> 00:01:54,364
إيمز؟
هل أنتِ معي؟{\pos(190,230)}

39
00:01:54,365 --> 00:01:56,917
.(أسفة، أنـا فقط قلقة علي (نولان{\pos(190,230)}

40
00:01:56,918 --> 00:02:00,003
.لقد كانت الشرطة تستجوبه طوال الليل{\pos(190,230)}

41
00:02:00,004 --> 00:02:02,038
لكنهم لم يوجهوا له أيّ تهم؟

42
00:02:02,039 --> 00:02:03,924
ذلك لأنه لـم يقتل أحد؟

43
00:02:03,925 --> 00:02:05,542
حسناً، لقد تعلمت
،بالطريقة الصعبة

44
00:02:05,543 --> 00:02:07,561
.أن الحقيقة، لن تُحرركِ دائماً

45
00:02:07,562 --> 00:02:09,162
.سيطلقوا سراحة بعد ساعات قليلة

46
00:02:09,163 --> 00:02:10,797
.وأرغب حقاً أن اكون هناك

47
00:02:10,798 --> 00:02:12,849
حسناً، سنقوم بتأجيل الغذاء
.إعطني خمس دقائق، وسأقوم بإيصالكِ لهناك

48
00:02:12,850 --> 00:02:15,636
.لاـ، أعتقد أنه عليّ الذهاب بمفردي

49
00:02:15,637 --> 00:02:17,788
.اوسائل الإعلام ستكون هناك

50
00:02:17,789 --> 00:02:19,723
.أنت تذكُر كيف كانوا عندما تمت تبرئتك

51
00:02:19,724 --> 00:02:21,608
.مثل أسماك القرش المُتعطشة للدماء

52
00:02:21,609 --> 00:02:24,960
سأتصل بك لاحقاً، حسناً؟

53
00:02:27,938 --> 00:02:31,150
حسناً، من الواضح أن هناك شحص
. يحاول النيل منك

54
00:02:31,151 --> 00:02:32,601
.أنـا فقط أرغب بحمايتكِ

55
00:02:32,602 --> 00:02:34,086
.لن تخدعني

56
00:02:34,087 --> 00:02:37,523
،الشئ الوحيد الذي تحاول حمايته
.هو حملتك الإنتخابية الضخمة

57
00:02:37,524 --> 00:02:41,243
.هذه هي السجلات الطبية التي طلبتها برقة

58
00:02:41,244 --> 00:02:43,596
.كدليل علي إنتهاء ذلك الحمل

59
00:02:43,597 --> 00:02:44,780
،علي الرغم مما قد تفعله بها

60
00:02:44,781 --> 00:02:46,348
.يمكنني تخيل ذلك

61
00:02:46,349 --> 00:02:47,983
حسناً، خطتي أن أظل متفوق
.علي الإعلام

62
00:02:47,984 --> 00:02:50,502
.ومراسليين (نايت لاين) علي وجة التحديد

63
00:02:50,503 --> 00:02:52,571
،إن كانوا يحاولوا كشف تلك الفضيحة هذه الليلة

64
00:02:52,572 --> 00:02:56,763
.فعلينا أن نكون مُستعدين بإستجابة مُناسبة

65
00:02:56,764 --> 00:02:59,803
.تقصد بقصة مُثيرة

66
00:02:59,804 --> 00:03:03,887
،فيكتوريا، لقد كُنتِ بالسادسة عشر من عمركِ

67
00:03:03,888 --> 00:03:06,373
.وضحية لإعتداء زوج والدتكِ

68
00:03:06,374 --> 00:03:08,775
.وأمكِ تركتكِ بالشوارع

69
00:03:08,776 --> 00:03:11,745
،والأن، ورغم أن هذا بغيض
الحقيقة

70
00:03:11,746 --> 00:03:13,855
،في هذه الحالة، يمكننا إستغلال ذلك لصالحنا

71
00:03:13,856 --> 00:03:17,812
وتسليط الضور علي وعد
.الحملة بالشفافية الكاملة

72
00:03:17,813 --> 00:03:22,154
طريقتك الفارسية تلك، التي تستغل بها
.ألمي الشخصي مروعة

73
00:03:22,155 --> 00:03:23,801
،حسناً، إن كُنتِ تعاني من إختياراتكِ

74
00:03:23,802 --> 00:03:25,565
،طوال تلك السنوات، ياعزيزتي

75
00:03:25,566 --> 00:03:27,334
،فيُسعدني أني كُنت قادر علي

76
00:03:27,335 --> 00:03:29,802
وضعكِ بمكان مُناسب
.كي تتألمي بعالم الأزياء الراقي

77
00:03:29,803 --> 00:03:31,838
،نحتاج لتحديد نقاط حديثكِ

78
00:03:31,839 --> 00:03:34,140
،من أجل لقاء (نايت لايت) الليلة
.بوسط البلد

79
00:03:34,141 --> 00:03:35,792
،أنت مُختل إن كُنت تعتقد

80
00:03:35,793 --> 00:03:39,115
،بأني ساكون جالسة بجوارك للظهور ببث مباشر

81
00:03:39,116 --> 00:03:42,731
،بينما تُعلن عن أسراري الخاصة
.لدعم قاعدة تصويتك

82
00:03:42,732 --> 00:03:44,768
.حسناً ياعزيزتي
،حضوركِ إلزامي

83
00:03:44,769 --> 00:03:47,671
لذا أقترح عليكِ أن تكون علي متن المروحية
.في تمام الخامسة

84
00:03:47,672 --> 00:03:51,090
.وأنـا أقترح بأن تذهب للجحيم

85
00:04:03,703 --> 00:04:06,705
.مرحباً
.لقد جئتُ مُحملة بالهدايـا

86
00:04:06,706 --> 00:04:10,909
،قهوة سادة لك ،كابتشينو
خالي من الدسم لي

87
00:04:10,910 --> 00:04:13,778
،ومشروب الشكولاته الساخنة
.(والتي ليست بساخنة لـ (كارل

88
00:04:13,779 --> 00:04:16,831
،أنـا أسفة، فليس لديّ أدني فكرة
. عمّا يشرب الأطفال

89
00:04:16,832 --> 00:04:18,550
.ليس هذا

90
00:04:18,551 --> 00:04:20,468
.(شكراً (أشلي

91
00:04:20,469 --> 00:04:23,115
.وهذا ليس كل شئ

92
00:04:23,116 --> 00:04:25,523
ما هذا؟
.(هذا جدول مواعيد (كونراد

93
00:04:25,524 --> 00:04:28,972
،ربما تم تخفيض راتبي .لكن لازال
لديّ صلاحية للدخول لمفكرة مواعيده

94
00:04:28,973 --> 00:04:30,839
هل هناك أيّ شئ يُمكنني إستخدامة؟

95
00:04:30,840 --> 00:04:32,514
،الإنتخابات بعد أسبوع
.وليس لديّ النفوذ الكافي بعد

96
00:04:32,515 --> 00:04:34,865
.(لجعل (كونراد) يعترف بما فعله لـ (أمـاندا

97
00:04:34,866 --> 00:04:39,933
،إسمح لي أن ألفت إنتباهك للإجتماعات
. الثلاثة بمجلس الضرائب هذا الأسبوع

98
00:04:39,934 --> 00:04:41,380
.هذا محض هراء

99
00:04:41,381 --> 00:04:44,015
أنـا و هو إنتهينا من جلسات
.مجلس الضرائب بالشهر الماضي

100
00:04:44,016 --> 00:04:47,724
.إعتقادي أن تلك اللقاءات ستار لشئ أخر

101
00:04:47,725 --> 00:04:49,103
ما الذي تعتقدي أنه يخطط له؟

102
00:04:49,104 --> 00:04:50,721
.لاـ أستبعد قيام ذلك الرجل بأيّ شئ

103
00:04:50,722 --> 00:04:54,954
،لكن للأسف، لن أتمكن من البحث
أكثر من ذلك .دون إثارة شكوكة

104
00:04:54,955 --> 00:04:56,255
.لاـ تضعي نفسكِ بالمخاطر

105
00:04:56,256 --> 00:04:57,723
.بإمكاني تولي الأمر

106
00:04:57,724 --> 00:04:59,025
.حسناً، إفعل ذلك سريعاً

107
00:04:59,026 --> 00:05:02,861
.أنـه يكتسب ثقة، وذلك لسبب وجيه

108
00:05:03,962 --> 00:05:07,278
نتائج التصويت الأخيرة ،كانت
لصالح (كونراد جريسون) بفارق كبير

109
00:05:07,279 --> 00:05:09,581
عن صاحب المنصب
.(المحافظ (مارك ستودارد

110
00:05:09,582 --> 00:05:12,584
،والذي يبدو أنه يُعاني من تسرب بحملته
الإنتخابية السيئة واحداً تلو الأخر

111
00:05:12,585 --> 00:05:14,552
،والأخبار العاجلة الأخري

112
00:05:14,553 --> 00:05:17,255
فلقد تم إخلاء سبيل محترف التكنولوجيا
(نولان روس)

113
00:05:17,256 --> 00:05:18,923
،بعد إحتجازه لإستجوابة بجريمة مقتل

114
00:05:18,924 --> 00:05:23,076
موظفة سابقة، وحبيبة كما يُشاع
(بادما لاهاري)

