1
00:00:01,141 --> 00:00:02,644
<i>" ... ‘‘سابقاً في ’’الانــتــقــام"</i>

2
00:00:02,667 --> 00:00:03,924
،الدليل بهذا الحاسوب

3
00:00:03,947 --> 00:00:05,168
.يمكن أن يُبعد آل (جريسون) طوال حياتهم

4
00:00:05,192 --> 00:00:06,565
.هل تذكرون خطيبتي

5
00:00:06,599 --> 00:00:08,534
.لقد أعدنـا أنـا و (إيميلي) خطبتنا

6
00:00:08,568 --> 00:00:10,969
سيد (بورتر)، بالطبع
.لدينا موعد

7
00:00:11,004 --> 00:00:12,237
،)كن علي حذر من (فيكتوريا)، (جاك

8
00:00:12,272 --> 00:00:14,640
.فهي لا تُقدم أيّ شئ، بلـا ثمن

9
00:00:14,674 --> 00:00:17,242
.لقد أمـر (كونراد) بقتل زوجتي
هل لديك دليل؟

10
00:00:17,277 --> 00:00:19,044
،لنقل أن شخص مـا قادر علي محو ذلك النفوذ

11
00:00:19,078 --> 00:00:20,412
.لـم نُجري هذه المُحادثة

12
00:00:20,447 --> 00:00:21,713
.أنت مفصول
كما هو واضح، شخص مـا

13
00:00:21,748 --> 00:00:23,715
.يحاول أن يُوغل صدرك تجاهي

14
00:00:23,750 --> 00:00:26,385
.أخبرني من هو
.شخص أثـق به أكثـر منك

15
00:00:31,925 --> 00:00:34,092
ماذا تنوي المُبادرة فعله ببرنامج (كارين)؟

16
00:00:34,127 --> 00:00:37,095
كارين، لا يُمكن أن يعمل بدون
.لمستي السحرية

17
00:00:37,130 --> 00:00:38,664
.دانيال، أنـا حامـل

18
00:00:38,698 --> 00:00:41,033
.(إذا ضغطت مُوافق، سيُفلس آل (جريسون

19
00:00:41,067 --> 00:00:42,267
.إيدن، لا تفعل

20
00:00:43,194 --> 00:00:44,828
.لقد إنقطع التيار

21
00:00:44,862 --> 00:00:46,796
.لقد بدأ

22
00:00:52,533 --> 00:00:55,669
<font color=#3399CC>، يُخيفنـا الظلـام </font>

23
00:00:55,703 --> 00:00:58,639
<font color=#3399CC>  ،دائما ما نشعر بالراحة تحت الضوء</font>

24
00:00:58,673 --> 00:01:01,441
<font color=#3399CC>  ،فهو يُمدنا بالشكل والتكوين</font>

25
00:01:01,476 --> 00:01:06,847
<font color=#3399CC>  ،يسمح لنا بإدراك ، والتعرف علي ماتسببنا به</font>

26
00:01:06,881 --> 00:01:11,585
<font color=#3399CC>،لكن، الذي نخشاه حقاً</font>

27
00:01:11,619 --> 00:01:14,488
<font color=#3399CC> ،ليس الظلام ذاتـه</font>

28
00:01:15,688 --> 00:01:18,400
<font color=#3399CC> ، لكن من الحقيقة، التي نعمل أنها تختفي خلاله</font>

29
00:01:18,412 --> 00:01:21,194
،لن يقف الأمر عند شبكات الكهرباء فقط

30
00:01:21,229 --> 00:01:23,864
،جميع النظم الآلية ستتعطل

31
00:01:23,898 --> 00:01:26,700
شبكات الإنترنت، الشبكات الخلوية
.(والـ (واي ماكس)، والـ (آل آي تي

32
00:01:26,734 --> 00:01:29,169
.حتي شبكات الجيل الثاني، المدفونة تحت الأرض

33
00:01:30,638 --> 00:01:32,739
ماذا يحدث بالخارج؟

34
00:01:32,774 --> 00:01:35,442
هل لديـك ردايو يعمل بالبطاريات؟

35
00:01:35,476 --> 00:01:36,877
.ربما يعدة الإسعافات الأولية

36
00:01:36,911 --> 00:01:39,046
،للأسف، خططي لنهايه العالـم

37
00:01:39,080 --> 00:01:40,914
،تألفت من وضع قائمة

38
00:01:40,949 --> 00:01:43,750
تبدأ وتنتهي بـ
(إتصل بإيميلي)

39
00:01:43,785 --> 00:01:45,252
،مهلاً، لديّ شئ يعمل بالطاقة الشمسية

40
00:01:45,286 --> 00:01:46,653
.يمكننا أن نستخدمة

41
00:01:46,688 --> 00:01:48,655
لا، لا يُمكننا الإنتظار حتي
.(شروق الشمس (نولان

42
00:01:48,690 --> 00:01:51,558
،في الواقع، أنـه يُوجد فوقنا بـألف ميل

43
00:01:51,592 --> 00:01:53,493
.بالمدار الأرضي

44
00:01:53,528 --> 00:01:55,028
حيثُ تكون مُشمسة طوال الوقت؟

45
00:01:55,063 --> 00:01:56,163
.(نولسات)

46
00:01:56,197 --> 00:01:57,864
ماذا تحتاج لتقم بالإتصال؟

47
00:01:57,899 --> 00:02:00,867
.فقط حاسوب وبعض العصير

48
00:02:00,902 --> 00:02:03,837
.أنـا واثق أنـه لدينا واحد هنا بمكان مـا

49
00:02:05,340 --> 00:02:07,741
علامّا هم عازمون؟

50
00:02:20,054 --> 00:02:21,455
.هيـا، من هذا الطريق

51
00:02:21,489 --> 00:02:23,924
ألـن نستقل سيارتك؟
.لن تُفيدنـا بشئ

52
00:02:23,958 --> 00:02:25,125
.فهناك تكدس بالـجسور والأنفاق

53
00:02:25,159 --> 00:02:27,461
سيكون من الأسرع لنـا السير حتي
.المقر الإنتخابي الخاص بـأبي

54
00:02:27,495 --> 00:02:28,962
.أنـه علي بُعد (15) مربع سكني
لماذا هناك بالتحديد؟

55
00:02:28,997 --> 00:02:31,298
، لأنـه مبني آمـن
.هيـا

56
00:02:31,332 --> 00:02:34,134
،حسنـاً، أنت لن تُخبر أبي وأمـي
أنـي حامـل، أليس كذلك؟

57
00:02:34,168 --> 00:02:35,502
هل تعتقدين أنـي أرغب أن أكون جزء
.من تلك المحادثة

58
00:02:35,536 --> 00:02:36,970
.جيد، فأنـا لا أعلم مـا أنتوي علي فعله بعد

59
00:02:37,005 --> 00:02:42,109
،)إستمعي إليّ، ستُخبري (ديكلان
وتكتشفوا سوياً، حسناً؟

60
00:02:42,143 --> 00:02:43,677
.والأن، إبقي بالقرب مني

61
00:02:54,487 --> 00:02:56,088
.لقد أنقطع التيار عن الساحل كله

62
00:02:56,122 --> 00:02:57,689
،بخلاف عدد قليل من القوارب

63
00:02:57,724 --> 00:02:59,157
.المكان مُظلم تماماً بالخارج

64
00:02:59,192 --> 00:03:01,393
.الهاتف مُعطل

65
00:03:01,461 --> 00:03:03,128
.وهاتفي الخلوي أيضاً
.وأعتقد أن هاتفك كذلك

66
00:03:07,033 --> 00:03:09,801
،لـابد أن البرج قد إنهار

67
00:03:09,836 --> 00:03:13,572
،أنـه حدث كهربائي غريب

68
00:03:13,606 --> 00:03:14,873
،أعتقد أنه

69
00:03:14,908 --> 00:03:16,875
،بسبب إنشغالي التـام بحمله (كونراد) الإنتخابية

70
00:03:16,910 --> 00:03:18,744
.فإن (كارل) لديّ جدته طوال الأسبوع

71
00:03:19,478 --> 00:03:22,382
،أمن أحبتنا سريعاً ما يصير
.لـه الأولوية

72
00:03:27,820 --> 00:03:30,188
.بالنسبة لي، هذه الأشياء متماثلة الأهمية

73
00:03:32,158 --> 00:03:34,292
،ذلك التسجيل لن يكون إثبات لشئ

74
00:03:34,326 --> 00:03:37,629
.(بالكاد قد يُأخذ ضد (كونراد

75
00:03:37,663 --> 00:03:39,798
،أعتقد أنني أتوقع، أن تأتي بشئ أخر

76
00:03:39,832 --> 00:03:41,833
.(أعلـم كيف كنت تشعرين تجاه (أمـاندا

77
00:03:41,867 --> 00:03:43,368
.أنها من سعت خلف عائلتي

78
00:03:43,402 --> 00:03:45,804
.وليس العكس

79
00:03:45,838 --> 00:03:48,306
،بالنسبة لرأيـك السئ بي

80
00:03:48,340 --> 00:03:50,108
لمّا تثق بي الأن؟

81
00:03:51,142 --> 00:03:52,976
،يمكن أن أُحذر (كونراد) من خططك

82
00:03:53,011 --> 00:03:54,912
.بمجرد عودة التيار

83
00:03:59,484 --> 00:04:02,052
لقد كُنتِ مُغرمة بوالد (أماندا)، أليس كذلك؟

84
00:04:03,455 --> 00:04:05,522
.نعم

85
00:04:05,557 --> 00:04:08,959
،ماذا إن أخبرتكِ أن (كونراد) بحوزته حاسوب

86
00:04:08,993 --> 00:04:10,727
،والذي يثبت مسئوليتة عن كل شئ

87
00:04:10,762 --> 00:04:13,163
.(حدث لـ (ديفيد كلارك
.أريد أن أعلم ما يوجد عليه

88
00:04:13,198 --> 00:04:14,731
.إذن نحن لدينا هدف مُشترك

89
00:04:14,766 --> 00:04:16,700
،لأن أيّا كان مـا عليه

90
00:04:16,734 --> 00:04:18,335
.(كان مُبرر كافي لقتل (أمـاندا

91
00:04:18,369 --> 00:04:21,738
.الأن وقد علمت لحساب زوجكِ طوال ست أسابيع

92
00:04:21,773 --> 00:04:23,807
،لقد بحثت بمنزلكِ

93
00:04:24,642 --> 00:04:29,512
،لكن كان هناك خزانة بمكتبه
.لـم أتمكن من الوصول إليها

