1
00:00:13,437 --> 00:00:15,229
انتظر ثواني

2
00:00:15,264 --> 00:00:17,064
لقد ضعتُ هنا بالأمس

3
00:00:18,401 --> 00:00:22,203
أحب الأُحجيات، منذ أن كنت طفلة

4
00:00:22,237 --> 00:00:24,705
لا، لم تصل هديتكِ بعد

5
00:00:24,739 --> 00:00:26,173
ما كنه تلك الهدية؟

6
00:00:27,409 --> 00:00:29,640
تظل تقول أنني سأعرفها عندما أراها

7
00:00:29,665 --> 00:00:31,633
متي سأراها؟

8
00:00:37,219 --> 00:00:40,521
نعم يا أمي، مازالت بالعمل

9
00:00:40,555 --> 00:00:43,857
فأنا أعمل على كل مرضي الطبيبة
السابقة، بالإضافة للمرضى الجُدد

10
00:00:43,892 --> 00:00:46,845
لا يوجد لديَّ وقت للبحث

11
00:00:48,996 --> 00:00:51,632
نعم، تعرفت على أصدقاء جُدد

12
00:00:51,666 --> 00:00:53,634
ما هى أسمائهم يا أمي؟

13
00:00:53,668 --> 00:00:56,265
رقمي القياسي، للكلمات المتقاطعة
لـ (نيويورك تايمز) ليوم الجمعة

14
00:00:56,352 --> 00:00:59,372
هو (11) دقيقة، عندما كنت بالثالثة عشر

15
00:00:59,407 --> 00:01:02,708
ومازالت أحاول تحطيمه

16
00:01:02,743 --> 00:01:06,712
لمَّ أحتاج لأصدقاء؟
أنا هنا لإدارة قسم

17
00:01:06,747 --> 00:01:08,048
حسنًا، قد يكون هذا مجرد تفاخر

18
00:01:08,082 --> 00:01:10,550
عندما ابدأ أحجية

19
00:01:10,584 --> 00:01:13,341
لا أتركها قبل أنهيها

20
00:01:13,449 --> 00:01:16,067
لا، لم أتحدث معها بعد

21
00:01:17,257 --> 00:01:19,436
لا أعتقد أنني سأفعل

22
00:01:21,428 --> 00:01:23,729
طالما كنت بخير بدون أخت

23
00:01:23,764 --> 00:01:26,068
ولا أحتاجها الآن

24
00:01:26,093 --> 00:01:28,701
ليست هذه على الأقل

25
00:01:28,735 --> 00:01:31,036
كنت أشعر بالفضول، فإلتقطتَ حجر

26
00:01:31,071 --> 00:01:34,953
ونظرت أسفله، وسأعيد الحجر لمكانه ثانيةً

27
00:01:35,111 --> 00:01:37,798
إلتقاطه كانت حماقة مني، من البداية

28
00:01:39,079 --> 00:01:43,082
لا، ما أقوله أنني لست بحاجة
لبعض الأجوبة عن أمي بالميلاد

29
00:01:43,116 --> 00:01:45,750
لديَّ عائلة، أفضل عائلة يُمكن أن أتمناها

30
00:01:45,785 --> 00:01:47,318
لديَّ إياكم يارفاق

31
00:01:48,254 --> 00:01:51,322
أبي، أبي، توقف عن البكاء

32
00:01:51,357 --> 00:01:55,159
لن أعود للمنزل، أمي أخبريه
أنني لن أعود للمنزل

33
00:01:57,658 --> 00:01:59,965
حسنًا أحبكم ولكن عليَّ الذهاب

34
00:01:59,999 --> 00:02:02,968
أعتقد أن حبي للأحجيات كان سبب إلتحاقي بالطب

35
00:02:03,002 --> 00:02:04,869
هذا محور الطب، غالبًا

36
00:02:04,903 --> 00:02:06,237
تجميع كل المعلومات المتاحة

37
00:02:06,271 --> 00:02:07,905
ـ منذ متى توقف قلبها؟
ـ أقل من دقيقة

38
00:02:07,939 --> 00:02:10,041
لقد تباطئ قلبها، ثم توقف عن الإنقباض

39
00:02:10,075 --> 00:02:11,109
لقد بدأنا التنفس الصناعي

40
00:02:11,143 --> 00:02:12,889
تقييم المشكلة

41
00:02:18,644 --> 00:02:20,611
لن يفلح هذا، دعيني أقم به

42
00:02:20,819 --> 00:02:23,120
تُركز إنتباهكَ

43
00:02:25,657 --> 00:02:27,958
سأكسر أحد أضلاعها

44
00:02:27,993 --> 00:02:30,494
أسفة (مارجوري)، اصمدي

45
00:02:33,264 --> 00:02:35,399
رجفان بطيني، جهاز مزيل الرجفان، رجاءً
(اشحني (100

46
00:02:36,767 --> 00:02:38,935
ـ تم الشحن
الوضع الآمن-

47
00:02:42,407 --> 00:02:43,473
(اشحني (200

48
00:02:43,508 --> 00:02:45,075
ـ تم الشحن
ـ الوضع الآمن

49
00:02:46,844 --> 00:02:50,104
ومن ثُمَ تحل الأحجية

50
00:02:51,092 --> 00:02:54,494
شكرًا لكِ، شكرًا لكِ

51
00:02:56,573 --> 00:02:59,622
البشر هم الأحجية الأصعب

52
00:02:59,657 --> 00:03:01,560
حيث لا توجد إجابة واحدة فقط صائبة

53
00:03:02,593 --> 00:03:04,894
لا، شكرًا سأنزل للطابق الأسفل

54
00:03:04,929 --> 00:03:06,338
وأنا كذلك

55
00:03:06,445 --> 00:03:09,231
ولا تمتلك كل المعلومات قط

56
00:03:09,256 --> 00:03:13,281
أعني بإستخدام الدرج، فهذا
يُفيد القلب كما تعلمين

57
00:03:20,345 --> 00:03:23,745
كلتاكما تعمل هنا، ولا يُمكنكِ تجنبها للأبد

58
00:03:23,780 --> 00:03:25,781
جئت هنا كي أعمل، وهذا ما سأفعله

59
00:03:25,815 --> 00:03:27,649
وعندما أضطر للعمل مع د. (جراي)، سأفعل

60
00:03:27,674 --> 00:03:29,295
لا أعتقد أن هذا كل ماجئتِ من أجله

61
00:03:29,320 --> 00:03:33,088
أيمكننا العودة إلى ما قبل حديثي معكَ
عن أموري الخاصة؟