115
00:05:28,283 --> 00:05:31,144
.إذهب

116
00:05:31,145 --> 00:05:33,447
.شكراً (إيدن)، أراك لاحقاً

117
00:05:33,448 --> 00:05:35,849
،عشرون ساعة

118
00:05:35,850 --> 00:05:39,503
،إحتجزوني بذلك المكان

119
00:05:39,504 --> 00:05:42,756
،)وقاموا بعرض صور (بادمـا

120
00:05:42,757 --> 00:05:44,624
.موقع الجريمة، وجثتها

121
00:05:44,625 --> 00:05:48,428
.نولان، أعرف ما تشعر به
.أنـا أسفة

122
00:05:48,429 --> 00:05:51,864
.وأرغب بمُساعدتك

123
00:05:52,300 --> 00:05:55,935
كيف؟
.(عن طريق الإطاحة بـ (الصقر

124
00:05:56,621 --> 00:05:58,488
إستمع إلي، لولاه

125
00:05:58,489 --> 00:06:00,057
،ما تمكنوا من الإيقاع بأبي

126
00:06:00,058 --> 00:06:02,960
،أو إجبار (بادمـا) علي تسليم ذلك البرنامج

127
00:06:02,961 --> 00:06:04,945
.(لاـ يهم من قتلها، (نولان

128
00:06:04,946 --> 00:06:08,469
.الصقر هو سبب موتها

129
00:06:08,470 --> 00:06:10,803
حسناً، صدقيني

130
00:06:10,804 --> 00:06:12,435
،أنـا أريد أن اجعله يدفع الثمن

131
00:06:12,436 --> 00:06:14,893
،لكنه مُختبئ مُنذ عقدين

132
00:06:14,894 --> 00:06:16,194
.لاـ أحد يعلم كيف يبدو

133
00:06:16,195 --> 00:06:20,982
.ناهيكِ عن كيفية الإتصال به
.فيكتوريـا تفعل

134
00:06:20,983 --> 00:06:22,834
لقد منحت (كونراد)، هذا الصباح
وثائق

135
00:06:22,835 --> 00:06:24,970
،والتي تُثبت تخلصها من الحمل

136
00:06:24,971 --> 00:06:26,821
.لكن كلانـا يعرف أن هذا كذب

137
00:06:26,822 --> 00:06:28,656
وهذا يعني أنها جعلت شخص ما
،يمحو أثـارها

138
00:06:28,657 --> 00:06:30,058
شخص بارع بأمور التكنولوجيا
.بشكل كافي

139
00:06:30,059 --> 00:06:34,073
شخص قادر علي تغيير سجلات المُستشفي
.في غضون ساعات

140
00:06:34,153 --> 00:06:35,612
أيّ مستشفي؟

141
00:06:35,613 --> 00:06:37,531
.(لقد تتبعت الراهبه التي ساعدت (فيكتوريا

142
00:06:37,532 --> 00:06:39,716
لقد أرسلتني لمستشفي
القديس (مايكل)، لكن بالطبع

143
00:06:39,717 --> 00:06:41,618
.لاـ يوجد سجلات لها هناك

144
00:06:41,619 --> 00:06:44,774
.أنـا أسف

145
00:06:44,775 --> 00:06:47,919
،لاـ يُمكنني مُنافسة الصقر

146
00:06:47,920 --> 00:06:51,686
،أنـه، أنـه الأفضل علي الإطلاق

147
00:06:51,687 --> 00:06:53,354
.أفضل مني

148
00:06:53,355 --> 00:06:56,319
لاـ يمكن أن أُصدق ذلك
.للحظة واحدة

149
00:06:56,320 --> 00:06:58,984
نولان، إستمع إليّ
ربما تكون هذه فرصتنا الوحيدة

150
00:06:58,985 --> 00:07:02,679
.لإخضاع الصقر

151
00:07:03,686 --> 00:07:07,334
.ولاـ يُمكنني أن أفعل ذلك بمفردي

152
00:07:13,730 --> 00:07:17,678
.إذن لنُطيح بذلك الوغد

153
00:07:20,018 --> 00:07:25,363
</font><font color=#ede26> ترجمة
Eman Fawzy

154
00:07:29,097 --> 00:07:32,048
.لقد شعرنا بالخزي من الأدلة التي قُدمت بالمحكمة{\pos(190,210)}

155
00:07:32,049 --> 00:07:34,737
،فلقد كان (ديفيد كلارك) صديق نثق به{\pos(190,210)}

156
00:07:34,738 --> 00:07:36,238
.أو هكذا إعتقدنا{\pos(190,230)}

157
00:07:36,239 --> 00:07:39,724
،بمجرد أن قامت النيابة بتقديم البيانات
،التي تم العثور عليه علي حاسبه الخاص{\pos(190,230)}

158
00:07:39,725 --> 00:07:42,227
،خيانة (ديفيد) باتت واضحة{\pos(190,210)}

159
00:07:42,228 --> 00:07:43,779
،البيانات{\pos(190,210)}

160
00:07:43,780 --> 00:07:45,581
،غسيل الأموال

161
00:07:45,582 --> 00:07:47,416
.الدليل كان قاطع{\pos(190,210)}

162
00:07:47,417 --> 00:07:49,752
.(الأدلة التي زورها (الصقر

163
00:07:49,753 --> 00:07:52,404
حسناً، أعلم كم هو هام بالنسبة لكِ
،الإطاحة بذلك الرجل{\pos(190,210)}

164
00:07:52,405 --> 00:07:54,507
لكن، هل أنتِ واثقة من إستخدام (نولان) بذلك؟{\pos(190,190)}

165
00:07:54,508 --> 00:07:58,007
،أعني، أنـه لو قام بأيّ خطأ
.ستُعرضي العملية كلها للخطر{\pos(190,190)}

166
00:07:58,008 --> 00:08:01,463
.نولان كان بمثابة ابن لوالدي{\pos(190,210)}

167
00:08:01,464 --> 00:08:04,458
وبعد ما حدث مع (بادمـا)، هو بحاجة
.لذلك{\pos(190,210)}

168
00:08:04,459 --> 00:08:06,635
.لقد عثرت عليه

169
00:08:06,636 --> 00:08:09,555
لقد بحثت بسجلات مستشفي
.(القديس (مايكل{\pos(190,210)}

170
00:08:09,556 --> 00:08:12,630
.وإنظروا ماذا وجدت مختفياً وراء شفرة{\pos(190,210)}

171
00:08:12,631 --> 00:08:14,273
.(إذاً هذا هو (الصقر

172
00:08:14,274 --> 00:08:16,140
هو فقط يعمل لأعلى مزايد؟

173
00:08:16,141 --> 00:08:18,664
.كل مـا يهم القراصنة الحقيقيين، هو التحدي{\pos(190,210)}

174
00:08:18,665 --> 00:08:22,358
.لإثبات أنهم الأفضل
.إذاً غروره هو نقطة ضعفه{\pos(190,210)}

175
00:08:22,359 --> 00:08:25,626
.يمكننا إستخدام ذلك للإطاحة به
كيف؟{\pos(190,190)}

176
00:08:25,627 --> 00:08:27,434
إن إعتقدت (فيكتوريـا) أن شخص ما قد{\pos(190,190)}

177
00:08:27,435 --> 00:08:30,437
.علم بما فعلته
،)ستذهب مباشرة إلي (الصقر

178
00:08:30,438 --> 00:08:32,322
.تتهمه بالإهمال

179
00:08:32,323 --> 00:08:36,109
.وهذا كفيل بنسف لوحة الأم الخاصة به{\pos(190,210)}

180
00:08:36,110 --> 00:08:43,549
أعتقد أنه لديّ شئ
. سيدفع (فيكتوريـا) من فوق الحافة{\pos(190,170)}

181
00:08:59,091 --> 00:09:01,925
.(عزيزي (باتريك

182
00:09:01,926 --> 00:09:02,892
كُن هادئ، من أجل أمك؟

183
00:09:02,893 --> 00:09:04,728
.صه

184
00:09:04,729 --> 00:09:07,881
(تُذكرينني بـ (أرشيل غوركي
</font><font color=#ede26> رسام أمريكي

185
00:09:07,882 --> 00:09:10,784
.(مع إندفاع (كاندينسكي
طالبة فن؟
</font><font color=#ede26> رسام تجريدي روسي

186
00:09:10,785 --> 00:09:11,918
،فقط قضيت كثير من الوقت

187
00:09:11,919 --> 00:09:13,420
.بمكتبه أكاديمية (نيويورك) للفن

188
00:09:13,421 --> 00:09:17,540
.أنـا المسئول عن قبول الدراسين هناك
.يـاله من عالم صغير

189
00:09:17,541 --> 00:09:20,067
.لديكِ عينان جميلتان

190
00:09:20,068 --> 00:09:21,795
.والتي تشبه عيناه كثيراً

191
00:09:21,796 --> 00:09:24,963
.لاـ، أنـا مُجرد جليسة للطفل

192
00:09:24,964 --> 00:09:29,205
أتعلمين، لديّنا العديد من المنح الدراسية
.المُتاحة هناك

193
00:09:36,433 --> 00:09:38,746
</font><font color=#ede26> رسالة إلكترونية جديدة

194
00:09:38,747 --> 00:09:42,988
</font><font color=#ede26> تزوير

195
00:09:46,913 --> 00:09:50,658
،لك أن تتخيل مدي إنزعاجي من تلك الرسالة

196
00:09:50,659 --> 00:09:54,634
من الواضح، أن شخص تمكن من
،كشف عملك

197
00:09:54,635 --> 00:09:57,036
.والذي جعلتني أُصدق أنه أقرب للمُحال

198
00:09:57,037 --> 00:09:59,952
.ليس أقرب للمُحال، بل هو مُحال

199
00:09:59,953 --> 00:10:04,004
،إذان أقترح عليك أن تستعين بقاموس

200
00:10:04,005 --> 00:10:06,039
.لمعرفة معني تلك الكلمة

201
00:10:06,040 --> 00:10:07,807
لاـ تنسي أنك ربما قادر

202
00:10:07,808 --> 00:10:09,242
.علي تغيير صوتك

203
00:10:09,243 --> 00:10:12,028
.بتلك المؤثرات المسرحية
.لكني أعرف هويتك الحقيقية

204
00:10:12,029 --> 00:10:14,547
ماذا تُريدي؟
،معرفة مصدر التسرب

205
00:10:14,548 --> 00:10:18,434
كشفة، والتخلص منه
.بشكل دائم

206
00:10:30,441 --> 00:10:35,242
.مرحباً
(إيميلي)