94
00:04:30,776 --> 00:04:32,482
،بكل الطرق

95
00:04:32,516 --> 00:04:36,119
.دعني  أُشبع فضولنـا

96
00:04:46,362 --> 00:04:47,629
.اللعنه

97
00:04:47,664 --> 00:04:50,399
.أنـه ضد الكسر، أيها الأحمق

98
00:04:51,301 --> 00:04:52,968
ماالذي يعجب (تشارلوت) بك علي أي حال؟

99
00:04:53,003 --> 00:04:55,204
،أنـا أفهم أمر (الفاكهه الممنوعة) هذا

100
00:04:55,238 --> 00:04:58,874
.لكنك شخص لا يستحق المنافسة

101
00:04:59,579 --> 00:05:01,513
.هل لديّك شئ ضدها

102
00:05:01,547 --> 00:05:03,014
.نعم

103
00:05:03,049 --> 00:05:04,950
.الإبتزاز هو طريقتي للحصول علي الفتيات

104
00:05:04,984 --> 00:05:08,220
.مجرد محاولة لتفسير مـا لا يُمكن تفسيره

105
00:05:11,691 --> 00:05:14,793
،يبدو أن والدك يشعر بالبرد

106
00:05:14,827 --> 00:05:16,695
،أتعلم، ربما إن تمكن من فتح الباب

107
00:05:16,729 --> 00:05:18,163
،يمكنكم التسكع معاً

108
00:05:18,197 --> 00:05:19,731
.ولن أضطر أنـا و (تشارلوت) لرؤيـة وجهك ثانيةً

109
00:05:19,765 --> 00:05:21,733
.أسف، لن أذهب لأيّ مكان

110
00:05:21,767 --> 00:05:26,004
.وأنتِ كذلك، للأسف

111
00:05:31,870 --> 00:05:33,571
حسناً، أنـا أُقدر رغبتكم

112
00:05:33,605 --> 00:05:35,206
.بالإستمرار والصمود

113
00:05:35,240 --> 00:05:38,609
،لكن عليكم التأكد
.أن احباءكم  بأمـان

114
00:05:38,644 --> 00:05:40,578
،لذلك، رجاءً كونوا علي حذر بالخارج

115
00:05:40,612 --> 00:05:43,815
.وسأراكم بعد عودة التيار

116
00:05:43,849 --> 00:05:47,151
حسناً؟
.شكراً لكم

117
00:05:57,235 --> 00:05:58,302
.نعم

118
00:05:58,336 --> 00:06:00,103
هل نجحت بالعثور علي إشارة لاسلكية؟

119
00:06:00,138 --> 00:06:02,873
لا، فقط سجلت لنفسي
،رسالة صوتيه

120
00:06:02,907 --> 00:06:04,575
.لخطابي القادم

121
00:06:04,609 --> 00:06:07,544
علي إفتراض أن التيار سيعود
.قبل موعد الإنتخابات

122
00:06:07,579 --> 00:06:08,845
،أري أنكِ لا تُشاركيني ثقتي

123
00:06:08,880 --> 00:06:10,180
.بلجنة الخدمة العامة

124
00:06:10,215 --> 00:06:12,049
.(لقد قضيت سنوات عديدة كمواطنة بـ (مانهاتين

125
00:06:12,083 --> 00:06:14,551
تم تعبئة المروحية بالوقود
.ونحن مُستعدين للذهاب

126
00:06:14,586 --> 00:06:17,721
نعم، لنقطع مسافة قصيرة إلي
.مؤسسة (جريسون) العالمية

127
00:06:18,131 --> 00:06:20,533
هل لازالت تخطط لجوالتك بشمال الولاية

128
00:06:20,567 --> 00:06:22,101
بغض النظر عن إنقطاع التيار؟

129
00:06:22,135 --> 00:06:23,469
.لا، لا

130
00:06:23,503 --> 00:06:25,104
المكان الوحيد الي ستأخذني إليه المروحية
،بالصباح الباكر غداً

131
00:06:25,138 --> 00:06:26,772
.هو منزلي، حيثُ زوجتي

132
00:06:26,807 --> 00:06:30,109
.أُريدها بجانبي خلال الـ (24) ساعة القادمة

133
00:06:30,143 --> 00:06:32,945
حتي ذلك الوقت، سأذهب لجناحي الخاص

134
00:06:32,980 --> 00:06:34,580
.لأحصل علي غفوة قصيرة من السلطة

135
00:06:37,057 --> 00:06:39,573
،كل أحيـاء مدينة (نيويورك) الخمسة

136
00:06:39,608 --> 00:06:41,909
،ومناطق خارجية إضافية

137
00:06:41,944 --> 00:06:44,312
،إنقطع عنها التيار تماماً

138
00:06:44,346 --> 00:06:46,314
،مُنذ خمس ساعات

139
00:06:46,348 --> 00:06:48,783
وحتي الأن، تعجز السُلطات عن تفسير

140
00:06:48,817 --> 00:06:50,584
،كيف تتوقف شبكات كهربائية متعددة

141
00:06:50,619 --> 00:06:54,155
،بالإضافة إلي عدد من شبكات الإتصالات

142
00:06:54,189 --> 00:06:55,890
.مرة واحدة، معاً

143
00:06:55,924 --> 00:06:57,058
.(كارين)

144
00:06:57,092 --> 00:06:58,726
لكني إعتقدت أن الشخص الوحيد الذي لديه

145
00:06:58,760 --> 00:07:00,328
القدرة علي تنشيط البرنامج
.هو الصقر

146
00:07:00,362 --> 00:07:01,929
كيف تمكنت من فعل ذلك وهي وراء القضبان؟

147
00:07:01,964 --> 00:07:03,397
.لـم تكن مُضطرة لذلك

148
00:07:04,655 --> 00:07:06,183
.لقد فعلت ذلك لها

149
00:07:06,218 --> 00:07:08,118
.إيميلي، علي حق

150
00:07:08,153 --> 00:07:09,920
،)لـابد أن الصقر قد قامت بتنبية (كارين

151
00:07:09,955 --> 00:07:11,889
،)وعندما قمنا بإختراق حساب مؤسسة (أماندا

152
00:07:11,923 --> 00:07:13,524
.تسبب ذلك برد فعل

153
00:07:13,558 --> 00:07:15,259
،)و إستخدامك للرمز الإداري لـ (إيدن

154
00:07:15,293 --> 00:07:16,427
،بدأ بتنشيط كل شئ

155
00:07:16,461 --> 00:07:17,561
،كل شئ سعينا لمنعه

156
00:07:17,596 --> 00:07:18,863
.حسناً، الأن ثبت أنني من تسبب بذلك

157
00:07:18,897 --> 00:07:20,231
،ونحن لا نعلم

158
00:07:20,265 --> 00:07:21,298
،ماذا سيفعلون بينما التيار مُنقطع

159
00:07:21,333 --> 00:07:22,399
.قد يكون هذا كارثياً

160
00:07:22,434 --> 00:07:23,534
.إيدن، عليك أن تختفي عن الأنظار

161
00:07:23,568 --> 00:07:24,835
.لا، يمكنني تولي ذلك

162
00:07:24,870 --> 00:07:26,203
لا، إستمع إليّ
.لقد مررت بذلك من قبل

163
00:07:26,238 --> 00:07:27,571
،لـن أبقي لأُشاهد المُبادرة

164
00:07:27,606 --> 00:07:29,373
.وهي تجعل منك (ديفيد كلارك) التالي

165
00:07:33,544 --> 00:07:37,712
<b>‘‘الانــتــقــام’’
الــمــوســم الــثــانــي: الــحــلــقــة الـ 21
‘‘الــحــقــيــقــة: الــجــزء الأول’’</b>

166
00:07:43,126 --> 00:07:45,558
.(انتبه اين تخطو، (جاك

167
00:07:45,592 --> 00:07:47,627
.أنها خلف المكتب هناك

168
00:07:50,864 --> 00:07:53,366
لست واثقة أن حجم هذه الخزانة يكفي
.لإحتواء الحاسوب

169
00:08:02,489 --> 00:08:04,577
.ربما علينا أن نضع ذلك بمكان آمن

170
00:08:04,611 --> 00:08:08,047
،إن كان زوجي شيطاني كما تعتقد

171
00:08:08,081 --> 00:08:09,815
.لا نعلم ماذا سيفعل إذا عثر علينا هنا

172
00:08:21,395 --> 00:08:22,728
.ليس هنا

173
00:08:22,763 --> 00:08:24,463
.نهاية مسدودة أخـري

174
00:08:29,850 --> 00:08:31,840
مـا هذا؟

175
00:08:31,875 --> 00:08:33,676
.كونراد مُحتفظ بملف عن زوجتي

176
00:08:33,710 --> 00:08:35,444
.لا، أنـا من فعلت

177
00:08:35,478 --> 00:08:37,446
.بسبب كل الأسباب التي أخبرتك بها

178
00:08:37,480 --> 00:08:38,614
.لـم أعد بحاجة له

179
00:08:38,648 --> 00:08:39,748
.إن كُنت ترغب بالإحتفاظ به، فافعل

180
00:08:39,783 --> 00:08:41,344
،ربما يقدم لك بعض الإيضاح

181
00:08:43,103 --> 00:08:44,841
.(جاك)