62
00:03:33,122 --> 00:03:34,941
ونصير مجرد زملاء بالعمل

63
00:03:34,966 --> 00:03:36,687
أيمكننا ذلك، من فضلكَ؟

64
00:03:37,794 --> 00:03:40,495
(رقم (32) لأسفل كلمة (ريفي

65
00:03:40,529 --> 00:03:42,464
تطلبت مني وقتًا طويلًا لمعرفتها

66
00:03:47,119 --> 00:03:49,921
متى ستتحدث مع (لاباكس)؟

67
00:03:49,946 --> 00:03:51,914
ليس قبل تأكدي من حصولي
على وظيفتي السابقة

68
00:03:51,939 --> 00:03:53,201
ـ د. (ويليس)؟
ـ أعتقدت مقعد مجلس الإدراة ذلك

69
00:03:53,226 --> 00:03:54,109
ـ مضمون لي
ـ شكرًا

70
00:03:54,143 --> 00:03:55,876
ـ لكني الآن أتنافس عليه
(ـ د.(ويليس

71
00:03:55,911 --> 00:03:58,358
أعتقد أن (لاباكس) سيتفهم، فقط عليّ
أن أختار الوقت المناسب

72
00:03:58,383 --> 00:04:01,048
(ـ د.(ويليس
ـ أعتقد أنها تُحدثكِ

73
00:04:01,083 --> 00:04:02,549
مرحبًا

74
00:04:02,584 --> 00:04:04,635
،أعتقد أنكِ معي اليوم
هل أنتِ مستعدة للجولات؟

75
00:04:04,660 --> 00:04:07,321
نعم، أسفة لكن اسمي هو
(ويلسون)، وليس (ويليس)

76
00:04:07,355 --> 00:04:09,690
رباه، أنا أسفة للغاية

77
00:04:09,725 --> 00:04:11,492
ـ لا بأس
ـ (ويلسون)، ما الاسم الاول؟

78
00:04:11,526 --> 00:04:14,695
(ـ (جو)، (جوزفين
ـ ليس اسمكِ

79
00:04:14,730 --> 00:04:16,530
ما اسم المريض الأول؟

80
00:04:16,564 --> 00:04:19,593
نعم، تحتاج د.(بايلي) لإستشارة

81
00:04:22,162 --> 00:04:23,796
(د. (بايلي

82
00:04:24,071 --> 00:04:26,518
هذا ( روبي ماك كوتشون)، (22) عام

83
00:04:26,543 --> 00:04:28,775
ليس لديه تاريخ طبي أو عوامل
تُشكل خطورة على القلب

84
00:04:28,809 --> 00:04:30,444
يحاول (روبي) الآن تمرير

85
00:04:30,478 --> 00:04:32,377
حَصاةٌ كُلْوِيَّة كبيرة للغاية

86
00:04:32,447 --> 00:04:34,714
(مرحبًا (روبي)، أنا د. (بيرس

87
00:04:34,749 --> 00:04:36,215
(اصمد (روبي

88
00:04:36,250 --> 00:04:38,551
تم تحديد موعد جراحته

89
00:04:38,585 --> 00:04:40,553
ـ لإزالة الحصاة
ـ أهي أكبر من أن يُمررها بنفسه؟

90
00:04:40,587 --> 00:04:42,221
لقد أنجبت طفل

91
00:04:42,256 --> 00:04:44,323
وأفضل أن أنجب أربعة آخرين، على
أن أفعل ما يحاول فعله

92
00:04:45,592 --> 00:04:46,926
(ـ اصمد قليلًا (روبي
(ـ اصمد قليلًا (روبي

93
00:04:46,961 --> 00:04:48,227
يعاني (روبي) من خلل معتدل ومؤكد
في دقات القلب البطيني

94
00:04:48,262 --> 00:04:51,841
لقد طلبت د.(بايلي) لوحة ومُخَطَّطُ كَهْرَبِيَّةِ للقلب

95
00:04:51,866 --> 00:04:53,909
،روبي) هل الألم بمعدتكَ فقط)

96
00:04:53,934 --> 00:04:56,996
ـ أم صدركَ يؤلمكَ كذلك
ـ الصدر يؤلم

97
00:04:57,021 --> 00:05:00,414
(اعطني 80 ملجم (سوتالول
(وريدي و 6ملجم (مُورْفِين

98
00:05:00,439 --> 00:05:03,310
ـ نعم، أيتها الطبيبة
ـ (روبي) أريدك أن تأخذ أنفاس عميقة

99
00:05:03,335 --> 00:05:04,830
ـ هذا يؤلم
ـ أعلم

100
00:05:06,513 --> 00:05:09,009
إنه مصاب بتسرّع القلب بفرع الحزمة

101
00:05:09,034 --> 00:05:10,916
هل هو معرض لخطر الموت القلبي المفاجئ؟

102
00:05:12,453 --> 00:05:14,420
(تنفس (روبي

103
00:05:18,681 --> 00:05:19,949
اهدأ

104
00:05:19,974 --> 00:05:22,808
جيد

105
00:05:22,899 --> 00:05:24,833
حسنًا، النَظْمٌ الجَيبِيّ لديكَ طبيعي

106
00:05:24,858 --> 00:05:26,599
حتى الجراحة البسيطة تُشكل خطورة عليه

107
00:05:26,647 --> 00:05:28,281
عليّكِ تأجيله إلى أن أنتهي
من جميع الفحوصات

108
00:05:28,369 --> 00:05:30,504
سيحتاج لتخطيط صدى الفلب، من التالي؟

109
00:05:30,704 --> 00:05:32,418
(ريتا)، (إيريك)

110
00:05:32,443 --> 00:05:34,411
ـ هل تأقلمتي هنا؟
ـ أعمل على ذلك

111
00:05:34,705 --> 00:05:35,705
(اعرضي الحالة (ميلتون

112
00:05:36,076 --> 00:05:37,843
(ويلسون)

113
00:05:37,877 --> 00:05:40,008
رباه، أسفة

114
00:05:40,779 --> 00:05:43,985
ريتا تشودري)، (35) عام)
حامل في الأسبوع الثالث والثلاثين

115
00:05:44,010 --> 00:05:45,831
تُنصح بقلة الحركة والراحة بالفراش

116
00:05:45,856 --> 00:05:47,089
للأبد

117
00:05:47,182 --> 00:05:49,781
حقًا؟ هل عليَّ البقاء هنا
حتى يُولد الطفل؟

118
00:05:49,806 --> 00:05:52,074
نعم، عليّكِ ذلك
اخبرني بالسبب

119
00:05:52,099 --> 00:05:54,053
(تعاني (ريتا) من تشوه (إيبشتاين

120
00:05:54,078 --> 00:05:55,649
ـ ما نوعه؟
ـ تشوه خلقي

121
00:05:55,674 --> 00:05:57,161
تشوه الصِّمامُ الثُّلاَثِيُّ الشُّرَف

122
00:05:57,195 --> 00:05:58,279
(عذرًا د. (بيرس

123
00:05:58,304 --> 00:05:59,840
ـ أيمكننا عرض الحالة؟
ـ بالتأكيد

124
00:05:59,865 --> 00:06:01,833
لديّكِ مريض هنا كذلك

125
00:06:01,867 --> 00:06:03,984
الطفلة (تشودري)، المتوقع
أن تُولد بعد ست أسابيع