207
00:10:35,243 --> 00:10:37,619
ماذا تفعلين هنا؟

208
00:10:38,039 --> 00:10:40,140
،لقد أخبرني (نولان) أنك إتصلت به عدة مرات

209
00:10:40,141 --> 00:10:41,925
،وأراد أن تعرف أنه بخير

210
00:10:41,926 --> 00:10:44,110
.لكنه سيعمل بالخفاء قليلاً

211
00:10:44,111 --> 00:10:46,046
لـم تكوني مضطرة للمجئ كل تلك المسافة
.لإخباري بذلك

212
00:10:46,047 --> 00:10:48,631
.وأردت كذلك الإطمئنان علي إبني بالمعمودية

213
00:10:48,632 --> 00:10:50,767
،إيميلي، لستُ بحاجة لكِ

214
00:10:50,768 --> 00:10:52,902
.لكي تأتي هنا بإستمرار، لأنكِ قلقة علينا

215
00:10:52,903 --> 00:10:54,894
،حسناً، أنـا حقاً قلقة

216
00:10:54,895 --> 00:10:57,325
. ولقد وعدت (أماندا) بأني سأعتني بعائلتها

217
00:10:57,326 --> 00:11:00,779
.بينما تتسكعين مع من دمرها

218
00:11:00,780 --> 00:11:02,180
(جاك)

219
00:11:02,181 --> 00:11:04,803
.لاـ يمكن أن أفعل ذلك الأن

220
00:11:04,804 --> 00:11:06,455
.عليّ أن أذهب لمكان مـا

221
00:11:06,456 --> 00:11:09,207
.كارل، لـم يبكي مُنذ أن تناول طعامه أخر مرة

222
00:11:09,208 --> 00:11:11,119
،أعتقد أني أصبحت ماهرة بذلك الأمر

223
00:11:11,120 --> 00:11:13,471
(اشلي)

224
00:11:13,472 --> 00:11:15,206
.كُنت أعتقد انكِ تكرهين الأطفال

225
00:11:15,207 --> 00:11:17,542
.أتضح، أن (كارل) إستثناء

226
00:11:17,543 --> 00:11:20,544
.فهو ساحر تماماً

227
00:11:20,780 --> 00:11:26,834
.كما أخبرتكِ (إيميلي)، نحن بخير

228
00:11:27,273 --> 00:11:29,230
الطريقة الوحيدة التي تُمكنني من النجاح
،)بـجامعة (هارفارد

229
00:11:29,231 --> 00:11:30,931
.هي أن تكون بجانبي

230
00:11:30,932 --> 00:11:32,432
،درجاتك لن تكون هامة

231
00:11:32,433 --> 00:11:33,951
،إن تجاوزت إختبار القبول

232
00:11:33,952 --> 00:11:36,420
.مع مقال ساحق

233
00:11:36,421 --> 00:11:37,922
.وخطاب من والدي

234
00:11:37,923 --> 00:11:40,040
.(لاـ، لاـ أعتقد أني فتي هارفرد، (تشارلوت

235
00:11:40,041 --> 00:11:42,860
كُنتُ أفكر بشئ مثل جامعة (نيويورك) أو
.شئ من هذا القبيل

236
00:11:42,861 --> 00:11:44,779
،لكنهم يشترطوا كتابه مقال ساحق كذلك

237
00:11:44,780 --> 00:11:46,914
.وأنـا لـم أبدأ بالجمله الأولي به بعد

238
00:11:46,915 --> 00:11:48,199
،حسناً، سأمر عليك الليلة

239
00:11:48,200 --> 00:11:50,059
.وأُساعدك بكتابته

240
00:11:50,060 --> 00:11:51,218
،بعد ما كل مررنا به

241
00:11:51,219 --> 00:11:54,509
.لن يكون هناك بكاء بمكتب الإستقبال ذلك

242
00:11:54,510 --> 00:11:55,689
.شكراً لكِ

243
00:11:55,690 --> 00:11:58,159
.حظاً سعيداً، ليس لأنكِ بحاجة إليه

244
00:11:58,160 --> 00:12:00,276
.إلي اللقاء

245
00:12:00,762 --> 00:12:03,759
.أنتِ بالتأكيد تعرفين كيف تضربي كعاهرة

246
00:12:03,760 --> 00:12:08,502
هل تتطلعي للجولة الثانية؟
.هـوّني عليكِ، هذا مدح

247
00:12:08,503 --> 00:12:11,605
.إذن أنتِ ترغبي بالتألق بـ (رابطة اللبلاب) الأن
</font><font color=#ede26>رابطة رياضية تجمع ثماني جامعات تعتبر من أشهر وأقدم جامعات الولايات المتحدة الأمريكية

248
00:12:11,606 --> 00:12:14,358
،ألـم تكوني أنتِ بالعام الماضي
فتاة الحفل المُدللة الغاضبة؟

249
00:12:14,359 --> 00:12:17,278
" أيّهم تكون (تشارلوت جريسون) الحقيقية؟"

250
00:12:17,279 --> 00:12:20,667
.(بل هو (كلارك
ماذا تُريدين، (ريجينا)؟

251
00:12:20,668 --> 00:12:23,570
.إجابـة بسيطة

252
00:12:23,571 --> 00:12:25,372
.عندما تناولتي تلك الحبوب بالعام الماضي

253
00:12:25,373 --> 00:12:27,291
هل كُنتِ ترغبين حقاً بقتل نفسكِ؟

254
00:12:27,292 --> 00:12:29,459
أيّ نوع من الأسئلة هذا؟

255
00:12:29,460 --> 00:12:32,663
.من النوع الذي كُنت أتمني أن أسأله لـشقيقي

256
00:12:32,664 --> 00:12:35,281
.لقد فعل الشئ ذاته الصيف الماضي

257
00:12:35,282 --> 00:12:39,386
.لقد إبتلع، نصف صيدلية

258
00:12:39,387 --> 00:12:45,119
.وكُنتُ أتسائل عمّا كان يشعر به قبل موته

259
00:12:45,120 --> 00:12:47,964
.شعور مُزري للغاية

260
00:12:48,046 --> 00:12:50,813
هل ترغبين بمغادرة ذلك المكان؟

261
00:12:58,602 --> 00:13:01,495
.لازالت لاـ أُصدق أن (بادمـا) قد ماتت

262
00:13:01,496 --> 00:13:03,397
... هذا جنون، لكن

263
00:13:03,398 --> 00:13:05,881
،أحياناً

264
00:13:06,084 --> 00:13:08,435
أجد نفسي أراسلها، بالعمل

265
00:13:08,436 --> 00:13:12,093
.كما لو كانت لاـ تزال هناك

266
00:13:12,342 --> 00:13:14,242
... ثُـم

267
00:13:14,243 --> 00:13:19,030
.ليبدأ الأمر من جديد
.هذا ليس جنون

268
00:13:19,782 --> 00:13:23,185
.لن يُمكنك نسيان خسارتك مطلقاً

269
00:13:23,186 --> 00:13:25,704
.لكن القيام ببعض الأمور يُساعد مع الألـم

270
00:13:25,705 --> 00:13:27,139
،)كان عليّ أن أتعقب (الصقر

271
00:13:27,140 --> 00:13:30,653
.بينما والدكِ علي قيد الحياة
.لاـ تفعل ذلك بنفسك

272
00:13:30,654 --> 00:13:32,554
.(لست مسئول عن ذلك، (نولان

273
00:13:32,555 --> 00:13:36,040
.آل (جريسون) و (الصقر) هم المسئولون

274
00:13:40,880 --> 00:13:42,881
،شخص مـا

275
00:13:42,882 --> 00:13:46,769
.(قام بالدخول علي السجلات الطبية لـ (فيكتوريا

276
00:13:46,770 --> 00:13:48,253
.لقد إلتقط (الصقر) الطُعم

277
00:13:48,254 --> 00:13:50,139
،هذا يعني أنه علي وشك رؤية

278
00:13:50,140 --> 00:13:53,825
.التعديل البسيط الذي فعلته برمزه

279
00:13:57,817 --> 00:14:00,877
هل بالغت قليلاً بشأن الأنف؟

280
00:14:00,878 --> 00:14:04,012
سيجعله ذلك يستجيب بالطريقة التي
.نُريدها

281
00:14:06,313 --> 00:14:10,013
</font><font color=#ede26>"ماذا تُريد؟"
"مُقابلتك"

282
00:14:11,355 --> 00:14:14,166
"د. ع. لـ"

283
00:14:14,167 --> 00:14:16,350
"دافع عن لقبك"

284
00:14:16,351 --> 00:14:17,977
بعام 88

285
00:14:17,978 --> 00:14:20,953
،لقد حققت رقم قياسي بقتال الشوارع

286
00:14:20,954 --> 00:14:22,982
،)ببطولة (مونغو بلاستر

287
00:14:22,983 --> 00:14:26,536
.التي عُقدت برواق (تيدي) في بروكلين

288
00:14:26,537 --> 00:14:31,039
.يبدو أن (الصقر) مُستعد للعب

289
00:14:32,695 --> 00:14:36,842
</font><font color=#ede26>.إتفقنا

290
00:14:43,561 --> 00:14:46,064
أخبري (نولان) بأن يأخد الوقت الذي
،يحتاج إليه

291
00:14:46,065 --> 00:14:47,682
،وإذن كان هناك شئ يمكنني فعله للمساعدة

292
00:14:47,683 --> 00:14:48,983
فقط إخبريني، حسناً؟

293
00:14:48,984 --> 00:14:51,598
.شكراً (دانييل)، و (نولان) يشكرك كذلك

294
00:14:51,599 --> 00:14:52,981
حسناً، كُنت أُفكر

295
00:14:52,982 --> 00:14:54,900
بالقدوم للإستوديو لاحقاً
.لمُشاهدة المُقابلة

296
00:14:54,901 --> 00:14:56,600
.هذا إن كُنت تعتقد أن والدك لن يُمانع

297
00:14:56,601 --> 00:14:58,520
.لاـ، لاـ، مُطلقاً

298
00:14:58,521 --> 00:15:00,371
.فأنـا أرغب بأن تكوني هناك

299
00:15:00,372 --> 00:15:04,341
.عظيم
.أراك لاحقاً إذن

300
00:15:04,961 --> 00:15:08,439
.كم أحب طريقة تحايلك علي (داني) الصغير

301
00:15:08,440 --> 00:15:12,269
لكن كل هذا سيكون هباءاً
.(إن لـم أتمكن من هزيمة (الصقر