182
00:08:44,864 --> 00:08:47,823
.أرغب بسؤال (آشلي) عن ذلك الحاسوب الغامض

183
00:08:47,857 --> 00:08:49,391
.آشلي لا تعرف موضعه

184
00:08:51,294 --> 00:08:52,861
أقصد، أنـي

185
00:08:52,896 --> 00:08:54,196
لا أعتقد أنها قد
.تتسَتُّر علي شئ مثل هذا

186
00:08:54,230 --> 00:08:55,531
.خاصةً إن كانت تعلم  كُنْه

187
00:08:59,791 --> 00:09:01,203
حسناً، هل عليّنا أن نستمر بالبحث؟

188
00:09:01,237 --> 00:09:02,504
،ليس لديّ وقت

189
00:09:02,539 --> 00:09:04,239
.سيكون ذلك التسجيل كافي

190
00:09:04,274 --> 00:09:05,641
هل ستُسلمه للشرطة؟

191
00:09:05,675 --> 00:09:07,276
.بل للإعلام

192
00:09:07,310 --> 00:09:09,678
خبرتي القصيرة بالسياسة، علمتني

193
00:09:09,713 --> 00:09:13,615
أن الناس ستستمع لأيّ شخص
.معه ميكروفون

194
00:09:13,650 --> 00:09:17,086
.لا يُمكن أن أُفوت خطاب (كونراد) بعد الظهيرة

195
00:09:22,988 --> 00:09:24,445
،هل هناك أيّ طريقة
تجعل الأمر يبدو

196
00:09:24,479 --> 00:09:25,780
وكأن الحساب المصرفي
،)لـ (أمـاندا كلارك

197
00:09:25,814 --> 00:09:27,148
تم إختراقة، من شخص أخر
غير (إيدن)؟

198
00:09:27,182 --> 00:09:28,516
.حسناً، نظرياً نعم

199
00:09:28,550 --> 00:09:30,951
،لكن عليّنا أن نصل لأجهزة الشركة المركزية

200
00:09:30,986 --> 00:09:32,286
،ولا يمكنني ذلك

201
00:09:32,320 --> 00:09:34,321
طالما أن أجهزة مؤسسة (جريسون) غير متصلة
.بالإنترنت

202
00:09:34,356 --> 00:09:35,890
، وبمرور الوقت
،سينُشئوا نسخة إحتياطية

203
00:09:35,924 --> 00:09:37,658
.وستبحث أجهزة السلطة عنه

204
00:09:37,692 --> 00:09:40,327
،لكن يمكنني الإتصال بـ (كارين) لمتابعه التحقيقات

205
00:09:40,362 --> 00:09:43,230
وبهذه الطريقة سنعلم عندما تتعقبة
.المباحث الفيدرالية

206
00:09:43,678 --> 00:09:45,633
.حسناً، أفعل ذلك

207
00:09:49,113 --> 00:09:53,140
ماذا حدث عندما اختفي (إيدن)؟

208
00:09:53,737 --> 00:09:57,211
ماذا كان يعني ذلك لكِ؟

209
00:09:57,717 --> 00:10:01,215
.لا يُمكنني أن أُفكر بذلك الأن

210
00:10:01,857 --> 00:10:05,753
ماذا؟

211
00:10:05,787 --> 00:10:09,557
.الصقر أعادت برمجة (كارين) لرفض محاولاتي

212
00:10:09,591 --> 00:10:11,892
ماذا يعني هذا؟
،أن هذا سيأخذ بعض الوقت

213
00:10:11,927 --> 00:10:14,261
.قبل أن يميل (كارين) لوالده أكثر من والدته

214
00:10:14,296 --> 00:10:15,796
،وحالياً

215
00:10:15,831 --> 00:10:17,865
،أن وقت (إيدن) ينفذ

216
00:10:19,234 --> 00:10:21,669
،)عليّ أن أجد (تاكيدا

217
00:10:21,703 --> 00:10:23,737
.(أعتقد أنه يعلم ما الذي تُخطط له (المُبادرة

218
00:10:23,772 --> 00:10:25,306
.إيمز، مهلاً

219
00:10:25,340 --> 00:10:29,543
.يمكنني العمل علي برنامج (كارين) بالسيارة

220
00:10:29,578 --> 00:10:32,213
.لا أعتقد أنـه يجب أن تذهبي بمفردكِ

221
00:10:39,922 --> 00:10:41,856
مهلاً، هل هاتفكِ متصل بالإنترنت؟
ماذا تفعل؟

222
00:10:41,880 --> 00:10:44,659
يـاإلهي، لقد حمّلتي ذلك الفيديو
.علي هاتفكِ

223
00:10:44,693 --> 00:10:48,629
لـم تكن تلك فضيحة إعلامية، علي الإطلاق
.أنتِ مُعجبة بها

224
00:10:48,664 --> 00:10:50,865
.أيا كان، أيها المنحرف
.توقف عن التفكير بعلاقة ثُلاثية

225
00:10:50,877 --> 00:10:53,734
.لهذا تُريدين مني أن أبتعد مُنذ البداية

226
00:10:53,769 --> 00:10:55,069
،لا يمكنكِ قبول فكرة أنها تُحبني

227
00:10:55,103 --> 00:10:56,337
فكيف لا تقبل بفتاة الحفل

228
00:10:56,371 --> 00:10:57,672
الثرية والمُحطمة، بدلاً من ذلك؟

229
00:10:57,706 --> 00:10:59,207
.حقاً، يـاإلهي
.صمتاً

230
00:10:59,241 --> 00:11:01,409
هل تعلم (تشارلوت) بحقيقة شعوركِ؟

231
00:11:01,443 --> 00:11:03,010
.ربما سيكون الأمر أسهل إن أخبرتها أنـا

232
00:11:03,045 --> 00:11:04,679
.كما تعلمين، الفاكهه التي لا تستحق العناء

233
00:11:04,713 --> 00:11:06,214
،إن قلت أيّ شئ لها

234
00:11:06,248 --> 00:11:08,349
ماذا؟
ماذا ستفعلين؟

235
00:11:24,962 --> 00:11:26,529
.لقد عدنا، أيها الناس

236
00:11:27,731 --> 00:11:29,432
.لتعود القوات البرية للعمل

237
00:11:31,669 --> 00:11:34,136
.حسناً، يـاله من أمر بهيج

238
00:11:34,171 --> 00:11:37,613
ألـم أقل دائما أن أطفالي بإمكانهم إضاءة المكان؟

239
00:11:37,625 --> 00:11:39,542
كيف حالكم؟
أين كنتم؟

240
00:11:39,576 --> 00:11:41,979
.نسير، لمدة ثلاث ساعات

241
00:11:42,002 --> 00:11:43,643
.أقسم، أنـه يمكنني الوقوف بصعوبة

242
00:11:43,677 --> 00:11:46,312
حسناً، لا تفعلي إذن، حسناً؟
.خُذي مُفتاحي

243
00:11:46,347 --> 00:11:47,780
.ماري، ها أنتِ ذا

244
00:11:47,815 --> 00:11:50,116
(هل يُمكنكِ، رجاءً أن تذهبي بـ (تشارلوت
لجناحي الخاص، بالطايق الأعلي

245
00:11:50,150 --> 00:11:52,051
وتجدي لها ملابس بديلة؟

246
00:11:52,086 --> 00:11:53,987
.بالتأكيد
.شكراً لكم

247
00:11:54,021 --> 00:11:55,688
.شكراً لك

248
00:11:55,723 --> 00:11:57,056
هوني عليكِ، حسناً؟
.من هذا الطريق

249
00:11:59,570 --> 00:12:01,678
أين (إيميلي)؟
.لا أعلم، فالهاتف لا يعمل

250
00:12:01,712 --> 00:12:02,812
.ولا يمكنني الوصول لها

251
00:12:02,847 --> 00:12:03,947
.عليّ أن أعود للمكتب

252
00:12:03,981 --> 00:12:05,281
.سأحاول الإتصال بها من هناك

253
00:12:05,316 --> 00:12:08,351
دانيال، إن كنت بموضعك سأبتعد عن
.مؤسسة (جريسون) العالمية اليوم

254
00:12:09,565 --> 00:12:11,402
أنت تعتقد أن هذا من فعل (المُبادرة)، أليس كذلك؟

255
00:12:11,436 --> 00:12:13,570
حسناً، إنصت لنصيحة من شخص، يعلم أكثر منك

256
00:12:13,605 --> 00:12:15,539
.عليك أن تلتزم بجانب الحذر

257
00:12:15,573 --> 00:12:17,074
،نصيحة من أمك، ومني

258
00:12:17,108 --> 00:12:20,711
والتي بالمناسبة، كان عليك أن تعمل بها
.مُنذ البداية

259
00:12:20,745 --> 00:12:22,179
إستمع إلي، لديّ شعور

260
00:12:22,198 --> 00:12:24,923
أنهم يستهدفوا عدد من مُنشآت البنية التحتيه
،الهامة

261
00:12:24,958 --> 00:12:27,726
،وإذا كان الأمر كذلك
،فتوقع أن المستثمرين

262
00:12:27,760 --> 00:12:29,661
.سيشعروا أن أموالهم ليست آمنة

263
00:12:29,696 --> 00:12:31,129
،)أعني ، أنهم قد يقوموا بمسيرة من (وول ستريت

264
00:12:31,164 --> 00:12:32,864
،حاملين المشاعل والعصي
.قبل أن ينتهي هذا

265
00:12:32,899 --> 00:12:34,132
وهذا يمنحني سبب أكبر
للتأكد من

266
00:12:34,167 --> 00:12:36,201
.أن الأدلة تُشير لـ (إيدن ماثيس) وليس لي

267
00:12:36,236 --> 00:12:37,769
.لا، إستمع إليّ، يابني

268
00:12:37,804 --> 00:12:41,707
إن كنت أنت هدف (المُبادرة)، كنا سنعلم ذلك
حسناً؟