126
00:06:04,009 --> 00:06:06,054
وهي تعاني من تضاعف مدخل
البطين الأيسر

127
00:06:06,079 --> 00:06:08,381
والذي سيتطلب جراحة قلبية
عاجلة، فور ولادتها

128
00:06:08,406 --> 00:06:10,200
ومراقبة الجنين حتى ذلك الحين

129
00:06:10,225 --> 00:06:11,558
ولهذا أحتجزنا أمها هنا

130
00:06:12,076 --> 00:06:13,244
..وأيضًا لأن

131
00:06:13,278 --> 00:06:15,312
أعلم، أعلم، لأن إجهاد الولادة قد يجعل

132
00:06:15,347 --> 00:06:17,881
قلبي المعطوب أن يتوقف

133
00:06:17,915 --> 00:06:19,805
أريد التأكد أنكِ تدركين المخاطر

134
00:06:19,830 --> 00:06:21,914
والمخاطر أن هذا الطفل قد يُقتلني

135
00:06:21,939 --> 00:06:23,239
رجاءً توقفي عن هذا القول

136
00:06:23,264 --> 00:06:26,399
لقد سمعتها، وأرفض تصديقها
أليس كذلك ياعزيزي؟

137
00:06:26,424 --> 00:06:27,495
نعم

138
00:06:27,891 --> 00:06:30,142
حسنًا، تأقلمي هنا، واستريحي

139
00:06:30,373 --> 00:06:32,006
سترينا كثيرًا

140
00:06:35,150 --> 00:06:37,991
ـ هل فرصتها ضعيفة لهذا الحد؟
ـ هناك إحتمال لا بأس به

141
00:06:38,102 --> 00:06:39,736
أن تمت وهي تلد ذلك الطفل

142
00:06:39,771 --> 00:06:41,220
لقد نُصحت بألا تحتفظ بالحمل بشدة

143
00:06:41,245 --> 00:06:42,379
إذًا، لمَّ قبلتِ بها؟

144
00:06:42,404 --> 00:06:44,372
لأنها قررت أن تحتفظ به على أيّا حال

145
00:06:44,397 --> 00:06:46,307
وأعتقد أن فرصتي في النجاح
أكبر من فرصتها

146
00:06:46,332 --> 00:06:48,633
ـ هذا يبدو تفاخر
ـ لا، بل تبدو ثقة

147
00:06:48,658 --> 00:06:50,624
من التالي؟

148
00:06:50,769 --> 00:06:54,948
مارجوري ريد)، (88) عام، المرحلة الرابعة)
من سرطان الخلايا الصغيرة بالرئة

149
00:06:54,973 --> 00:06:58,042
ـ والذي قد وصل للكبد
ـ (مارجوري) كيف حالكِ؟

150
00:06:58,067 --> 00:07:01,693
تقول أن معدتها تؤلمها، لكنها
أفضل حالًا، بفضلكِ

151
00:07:01,883 --> 00:07:03,083
شكرًا لكِ ثانيةً

152
00:07:03,493 --> 00:07:06,132
أمي، سأذهب لإحضار بعض الشاي

153
00:07:06,157 --> 00:07:08,330
سأعود ثانيةً، حسنًا؟

154
00:07:11,232 --> 00:07:13,707
لقد أفزعتينا هذا الصباح

155
00:07:13,732 --> 00:07:15,355
لا تفعلي ذلك ثانيةً، اتفقنا؟

156
00:07:17,538 --> 00:07:20,970
إن حدث ذلك ثانيةً، أريد أن أمت

157
00:07:21,011 --> 00:07:24,213
رجاءً، رجاءً، دعوني أمت

158
00:07:28,984 --> 00:07:31,953
الموسم الحادي عشر، الحلقة الثانية
بعنوان
الأحجية، ذات القطعة المفقودة

159
00:07:31,987 --> 00:07:35,023
ترجمة
سارة الريس وإيمان فوزي
Re-Synced By: MEE2day

160
00:07:39,084 --> 00:07:41,848
مارجوري)، أتعلمين أين أنتِ؟)

161
00:07:42,036 --> 00:07:44,455
...ـ أتعلمين
...ـ أتعتقدين

162
00:07:44,489 --> 00:07:47,124
هل تسألين إن كنت فقدت صوابي؟

163
00:07:47,159 --> 00:07:49,148
...أنا، أنا لم أقل

164
00:07:49,616 --> 00:07:50,995
نعم

165
00:07:52,384 --> 00:07:56,883
،لقد عشت (88) عام
منهم (65) مع زوجي

166
00:07:57,061 --> 00:07:59,303
عشت معه أكثر مما عشت بدونه

167
00:08:00,267 --> 00:08:03,015
لقد درّسنا اللغة الإنجليزية في (اليابان) لفترة

168
00:08:03,121 --> 00:08:06,688
(مثل هنا تمامًا (اليابان

169
00:08:06,940 --> 00:08:08,556
خضراء للغاية

170
00:08:10,181 --> 00:08:11,995
لقد درسّنا اللغة الإنجليزية

171
00:08:13,730 --> 00:08:15,985
هل قلت ذلك من قبل؟

172
00:08:16,019 --> 00:08:17,838
نعم، لقد فعلتِ

173
00:08:17,863 --> 00:08:20,787
والآن، أحيا في هذه الغرفة البغيضة

174
00:08:20,812 --> 00:08:23,728
مع هذه الآلات الكريهه، وحيدة

175
00:08:25,274 --> 00:08:29,686
هذا الألم المستمر

176
00:08:30,504 --> 00:08:34,847
وتلك العقاقير تجعلني أنسى

177
00:08:35,444 --> 00:08:37,887
أنسى حياتي

178
00:08:38,775 --> 00:08:41,486
كانت جميلة، حياتي

179
00:08:41,631 --> 00:08:43,886
أستحق نهاية أفضل من تلك

180
00:08:43,958 --> 00:08:45,813
عليّكِ توقيع بعض الإستمارات

181
00:08:46,085 --> 00:08:50,055
لن تدعني (جيني) أفعل

182
00:08:50,386 --> 00:08:54,708
لن تسامح نفسها قط، إن لم
تبذل كل ما بوسعها

183
00:08:54,733 --> 00:08:57,625
ليباركها الرب، لكنها خائفة

184
00:08:57,810 --> 00:08:59,778
طالما كانت كذلك

185
00:09:01,774 --> 00:09:05,351
من أين أكتسبت ذلك، لا أدري

186
00:09:06,556 --> 00:09:10,951
لذا، هل فقدت صوابي؟
لا

187
00:09:11,820 --> 00:09:18,055
عندما يحين موتي، يجب أن
أمت وأنا أذكر حياتي

188
00:09:18,601 --> 00:09:20,052
أليس كذلك؟

189
00:09:23,352 --> 00:09:27,988
لا أفهم، أيمكننا تجاوز الابنة؟

190
00:09:28,022 --> 00:09:31,034
،الابنة لديها حق الوكالة العامة
والأم لن تفعلها

191
00:09:31,157 --> 00:09:34,126
،وإذا لم توقع وثيقة عدم الإنعاش
سيكون علينا فعل