302
00:15:12,270 --> 00:15:14,576
.ستفعل

303
00:15:17,835 --> 00:15:20,433
.سيد (تاكيدا)، شكراً لك لمُقابلتي

304
00:15:20,434 --> 00:15:22,702
.لقد مضي وقتاً طويلاً
.نعم، هو كذلك

305
00:15:22,703 --> 00:15:25,807
.إجلس، رجاءاً
.شكراً لك

306
00:15:25,808 --> 00:15:29,526
أعرف أن وقتك ثميناً، لذلك سأتطرق مباشرة
.للأمر

307
00:15:29,527 --> 00:15:32,061
.(أنـا قلق بشأن (إيدن ماثيوز

308
00:15:32,062 --> 00:15:33,705
لقد قام مؤخراً ببعض الصفقات
،الغير مُصرح بها

309
00:15:33,706 --> 00:15:35,757
.وإن جاز لي القول، المتهورة كذلك

310
00:15:35,758 --> 00:15:38,493
.حسناً، المخاطر كبيرة تؤدي لمكافآت كبيرة

311
00:15:38,494 --> 00:15:40,729
للأسف، طريقته الحادة تلك

312
00:15:40,730 --> 00:15:42,447
.أزعجت بعض العملاء القُدامي

313
00:15:42,448 --> 00:15:44,750
.عملاء لاـ يمكنني أن أُخيب ظنهم

314
00:15:44,751 --> 00:15:47,469
،الأن أفترض أنك تحتفظ بسجلات شخصية

315
00:15:47,470 --> 00:15:49,289
.لكل العاملين لديّك

316
00:15:49,290 --> 00:15:51,899
.بالطبع، وشاملة

317
00:15:51,900 --> 00:15:54,411
كُنت أتسائل إن كان بإمكاني الإطلاع
.(علي سجل (ماثيوز

318
00:15:54,412 --> 00:15:55,762
.إن لـم تكن تُمانع بالطبع

319
00:15:55,763 --> 00:15:57,114
.. نعم

320
00:15:57,115 --> 00:16:01,317
... دانييل، ما
... ما مدي معرفتك بـ (أوفر

321
00:16:02,342 --> 00:16:04,160
.(سيد (تاكيدا

322
00:16:04,161 --> 00:16:06,267
.هذه مفاجأة

323
00:16:06,268 --> 00:16:09,268
<font color=#0080ff>.لـم أكن أعلم بأنك بالبلاد</font>{\pos(190,240)}

324
00:16:09,273 --> 00:16:11,573
<font color=#0080ff>.عليك أن تتحدث الأن</font>{\pos(190,240)}

325
00:16:14,376 --> 00:16:16,944
،إن كُنتم قد إنتهيتم

326
00:16:16,945 --> 00:16:19,745
أرغب بالذهاب مع رئيسي السابق
.لإحتساء الشراب

327
00:16:19,746 --> 00:16:21,412
.بالطبع

328
00:16:21,413 --> 00:16:23,584
سيد (تاكيدا) شكراً علي موافقتك علي
.إجراء تلك المُقابلة

329
00:16:23,585 --> 00:16:27,170
.وأُقدر لك مُساعدتك
.(شكراً لك، سيد (جريسون

330
00:16:37,481 --> 00:16:38,998
.هذا المكان رائع

331
00:16:38,999 --> 00:16:41,000
.لـم يكن لديّ علم بوجوده

332
00:16:41,001 --> 00:16:43,352
حسناً، الأماكن الأفضل، هي أماكن
.من الصعب العثور عليها

333
00:16:43,353 --> 00:16:45,288
.الشئ ذاتـه مع البشر

334
00:16:45,289 --> 00:16:47,974
.بالتأكيد هذا صحيح، معكِ

335
00:16:47,975 --> 00:16:49,442
.بالطبع أنتِ لاـ تجعلي الأمر سهلاً

336
00:16:49,443 --> 00:16:52,452
،لاـ أهتم بمّا يظنه الناس

337
00:16:52,453 --> 00:16:54,471
.لابد أن هذا رائع

338
00:16:54,472 --> 00:16:55,906
ولماذا تهتمي أنتِ؟

339
00:16:55,907 --> 00:16:59,359
،أعني، أنـكِ عملياً من المشاهير

340
00:16:59,360 --> 00:17:00,961
(عليكِ إستغلال اسم عائلة (جريسون

341
00:17:00,962 --> 00:17:02,513
.لفعل ما تُريدين

342
00:17:02,514 --> 00:17:04,898
.لكن بدلاً من ذلك، أنتِ تختبئين منه

343
00:17:04,899 --> 00:17:06,350
.لستُ أختبئ

344
00:17:06,351 --> 00:17:08,535
أنـا فقط ليس لديّ ترف أن أكون
.غير مرئية

345
00:17:08,536 --> 00:17:11,522
، إن  قُمت ببعض الفوضي
.سيعلم والديّ بأمرها في غضون عشر دقائق

346
00:17:11,523 --> 00:17:13,123
.تباً لهم

347
00:17:13,124 --> 00:17:16,618
،أطلقي الجانب السئ بداخلكِ
.ولتأتي معي الليلة

348
00:17:16,619 --> 00:17:18,103
.لاـ أستطيع

349
00:17:18,104 --> 00:17:20,738
لقد وعدت (ديكلان) بأني سأُساعده بمقاله
.للجامعة الليلة

350
00:17:20,739 --> 00:17:23,024
.أو بإمكانكِ الإنغماس في الملذات معي

351
00:17:23,025 --> 00:17:25,693
.وليذهب باقي العالم للجحيم

352
00:17:25,694 --> 00:17:28,629
.أنـه إختياركِ

353
00:17:41,888 --> 00:17:44,541
.يمكنك الإنضمام لي بأيّ وقت

354
00:17:44,542 --> 00:17:46,095
.أنـا أنتظر شخص ما

355
00:17:46,096 --> 00:17:49,098
.لقد فُزت

356
00:17:49,180 --> 00:17:52,134
طير جارح، ربما؟

357
00:17:54,355 --> 00:17:55,655
الصقر؟

358
00:17:55,656 --> 00:18:00,322
خطوة ذكية، إستخدام
.عائلة (جريسون) لجذب إنتباهي

359
00:18:00,323 --> 00:18:03,480
ماذا تُريد؟
،بفضلكِ

360
00:18:03,481 --> 00:18:07,539
.أنـا المُشتبة الرئيسي بمقتل صديقتي الحميمة

361
00:18:07,540 --> 00:18:09,952
،وهناك بعض الأمور بحياتي

362
00:18:09,953 --> 00:18:14,420
.لاـ أرغب بأن تظهر بالتحقيقات

363
00:18:14,876 --> 00:18:19,939
أرغب أن يُمحي كل شئ هنا من
.الشبكة العنكبوتيه

364
00:18:19,940 --> 00:18:22,357
،كُنت سأفعل ذلك بنفسي

365
00:18:22,358 --> 00:18:24,977
.لكنهم يراقبوا كل ضغطة زر أقوم بها

366
00:18:24,978 --> 00:18:29,526
.سأدفع لكِ، ما تريدين
.(لاـ تتقم بإهانتي، (روس

367
00:18:29,527 --> 00:18:33,745
هل قمت بإختراق موقع وزراة الخارجية بعام 91
للحصول علي المال؟

368
00:18:33,746 --> 00:18:37,127
.نعم، أنـا أعلم كل شئ عنك

369
00:18:37,128 --> 00:18:40,011
.(إسمك الأوسط هو (ليزلي

370
00:18:40,012 --> 00:18:42,829
وكان اسم القرصنة الخاص بك
(الرب زولتان)

371
00:18:42,830 --> 00:18:45,708
كُنت مُعتاد علي زيارة (ديفيد كلارك) بالسجن
،وهذا يعني

372
00:18:45,709 --> 00:18:48,962
أنك بلاشك تعتقد أني قد لعبت دور
.في نهايته

373
00:18:48,963 --> 00:18:51,014
حسناً، هل ستُساعديني، أم ماذا؟

374
00:18:51,015 --> 00:18:53,116
.أعتقد أني لن أفعل

375
00:18:53,117 --> 00:18:56,186
... مـاذا إن

376
00:18:56,187 --> 00:18:58,835
ماذا إن قمنا باللعب؟

377
00:18:58,836 --> 00:19:01,450
.إن فُزت، ستقومين بالأمر بدلاً مني

378
00:19:01,451 --> 00:19:06,104
وماذا إن فُزت؟
.لن تفعلي

379
00:19:07,641 --> 00:19:10,558
جاك، ماذا يحدث؟

380
00:19:10,994 --> 00:19:13,778
.سأُرسل لكِ بعض الصور

381
00:19:26,988 --> 00:19:30,289
.(يـاإلهي، هذه (أليسون ستودارد

382
00:19:36,156 --> 00:19:41,533
ماذا يفعل (كونراد) مع زوجة المُحافظ؟

383
00:19:45,415 --> 00:19:47,339
.(لم تعد تتدرب، (روس

384
00:19:47,340 --> 00:19:49,534
.فأنت تقضي الكثير من الوقت بالعالم الفعلي

385
00:19:49,535 --> 00:19:51,870
ماذا؟
.عليكِ زيارة ذلك العالم بشكل أكثر

386
00:19:51,871 --> 00:19:53,038
أنت من بين الجميع، تعلم

387
00:19:53,039 --> 00:19:55,391
أن الكائنات الهامة فقط هي التي علي
.الشبكة العنكبوتيه