269
00:12:42,140 --> 00:12:44,341
.سيد (جريسون) المروحية بإنتظارك

270
00:12:44,376 --> 00:12:46,877
،سأذهب لأُحضر والدتك

271
00:12:46,911 --> 00:12:49,246
هذه المرة، إستمع لنصيحتي، حسناً؟

272
00:12:49,280 --> 00:12:52,182
،أغلق الشركة، وأرسل الموظفين لمنازلهم

273
00:12:52,217 --> 00:12:54,351
،وكن هنا، أمـام الكاميرات

274
00:12:54,386 --> 00:12:57,721
.مع عائلتك، حيث تنتمي

275
00:13:01,744 --> 00:13:04,728
،)أعتقد أنه كان (يوغي بيرا
،من قال سابقاً

276
00:13:04,762 --> 00:13:06,763
.كما لو أن كل هذا قد شُوهد من قبل

277
00:13:06,798 --> 00:13:09,299
.طلاقتك لـم تتوقف قط إثارة ذعري

278
00:13:09,333 --> 00:13:11,168
أنت لـم تفكر لحظة واحدة بأبنائك؟

279
00:13:11,202 --> 00:13:12,502
.ولـم تأتي للمنزل بالأمس

280
00:13:12,537 --> 00:13:14,771
،كلاهما آمن بمقر الحملة الإنتخابية

281
00:13:14,806 --> 00:13:18,241
،وقد جئت بالمروحية لأُرافقكِ للبلدة

282
00:13:18,276 --> 00:13:19,743
.كي نستعد للم الشمل من أجل الكاميرات

283
00:13:19,777 --> 00:13:21,478
،حسناً، يبدو أنك واثق تماماً

284
00:13:21,512 --> 00:13:23,280
.أن نتيجة تلك الإنتخابات ستكون لصالحك

285
00:13:23,314 --> 00:13:26,717
،أنها كذلك بالفعل، بفضلكِ

286
00:13:26,751 --> 00:13:30,387
لقد ساهمت فى وضع المسمار الأخير
. بنعش منافسى

287
00:13:30,421 --> 00:13:31,822
،بتسجيلكِ لذلك الحوار

288
00:13:31,856 --> 00:13:34,157
.مع زوجة المحافظ عن حالته القلبية الحرجة

289
00:13:34,192 --> 00:13:35,726
لقد جعلت الجماهير
تُدرك بطريقة بارعة

290
00:13:35,760 --> 00:13:37,527
.حاجتهم القريبة لشخص أخر

291
00:13:37,562 --> 00:13:39,996
.لا أتوقع أيّ مكالمات للتنازل بعد

292
00:13:40,031 --> 00:13:43,333
،)جاك بورتر، يعلم ماحدث لـ (أماندا

293
00:13:43,367 --> 00:13:44,801
،وعازم علي العثور علي الحاسوب

294
00:13:44,836 --> 00:13:46,269
.(الذي تسبب بمقتل (أماندا

295
00:13:46,304 --> 00:13:48,805
.ولهذا السبب إلتحق بحملتك الإنتخابية

296
00:13:49,415 --> 00:13:51,883
حسناً، لحسن الحظ أن ذلك الحاسوب

297
00:13:51,917 --> 00:13:54,585
.يرقد بمكان مـا بقاع المُحيط

298
00:13:54,620 --> 00:13:57,689
،لقد قال (جاك) أنـه كان بحوزته

299
00:13:57,723 --> 00:13:58,856
.حتي الجنازة

300
00:13:58,891 --> 00:14:00,825
.وهو مُقتنع أنك سرقته ثانيةً

301
00:14:01,780 --> 00:14:03,541
.لا، لـم يكن أنـا

302
00:14:03,564 --> 00:14:04,629
تراسك، ربما؟

303
00:14:04,663 --> 00:14:06,130
حسناً، أيّا كان الجواب

304
00:14:06,198 --> 00:14:09,467
أنه يسعي لتخريب مؤتمرك الصحفي
.الذي سيُعقد في تمام الرابعة، هذه الظهيرة

305
00:14:09,501 --> 00:14:12,254
،)ومعه تسجيل لك، مع (نايت راين

306
00:14:12,277 --> 00:14:14,426
حسناً، كما هو واضح، أنكِ حريصة
علي الحفاظ

307
00:14:14,460 --> 00:14:16,528
.علي فرصي بالفوز، ياعزيزتي

308
00:14:16,562 --> 00:14:18,563
.أعتقد أنك ستكون محافظ جيد

309
00:14:18,598 --> 00:14:22,668
أعتقد أني سأقوم بفرض غرامات
.علي المُقيمين الألبان

310
00:14:22,702 --> 00:14:24,136
،)حسناً، مبدئياً سأجعل (آشلي

311
00:14:24,170 --> 00:14:26,738
.تتأكد من عدم دخولة من الأبواب، هذه الظهيرة

312
00:14:26,773 --> 00:14:28,607
.أنها مشتركة معه، أيها الأحمق

313
00:14:28,641 --> 00:14:30,742
.(يالك من مسكين، (كونراد

314
00:14:30,777 --> 00:14:33,535
.غزو نسائي أخر، سيُساعد علي تدميرك

315
00:14:33,559 --> 00:14:36,448
.كما لو أن كل هذا قد شُوهد من قبل

316
00:14:43,021 --> 00:14:45,822
تاكيدا؟

317
00:14:52,864 --> 00:14:54,998
.يـاإلهى

318
00:14:59,470 --> 00:15:00,604
.لـاتلمسه

319
00:15:14,786 --> 00:15:17,454
من هو (ديفيد كلارك)؟

320
00:15:17,488 --> 00:15:19,923
.والدى

321
00:15:19,958 --> 00:15:21,992
وكم كان يُعنى لكِ؟

322
00:15:22,932 --> 00:15:24,661
.كل شىء

323
00:15:26,064 --> 00:15:27,564
.لقد كان كل شىء بالنسبة لى

324
00:15:27,599 --> 00:15:29,866
.لقد كان رجلاً سيئاً

325
00:15:29,901 --> 00:15:31,168
.أخرس

326
00:15:31,202 --> 00:15:33,203
.هو لم يفعل أى شىء خاطى

327
00:15:33,238 --> 00:15:35,072
.بسببه، مات اُناسٌ كثيرون

328
00:15:35,106 --> 00:15:36,607
.وهو كذلك

329
00:15:39,510 --> 00:15:41,111
.جيد

330
00:15:41,145 --> 00:15:43,847
،أنـا أحتاج إلى ذلك الغضب والثقة

331
00:15:43,881 --> 00:15:45,649
،وسوف تتعلمى كيف توازنى بينهم

332
00:15:45,683 --> 00:15:49,186
.بالصبر والمراقبة

333
00:15:51,142 --> 00:15:54,644
.أنـا أريد أن أجعلهم يدفعون الثمن فحسب

334
00:15:54,679 --> 00:15:57,247
،هناك مسارين للإنتقام

335
00:15:57,281 --> 00:15:59,049
،الأول هو الفشل

336
00:15:59,638 --> 00:16:02,719
.والأخر سيُحرركِ عندما تنتهى الرحلة

337
00:16:04,181 --> 00:16:06,690
وأنت من ستُرشدنى للطريق؟

338
00:16:35,058 --> 00:16:38,193
.(أيّا كان من فعل ذلك فقد كان يحظى بثقة (تاكيدا

339
00:16:38,228 --> 00:16:39,561
شخص ما من المُبادرة؟

340
00:16:47,112 --> 00:16:49,376
،هذا السيف كان سيترك قطع نظيف بقميصه

341
00:16:51,045 --> 00:16:53,347
.ليس بذلك الشكل العنيف

342
00:16:55,583 --> 00:16:58,151
.الدماء هنا فقط

343
00:16:58,186 --> 00:16:59,553
،لقد أخذ القاتل السلاح الأخر

344
00:17:01,589 --> 00:17:04,324
،من فعل هذا أدار جسده

345
00:17:06,283 --> 00:17:07,684
لماذا؟

346
00:17:07,718 --> 00:17:09,485
،الإحترام

347
00:17:09,854 --> 00:17:11,254
،لقد كان قتال عادل

348
00:17:12,331 --> 00:17:14,151
.كانوا متقاربين

349
00:17:33,853 --> 00:17:37,016
.(صندوق الأبدية الخاص بـ (تاكيدا

350
00:17:38,451 --> 00:17:41,453
من تلك المرأة؟

351
00:17:41,488 --> 00:17:43,656
.ليس لدىّ أى فكرة

352
00:17:48,907 --> 00:17:51,196
.(هـل تعتقدين أن هذا قاتل (تاكيدا

353
00:17:51,231 --> 00:17:54,800
لا أدري، لكن إن كان هو، فربما يعمل
،على تصفية المجموعة

354
00:17:54,834 --> 00:17:57,803
.وهذا يعني أن (إيدن) قد يكون التالي

355
00:18:00,840 --> 00:18:02,541
.أو أنتِ

356
00:18:34,868 --> 00:18:36,035
.(تشارلوت)

357
00:18:36,070 --> 00:18:37,570
،الحمد لله
،لقد ذهبت للشرطة

358
00:18:37,604 --> 00:18:39,172
لقد قالو أن (دانيال) قام بإخراجكِ
.بعد إنقطاع التيار

359
00:18:39,206 --> 00:18:40,707
.لذلك جئت هنا، لقد اعتقدت أنكِ ستكوني هنا

360
00:18:40,741 --> 00:18:43,534
... أو بالشارع، أو
.(لـم يكن عليكِ أن تأتي (ديكلان

361
00:18:43,557 --> 00:18:45,678
لماذا؟
مـاذا حدث لكِ؟

362
00:18:45,713 --> 00:18:47,146
.لقد أخبرتها كل شئ

363
00:18:47,181 --> 00:18:48,848
،وكيف جُن جنونك، ودفعتني في الشارع

364
00:18:48,882 --> 00:18:50,717
.عندما أخبرتك أنك لست مناسب لها

365
00:18:50,751 --> 00:18:53,821
مهلاً، ماذا، أنتِ أخبرتيها أني قد فعلت هذا بكِ؟

366
00:18:53,844 --> 00:18:55,955
.أنتِ مُختله تماماً
.إنظري ليديه

367
00:18:55,989 --> 00:18:57,090
.(حسناً، (تشارلوت
،يـاإلهي

368
00:18:57,124 --> 00:18:58,257
.لقد أخبرتكِ

369
00:18:58,292 --> 00:18:59,826
،هذا حدث عندما كُنت أحاول الخروج

370
00:18:59,860 --> 00:19:01,527
.من الردهة الخاص بماكينة صرف الأموال

371
00:19:01,562 --> 00:19:03,062
لـابد أن هذا حدث عندما سرق
.أموال الكفالة

372
00:19:03,096 --> 00:19:03,796
عمّا تتحدثين؟

373
00:19:03,831 --> 00:19:04,997
.أنـا لـم أسرق شئ منكِ

374
00:19:05,032 --> 00:19:06,132
.تفقدي جيوبه

375
00:19:06,166 --> 00:19:07,567
... لا، أتعلمين

376
00:19:07,601 --> 00:19:09,235
.يـاإلهي

377
00:19:11,949 --> 00:19:13,216
.بعض المُساعدة هنا، رجاءً

378
00:19:13,251 --> 00:19:14,384
.أنها تكذب

379
00:19:14,418 --> 00:19:15,519
.سأخذ هذا
.. أنـا لـم أخذ أي

380
00:19:15,553 --> 00:19:16,653
.شكراً لك

381
00:19:16,687 --> 00:19:18,490
هل هناك مشكله مـا، أيها الفتي؟

382
00:19:18,514 --> 00:19:22,214
.. لا، لا يوجد مشكله، انها
.نعم، حسناً، لنذهب

383
00:19:23,650 --> 00:19:25,250
.انها تكذب

384
00:19:25,285 --> 00:19:26,551
،)تراجع مخاوف (وول ستريت

385
00:19:26,586 --> 00:19:28,053
.بعد الإعلان عن فتح الأسواق غداً

386
00:19:28,087 --> 00:19:29,721
،والسُلطات تسعي لمعرفة

387
00:19:29,756 --> 00:19:31,857
،ماذا حدث حقاً، عندما إنقطعت الأضواء

388
00:19:35,904 --> 00:19:37,038
.(سيد (جريسون

389
00:19:37,072 --> 00:19:39,507
،أخبرني بأنك من سيُعيد
.إتصال أجهزتنا المركزية بالإنترنت