192
00:09:34,151 --> 00:09:36,487
كل شئ بإمكاننا لإنقاذها

193
00:09:36,512 --> 00:09:37,979
على الرغم، أنني كدت
أن أقتلها هذا الصباح

194
00:09:38,004 --> 00:09:39,339
وأنا أسعى لإنقاذها

195
00:09:40,141 --> 00:09:41,542
إذًا، تحدثي مع الابنة

196
00:09:41,576 --> 00:09:42,876
المسألة أعقد من هذا

197
00:09:42,910 --> 00:09:44,411
هل هي أفضل حالًا، صحيح؟

198
00:09:44,445 --> 00:09:46,046
تبدو كذلك

199
00:09:46,711 --> 00:09:48,682
جيني)، أخشى أنها ليست كذلك)

200
00:09:48,716 --> 00:09:53,486
لقد انتشر سرطان أمكِ بشكل
أكبر مما يُمكننا أن نأمل بشفاءه أو علاجه

201
00:09:53,520 --> 00:09:55,254
...لكنها نجت هذا الصباح

202
00:09:55,289 --> 00:09:57,257
،إنها تحيا بألم لا يُطاق

203
00:09:57,282 --> 00:10:00,794
وعملية الإنعاش شاقة جدًا عليها

204
00:10:00,828 --> 00:10:02,628
...ـ وإن حدثت ثانيةً
ـ ماذا؟ ماذا تقولين؟

205
00:10:02,663 --> 00:10:04,397
أخشى أنها مسألة وقت

206
00:10:04,431 --> 00:10:05,598
...وأمكِ تستحقـ

207
00:10:05,632 --> 00:10:07,132
أتقول أنه عليَّ أن أتركها لتموت؟

208
00:10:07,167 --> 00:10:10,636
لا، أنتِ طبيبتها

209
00:10:10,671 --> 00:10:13,206
افعلي ما بوسعكِ كي تُبقيها على قيد الحياة

210
00:10:13,240 --> 00:10:15,874
لإنقاذها، صحيح؟

211
00:10:15,909 --> 00:10:18,477
أنتنَ طبيباتها، صحيح؟

212
00:10:18,512 --> 00:10:20,110
بالطبع

213
00:10:21,081 --> 00:10:23,169
لا تتحدثي مع مريض، إلا إن أخبرتكِ بذلك

214
00:10:23,194 --> 00:10:24,261
أهذا مفهوم؟

215
00:10:24,680 --> 00:10:27,743
...ـ كنت أحاول المساعدة
ـ أنتِ لا تُقدمي نصائح لعائلة المريض

216
00:10:27,768 --> 00:10:29,402
عن حالة المريض، أفهمتي؟

217
00:10:29,903 --> 00:10:31,704
ـ  لقد فهمت
ـ الآن، جعلتي المرأة تعتقد

218
00:10:31,729 --> 00:10:33,558
أننا ندفع بأمها للموت

219
00:10:33,583 --> 00:10:35,317
لقد فهمت، أنا أسفة

220
00:10:36,258 --> 00:10:37,627
حسنًا

221
00:10:39,038 --> 00:10:40,338
كان عليّ إخراج قوتي الكامنة؟

222
00:10:40,373 --> 00:10:41,633
إخراج قوتكِ الكامنة؟

223
00:10:41,658 --> 00:10:44,125
عندما تبدين لطيفة أو صغيرة أو جميلة

224
00:10:44,150 --> 00:10:46,319
أحيانا لا يأخدكِ البعض بمحمل الجد

225
00:10:46,344 --> 00:10:49,934
وعليّكِ أن تُساعديهم كي يفهموا
مع من يتعاملون

226
00:10:49,983 --> 00:10:52,537
عليّكِ بإخراج قوتكِ الكامنة

227
00:10:52,816 --> 00:10:55,474
إن لم تكوني تفعلين ذلك، عليّكِ بفعله
فأنتِ جميلة للغاية، من التالي؟

228
00:10:56,385 --> 00:10:59,310
لقد جاء تخطيط صدى القلب
(الخاص بـ (روبي ماك كوتشون

229
00:10:59,725 --> 00:11:02,437
حسنًا، هذا مُزري

230
00:11:02,462 --> 00:11:05,430
ـ ما المزري؟
ـ يُعاني (روبي) من تمدد بعضلة القلب

231
00:11:05,464 --> 00:11:07,698
يجب أن يُخدر قبل إجراء العملية

232
00:11:08,867 --> 00:11:10,300
اصمد قليلًا

233
00:11:10,335 --> 00:11:12,741
عليّنا أن نفعل قبل أن يحاول ذلك الفتى

234
00:11:12,766 --> 00:11:16,155
...وضع ممحاة قلم رصاص في
في فتحته

235
00:11:16,180 --> 00:11:19,884
هل تمانعي أن أرسل لتحليل
لوحة (روبي) الجينية

236
00:11:19,912 --> 00:11:21,397
بدافع الفضول

237
00:11:22,080 --> 00:11:25,971
أتريدين معرفة إن كان إختلال
عضلة القلب لديه وراثي؟

238
00:11:25,996 --> 00:11:27,784
هذا خاص بمشروع أعمل عليه

239
00:11:27,818 --> 00:11:29,319
يُمكنني أن أجريه لكِ

240
00:11:29,354 --> 00:11:30,908
ألديكم مختبر جينوم هنا؟

241
00:11:30,933 --> 00:11:32,322
..كان لديّنا، مجلس الإدراة صوتَ

242
00:11:32,357 --> 00:11:33,990
بل لديّنا، مازالت المفاتيح معي

243
00:11:34,025 --> 00:11:35,859
وإن كان لمجلس الإدراة مشكلة في ذلك

244
00:11:35,893 --> 00:11:37,227
عليهم أن يأتوا ويتحدثوا معي

245
00:11:37,262 --> 00:11:39,796
لأخبرهم بأي فتحة يُمكنهم وضع ذلك بها

246
00:11:45,469 --> 00:11:48,438
هل كانت تُخرج قوتها الكامنة، أم أننا أغضبناها؟

247
00:11:48,472 --> 00:11:50,273
د.(بايلي) ليست بحاجة لإخراج قوتها الكامنة

248
00:11:50,307 --> 00:11:51,942
إنها العاصفة

249
00:11:51,976 --> 00:11:54,143
لقد صوت مجلس الإدارة على إغلاق
معمل الجينوم الخاص بها