388
00:19:55,392 --> 00:19:57,359
هل تعلمين؟

389
00:19:57,360 --> 00:20:01,746
،أنتِ تختبئين بعالم الحاسب

390
00:20:02,382 --> 00:20:05,941
.لأنكِ تخشي التواصل العاطفي

391
00:20:05,942 --> 00:20:08,260
.الإهتمام بالأخرين لاـ يجعلكِ ضعيفة

392
00:20:08,261 --> 00:20:11,213
.بل يجعلكِ أقوي

393
00:20:11,214 --> 00:20:13,515
.. ولهذا

394
00:20:13,516 --> 00:20:16,034
.. أنتِ

395
00:20:16,035 --> 00:20:18,452
تلقيتِ

396
00:20:18,972 --> 00:20:20,272
.لقد فُزت

397
00:20:20,273 --> 00:20:23,442
.الضربة القاضية

398
00:20:23,443 --> 00:20:25,427
.الأن

399
00:20:25,428 --> 00:20:29,615
،إمـا أن تحترمي إتفاقنـا

400
00:20:29,616 --> 00:20:37,905
،أو ينتهي أمر
.مكانتكِ الشهيرة بعالم القراصنة الإلكتروني

401
00:20:50,417 --> 00:20:51,968
(تشارلوت)

402
00:20:51,969 --> 00:20:53,937
هل تتجنبيني؟

403
00:20:53,938 --> 00:20:56,518
لاـ، يـاأمي
.لقد كُنت مشغولة قليلاً فقط

404
00:20:56,519 --> 00:20:59,054
بلكم زملاء الدراسة ؟

405
00:20:59,055 --> 00:21:02,741
هل كُنتِ ترغبين أن اصفعها علي وجهها
بدلاً من ذلك؟

406
00:21:02,742 --> 00:21:04,176
والأن، عذراً
،سأغادر

407
00:21:04,177 --> 00:21:05,977
.قبل أن يجعلني أبي أنضم لذلك اللقاء الإعلامي

408
00:21:05,978 --> 00:21:07,446
.أنتِ بأمـان

409
00:21:07,447 --> 00:21:09,481
.أعتقد أنه بطريقة للإستوديو الأن

410
00:21:09,482 --> 00:21:11,550
.وأنـا أعتقد أنكِ مُخطئة

411
00:21:11,551 --> 00:21:14,002
،والمُقاتلة

412
00:21:14,003 --> 00:21:17,038
،القلب والروح الحقيقيان لعائلتنا

413
00:21:17,039 --> 00:21:22,211
،نصفي الأخر، الأجمل علي الإطلاق
.(فيكتوريا)

414
00:21:22,212 --> 00:21:23,804
كونراد، مـا هذا؟

415
00:21:23,805 --> 00:21:26,356
.(الجولة الكاملة لمشاهدي شبكة (نايت لاين

416
00:21:26,357 --> 00:21:28,325
هل تُمانعوا، إن حظينا ببضع دقائق

417
00:21:28,326 --> 00:21:31,144
قبل وصول السيدة (تشانغ)؟

418
00:21:34,249 --> 00:21:35,566
.الأن، لاـ، لاـ

419
00:21:35,567 --> 00:21:37,835
.قبل أن تحوليني لصخر، بتلك النظرة

420
00:21:37,836 --> 00:21:40,020
.لـم تترُكي لي العديد من الخيارات، ياعزيزتي

421
00:21:40,021 --> 00:21:43,354
.وأنت تركت لي صُداع نصفي

422
00:21:43,355 --> 00:21:45,776
.وأتوقع منك أن تُخبر السيدة (تشانغ) بذلك

423
00:21:45,777 --> 00:21:47,459
... فيكتوريـا، إستمعي إليّ

424
00:21:47,460 --> 00:21:49,748
،حسناً، أعتذر عن تلك الخُدعة

425
00:21:49,749 --> 00:21:52,708
.لكن أتوسل إليكِ
.هل يمكنكِ فعل ذلك من أجلي

426
00:21:52,709 --> 00:21:55,287
.يـاإلهي، أنت حقاً ترغب بذلك

427
00:21:55,288 --> 00:21:58,551
.ثاني أكثر شئ أرغب به، بعدكِ

428
00:21:58,552 --> 00:22:01,828
.حسناً، يُمكنك فقط الحصول علي أحدهما

429
00:22:02,665 --> 00:22:04,682
.(لاـ تخشي شئ، (كونراد

430
00:22:04,683 --> 00:22:08,485
.سأُساعدك بسباقك للقوة

431
00:22:15,183 --> 00:22:18,947
.مشاعرك لـ (إيميلي) تُهدد مهمتها

432
00:22:18,948 --> 00:22:20,565
شكوك (دانييل) المُتصاعدة بشأن
.ماضيّك

433
00:22:20,566 --> 00:22:22,333
،ماضيّك الذي كان عليّك أن تمحوه

434
00:22:22,334 --> 00:22:23,988
.وكذلك اسمك

435
00:22:23,989 --> 00:22:26,062
،كُنت أعتقد ان شقيقتي علي قيد الحياة

436
00:22:26,063 --> 00:22:29,014
وأردت الإحتفاظ بإسمي، لكي تتمكن من
.الإتصال بي

437
00:22:29,015 --> 00:22:32,284
.المزيد من المشاعر، والمزيد من الأخطاء

438
00:22:32,285 --> 00:22:34,336
.هل ستعود لليابان ثانيةً

439
00:22:34,337 --> 00:22:35,571
.لاـ

440
00:22:35,572 --> 00:22:37,573
.إيميلي، بحاجة لي

441
00:22:37,574 --> 00:22:41,443
.إيميلي، بحاجة إلي الإنتقام

442
00:22:41,444 --> 00:22:44,112
.أنت مُخطئ

443
00:22:44,748 --> 00:22:49,534
ذلك الطريق الذي أرسلتنا إليه
.لاـ يقود لأيّ شئ

444
00:22:50,461 --> 00:22:52,952
،أتعلم

445
00:22:53,197 --> 00:22:56,812
،لقد قتلت الرجل الذي قتل شقيقتي

446
00:22:56,813 --> 00:22:58,858
.ولـم أحظي بأيّ سلام نفسي

447
00:22:58,859 --> 00:23:01,604
،لذا، الإنتقام ليس الحل

448
00:23:01,605 --> 00:23:03,819
.(وعندمـا تنتهي مهمة (إيميلي

449
00:23:03,820 --> 00:23:05,788
.ستُدرك ذلك

450
00:23:05,789 --> 00:23:07,740
.لكني، سأنتهي من ذلك، سريعاً

451
00:23:07,741 --> 00:23:10,526
.بدون المزيد من الضحايا

452
00:23:10,527 --> 00:23:12,444
،وليس هناك شئ قد تقوله

453
00:23:12,445 --> 00:23:15,647
.سيجعلني أُغير رأيي

454
00:23:29,069 --> 00:23:30,998
،)المحافظ (مارك ستودارد

455
00:23:30,999 --> 00:23:34,584
.وزوجتة، تزوجوا مُنذ 28 عام

456
00:23:34,585 --> 00:23:36,670
.(كلاهما من (إيثاكا
</font><font color=#ede26>جزيرة يونانية

457
00:23:36,671 --> 00:23:38,121
،)أليسون هزمت (مارك

458
00:23:38,122 --> 00:23:42,325
.بإنتخابات إتحاد الطلاب

459
00:23:43,755 --> 00:23:47,244
لاـ أعتقد أن هناك علاقة عاطفية
.(بين  (أليسون) و( كونراد

460
00:23:47,245 --> 00:23:48,612
هل هي من نوعه المُفضل؟

461
00:23:48,613 --> 00:23:51,039
.انها امرأة

462
00:23:51,040 --> 00:23:54,256
.هناك شئ ما أخر

463
00:23:54,257 --> 00:23:55,703
لكن ماذا يمكن ان يكون؟

464
00:23:55,704 --> 00:23:57,287
،لاـ أعلم

465
00:23:57,288 --> 00:24:00,123
،لكن بعد قضاء سنوات عديدة
.(بمنزل (جريسون

466
00:24:00,124 --> 00:24:02,030
،فأنـا أعلم شئ واحد

467
00:24:02,031 --> 00:24:03,732
،)هناك شئ بـ (كونراد

468
00:24:03,733 --> 00:24:05,367
،يفضحة عندما يكذب

469
00:24:05,368 --> 00:24:08,170
أنـه يفتح فهمه؟
.لاـ، شئ بعينيه

470
00:24:08,171 --> 00:24:09,771
إن كان بإمكاني أن أحظي بخمس دقائق
.مع ذلك الرجل

471
00:24:09,772 --> 00:24:11,356
.أعدك أنه يُمكنني إكتشاف ذلك الأمر

472
00:24:11,357 --> 00:24:16,661
.لكن للأسف، أنـا شخص غير مرغوب به ثانيةً

473
00:24:18,135 --> 00:24:21,904
.ليس إذا إستغليتِ بطاقاتكِ بطريقة صحيحة

474
00:24:23,123 --> 00:24:25,244
من كان يعلم أني سأتمكن منها؟

475
00:24:25,245 --> 00:24:27,968
.بخلافكِ، بالطبع

476
00:24:27,969 --> 00:24:30,818
.. علي الرغم، والحق يُقال

477
00:24:30,819 --> 00:24:34,856
،لقد ألقيتِ لي الطُعم، ووضعتيني أمام المُقاتل

478
00:24:34,857 --> 00:24:37,658
.(فتحولت أنـا لـ (بروس لي.