390
00:19:39,541 --> 00:19:40,841
.هذا هو الهدف، نعم

391
00:19:40,876 --> 00:19:41,976
كم ستأخذ من الوقت؟

392
00:19:42,010 --> 00:19:44,312
،سنُعيد نظام التشغيل بأكمله
،بدءاً بالعمل علي تشخيص كامل

393
00:19:44,346 --> 00:19:46,781
.لذلك، علي مـا أعتقد عدة ساعات
.عدة ساعات؟ حسناً

394
00:19:46,815 --> 00:19:47,949
،حسناً، عندما تتم عملك

395
00:19:47,983 --> 00:19:49,250
.أُريد تأكيد من أمن البيانات

396
00:19:49,284 --> 00:19:50,618
.هل فهمت
.نعم

397
00:19:52,979 --> 00:19:54,747
.بالداخل

398
00:19:57,818 --> 00:20:00,420
،أن هذه كانت هجمة إلكترونية مُنظمة

399
00:20:00,454 --> 00:20:03,423
،قادمة من حواسيب الية خادمة
.(بـ (تونس والبحرين

400
00:20:03,457 --> 00:20:06,025
.. السؤال الأن هو من

401
00:20:06,961 --> 00:20:09,629
،إن كانت تُسعفني الذاكرة
،تلك هي البلاد ذاتها

402
00:20:09,663 --> 00:20:11,097
حيث قام (ماثيس) بشراء الشركات
.بالنيابة عنك

403
00:20:11,631 --> 00:20:13,265
،أعتقد أنه يمكنكِ ملاحظة أني مشغول قليلاً

404
00:20:13,300 --> 00:20:15,000
لـلتأكد من أن السُلطات ستجد سجلات واضحة

405
00:20:15,035 --> 00:20:16,969
.لتعاملات (إيدن) مع هؤلاء

406
00:20:17,003 --> 00:20:18,871
حسناً، ألست سعيد لأننا أخذنا الإجراءات الضرورية

407
00:20:18,905 --> 00:20:20,506
لحماية أنفسنا؟

408
00:20:20,540 --> 00:20:22,508
من السئ أنك لـا تُطبق أجراءتك الوقائية هذه

409
00:20:22,542 --> 00:20:24,243
.(عندما يتعلق الأمر بـ (إيميلي ثورن

410
00:20:24,277 --> 00:20:25,678
من الطريف، كم صار الأمر

411
00:20:25,712 --> 00:20:27,279
.واضح الأن، بعدما عرفت أنها ستُرزق بطفل

412
00:20:28,715 --> 00:20:30,616
،لا أعلم من أوحي لكِ بهذا

413
00:20:30,650 --> 00:20:32,851
لكن يكفي أن أقول، أمي
.هذا ليس صحيح

414
00:20:32,886 --> 00:20:35,454
.(لقد وجدت إختبار الحمل بصندوق القمامة (دانيال

415
00:20:35,488 --> 00:20:37,489
،الأن، فهمت سر ذلك الزواج العاجل

416
00:20:37,524 --> 00:20:39,158
،إسمح لي، أن أتحدث عن خبرة شخصية

417
00:20:39,192 --> 00:20:40,993
إن كانت قد كتمت عنك الأمر
،في هذه المرحلة المُبكرة

418
00:20:41,027 --> 00:20:42,861
.زواجكِ لن يحظي بأيّ فرصة

419
00:20:42,896 --> 00:20:44,196
،انصتِ،(إيميلى) ليست حامل

420
00:20:44,230 --> 00:20:46,732
الأختبار لم يكن لها؟
هل فهمتِ؟

421
00:20:51,850 --> 00:20:54,252
.يـاإلهى

422
00:20:54,286 --> 00:20:56,821
كونراد، وسائل الإعلام تُطاردني

423
00:20:56,855 --> 00:20:58,789
.لجعل الخطاب في تمام الثالثة

424
00:20:58,824 --> 00:21:00,625
لقد تم إعداد الفريق لإستيعابهم

425
00:21:00,659 --> 00:21:02,560
.حسناً، ردي البسيط، هو لا

426
00:21:02,594 --> 00:21:05,129
،لقد أعلنا أن الخطاب في تمام الرابعة

427
00:21:05,163 --> 00:21:07,431
،وهذا هو الوقت الذي سيُقام به

428
00:21:07,466 --> 00:21:08,933
.حسناً
.ساُخبر الجميع

429
00:21:08,967 --> 00:21:11,335
(نعم، مع إستثناء صغير لـ (جاك بورتر

430
00:21:11,370 --> 00:21:13,471
.(لـ(جاك بورتر

431
00:21:13,505 --> 00:21:14,839
لمـاذا؟

432
00:21:14,873 --> 00:21:16,307
(بدون مُساهمات (جاك

433
00:21:16,341 --> 00:21:18,209
،لـم يكن هذا موضعنا بإستطلاعات الرأي

434
00:21:18,243 --> 00:21:21,045
،حسناً، دعـينا نقول إنه لدىّ سبب للإعتقاد

435
00:21:21,079 --> 00:21:23,727
ان من الأفضل أن نُبعده
.عن المرحلة النهائية

436
00:21:23,742 --> 00:21:27,412
،وعليّكِ ألـا تلفتي الأنظار لغيابة

437
00:21:27,446 --> 00:21:29,347
،فقط إخبري الأمن، ألـا يسمح له بالدخول

438
00:21:29,381 --> 00:21:31,416
،فى أى وقت، ولأى سبب

439
00:21:31,450 --> 00:21:36,242
وأنـا كذلك، أثق أنكِ لن تذكري
.ذلك له بشكل مُباشر

440
00:21:36,266 --> 00:21:37,889
.بالطبع، لـا

441
00:21:58,143 --> 00:22:00,178
إتصل بي، عندما تصلك هذه
(الأمر خاص بـ (كونراد

442
00:22:09,700 --> 00:22:11,556
.تباً

443
00:22:20,302 --> 00:22:24,138
مـاذا كنتِ تفعلي بـ (اليابان)، (أماندا)؟

444
00:22:26,908 --> 00:22:28,743
.الحمد لله أنك بخير

445
00:22:29,728 --> 00:22:32,596
مـاذا حدث؟

446
00:22:33,052 --> 00:22:36,334
.تاكيدا، قد قُتل

447
00:22:38,704 --> 00:22:40,338
.أنـا أسف

448
00:22:43,306 --> 00:22:46,143
هـل تعرف ذلك الرجل؟

449
00:22:46,566 --> 00:22:48,057
شخص ما يعمل لصالح (المُبادرة) ؟

450
00:22:48,081 --> 00:22:50,264
.(لقد وجدتُ عدة صور تذكارية بمنزل(تاكيدا

451
00:22:50,288 --> 00:22:53,017
،أعتقد أنه كان هدف (تاكيدا) القادم

452
00:22:53,051 --> 00:22:54,485
.ربما يكون هو من قتله

453
00:22:54,519 --> 00:22:57,121
.أريد أن أجده يا(إيدن)،أريد أن أجده الأن

454
00:22:57,155 --> 00:22:59,490
.أو يمكننا فقط إنهاء كل ذلك

455
00:22:59,524 --> 00:23:02,226
،ونتركه خلفنا
.ونذهب

456
00:23:02,260 --> 00:23:04,095
مـاذا؟

457
00:23:05,964 --> 00:23:07,064
.لتأتى معى

458
00:23:07,099 --> 00:23:09,066
.يمكننا أن نختفى سوياً

459
00:23:25,717 --> 00:23:27,685
.أنت من قتله

460
00:23:31,880 --> 00:23:34,037
.ايميلى، دعينى أشرح لكِ
تشرح ماذا؟

461
00:23:34,071 --> 00:23:35,639
،سبب قتلك للرجل الوحيد الذى آمن بنا

462
00:23:35,673 --> 00:23:37,240
أم سبب كذبك علىّ؟

463
00:23:38,643 --> 00:23:40,443
تاكيدا، هو من كان يسعي خلفي
وليس العكس

464
00:23:40,478 --> 00:23:42,178
،عندما أخبرته أنني سأخذكِ بعيداً

465
00:23:42,213 --> 00:23:43,313
،لم يكن هذا قرارك

466
00:23:43,347 --> 00:23:44,481
،لقد كُنتُ سأنهى ما بدأته

467
00:23:44,515 --> 00:23:45,649
.معك، أو بدونك

468
00:23:45,683 --> 00:23:46,816
،لـا، لم يكن هذا ليحدث

469
00:23:46,851 --> 00:23:49,252
.لأن(تاكيدا) لـم يكن ليترككِ تُنهى ما بدأتيه
عما تتحدث؟

470
00:23:49,287 --> 00:23:50,920
.(لم نكن نحن فقط من تأثر بـحادث طائرة(197

471
00:23:50,955 --> 00:23:53,923
.لقد كانت خطيبة(تاكيدا) على الطائرة عندما سقطت

472
00:23:54,831 --> 00:23:56,164
.هـذا مستحيل

473
00:23:56,198 --> 00:23:57,799
.أنـا علي معرفة تامة بالطائرة من الداخل والخارج

474
00:23:57,833 --> 00:24:00,735
ألـا تعتقد أنى لم أتحرى أمر الـ(246) راكب
.الذين كانوا على الطائرة

475
00:24:00,769 --> 00:24:04,172
.كان يوجد(247) راكب على الطائرة

476
00:24:04,206 --> 00:24:06,174
(ماي أويكي)
،لقد كـانت مضيفة طيران، عمرها (24) عام