250
00:11:54,178 --> 00:11:55,933
،ثم وُعدت بمقعد في مجلس الإدارة

251
00:11:55,958 --> 00:11:57,982
لكن ربما تخسره لصالح جراح آخر

252
00:11:58,007 --> 00:11:59,713
يحق لها أن تغضب

253
00:11:59,749 --> 00:12:01,384
...حسنًا، هناك جانبين لكل قصة

254
00:12:01,418 --> 00:12:02,585
من التالي؟

255
00:12:02,619 --> 00:12:06,089
إنها (ريتا تشودري) تشتكي من ألم بالظهر

256
00:12:06,123 --> 00:12:08,424
ـ من يكون د. (كاريف)؟
ـ لمَّ؟

257
00:12:08,459 --> 00:12:10,259
لقد قام بإستدعائي للإستشارة

258
00:12:10,294 --> 00:12:11,594
..إنه

259
00:12:11,628 --> 00:12:13,763
الراجل الذي سيأخذ مقعد مجلس
(الإدارة من (بايلي

260
00:12:13,788 --> 00:12:15,263
لقد رأيتيني أتحدث معه هذا الصباح

261
00:12:15,298 --> 00:12:16,599
إنه يعمل بعيادة خاصة

262
00:12:16,633 --> 00:12:19,602
لكنه سيُعين بمجلس الإدارة، لذا سيعود

263
00:12:19,636 --> 00:12:23,184
حسنًا، (ريتا) أولًا
(ثم د. (كاريف

264
00:12:23,302 --> 00:12:24,506
لا أعلم

265
00:12:24,540 --> 00:12:26,508
لقد عانيت من آلام أسفل الظهر كثيرًا

266
00:12:26,542 --> 00:12:30,012
خلال هذا الحمل، لكن هذا مختلف

267
00:12:30,046 --> 00:12:33,378
الألم أعلى في المنتصف
كما أنه يحرق

268
00:12:33,716 --> 00:12:35,417
(حسنًا (ريتا

269
00:12:35,451 --> 00:12:36,532
.د

270
00:12:37,253 --> 00:12:38,886
(ويلسون)

271
00:12:38,921 --> 00:12:41,889
أسفة، هذا غريب فأنا أتذكر الأسماء جيدًا

272
00:12:41,924 --> 00:12:46,014
ـ حقًا؟
ـ ستأخذكِ د. (ويلسون) للتصوير المقطعي

273
00:12:46,039 --> 00:12:47,604
ـ حسنًا؟
ـ هل هناك، هل هناك شئ خاطئ؟

274
00:12:47,629 --> 00:12:49,018
ليس بالضرورة

275
00:12:49,314 --> 00:12:51,315
قد يُسبب ألم الظهر العديد من الأشياء

276
00:12:51,677 --> 00:12:53,110
ربما يعني هذا أنكِ حامل وحسب

277
00:13:02,489 --> 00:13:06,459
هذا الطفل لديه نقص مستمر بالأكسجين
وقلة ضربات القلب أحيانًا

278
00:13:06,493 --> 00:13:08,146
أيمكنكِ التحقق من وظيفة القلب؟

279
00:13:08,171 --> 00:13:10,138
ـ سنلقي نظرة
ـ من أنتِ؟

280
00:13:10,163 --> 00:13:11,831
كيف لم نلتقي من قبل؟

281
00:13:11,865 --> 00:13:14,166
أنا هنا منذ أقل من شهر

282
00:13:14,201 --> 00:13:16,776
ماجي بيرس)، رئيسة قسم القلب الجديدة)

283
00:13:16,801 --> 00:13:18,533
(حسنًا، لاتخجلي من الرقص (ماجي

284
00:13:18,558 --> 00:13:21,209
لست أخجل، لكني لن أفعل

285
00:13:21,256 --> 00:13:23,390
الناس هنا رائعون حقًا، ومرحون للغاية

286
00:13:23,415 --> 00:13:24,484
صحيح (كاريف)؟

287
00:13:24,509 --> 00:13:26,224
ـ كان (كاريف) يعمل هنا
ـ أعلم

288
00:13:26,249 --> 00:13:29,233
سمعت أخبار سارة، مجلس الإدارة؟

289
00:13:29,258 --> 00:13:30,492
ـ ما هذا؟
ـ لاشئ

290
00:13:30,517 --> 00:13:32,719
قلت أنني سمعت أخبار سارة

291
00:13:32,744 --> 00:13:33,777
ـ لا
ـ لمَّ؟

292
00:13:33,802 --> 00:13:35,302
سمعت أنكَ ستُعين بمجلس الإدارة

293
00:13:35,327 --> 00:13:37,761
..حسنًا، هذا ليس

294
00:13:37,786 --> 00:13:39,820
اوقفوا الموسيقى

295
00:13:41,029 --> 00:13:42,547
أتريد أن تُخبرني بشئ ما؟

296
00:13:43,437 --> 00:13:44,452
...أكان ذلك

297
00:13:44,477 --> 00:13:46,544
كنت سأتحدث معكَ في الوقت المناسب

298
00:13:46,569 --> 00:13:47,736
أتستقيل من عيادتي؟

299
00:13:47,761 --> 00:13:49,195
..لا، لقد عُرض عليَّ فقط

300
00:13:49,220 --> 00:13:50,320
أتستقيل من عيادتي؟

301
00:13:50,987 --> 00:13:53,304
أنا... ربما

302
00:13:53,329 --> 00:13:54,664
لقد أخترتكَ

303
00:13:54,689 --> 00:13:56,589
أخترتكَ كي تحصل على مفاتيح

304
00:13:56,614 --> 00:13:59,116
أول عيادة لرتق فتحة الشرج في البلاد

305
00:13:59,141 --> 00:14:01,042
ـ وأنت قبلت بعمل آخر دون علمي؟
ـ كنت سأتحدث معكَ

306
00:14:01,067 --> 00:14:02,367
أنتَ لن تستقيل من عيادتي

307
00:14:02,392 --> 00:14:03,790
بل أنا من أطردكَ منها

308
00:14:03,815 --> 00:14:04,983
...لا أرى أي خلل قلبي لذا

309
00:14:05,017 --> 00:14:07,485
وسأذيع حكاية خيانتكَ بكل مكان ياصديقي

310
00:14:07,519 --> 00:14:10,488
سأتأكد أن يعلم الجميع
أنكَ مخادع وأحمق

311
00:14:10,522 --> 00:14:11,800
أنا... سأذهب

312
00:14:21,989 --> 00:14:24,524
(ـ (واطسون
ـ هذا ليس اسمي

313
00:14:24,549 --> 00:14:27,751
أنتِ طائشة وحمقاء، وخارج خدمتي

314
00:14:27,785 --> 00:14:30,086
ـ مهلًا، ماذا؟
ـ (كاريف) هو خليلكِ، أليس كذلك؟

315
00:14:30,120 --> 00:14:31,520
...أنا

316
00:14:31,555 --> 00:14:32,956
نعم، إنه كذلك، أنا واثقة

317
00:14:32,990 --> 00:14:35,491
لكنكِ قابلتيني للتو، وشعرت أنه مناسب

318
00:14:35,525 --> 00:14:39,162
أن تُخبريني بمعلومات سرية
عن حياة خليلكِ المهنية

319
00:14:39,196 --> 00:14:41,430
ثم لم تُخبريني أنها سرية

320
00:14:41,465 --> 00:14:43,090
لذا تحدثت بها علنًا

321
00:14:43,115 --> 00:14:47,008
والآن لن أحتاج قط لمعرفة اسمكِ
لأنكِ خارج خدمتي

322
00:14:47,033 --> 00:14:48,952
هل تُخرجين قوتكِ الكامنة الآن؟

323
00:14:48,977 --> 00:14:50,944
لا، لا، الآن أنا غاضبة

324
00:14:51,375 --> 00:14:53,041
لأنه لا يُمكنني أن أثق بكِ

325
00:14:54,035 --> 00:14:56,746
عليّكِ المبادلة مع متدرب آخر
يُمكنني الثقة به

326
00:14:58,248 --> 00:15:00,048
ولقد تسببتِ لتوك بطرد خليلكِ

327
00:15:00,083 --> 00:15:01,383
د. (بيرس) هل طلبتِ

328
00:15:01,417 --> 00:15:03,385
مخطط د. (يانغ) الكامل لأسرة (ماكنيل)؟

329
00:15:03,419 --> 00:15:06,388
(نعم، لقد عملت على زراعة (ماكنيل
(يوم أن غادرت (يانغ