479
00:24:37,659 --> 00:24:40,561
.. حتي

480
00:24:40,863 --> 00:24:42,864
،صرتُ أمـام أشرار فعليين

481
00:24:42,865 --> 00:24:45,623
.فإنهارتُ

482
00:24:45,624 --> 00:24:47,668
.لقد جعلت الصقر تفعل ما نُريد بالتحديد

483
00:24:47,669 --> 00:24:52,188
،نعم، كان عليّ إظهار الإحترام لها
.لكشف خدعة(فيكتوريا) تلك

484
00:24:52,189 --> 00:24:55,152
.لا عجب أن لا أحد يمكنه العثور علي رقاقة

485
00:24:55,153 --> 00:24:58,039
.حسناً، هذا علي وشك أن يتغير

486
00:24:58,040 --> 00:24:59,540
.عليّ أن أذهب للمقابلة

487
00:24:59,541 --> 00:25:01,609
،سأُرسل لك ذلك العنوان

488
00:25:01,610 --> 00:25:05,646
.قبل أن يبدأ البث المُباشر
.سأكون مُستعداً

489
00:25:05,647 --> 00:25:09,183
لاـ تقلقي، لاـ أحد بإمكانه إثبات
.أنكِ حظيتِ بطفل هناك

490
00:25:09,184 --> 00:25:10,634
.ولاـ حتي الطفل ذاتـه

491
00:25:10,635 --> 00:25:12,586
هل أنتِ مُتأكدة؟

492
00:25:12,587 --> 00:25:16,140
،لأن هناك طاقم إخباري بغرفة المعيشة

493
00:25:16,141 --> 00:25:17,241
.يستعدوا للبث المُباشر

494
00:25:17,242 --> 00:25:18,509
هل تفهمين؟

495
00:25:18,510 --> 00:25:20,411
.لـم تكوني أنتِ المُستهدفة
.بل أنـا

496
00:25:20,412 --> 00:25:23,664
لقد كُنتِ فقط بوسط معركة إلكترونية
.بين إثنين من القراصنة

497
00:25:23,665 --> 00:25:27,083
.لن أكون خسارة جانبية بمعركتك الخاصة

498
00:25:31,000 --> 00:25:35,736
.لقد أخبرتكِ، سركِ بأمـان

499
00:25:41,096 --> 00:25:43,397
هل حصلت علي المنحة الدراسية؟

500
00:25:43,398 --> 00:25:47,551
،عامان بمدرسة الفنون الجميلة
.وكل التكاليف مدفوعة

501
00:25:47,869 --> 00:25:51,655
.طائرتكِ لباريس الأسبوع القادم

502
00:25:52,724 --> 00:25:54,659
.هناك تذكرة واحدة فقط

503
00:25:54,660 --> 00:25:57,177
.نعم، لأن هناك منحة دراسية واحدة

504
00:25:57,178 --> 00:26:00,982
.(لكن لاـ يُمكنني أن أترك (باتريك

505
00:26:00,983 --> 00:26:03,951
.(لديكِ فرصة ستأتي مرة واحدة بالعمر، (فيكي

506
00:26:03,952 --> 00:26:07,201
.والديّ الطفل سيعثروا علي مُربية أخري

507
00:26:37,013 --> 00:26:38,813
.شكراً لكِ، لاـ، سيكون هذا عظيماً

508
00:26:38,814 --> 00:26:40,348
.سأتحدث إليها الأن، حسناً

509
00:26:40,349 --> 00:26:41,900
.لقد جئتِ

510
00:26:41,901 --> 00:26:43,852
ديجا فو
</font><font color=#ede26>(كلمة فرنسية تعني شُوهد من قبل)

511
00:26:43,853 --> 00:26:45,770
.هل أنت واثق من إستعدادك لمواجهة الكاميرات ثانيةً

512
00:26:45,771 --> 00:26:47,488
السؤال هو، هل أنتِ كذلك؟

513
00:26:47,489 --> 00:26:49,224
.المُنتجين يطلبون مني، إنضمامكِ لي

514
00:26:49,225 --> 00:26:50,559
،أعلم أنـه هذا متأخر بعض الشئ

515
00:26:50,560 --> 00:26:52,210
دانييل، كم تنسي سريعاً؟

516
00:26:52,211 --> 00:26:54,846
إيميلي، تعشق الخصوصية، أليس كذلك؟

517
00:26:54,847 --> 00:26:57,165
،في الواقع، أودّ أن أفعل كل ما بوسعي

518
00:26:57,166 --> 00:26:58,933
.(لدعم حملة (كونراد

519
00:26:58,934 --> 00:27:01,503
،)الشئ لجيد لفرد واحد من عائلة (جريسون
جيد لباقي العائلة، أليس كذلك؟

520
00:27:01,504 --> 00:27:03,538
.أنـا شاكر بقدر تواضعي

521
00:27:03,539 --> 00:27:05,740
.إذن مُتفقين
.عظيم

522
00:27:05,741 --> 00:27:08,575
.دانييل، نحن مستعدون

523
00:27:09,625 --> 00:27:12,911
سأتحدث مع (كونراد) بأقرب وقت
. بعد إنتهاء اللقاء

524
00:27:12,912 --> 00:27:14,963
.سأكون يقظ

525
00:27:14,964 --> 00:27:16,265
.(إذاً، (دانييل

526
00:27:16,266 --> 00:27:18,283
المرة السابقة التي تحدثت بها
.(مع شبكة (نايت لايت

527
00:27:18,284 --> 00:27:21,136
،كُنت تواجة محاكمة بتهمة القتل

528
00:27:21,137 --> 00:27:24,323
وكانت مؤسسة (جرايسون) العالمية علي وشك
.الإنهيار المادي

529
00:27:24,324 --> 00:27:25,624
لكن، الأن وبعد مُضي عام

530
00:27:25,625 --> 00:27:27,659
أنت الرئيس التنفيذي للعمل التجاري
.الخاص بعائلتك

531
00:27:27,660 --> 00:27:29,945
،وعدت لخطيبتك

532
00:27:29,946 --> 00:27:34,582
و(فانيتي فير) أطلقت
. عليكم (جون) و(كارولين) هذا الجيل

533
00:27:35,255 --> 00:27:37,804
،لاـ أعلم شئ عن ذلك الجزء الأخير

534
00:27:37,805 --> 00:27:39,406
،لكني، لـن أُنكر

535
00:27:39,407 --> 00:27:41,241
.أنـا سعيد لعودتي لإيميلي

536
00:27:41,242 --> 00:27:44,561
حسناً، تمشياً مع مبدأ والدك الإنتخابي
.الخاص بالشفافية

537
00:27:44,562 --> 00:27:45,879
ربما تحب أن تُعلق

538
00:27:45,880 --> 00:27:48,015
،علي التخبط بلقاء العام الماضي

539
00:27:48,016 --> 00:27:50,617
،فوقتها، أعلنت دعمك الكامل لوالدك

540
00:27:50,618 --> 00:27:52,552
،لكن في الآنة الأخيرة، كانت هناك تقارير

541
00:27:52,553 --> 00:27:55,938
.عن قيادتك إنقلاب ضده في مؤسسة (جريسون) العالمية

542
00:27:56,522 --> 00:28:00,500
،مع كامل إحترامي، فالإعلام يحاول إختلاق قصة هنا

543
00:28:00,501 --> 00:28:02,269
لاـ، إن والدي تنحي

544
00:28:02,270 --> 00:28:03,920
.ليتمكن من التركيز علي مُستقبلة السياسي

545
00:28:03,921 --> 00:28:05,688
.وأنـا بكل تواضع، أحل محله

546
00:28:05,689 --> 00:28:08,391
.هذا عادل
.(والأن، (إيميلي

547
00:28:08,392 --> 00:28:12,912
،الإعلام يريد بعض تفاصيل علاقتكم

548
00:28:13,364 --> 00:28:17,166
وحتي الأن لاـ يبدو أن تتبني مبدأ
.عائلة (جريسون) عن الشفافية

549
00:28:17,485 --> 00:28:20,784
حسناً، أنـا و(دانييل) لسنا ممن ينشروا
.أخبارهم الخاصة

550
00:28:20,785 --> 00:28:24,059
حسناً، عندما إقترح (دانييل) إنضمامكِ
.للمقابلة

551
00:28:24,060 --> 00:28:26,894
،سألته إن كانت أجراس الزفاف ستُدق قريباً

552
00:28:26,895 --> 00:28:29,496
.وأخبرني أن أسألكِ مباشرة

553
00:28:34,069 --> 00:28:36,538
حسناً، الشئ الذي تعلمته

554
00:28:36,539 --> 00:28:38,707
أنه لاـ يمكن أن تكوني واثقة، مما
.يحمله المستقبل لكِ

555
00:28:38,708 --> 00:28:40,908
،وعلي الرغم من ذلك

556
00:28:40,909 --> 00:28:42,927
،لاـ يُمكنني تخيل شرف أعظم

557
00:28:42,928 --> 00:28:46,079
.(من الإنضمام لعائلة (جريسون

558
00:28:47,082 --> 00:28:51,185
حسناً، من موقعي هذا
.أخبركم أنكم مناسبين تماماً

559
00:29:22,604 --> 00:29:24,679
.جاك
ماذا تريدين؟

560
00:29:24,680 --> 00:29:27,095
.أنـا أسفة لأنك رأيت ذلك

561
00:29:27,096 --> 00:29:29,464
.أنـا أدين لك بتفسير

562
00:29:29,465 --> 00:29:32,417
.لستِ مدينة لي بأيّ شئ

563
00:29:32,418 --> 00:29:34,836
،ما رأيته الليلة

564
00:29:34,837 --> 00:29:39,207
.ليس كما تعتقد
.أعرف ما رأيته، إيميلي

565
00:29:39,208 --> 00:29:41,893
.(ستصيري من عائلة (جريسون

566
00:29:41,894 --> 00:29:43,645
،وأنـا حقاً لاـ أريد أي فرد من تلك العائلة

567
00:29:43,646 --> 00:29:44,946
.قريباً من ابني

568
00:29:44,947 --> 00:29:46,514
ماذا تقصد؟

569
00:29:46,515 --> 00:29:49,984
.لاـ أُريدكِ أن تكوني أم ابني بالعمودية، بعد الأن