477
00:24:06,208 --> 00:24:08,109
.كانت علي متن الطائرة بشكل طُفيلي
</font><font color=#ede26> يحق لأعضاء هيئة الطيران إستخدام الطائرة بتلك الطريقة
.للعودة في غير أوقات العمل

478
00:24:08,110 --> 00:24:09,110
</font><font color=#ede26> يحق لأعضاء هيئة الطيران إستخدام الطائرة بتلك الطريقة
.للعودة في غير أوقات العمل

479
00:24:09,143 --> 00:24:09,410
.وهذا الشئ لا يُسجل

480
00:24:09,444 --> 00:24:10,745
،أرجوكِ، يجب أن تُصدقينى

481
00:24:10,779 --> 00:24:14,348
،تاكيدا قام بتدريبكِ لتُحاربى بمعركته، ليس معركتكٍ

482
00:24:14,383 --> 00:24:15,683
،وعندما هددته بفضح أمره

483
00:24:15,717 --> 00:24:17,151
،جعل الأمر واضحاً تماماً

484
00:24:17,186 --> 00:24:19,887
.أنـه لن يتركني أُغادر الغرفة علي قيد الحياة
.أُقسم لكِ

485
00:24:22,644 --> 00:24:24,245
.لا، لـا اُصدقك

486
00:24:24,279 --> 00:24:25,813
. لـا اُصدقك

487
00:24:25,847 --> 00:24:28,249
،إذا كُنتُ تعلم أن (تاكيدا) لديه أجندة خاصة

488
00:24:28,283 --> 00:24:30,251
لمـاذا أنتظرت حتى الأن لتُخبرنى؟

489
00:24:30,285 --> 00:24:32,019
،لأنى أعلم كم كان يعنى لكِ

490
00:24:32,053 --> 00:24:33,654
،وكم كُنتِ تشعُرين أنكِ مدينة له

491
00:24:33,688 --> 00:24:35,156
،وأعتقدت أنكِ ستشعري بالإلتزام نحوه

492
00:24:35,190 --> 00:24:36,457
.وسترتدي عباءته كما لو كانت لكِ

493
00:24:36,491 --> 00:24:37,792
،لقد أخفيت عنكِ ذلك
.لا

494
00:24:37,826 --> 00:24:38,959
.لأنى احبكِ

495
00:24:44,966 --> 00:24:47,234
.تجاهليه هذه المرة، أرجوكِ

496
00:24:52,073 --> 00:24:54,074
.(مرحباً (دانيال

497
00:24:54,109 --> 00:24:55,476
.(مرحباً (إيمز

498
00:24:55,510 --> 00:24:56,844
دانيال، هل تستطيع سماعى؟

499
00:24:56,878 --> 00:24:58,412
،نعم، صوتك مُتقطع

500
00:24:58,447 --> 00:25:00,714
.لـا أستطيع سماعك
،أنـا بمؤسسة(جريسون) طوال اليوم

501
00:25:00,749 --> 00:25:01,949
مرحباً؟

502
00:25:01,983 --> 00:25:03,284
.(علىّ أن أتعامل مع موظف (التكنولوجيا

503
00:25:03,318 --> 00:25:04,618
، الذي يُحاول إعادة تشغيل الأجهزة المركزية

504
00:25:04,653 --> 00:25:05,820
هـل يمكننا أن نتقابل لـاحقاً؟
دانيال؟

505
00:25:05,854 --> 00:25:08,289
إيم؟ مرحباً؟

506
00:25:08,323 --> 00:25:09,423
.تباً

507
00:25:10,926 --> 00:25:12,293
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

508
00:25:12,360 --> 00:25:14,895
.لمنع (دانيال) من توريطك بهذا كله

509
00:25:14,930 --> 00:25:16,397
،لقد فعلت ذلك

510
00:25:16,431 --> 00:25:18,199
.لأنى اعتقدت أنه الأفضل لكِ

511
00:25:19,601 --> 00:25:21,936
.كـل ما كُنتُ اُريده منك هو الحقيقة

512
00:25:23,138 --> 00:25:24,605
،أرجوكِ، لـا تهربى

513
00:25:26,441 --> 00:25:28,742
.(أنـا لا أهرب يا (إيدن

514
00:25:30,479 --> 00:25:32,746
.لكن أعتقد أنه قد حان الوقت كى تفعل أنت

515
00:25:42,581 --> 00:25:44,148
مرحباً؟

516
00:25:44,183 --> 00:25:45,550
(دانيال)

517
00:25:45,584 --> 00:25:46,985
،لقد أعتقدتُ أننـا إتفقنا

518
00:25:47,019 --> 00:25:49,020
.أنك ستغلق الشركة وتأتى هنا

519
00:25:49,054 --> 00:25:50,321
،لـا يوجد أحد هنا
.(سوى عامل (التكنولوجيا

520
00:25:50,356 --> 00:25:51,656
،بمجرد أن تعمل الأجهزة

521
00:25:51,690 --> 00:25:53,257
.سأتمكن من تسليم (ماثيس) للسُلطات

522
00:25:53,292 --> 00:25:55,827
المباحث الفيدراليه يمكنها القبض عليه
.بدون مساعدتك

523
00:25:55,861 --> 00:25:58,763
،كلما أثرت المزيد من الأنتباه
.كلما تعرضت للمزيد من الأخطار

524
00:25:58,797 --> 00:26:00,598
.وتورطك بالأمر

525
00:26:00,632 --> 00:26:03,701
،إن كان بإمكاني مُناشدة غريزتك للحفاظ علي النفس

526
00:26:03,736 --> 00:26:06,671
ربما يمكننى مناشدة شعورك بالواجب
.تجاه العائلة

527
00:26:06,705 --> 00:26:08,406
،أنـا أحتاجك، بجانبى

528
00:26:08,440 --> 00:26:10,708
.خـلال خطابى الليلة

529
00:26:10,743 --> 00:26:13,277
.بتمام الرابعة
.حسناً، سأكون هناك

530
00:26:13,312 --> 00:26:15,205
مرحباً، كيف حالكِ؟
.مرحباً

531
00:26:15,221 --> 00:26:17,656
أنـا بخير، وأنت؟

532
00:26:17,690 --> 00:26:19,124
.جيد

533
00:26:19,159 --> 00:26:21,493
والدى يرغب بأن أكون موجود
.خلال خطاب حملته الأخير

534
00:26:21,528 --> 00:26:22,628
.ولكنى لن أذهب

535
00:26:22,662 --> 00:26:24,163
.لديّ عمل طارئ هنا

536
00:26:24,197 --> 00:26:27,232
حسناً، ماذا يحدث؟
أين العاملين لديك؟

537
00:26:27,267 --> 00:26:29,001
.لقد أرسلتهم لمنازلهم

538
00:26:30,059 --> 00:26:31,597
،هـل تتذكرى عندما أخبرتكِ

539
00:26:31,621 --> 00:26:33,675
أن (المُبادرة) ستفعل شيئاً ما؟

540
00:26:33,699 --> 00:26:35,007
.نعم

541
00:26:35,041 --> 00:26:37,214
.حسناً، أعتقد إنهم سبب ما يحدث

542
00:26:37,238 --> 00:26:38,034
لمـاذا؟

543
00:26:38,069 --> 00:26:39,669
،لقد أعلنوا أن الهجمة الإلكترونية

544
00:26:39,703 --> 00:26:41,271
.جاءت من البحرين وتونس

545
00:26:41,305 --> 00:26:45,542
،)نفس الأماكن التي جعلتنا (هيلين كراولي
.نقم بشراء شركات بها

546
00:26:45,576 --> 00:26:48,010
إيدن من قام بتلك الصفقات، أليس كذلك؟

547
00:26:48,034 --> 00:26:49,353
.لديّك السجلات الخاصة بذلك

548
00:26:49,388 --> 00:26:50,988
علي إفتراض أنها لـم تُدمر
.أو تتغير

549
00:26:51,056 --> 00:26:53,591
لا يُمكنني أن أتأكد حتي تعود الأجهزة
.المركزية للعمل

550
00:26:53,625 --> 00:26:56,599
كل ما أعرفه، أن (ماثيس) كان
.يخدعني طوال الوقت

551
00:26:56,622 --> 00:26:59,546
.نظامك لـم يصمد، ياصديقي

552
00:26:59,580 --> 00:27:01,147
.لـا يمكن أن تكون جاد

553
00:27:01,182 --> 00:27:02,449
،لسوء الحظ

554
00:27:02,483 --> 00:27:04,751
لقد إحترقت وحدات المعالج الخاص بك
.بسبب الطاقة

555
00:27:04,785 --> 00:27:06,052
،لذلك ساحتاج لإستبدالها

556
00:27:06,087 --> 00:27:07,387
.وهذا قد يستغرق 24 ساعة أخرى

557
00:27:07,421 --> 00:27:08,888
.حسناً

558
00:27:08,923 --> 00:27:11,191
.سأخبرك بمجرد إستبدال الوحدات

559
00:27:13,275 --> 00:27:16,062
حسناً، أعتقد أن هذا يعني أني سأكون
.بجانب والدي

560
00:27:16,982 --> 00:27:19,933
هـل تمانعين أن تنضمى إلىّ؟
.أنـا أريد أن أكون معك بأيّ مكان

561
00:27:19,967 --> 00:27:22,435
.حسناً، سأُمشط المكتب للمرة الأخيرة

562
00:27:22,916 --> 00:27:25,517
.وسنتقابل في تمام الرابعة

563
00:27:28,855 --> 00:27:29,988
.حسناً، سأراك هناك

564
00:27:30,023 --> 00:27:31,223
.أحبكِ

565
00:27:37,367 --> 00:27:38,667
.(سيد (جريسون

566
00:27:38,701 --> 00:27:40,803
.وجدت رجل يحاول التسلل من المدخل الخلفي

567
00:27:40,837 --> 00:27:43,639
.(يقول أن اسمه (بورتر

568
00:27:47,477 --> 00:27:49,178
(ديكلان)