330
00:15:06,422 --> 00:15:10,158
أعلم، ولكن أريد أن أعرف لمَّ تُريدي
الوصول لمخطط باقي العائلة

331
00:15:10,193 --> 00:15:13,161
ثلاث أطفال في أسرة واحدة مصابين
بإعتلال بعضلة القلب؟

332
00:15:13,196 --> 00:15:15,497
لقد أزعجني فقط أنه لم يسعى
أحد لإكتشاف السبب

333
00:15:15,531 --> 00:15:16,831
لقد أزعجنا كذلك

334
00:15:16,866 --> 00:15:18,600
لقد أجرت د.(يانغ) كل الأختبارات
التي قد تخطر ببالكِ

335
00:15:18,634 --> 00:15:20,769
بالإضافة للوحة جينية كاملة

336
00:15:20,803 --> 00:15:22,937
والآن تعتقدين أنكِ ستعثري على شئ
لم تعثر هي عليه؟

337
00:15:22,971 --> 00:15:24,906
أتعتقد أن هذا محال؟

338
00:15:24,940 --> 00:15:27,341
أعتقد أن في أغلب الحالات
هذا المرض غامض

339
00:15:27,376 --> 00:15:29,043
وسببه مجهول

340
00:15:29,077 --> 00:15:30,897
وأعتقد أن آل (ماكينل) قد مروا بعام شاق

341
00:15:30,922 --> 00:15:32,657
وإلا لم يكن لديّكِ شئ لتُخبريهم إياه

342
00:15:32,682 --> 00:15:34,743
سترفعين من آمالهم بدون طائل

343
00:15:34,783 --> 00:15:37,618
أعتقد أنه عليّكِ أن تتركيهم وشأنهم كي يتعافوا

344
00:15:39,955 --> 00:15:41,155
نعم ياسيدي

345
00:15:42,124 --> 00:15:43,297
شكرًا لك

346
00:15:50,208 --> 00:15:51,708
مرحبًا

347
00:15:54,101 --> 00:15:55,268
مرحبًا

348
00:15:55,303 --> 00:15:56,937
ـ مرحبًا
ـ من أنتِ؟

349
00:15:56,971 --> 00:15:59,506
زولا) عزيزتي (زولا) عزيزتي)
تعالي هنا

350
00:15:59,541 --> 00:16:02,645
،تعالي واجلسي هنا
د. (بيرس) صحيح؟

351
00:16:02,670 --> 00:16:04,238
د. (شيبارد) سعدت بلقائكِ

352
00:16:04,272 --> 00:16:05,539
ـ مرحبًا
(ـ لقد قابلتِ د. (جراي

353
00:16:05,573 --> 00:16:06,922
ـ نعم، بالفعل
ـ لقد تقابلنا

354
00:16:07,016 --> 00:16:08,216
من هذه؟

355
00:16:08,241 --> 00:16:10,009
(هذه ابنتنا (زولا

356
00:16:10,177 --> 00:16:11,813
(مرحبًا (زولا) أنا (ماجي

357
00:16:14,539 --> 00:16:16,799
سمعت أنكَ ستدير مبادرة جديدة
لرسم خرائط المخ

358
00:16:16,885 --> 00:16:18,934
في معاهد الصحة الوطنية، هذا مثير

359
00:16:18,959 --> 00:16:22,418
أنا ، أنا لن أفعل

360
00:16:23,224 --> 00:16:25,916
أسفة، معلوماتي خاطئة

361
00:16:26,042 --> 00:16:28,176
حدث هذا معي كثيرًا اليوم

362
00:16:28,201 --> 00:16:30,836
لدينا طفلين، وحياتهم هنا

363
00:16:30,880 --> 00:16:35,150
أن أبقى بعيدًا عن عائلتي
أمر لا يُمكنني الدفاع عنه

364
00:16:35,175 --> 00:16:36,809
أتفهم تمامًا

365
00:16:36,834 --> 00:16:39,631
عائلتي في (بوسطن)، وأنا أتفهم كلامكَ تمامًا

366
00:16:39,656 --> 00:16:41,817
ألن يبرد طعامكِ؟

367
00:16:42,315 --> 00:16:43,682
أتريدي الإنضمام إلينا؟

368
00:16:45,407 --> 00:16:48,109
(سأذهب، سأذهب للتحدث مع د. (ويبر

369
00:16:49,058 --> 00:16:50,958
سعدت بلقائكم

370
00:16:50,983 --> 00:16:52,149
هذا السر العظيم

371
00:16:52,174 --> 00:16:53,967
هو الذي جعلكَ تذهب لإجتماع مكافحة
الإدمان من الأساس

372
00:16:53,992 --> 00:16:55,726
..ـ انصتي
ـ أيمكن أن أنضم إليكم؟

373
00:16:57,557 --> 00:17:01,026
أميليا شيبارد)، هل تعرفين د.(ماجي بيرس)؟)

374
00:17:01,061 --> 00:17:03,980
هذا غريب، أنت ثاني شخص أقابله
(اليوم ويحمل اسم (شيبارد

375
00:17:04,005 --> 00:17:05,618
ديريك) أخي)

376
00:17:06,097 --> 00:17:09,833
أسفة، هل كل شخص في هذه
الغرفة له علاقة بالآخرين؟

377
00:17:13,929 --> 00:17:16,876
سأترككم وحدكم، سعدت بلقائكِ

378
00:17:20,440 --> 00:17:22,686
ميرديث جراي)، لديها ابنة بالتبني)

379
00:17:22,711 --> 00:17:24,848
أعلم هذا

380
00:17:24,873 --> 00:17:26,389
حسنًا، أنا لم أعلم

381
00:17:26,910 --> 00:17:30,669
لقد جائت (زولا) هنا كمريضة
من خلال برنامج تبادل أفريقي

382
00:17:30,694 --> 00:17:32,994
كانت مصابة بالسِّنْسِنَة المشقوقة
ثم تبنوها

383
00:17:33,019 --> 00:17:34,486
رباه، توقف

384
00:17:34,778 --> 00:17:37,832
ـ المعذرة؟
ـ الأمر أسهل عندما تكون مجرد إنسانة وقحة

385
00:17:37,857 --> 00:17:40,326
... التي لا أهتم بمعرفتها، لكنها تظل

386
00:17:40,846 --> 00:17:45,150
لقد تبنت طفلة أفريقية جميلة ويتيمة
وبحاجة للجراحة

387
00:17:45,175 --> 00:17:47,820
هذا مزعج

388
00:17:47,845 --> 00:17:49,881
أيجب أن أحدثها؟ ماذا تعتقد؟ بصدق

389
00:17:52,608 --> 00:17:54,275
أعتقد أنها أكتر مما تمنيتي

390
00:17:55,379 --> 00:17:59,975
لكني أعتقد أنه عندما يمنحكِ العالم
أكثر مما تتمني