570
00:29:51,487 --> 00:29:54,305
.وداعاً، إيميلي

571
00:30:13,049 --> 00:30:15,255
نعم؟

572
00:30:15,256 --> 00:30:17,657
.حسناً، مهلاً

573
00:30:35,460 --> 00:30:36,644
.(أنـه (ديكلان

574
00:30:36,645 --> 00:30:38,508
.لقد نسيت تماماً أن الغي موعدي معه

575
00:30:38,509 --> 00:30:42,961
.إذهبي، سألحق بكِ
.حسناً

576
00:30:46,433 --> 00:30:48,935
(ديكلان)
.تشارلوت، مرحباً

577
00:30:48,936 --> 00:30:50,636
،كُنت أعتقد أنكِ ستُساعديني بذلك المقال

578
00:30:50,637 --> 00:30:52,488
هل أنتِ بخير؟
.أنـا بخير

579
00:30:52,489 --> 00:30:54,457
،أن والديّ فقط لديهم تلك المقابلة الحمقاء

580
00:30:54,458 --> 00:30:56,041
،لذلك يرغبوا بأن أختفي

581
00:30:56,042 --> 00:30:57,660
.للحفاظ علي صورة العائلة

582
00:30:57,661 --> 00:30:59,542
،حسناً، لمّا لاـ أتئ لكِ

583
00:30:59,543 --> 00:31:01,611
.وأُحضر (كارل) معي، سيُسر لرؤيتكِ

584
00:31:01,612 --> 00:31:03,079
.وعمه كذلك

585
00:31:03,080 --> 00:31:05,231
.لاـ أعتقد أنه هذه فكرة جيدة

586
00:31:05,232 --> 00:31:07,016
.أعدك، أني سأُساعدك غداً

587
00:31:07,017 --> 00:31:09,185
.عليّ أن أذهب

588
00:31:09,186 --> 00:31:11,153
.مهلاً

589
00:31:15,392 --> 00:31:17,727
هل يمكنك مراجعتها ثانيةً؟
.نحن علي قائمة الحضور

590
00:31:17,728 --> 00:31:21,230
المعذرة، سيدي؟
... هل يمكنك، رجاءاً مراجعة

591
00:31:21,231 --> 00:31:23,383
.(تحت إسم (جريسون

592
00:31:23,384 --> 00:31:25,068
.مرحباً، (تشارلوت) من هنا

593
00:31:25,069 --> 00:31:27,137
.إتخذن وضع لإلتقاط صورة

594
00:31:27,138 --> 00:31:28,406
.هيا، بربكِ

595
00:31:28,407 --> 00:31:29,707
ماذا عن ابتسامة، أيتها السيدات؟

596
00:31:29,708 --> 00:31:33,145
هل تشعرين بأنكِ جزء من هذا؟

597
00:31:33,146 --> 00:31:35,029
حسناً، أنـه غني عن القول
أن رجل بموقعي

598
00:31:35,030 --> 00:31:38,549
.يكون موضع لغط وفضائح

599
00:31:38,550 --> 00:31:41,035
،لكن التحديات التي واجهتها عائلتنا

600
00:31:41,036 --> 00:31:44,455
.زادت من إلتزامنا بالحقيقة

601
00:31:44,456 --> 00:31:46,324
.الانفتاح والمساءلة
.نعم، حسناً

602
00:31:46,325 --> 00:31:49,226
.وهذا بالتحديد سبب ترحيبنا بكم في منزلنا

603
00:31:49,227 --> 00:31:52,413
حسناً، عليّ أن أخبرك بأني سعيدة جداً
،لسماع ذلك

604
00:31:52,414 --> 00:31:54,599
،لأن زملائي بالفريق قد أكدوا للتو

605
00:31:54,600 --> 00:31:58,119
معلومات قد وصلت إلينا عن حمل ظل
.سراً لفترة طويلة

606
00:31:58,120 --> 00:32:01,972
.حسناً، سأُقوم بإيقافكِ هنا قليلاً

607
00:32:02,231 --> 00:32:04,473
،من الواضح، انها كانت فقط مسألة وقت

608
00:32:04,474 --> 00:32:06,269
،قبل أن يستغل مُنافسي

609
00:32:06,270 --> 00:32:08,969
،هذه الفترة المؤلمة من ماضي زوجتي

610
00:32:08,970 --> 00:32:13,890
،لقد واجهت (فيكتوريا) إختيار مأساوي
. في مراهقتها

611
00:32:13,891 --> 00:32:18,322
،وأعلم إن كان لديها الفرصة لفعل ذلك ثانيةً

612
00:32:18,323 --> 00:32:20,546
.كانت بالتأكيد ستختار الإبقاء علي حياته

613
00:32:20,547 --> 00:32:22,497
،سيد (جريسون)، أنـا أسفة

614
00:32:22,498 --> 00:32:23,932
،فقط لنكون واضحين

615
00:32:23,933 --> 00:32:25,884
هل تقول أن زوجتك قامت بعملية إجهاض؟

616
00:32:25,885 --> 00:32:28,070
.في عام 1973، نعم

617
00:32:28,071 --> 00:32:32,357
،كنّا نتمني أن يظل الأمر خاصاً

618
00:32:32,358 --> 00:32:33,909
.لكننا لاـ نخشي الحقيقة

619
00:32:33,910 --> 00:32:36,411
مهلاً، مهلاً
(سيدة (جريسون

620
00:32:36,412 --> 00:32:38,313
هل تُنكري الأن أنكِ تخليتِ

621
00:32:38,314 --> 00:32:40,449
.(عن طفل بعمر ستة أشهر يُدعي (باتريك

622
00:32:40,450 --> 00:32:44,318
للإلتحاق بمدرسة فن أوربية؟

623
00:32:57,923 --> 00:33:00,907
.هذه القصة حقيقية

624
00:33:11,136 --> 00:33:13,170
.نايت لايت، ستعود لكم بعد فاصل إعلاني

625
00:33:13,171 --> 00:33:16,073
.عليّ حقاً أن أُشاهد التلفاز أكثر

626
00:33:21,313 --> 00:33:23,448
.أعتقدت أنكِ ستتصلي بي

627
00:33:23,449 --> 00:33:24,915
،الدليل الوحيد

628
00:33:24,916 --> 00:33:26,250
،)عن ابن (فيكتوريا

629
00:33:26,251 --> 00:33:29,096
يوجد علي حاسبي، (روس) كيف فعلت ذلك؟

630
00:33:29,097 --> 00:33:31,199
،ماذا، لـم تكتشفي تلك الهدية الصغيرة

631
00:33:31,200 --> 00:33:33,547
التي تركتها لكِ علي ذلك القرص؟

632
00:33:33,548 --> 00:33:35,159
،بمجرد أن قمتِ بتشغيله

633
00:33:35,160 --> 00:33:36,898
قام برنامج خفي، بشكل تلقائي

634
00:33:36,899 --> 00:33:40,040
،بالسماح لي، بالدخول علي حاسبكِ

635
00:33:40,041 --> 00:33:41,942
ويمكنني الأن رؤيتكِ، وأنتِ تقومي
،بأعمال القرصنة

636
00:33:41,943 --> 00:33:44,860
.في مخبأكِ الغير سري

637
00:33:44,861 --> 00:33:47,963
أنـا بالفعل، أعرف كل شئ عنكِ

638
00:33:47,964 --> 00:33:49,931
.ولست، أنـا فقط

639
00:33:49,932 --> 00:33:54,002
.(تحققي من بريدكِ، (إديث

640
00:33:55,188 --> 00:33:57,122
.نعم

641
00:33:57,123 --> 00:33:59,124
رائع، ضربة رائعة، ألن تقولي ذلك؟

642
00:33:59,125 --> 00:34:00,909
.المباحث الفيدرالية تعتقد ذلك بالتأكيد

643
00:34:00,910 --> 00:34:02,511
.ضعي يديكِ حيثُ أستطيع أن أراهم

644
00:34:02,512 --> 00:34:05,414
.لقد عبثت مع الشخص الخاطئ

645
00:34:05,415 --> 00:34:08,299
.كذلك أنتِ

646
00:34:16,435 --> 00:34:19,602
الصقر كان مُستشار لمؤسسة (جريسون) العالمية

647
00:34:19,603 --> 00:34:21,387
(إديث لي)

648
00:34:21,388 --> 00:34:23,556
في ذلك الوقت، كانت مجرد معجزة بعالم
،الحاسب الألي

649
00:34:23,557 --> 00:34:26,843
،جائت لتصميم شبكة الشركة الداخلية

650
00:34:26,844 --> 00:34:28,611
،لذلك عندما إحتاج ال (جريسون) لخبير

651
00:34:28,612 --> 00:34:30,346
،لتزوير ذلك الدليل ضد والدي

652
00:34:30,347 --> 00:34:32,213
،جاءوا بشخص من داخل المؤسسة

653
00:34:32,214 --> 00:34:35,184
الإيقاع بـ (ديفيد كلارك) كان بمثابة
.(ميلاد (الصقر

654
00:34:35,185 --> 00:34:37,846
،بعد ذلك قامت بمحو هويتها

655
00:34:37,847 --> 00:34:39,114
.إنفصلت عن الشركة

656
00:34:39,115 --> 00:34:40,766
،كانت هناك فتاة بصورة قديمة

657
00:34:40,767 --> 00:34:42,651
،والتي لم أعثر عليها مطلقاً، عند بحثي

658
00:34:42,652 --> 00:34:48,206
،كُنت أفترض أنها ابنة أحد الموظفين

659
00:34:48,788 --> 00:34:51,909
وجه أخر لشطبة

660
00:34:54,726 --> 00:34:57,910
.في الواقع

661
00:35:10,992 --> 00:35:15,111
.هذه لك

662
00:35:15,480 --> 00:35:18,348
.(من أجل (بادمـا

663
00:35:24,206 --> 00:35:27,574
.(و (ديفيد

664
00:35:31,545 --> 00:35:35,396
حسناً، سأتصل بك لاحقاً، إتفقنا؟

665
00:35:42,928 --> 00:35:45,195
.مرحباً
.مرحباً

666
00:35:45,196 --> 00:35:48,015
كيف حالك؟
.بخير

667
00:35:48,016 --> 00:35:50,667
في هذه المرحله، ليس هناك شئ
. يفعله والديّ قد يُفاجأني