569
00:27:49,212 --> 00:27:50,746
كيف يمكننى مساعدتك؟

570
00:27:50,780 --> 00:27:52,147
.(أريد رؤية (تشارلوت

571
00:27:53,196 --> 00:27:54,875
.لا بأس

572
00:27:55,519 --> 00:27:57,820
.شكراً لك
.لا بأس

573
00:27:57,854 --> 00:27:59,488
.يُمكنك أن تُظهر لي امتنانك الخاص بالإنتخابات

574
00:27:59,523 --> 00:28:01,290
لقد بلغت من العمر ما يؤهلك للتصويت، أليس كذلك؟

575
00:28:01,325 --> 00:28:03,059
(حسناً، يبدو أن (ديكلان

576
00:28:03,093 --> 00:28:05,761
قد بلغ من العمر ما يؤهله للمشاركة
.بأنشطة عدة للراشديين

577
00:28:06,125 --> 00:28:08,359
.تشارلوت، ذهبت بنزهة لتُصفي ذهنها

578
00:28:08,394 --> 00:28:09,861
لنذهب؟

579
00:28:11,897 --> 00:28:13,197
،لقد توهمت دائماً

580
00:28:13,232 --> 00:28:15,133
أنـه لديّنا إحترام صحي مُتبادل

581
00:28:15,167 --> 00:28:16,434
.لبعضنا البعض

582
00:28:16,468 --> 00:28:18,540
.لقد مررنا بأوقات جيدة وسيئة

583
00:28:18,565 --> 00:28:23,702
إحترام منبعه، معرفتك لحقيقة
.مكانك الحقيقي بهذه العائلة

584
00:28:23,737 --> 00:28:25,738
.بأنه ليس لديّك مكان بها

585
00:28:25,772 --> 00:28:28,240
لذلك تخيل حيرتي، من إمتلاكك
الجرأة

586
00:28:28,275 --> 00:28:30,376
.لظهورك هنا، بعد ما فعلته

587
00:28:30,410 --> 00:28:32,478
،هذا ما جئت لأتحدث مع (تشارلوت) بشأنه

588
00:28:32,512 --> 00:28:34,046
،)صديقتها الجديدة تلك (ريجينا

589
00:28:34,080 --> 00:28:35,347
،لا أعلم كيف حصلت علي تلك الكدمات

590
00:28:35,382 --> 00:28:37,320
.لكني لـم أكن لأفعل شئ كهذا

591
00:28:37,343 --> 00:28:38,917
الأمر أن (تشارلوت) تُصدق أيّ شئ
،تُخبرها به

592
00:28:38,952 --> 00:28:40,419
.كما لو كانت قامت بإلقاء سحر عليها

593
00:28:40,453 --> 00:28:42,421
.(ليس سحر، (ديكلان
.انها حامل

594
00:28:43,465 --> 00:28:45,867
انها ماذا؟

595
00:28:45,901 --> 00:28:48,569
.أري أنها لـم تُخبرك

596
00:28:48,604 --> 00:28:50,405
.وذلك لسبب جيد

597
00:28:50,439 --> 00:28:52,507
.لـابد ، لـابد أن هناك خطأ مـا

598
00:28:52,541 --> 00:28:55,043
،هناك خطأ بالفعل
.لقد إكتفيت من النظر إليه

599
00:28:55,110 --> 00:28:57,312
،إبتعد عن ابنتي

600
00:28:57,346 --> 00:28:58,746
،أو أن قدرتك علي الإنجاب

601
00:28:58,781 --> 00:29:00,848
.ستُصبح ذكري بعيدة

602
00:29:06,889 --> 00:29:08,323
يبدو أن أبناء (بورتر) لا يسببوا

603
00:29:08,357 --> 00:29:10,058
.سوي الحزن لهذه العائلة، مؤخراً

604
00:29:10,125 --> 00:29:11,225
عمّا كان هذا؟

605
00:29:11,260 --> 00:29:12,994
.لا شئ، لقد توليت الأمر

606
00:29:13,028 --> 00:29:16,497
،)إعتقد أنك وجدت طريقة لإيقاف (جاك

607
00:29:16,532 --> 00:29:18,366
.من نشر آثامك للجماهير

608
00:29:18,400 --> 00:29:21,135
،لا، بل آثامنا، ياعزيزتي
.نعم

609
00:29:21,170 --> 00:29:23,371
إن كُنتِ تعتقدي أني سأسمح له
،أن يصل للمنصة

610
00:29:23,405 --> 00:29:25,673
.فأنتِ تُقللي من شأني حقاً

611
00:29:26,189 --> 00:29:28,256
.حسناً، أنها عادة بي

612
00:29:28,291 --> 00:29:31,359
.عادة من الحكمة أن تتوقفي عنها

613
00:29:48,707 --> 00:29:54,401
بمقر الحملة الإنتخابية، الوضع ليس آمن للحديث
،)قابلني بمؤسسة(جريسون) الطابق رقم(27

614
00:29:54,402 --> 00:29:56,302
.لقد تحدثت مع (فيكتوريا)، ولديّ الحاسوب

615
00:29:57,188 --> 00:29:58,820
.أنـا بالطريق

616
00:30:19,539 --> 00:30:21,073
إيدن؟

617
00:30:21,108 --> 00:30:23,476
ماذا تفعل هنا؟

618
00:30:23,510 --> 00:30:24,977
أين (إيمز)؟

619
00:30:25,012 --> 00:30:26,946
.(أنها بمؤسسة (جريسون) مع (دانيال

620
00:30:26,980 --> 00:30:30,616
.للتأكد من إعادة إتصال الأجهزة بشبكة الإنترنت

621
00:30:30,651 --> 00:30:33,285
.سأكون مستعد، عندما يحدث ذلك
.لا تُزعج نفسك

622
00:30:33,320 --> 00:30:34,954
.حان الوقت لتحمل العواقب

623
00:30:34,988 --> 00:30:36,422
.فيما تسببت به

624
00:30:36,456 --> 00:30:39,925
ليس إن تمكنا من معرفة المسئول الحقيقي
.عمّا حدث

625
00:30:39,960 --> 00:30:42,895
إن كان بإمكاني إكتشاف هوية
،)قاتل (تاكيدا

626
00:30:42,929 --> 00:30:44,530
.ربما تمكنا من خطف الأضواء منك

627
00:30:44,564 --> 00:30:46,999
.(هذا الرجل لـم يقتل (تاكيدا)، (نولان

628
00:30:49,342 --> 00:30:51,776
.أنـا فعلت

629
00:30:51,811 --> 00:30:54,879
.أعلم أنك لن تفهم

630
00:30:54,914 --> 00:30:57,582
لكن ثق بي، عندما أخبرك
.(أني فعلت ذلك من أجل (إيميلي

631
00:31:01,587 --> 00:31:03,321
.اعطها ذلك

632
00:31:03,356 --> 00:31:04,990
.رجاءاً

633
00:31:10,496 --> 00:31:13,365
،كانت حماقة مني

634
00:31:13,399 --> 00:31:16,101
،عندما ظننت أن (إيميلي) ستتخلي عن إنتقامها

635
00:31:16,135 --> 00:31:18,236
.خاصة إن ذلك من أجل الحب

636
00:31:18,270 --> 00:31:22,374
.لقد فعلت ذلك من قبل

637
00:31:22,408 --> 00:31:25,010
.ربما تتمكن من فعل ذلك ثانيةً

638
00:31:25,044 --> 00:31:26,811
ماذا تقصد، أنها قد فعلت هذا من قبل؟

639
00:31:28,327 --> 00:31:31,796
.لقد إفترضت أنك تعلم

640
00:31:31,831 --> 00:31:34,432
.بعد كل ماحدث بالعام الماضي

641
00:31:34,467 --> 00:31:37,443
،لقد سافرت فجأة للـيابان

642
00:31:37,467 --> 00:31:39,236
.لقد كان هناك الكثير من الأضرار الجانبية

643
00:31:39,270 --> 00:31:40,737
.وكل شئ خرج عن مساره

644
00:31:40,771 --> 00:31:42,172
.وكان عليها أن تبتعد

645
00:31:42,206 --> 00:31:43,940
.(أن أفهم أمر "الإبتعاد" هذا، (نولان

646
00:31:43,975 --> 00:31:46,076
ما أُريد معرفته هو، من أجل من؟

647
00:31:50,448 --> 00:31:52,415
.(جاك بورتر)

648
00:31:54,619 --> 00:31:57,854
.أعتقد أني لـم أكن الوحيد الذي يخفي الأسرار

649
00:32:00,292 --> 00:32:01,892
.أنـا أسف

650
00:32:10,133 --> 00:32:12,167
.أنت صديق فريد

651
00:32:16,806 --> 00:32:18,407
.شكراً لك

652
00:32:24,424 --> 00:32:25,758
ماذا؟

653
00:32:26,698 --> 00:32:29,695
لمّا تنظرين لي بهذه الطريقة؟

654
00:32:29,730 --> 00:32:30,830
.لا شئ

655
00:32:30,864 --> 00:32:32,165
،الأمر فقط

656
00:32:32,199 --> 00:32:34,801
،أن يجن جنون (ديكلان) بتلك الطريقة

657
00:32:34,835 --> 00:32:36,669
،ويسرق المال
.لا يبدو أن ذلك من شِيمةُ

658
00:32:36,703 --> 00:32:38,671
نعم، حسناً، هذا مثال أخر

659
00:32:38,705 --> 00:32:41,140
.لـظهور المعدن الحقيقي للناس تحت الضغوط

660
00:32:42,376 --> 00:32:44,510
.أنتِ لستِ بحاجة له، كي تُربي الطفل

661
00:32:45,210 --> 00:32:47,213
.يمكننا أن نفعل ذلك سوياً

662
00:32:53,605 --> 00:32:55,306
.مرحباً

663
00:32:55,340 --> 00:32:56,741
.تشارلوت، إنصتِ لي رجاءً

664
00:32:56,775 --> 00:32:59,043
(أُقسم لكِ، لم أضع إصبع واحد علي (ريجينا

665
00:32:59,077 --> 00:33:00,811
.. لقد زيفت تلك الكدمات، أنـا ، أنـا

666
00:33:00,846 --> 00:33:02,980
،ولـم أخذ المال أيضاً
.لـابد أنها من وضعته لي

667
00:33:03,015 --> 00:33:04,549
ولمّا قد تفعل ذلك؟

668
00:33:04,583 --> 00:33:06,384
.لأنها مُغرمة بكِ، ومهووسة كذلك

669
00:33:06,418 --> 00:33:08,119
.إنصتِ لي، تفقدي هاتفها

670
00:33:08,153 --> 00:33:10,221
،ستجدي ذلك الفيديو لكم وانتم تتبادلوا القُبل

671
00:33:10,255 --> 00:33:13,057
.لقد قامت بتحميله، كما لو كانت تُلاحقكِ

672
00:33:13,432 --> 00:33:16,285
لكن، هل تعلمين؟
لا أعرف لمّا أتحدث عن ذلك؟

673
00:33:16,896 --> 00:33:19,596
.لقد أخبرتني والدتكِ عن الطفل

674
00:33:20,165 --> 00:33:21,565
والدتي؟

675
00:33:21,599 --> 00:33:23,500
.أتعلمين؟ أعتقد أن هذا رائع

676
00:33:23,781 --> 00:33:25,415
.فقط أُريد أن أراكِ

677
00:33:25,449 --> 00:33:28,418
إذا أخبرتي الأمن، كي يدعني أدخل
.بالمؤتمر الصحفي