391
00:18:00,481 --> 00:18:03,315
ينتهي بكِ الأمر وأنتِ سعيدة
بحصولكِ عليه

392
00:18:05,638 --> 00:18:07,472
أنتِ تحدقين بها

393
00:18:09,771 --> 00:18:11,405
أليس هذا طريف؟

394
00:18:11,430 --> 00:18:14,399
لقد تبنت طفلة، بينما أمها قد تخلت عن واحدة

395
00:18:15,719 --> 00:18:18,535
ألم تعرف شئ عن هذا الأمر؟

396
00:18:19,246 --> 00:18:21,299
لم أعرف عن هذا قط

397
00:18:25,118 --> 00:18:27,443
..لكن ما أعرفه أنه

398
00:18:27,477 --> 00:18:30,331
(وفقًا لما أعرفه عن (إليس

399
00:18:30,356 --> 00:18:34,244
التخلي عنكِ كان أصعب قرار
أخذته بحياتها

400
00:18:34,752 --> 00:18:36,787
أكنت تعرفها جيدًا؟

401
00:18:36,812 --> 00:18:38,312
د. (بيرس)، لديّ أخبار سيئة

402
00:18:38,337 --> 00:18:40,846
ـ أنتِ خارج خدمتي
ـ أعلم، ولكن انظري

403
00:18:42,177 --> 00:18:44,979
(رباه، سأذهب لأعثر على د. (روبينز

404
00:18:45,004 --> 00:18:47,018
ـ سأتحدث معهم
ـ حسنًا

405
00:18:50,381 --> 00:18:52,196
لجنة الزمالة تُريد جوابي اليوم؟

406
00:18:52,235 --> 00:18:54,190
(ـ المعذرة د.(روبينز
ـ دقيقة واحدة، حسنًا؟

407
00:18:54,215 --> 00:18:56,709
انصتي، أنا مندهشة لأنكِ مندهشة من ذلك

408
00:18:56,734 --> 00:18:58,702
إنه إمتداد طبيعي لما أقوم به

409
00:18:58,727 --> 00:19:00,361
أنا مندهشة لأنها ظهرت فجأة

410
00:19:00,386 --> 00:19:01,686
لا، كنت أفكر بهذا منذ فترة

411
00:19:01,711 --> 00:19:03,345
فأنا بحاجة لشئ جديد

412
00:19:03,370 --> 00:19:05,170
سنحظى بطفل آخر، أليس هذا جديد؟

413
00:19:05,195 --> 00:19:07,163
هذا مختلف، ولا علاقة له بذلك

414
00:19:07,188 --> 00:19:09,323
بل له علاقة، فأنا أقم ببحث

415
00:19:09,348 --> 00:19:13,450
ومع عملكِ والزمالة كيف سنجد
وقت لطفل آخر، كيف؟

416
00:19:13,475 --> 00:19:15,545
حسنًا، أتعلمين أنا لم أوافق بعد

417
00:19:15,570 --> 00:19:16,958
لكنكِ ستفعلين

418
00:19:16,983 --> 00:19:18,806
انصتي لي، أنا لم أحسم قراري بعد

419
00:19:18,831 --> 00:19:20,365
حقًا، كنت أعتقد أنكِ فعلت

420
00:19:20,390 --> 00:19:22,224
كنت أعتقد أننا سنحظى بطفل

421
00:19:24,905 --> 00:19:26,372
ـ أنا أسفة
ـ بشان ماذا؟

422
00:19:26,397 --> 00:19:27,663
لم أكن أستمع لكم

423
00:19:27,688 --> 00:19:29,822
أنتِ لطيفة، وما تقولين هراء

424
00:19:29,985 --> 00:19:32,053
ـ ما الأخبار؟
ـ ليست جيدة

425
00:19:32,078 --> 00:19:34,331
أنتِ مصابة بتَسَلُّخُ الأَبْهَر

426
00:19:34,356 --> 00:19:36,291
هناك تمزق في الجدار الداخلي
لشريانكِ الأورطي

427
00:19:36,316 --> 00:19:38,192
التي تجعل الدم يُجبر الوعاء الدموي على الإنعزال

428
00:19:38,217 --> 00:19:39,517
رباه، كنت أعرف

429
00:19:39,542 --> 00:19:40,676
ماذا عن الطفل؟

430
00:19:40,701 --> 00:19:42,001
يجب أن نُخرج الطفل

431
00:19:42,026 --> 00:19:43,960
سيُجري طبيب التوليد عملية
قيصرية عاجلة لكِ

432
00:19:43,985 --> 00:19:45,518
ثم ستعمل د. (بيرس) على
علاج التَسَلُّخُ

433
00:19:45,543 --> 00:19:48,059
أليست صغيرة للغاية؟
هل ستحتمل الجراحة؟

434
00:19:48,084 --> 00:19:49,410
ليس لديّنا خيار آخر

435
00:19:49,435 --> 00:19:51,002
إن لم نجري العملية، ستموتين

436
00:19:51,027 --> 00:19:52,660
فقط تأكدي أن الطفلة

437
00:19:52,685 --> 00:19:55,578
ريتا) أرجوكِ، أرجوكِ كفي عن
الكلام عن الطفلة

438
00:19:55,603 --> 00:19:58,222
أخبرتكِ ألا تفعلي هذا، أخبرتكِ أن هذا سيحدث

439
00:19:58,266 --> 00:19:59,389
إريك
إريك

440
00:19:59,414 --> 00:20:02,202
تفضل خارجاً، من فضلك

441
00:20:03,339 --> 00:20:07,003
سأتصل لأخبرهم بقدومنا
حسناً؟

442
00:20:07,028 --> 00:20:10,172
إدواردز)، (ويتن) استعدا للتحرك)

443
00:20:14,865 --> 00:20:17,488
أعلم أن الأمر مخيف
ولكنه يحدث

444
00:20:17,513 --> 00:20:19,814
وما تحتاجه الآن فقط هو دعمك

445
00:20:19,839 --> 00:20:22,492
لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن
لا يمكنني دعمها على الانتحار

446
00:20:22,517 --> 00:20:26,245
ـ إنها لا تريد أن تفقد طفل
ـ لقد فقدنا طفلتنا بالفعل

447
00:20:26,270 --> 00:20:29,372
منذ 5 سنوات
مادلين) لقد كانت في الثانية)