668
00:35:50,668 --> 00:35:53,270
حتي إحتمالية وجود شقيق لك؟

669
00:35:53,271 --> 00:35:54,855
.حسناً، نعم، ربما ذلك
لكن الأن

670
00:35:54,856 --> 00:35:57,215
كل ما أهتم به، هو أنتِ

671
00:35:57,216 --> 00:35:59,132
هل أنتِ غاضبة؟

672
00:35:59,133 --> 00:36:01,435
،لماذا، لأن صديقي الحميم

673
00:36:01,436 --> 00:36:02,986
قام بإحراجي من خلال بث مُباشر؟

674
00:36:02,987 --> 00:36:04,838
صديقكِ الحميم؟

675
00:36:04,839 --> 00:36:06,306
أتعلمين، هذه

676
00:36:06,307 --> 00:36:10,243
،أول مرة تقولين ذلك منذ عودتنا معاً

677
00:36:10,359 --> 00:36:13,280
،حسناً، أنـا أسف لما فعلت

678
00:36:13,281 --> 00:36:15,582
لكنكِ لـم تتركي لي العديد من الخيارات، حسناً؟

679
00:36:15,583 --> 00:36:18,486
الشئ الوحيد الذي يمنعنا من أن نكون معاً
أنتِ

680
00:36:18,487 --> 00:36:20,472
،وإن حقاً التاريخ يُعيد نفسه

681
00:36:20,473 --> 00:36:22,840
.لاـ يمكنني أن أفعل ذلك

682
00:36:23,359 --> 00:36:26,795
.أريد أن أقضي بقية حياتي معكِ، إيميلي

683
00:36:26,796 --> 00:36:29,364
.فقط إن كُنتِ تُريدي الأمر ذاتـه

684
00:36:29,365 --> 00:36:31,933
في المرة القادمةـ، التي أراكِ بها

685
00:36:31,934 --> 00:36:34,886
إن قررتِ وضع الخاتم بإصبعكِ

686
00:36:34,887 --> 00:36:37,321
.سأحصل علي الإجابة

687
00:36:55,658 --> 00:37:00,545
إن كُنتِ تفكرين بالقفز، فإسمحي لي بمساعدتكِ

688
00:37:00,546 --> 00:37:03,348
،لستُ بمزاج مُناسب، لحسك السوداوي للدعابة

689
00:37:03,349 --> 00:37:04,883
،هذا مُثير للسخربة

690
00:37:04,884 --> 00:37:09,894
بإعتبار كيف ساعدتي علي تشويه سمعتي
.الليلة

691
00:37:09,895 --> 00:37:12,756
سُمعتك؟

692
00:37:12,757 --> 00:37:15,325
.لاـ أهتم مطلقاً بسمعتك

693
00:37:15,326 --> 00:37:17,794
.نعم، ولا ابنكِ الذي أخفيتي أمره

694
00:37:17,795 --> 00:37:19,079
أو، كيف قالتها؟

695
00:37:19,080 --> 00:37:24,134
.الذي تخليتِ عنه، منذ عدة سنوات مضت

696
00:37:24,135 --> 00:37:27,070
حسناً، أنها مسألة وقت الأن

697
00:37:27,071 --> 00:37:31,357
.قبل أن يجذبة مُتحري وسائل الإعلام، للعلن

698
00:37:34,885 --> 00:37:38,603
.سأترككِ مع  شـياطـينكِ

699
00:37:58,569 --> 00:38:00,633
.مرحباً

700
00:38:00,968 --> 00:38:02,185
.مرحباً

701
00:38:02,186 --> 00:38:06,136
(شكراً لمُراقبتك لـ (كارل

702
00:38:06,137 --> 00:38:08,305
هل كل شئ علي مـا يُرام؟

703
00:38:08,306 --> 00:38:09,556
.نعم

704
00:38:09,557 --> 00:38:12,660
.كُنت أُشاهد لقاء عائلة (جريسون) علي التلفاز

705
00:38:12,661 --> 00:38:14,979
العائلة بأكملها مُحطمة، أليس كذلك؟

706
00:38:14,980 --> 00:38:18,493
.(بإستثناء (تشارلوت
.نعم

707
00:38:19,102 --> 00:38:21,419
،)إذاً، ذلك الأمر الخاص بـ (إيميلي) و (دانييل

708
00:38:21,420 --> 00:38:24,589
هل هذا، لاـ أعلم، غريب بالنسبة لك؟

709
00:38:24,590 --> 00:38:26,658
لقد إكتفيتُ من (إيميلي)؟

710
00:38:26,659 --> 00:38:30,795
.لاـ أُريدها بجوار ابني مُجدداً

711
00:38:31,597 --> 00:38:34,583
ديك، من الآ فصاعدا، عليّنا
.أن نكون حذرين ممن نثق بهم

712
00:38:34,584 --> 00:38:35,684
من، مثل (اشلي)؟

713
00:38:35,685 --> 00:38:38,303
... اشلي مُخادعة، لكني

714
00:38:38,304 --> 00:38:42,072
.أستغلها لصالحي

715
00:38:44,193 --> 00:38:46,612
.عِمْتَ مَسَاءً

716
00:38:46,613 --> 00:38:49,380
.عِمْتَ مَسَاءً

717
00:38:52,452 --> 00:38:54,319
.عرض جيد

718
00:38:54,320 --> 00:38:55,737
أتعلم، إن كُنت

719
00:38:55,738 --> 00:38:57,706
.مازالت مديرة علاقاتك التي تثق بها

720
00:38:57,707 --> 00:39:00,208
.لـم أكن لأنصحك ببث مباشر علي شاشة التلفاز

721
00:39:00,209 --> 00:39:03,412
.الحكماء بأثر رجعي، هم دائما الأفضل

722
00:39:03,413 --> 00:39:07,265
.أو (نايت لاين) في هذه الحالة

723
00:39:08,114 --> 00:39:10,048
،أنسة (دافنبورت) هل حقاً جئتِ كل هذا الطريق

724
00:39:10,049 --> 00:39:12,084
للتبجح بقدرتكِ علي الشماتة؟

725
00:39:12,085 --> 00:39:16,370
.لقد جئت كذلك لمُساعدتك

726
00:39:19,358 --> 00:39:21,927
.عليّك أن تكون أكثر حرصاً

727
00:39:21,928 --> 00:39:24,413
لقد فعلت الكثير، كي لاـ يُنشر ذلك

728
00:39:24,414 --> 00:39:26,281
،بالأسبوع الأخير قبل الإنتخابات

729
00:39:26,282 --> 00:39:28,999
.وأشاهد فشلك الذريع

730
00:39:34,657 --> 00:39:37,614
.مرحباً بعودتكِ

731
00:39:46,862 --> 00:39:49,103
.(مرحباً، (نولان

732
00:39:49,572 --> 00:39:53,457
.(فيكتوريـا)

733
00:39:54,277 --> 00:39:56,561
،يـالها، حسناً

734
00:39:56,562 --> 00:39:59,247
.مفاجأة سارة

735
00:39:59,248 --> 00:40:00,916
لماذا أدين بذلك الشرف؟

736
00:40:00,917 --> 00:40:03,685
،لأنك عبقري بعالم التكنولوجيا
.وقرصان إلكتروني تائب

737
00:40:03,686 --> 00:40:07,227
.إن صدقنا ما تدعيه

738
00:40:07,228 --> 00:40:09,552
.(لقد أضافت (تائب

739
00:40:09,553 --> 00:40:12,231
،ويُمكنني إضافة

740
00:40:12,232 --> 00:40:16,335
.(المالك الوحيد لمؤسسة (نولكورب

741
00:40:17,321 --> 00:40:21,974
.هذا مُثير للإهتمام

742
00:40:23,143 --> 00:40:26,812
و.. بالمقابل؟

743
00:40:30,958 --> 00:40:33,902
.ساعدني بالعثور علي إبني الأول

744
00:40:46,736 --> 00:40:48,403
،بالرغم من مدي كرهي لقول هذا

745
00:40:48,404 --> 00:40:51,805
ولكن الأ يجب عليكِ أن تكوني مع (دانييل) الأن؟

746
00:40:52,041 --> 00:40:55,325
.لقد كُنت معه

747
00:40:56,479 --> 00:41:01,532
.دانييل يُطالبني بتحديد علاقتنا

748
00:41:04,854 --> 00:41:07,683
ماذا تطلبين، موافقتي؟

749
00:41:07,684 --> 00:41:10,591
.لاـ أعلم

750
00:41:11,594 --> 00:41:15,688
حسناً، لقد كانت هذه خطتكِ مُنذ البداية، أليس كذلك؟

751
00:41:15,689 --> 00:41:18,658
،عزل الفتي الذهبي، بعيداً عن عائلته

752
00:41:18,659 --> 00:41:21,678
،وتمزيق عائلة (جريسون) من الداخل

753
00:41:21,679 --> 00:41:25,781
.وتركهم مُمزقين، بلا قوة

754
00:41:26,133 --> 00:41:27,434
.نعم

755
00:41:27,435 --> 00:41:29,085
.حسناً، فقط إخبريني بشئ أخير

756
00:41:29,086 --> 00:41:30,854
... عندما ينتهي كل هذا، عندما

757
00:41:30,855 --> 00:41:35,174
عندما يدفعوا ثمن مافعلوه بوالدكِ، ماذا بعد؟

758
00:41:37,361 --> 00:41:40,279
.يمكنني أن أكون معك

759
00:41:48,172 --> 00:41:51,324
،إذاً تزوجي ذلك الحقير

760
00:41:51,325 --> 00:41:53,059
.وأطيحي بهم جميعاً

761
00:41:53,060 --> 00:41:55,618
.مرة واحدة للأبد

762
00:41:55,619 --> 00:42:01,104
</font><font color=#ede26> ترجمة
Eman Fawzy