678
00:33:28,452 --> 00:33:29,585
... أنـا لست هناك الأن، أنـا

679
00:33:29,620 --> 00:33:30,887
هل أنتِ مع (ريجينا)؟

680
00:33:30,921 --> 00:33:34,824
... لا، لا، لا، أنـا مع (دانيال)، نحن

681
00:33:34,858 --> 00:33:36,692
مرحباً؟

682
00:33:43,133 --> 00:33:46,169
هل قُمتِ بتحميل ذلك الفيديو لنا علي هاتفكِ؟

683
00:33:46,661 --> 00:33:47,961
.لا

684
00:33:47,996 --> 00:33:50,028
هل قال لكِ (ديكلان) هذا؟

685
00:33:50,052 --> 00:33:51,532
،أنـه كاذب تماماً

686
00:33:51,566 --> 00:33:53,112
.وسارق

687
00:33:53,135 --> 00:33:54,668
.أريني هاتفكِ

688
00:33:54,702 --> 00:33:56,270
.لا

689
00:33:58,321 --> 00:34:00,641
.(وداعاً (ريجينا

690
00:34:10,567 --> 00:34:14,670
،لـم يُقرر بعد، إن كانت إنتخابات الغد
.ستُقام كما مُقرر لها

691
00:34:15,872 --> 00:34:17,139
،نولان، لقد رأيته

692
00:34:17,173 --> 00:34:19,208
الرجل الذي كان (تاكيدا) يتعقبه، كان
.(بمؤسسة (جريسون

693
00:34:19,242 --> 00:34:20,676
.(مُتنكر بزي (موظف تكنولوجيا

694
00:34:20,710 --> 00:34:22,378
،أعتقد أنك لـم تجد تطابق

695
00:34:24,080 --> 00:34:25,347
ماذا؟

696
00:34:26,298 --> 00:34:28,117
.إيمز، (إيدن) كان هنا للتو

697
00:34:30,630 --> 00:34:33,122
.(وأخبرني أنه قتل (تاكيدا

698
00:34:34,457 --> 00:34:36,425
.وأراد مني أن أُعطيكِ هذا

699
00:34:41,859 --> 00:34:43,526
ما هذا؟

700
00:34:44,618 --> 00:34:46,763
.(تُدعي (ميا أيوكي

701
00:34:46,797 --> 00:34:48,965
.(من الواضح أنها خطيبة (تاكيدا

702
00:34:48,999 --> 00:34:52,135
.والتي ماتت علي الطائرة (197) كذلك

703
00:34:52,169 --> 00:34:54,137
.تاكيدا، كان يسعي لإنتقامه الخاص

704
00:34:54,171 --> 00:34:56,568
نعم، وكان (إيدن) علي علم طوال الوقت
.وكان يكذب عليّ

705
00:34:56,592 --> 00:34:58,902
،لقد أرادكِ فقط أن تري

706
00:34:58,937 --> 00:35:01,872
.أن هناك أشياء أخري بالحياة، غير الإنتقام

707
00:35:01,906 --> 00:35:04,274
.مثل والدكِ

708
00:35:06,778 --> 00:35:08,379
.(أنـه (جاك

709
00:35:09,547 --> 00:35:11,582
جاك، أين أنت؟

710
00:35:11,616 --> 00:35:12,816
.بوسط البلد

711
00:35:12,851 --> 00:35:14,318
،هل تذكر الحاسوب

712
00:35:14,352 --> 00:35:15,886
الذي كانت تستخدمه (أماندا) لإبتزاز (كونراد)؟

713
00:35:15,920 --> 00:35:18,021
نعم، لماذا؟

714
00:35:18,056 --> 00:35:19,490
.حسناً، أنـا علي وشك الحصول عليه

715
00:35:19,524 --> 00:35:21,525
،وأريد مُساعدتك لتجاوز كلمة المرور

716
00:35:21,559 --> 00:35:23,127
.لا، لا (جاك) هدئ من روعك

717
00:35:23,161 --> 00:35:24,661
من أين حصلت عليه؟

718
00:35:24,696 --> 00:35:26,864
سأحصل عليه بعد عدة دقائق
(من مؤسسة (جريسون

719
00:35:40,266 --> 00:35:41,566
.سأُطيح بذلك الوغد

720
00:35:41,600 --> 00:35:43,034
... مرة، للأ

721
00:35:43,068 --> 00:35:44,235
.لقد فقدنا الإتصال

722
00:35:44,270 --> 00:35:45,403
عمّا يتحدث؟

723
00:35:45,437 --> 00:35:46,871
لقد القيت بذلك الحاسوب بنفسي في المحيط؟

724
00:35:46,906 --> 00:35:48,239
.إيمز، لديّنا تطايق

725
00:35:49,775 --> 00:35:51,009
.(جريجر هوفمان)

726
00:35:51,043 --> 00:35:52,677
.ثلاث جولات مع القوات الخاصة الألمانية

727
00:35:52,711 --> 00:35:55,346
،يُشتبه أنه قتل دبلوماسي
.خارج السفارة الأمريكية بشمال أفريقا

728
00:35:55,381 --> 00:35:56,881
.أنـه قاتل

729
00:35:56,916 --> 00:35:59,617
هوفمان، لـم يكن بمؤسسة (جريسون) كي يُصلح
.الأجهزة

730
00:35:59,652 --> 00:36:00,785
.كان هناك كي يتمكن من الدخول

731
00:36:00,820 --> 00:36:03,555
.نعم، و(جاك) يسير تجاه فخ

732
00:36:09,852 --> 00:36:11,966
.نولان، هيا
.مهلاً، مهلاً، لديّ إشارة

733
00:36:11,989 --> 00:36:13,962
.يجب أن نواصل التحرك
.لا، لا أستطيع (إيمز) سأفقد الإشارة

734
00:36:13,985 --> 00:36:16,677
.فقط إستمر بالمحاولة

735
00:36:43,606 --> 00:36:47,476
،هناك بعض الروابط بهذا العالم لا يمكن أن تتمزق

736
00:36:47,510 --> 00:36:50,279
،وروابط شُكلت خلال طريق الصعاب

737
00:36:50,313 --> 00:36:53,348
.بقوة روابط الدم

738
00:36:54,651 --> 00:36:57,252
.نحن مواطني مدينة (نيويورك) مثل العائلة

739
00:36:57,991 --> 00:37:00,019
.. واليوم، أنـا فخور

740
00:37:00,053 --> 00:37:05,124
لأقف بينكم في خضم مايبدو
. أنه هجمة إلكترونية جبانة

741
00:37:05,158 --> 00:37:08,427
،هجمة كانت تهدف أن تدفعنا للفوضي

742
00:37:08,462 --> 00:37:10,696
.وتجعلنا نرتعش من الخوف

743
00:37:12,099 --> 00:37:14,467
.لكن ذلك لن يحدث

744
00:37:15,361 --> 00:37:17,195
.(لأننا من مدينة (نيويورك

745
00:37:17,229 --> 00:37:19,030
،لأننا سنستمر بالتقدم

746
00:37:19,065 --> 00:37:20,532
.لأننا مُثابرون

747
00:37:20,566 --> 00:37:23,735
.وسنتخطي كل كذلك

748
00:37:27,707 --> 00:37:29,174
.(جاك)

749
00:37:29,208 --> 00:37:31,109
.بربك، أجب

750
00:37:31,143 --> 00:37:33,231
.أنـا (جاك)، إترك رسالتك
.البريد الصوتي

751
00:37:34,383 --> 00:37:35,817
.(حسناً، (جاك) لا تذهب لمؤسسة (جريسون

752
00:37:35,851 --> 00:37:37,585
.هذه محاولة للإيقاع بك

753
00:37:37,620 --> 00:37:40,021
.غادر المكان، الأن

754
00:38:25,922 --> 00:38:28,157
،أيّا كان المُرشح الذي تؤيده

755
00:38:28,191 --> 00:38:30,092
،الأن أهم، من أيّ وقت أخر

756
00:38:30,126 --> 00:38:33,695
،أن نُمارس جميعاً واجبنا الوطني

757
00:38:33,730 --> 00:38:35,864
،لا زال هناك وقت

758
00:38:35,899 --> 00:38:37,866
لتذهب لإقناع

759
00:38:37,901 --> 00:38:39,801
صديقك، جارك

760
00:38:39,836 --> 00:38:41,303
.أفراد عائلتك

761
00:38:41,337 --> 00:38:45,040
للمُشاركة بشجاعة في تلك العاصفة
،من الغموض

762
00:38:45,074 --> 00:38:48,577
.وإختيار مُحافظكم القادم

763
00:38:53,850 --> 00:38:56,852
،وأناشدكم للتأكد من أن صوتكم

764
00:38:56,886 --> 00:38:59,021
،سيُسمع بهذه الإنتخابات

765
00:38:59,055 --> 00:39:02,590
.لأنه ليس مُجرد صوت، بل هو عمل شُجاع

766
00:39:03,825 --> 00:39:07,929
،وتحدي لمواجهة هؤلاء
.الذين يسعوا لتدمير حياتنا

767
00:39:08,664 --> 00:39:12,834
المسؤولية السيادية
،والتحكم بحياتنا

768
00:39:13,868 --> 00:39:16,037
لذلك، لنُرسل لهم رسالة

769
00:39:16,206 --> 00:39:19,908
.أننا المُسيطرون

770
00:39:22,811 --> 00:39:24,679
"يحيا ديفيد كلارك"

771
00:39:55,860 --> 00:39:58,962
.(جاك)

772
00:40:21,583 --> 00:40:23,350
.إيميلي، إيمز