448
00:20:29,499 --> 00:20:32,858
كانتا تمشيان على الرصيف
فأرادت (مادي) أن تركض

449
00:20:32,883 --> 00:20:35,114
فتركت (ريتا) يدها حتى تركض

450
00:20:35,139 --> 00:20:38,200
فتعثرت (مادي) وارتطم رأسها وماتت

451
00:20:38,225 --> 00:20:40,111
على بعد 4 أقدام من والدتها

452
00:20:41,440 --> 00:20:44,805
مجرد حادث سخيف كما تعلمين

453
00:20:45,628 --> 00:20:50,388
ولكن (ريتا) ستظل مؤمنة
أنه حدث لأنها تركت يدها

454
00:20:50,713 --> 00:20:51,746
أنا آسفة

455
00:20:51,771 --> 00:20:53,667
(وعندها تم تشخيص (ريتا

456
00:20:54,320 --> 00:20:56,075
لم أظن أننا سنحظى
بطفل ثانٍ أبداً

457
00:20:56,100 --> 00:20:58,668
كنا نعلم ما سيحل بها
مع حالة قلبها

458
00:20:58,693 --> 00:21:02,370
وعندما حبلت كان الأمر بالصدفة

459
00:21:02,711 --> 00:21:03,978
وتوسلت إليها

460
00:21:04,003 --> 00:21:06,380
توسلت إليها ألا تحتفظ بالطفل
...ولكنها كانت فقط

461
00:21:06,405 --> 00:21:08,235
أبت أن تتركه

462
00:21:08,260 --> 00:21:10,558
أجل، والآن سأخسر كليهما

463
00:21:11,366 --> 00:21:16,337
إيرك)، لم يرد أحد هذه الطريقة)
(وبالذات (ريتا

464
00:21:16,551 --> 00:21:20,036
لقد اتخذت خياراً صعباً
من أجل الطفل

465
00:21:20,225 --> 00:21:23,324
نحن فقط بحاجة لأن
نتحلى بالإيمان الذي لديها

466
00:21:26,451 --> 00:21:28,196
حسناً، إنهم مستعدون لاستقبالنا

467
00:21:28,554 --> 00:21:32,224
سنقوم بكل ما في وسعنا
من أجلها، حسناً؟

468
00:21:47,772 --> 00:21:51,848
ـ كيف تشعرين؟
ـ أتمنى لو كان الطفل كبيراً أكثر

469
00:21:51,909 --> 00:21:55,689
ـ كيف تشعرين؟
ـ أتمنى لو كنت في أي مكان آخر

470
00:21:55,822 --> 00:21:57,021
حظاً موفق

471
00:21:57,046 --> 00:21:58,546
لكِ أيضاً

472
00:22:01,323 --> 00:22:02,799
كيف حال الطفل؟

473
00:22:02,824 --> 00:22:05,125
الطفل مزرق ومنقطع التنفس
(د.(روبينز

474
00:22:05,150 --> 00:22:06,450
(لنبدأ العمل على (ريتا

475
00:22:06,475 --> 00:22:08,276
نحتاج لتفريغ مجرى هواء الطفل

476
00:22:08,329 --> 00:22:11,336
لنجعلها تتنفس وننقلها لغرفة العمليات

477
00:22:12,065 --> 00:22:13,833
مستعدة؟

478
00:22:15,064 --> 00:22:16,925
حسناً، إنها تتنفس
إنها على استعداد للتحرك

479
00:22:18,439 --> 00:22:20,953
ـ (روبينز)، ابقيني على اطلاع
ـ سأفعل

480
00:22:20,978 --> 00:22:22,312
مشرط

481
00:22:27,914 --> 00:22:30,581
اعطني طُعم الداكرون
وخيط 4 0 برولين رجاءً

482
00:22:32,218 --> 00:22:34,786
سحقاً، سحقاً
إنه يزداد تمزقاً

483
00:22:34,820 --> 00:22:36,278
ضمادة

484
00:22:37,006 --> 00:22:40,084
عندما ننتهي
...أريدك أن تذكري أنك

485
00:22:40,092 --> 00:22:41,525
خارج خدمتك، أعلم

486
00:22:41,560 --> 00:22:43,793
لو أردتني أن أغادر الآن
سأغادر الآن

487
00:22:44,063 --> 00:22:46,430
ضمادة أخرى

488
00:22:48,683 --> 00:22:51,986
حسناً، لنرى إن كان
هذا القلب سيعمل

489
00:22:52,020 --> 00:22:53,654
مجاذيف داخلية، رجاءً

490
00:22:53,688 --> 00:22:55,155
هل هناك أخبار من (روبينز)؟
كيف حال الطفل؟

491
00:22:55,189 --> 00:22:56,657
د.(روبينز) لا يمكنها التحدث

492
00:22:56,691 --> 00:22:58,594
لا يمكن لذلك أن يكون جيداً

493
00:22:59,860 --> 00:23:01,594
حسناً، اشحن لـ10 من فضلك

494
00:23:01,619 --> 00:23:05,371
حسناً جميعاً، اعقدوا أصابعكم
أو صلوا أو أيّاً كان ما تفعلون

495
00:23:05,533 --> 00:23:08,402
و... تفريغ

496
00:23:10,771 --> 00:23:13,198
ـ مجدداً؟
ـ تمهلي

497
00:23:16,768 --> 00:23:18,624
لدينا نقرات

498
00:23:18,649 --> 00:23:19,984
شكراً لكم جميعاً

499
00:23:20,009 --> 00:23:21,876
سأذهب للاطمئنان على الطفل
هل يمكنك الإغلاق؟

500
00:23:21,901 --> 00:23:24,060
ـ هل يمكنني الإغلاق؟
ـ أنت طبيبة مقيمة في العام الثالت

501
00:23:24,085 --> 00:23:25,385
أيمكنك إغلاق شق المنتصف؟

502
00:23:25,410 --> 00:23:27,111
ـ أيمكنني الوثوق بك لفعل ذلك؟
ـ أجل

503
00:23:27,136 --> 00:23:28,849
أجل، بالتأكيد يمكنني فعل ذلك

504
00:23:29,495 --> 00:23:31,108
لقد توقف قلبها

505
00:23:31,133 --> 00:23:32,767
امتصاص
لا يمكنني حتى رؤية المكان

506
00:23:32,792 --> 00:23:33,759
هيّا، هيّا

507
00:23:33,784 --> 00:23:36,552
ـ ماذا حدث؟
ـ أنا أفقدها

508
00:23:39,746 --> 00:23:41,647
هناك حل وسنجده
أخبريني عن حالتها

509
00:23:41,681 --> 00:23:44,684
كنت أطوق الشريان الرئوي
عندما انفجر خلال أوعيتها

510
00:23:44,709 --> 00:23:46,943
حسناً، أيمكن القيام
بتحويلة شريان رئوية مجموعية؟

511
00:23:46,977 --> 00:23:49,616
لن تساعد، فكلاهما صغير
على احتمال الضغط الرئوي

512
00:23:49,650 --> 00:23:51,618
المشكلة ليست في أوعيتها
إنها شيء آخر

513
00:23:51,652 --> 00:23:54,983
إنه البطين، يمكنني القيام
بتقسيم عن طريق حواجز

514
00:23:55,077 --> 00:23:57,485
...ـ لأقسم البطين الصالح لديها
ـ إلى قسمين

515
00:23:57,510 --> 00:23:59,849
التقسيم عبر وضع الحواجز
لديه معدل وفاة عالٍ

516
00:23:59,874 --> 00:24:01,675
حالياً، معدل نجاتها صفر

517
00:24:01,700 --> 00:24:04,725
ـ لذا هذا أفضل
ـ هذا أفضل، لنبدأ المجازة

518
00:24:04,750 --> 00:24:06,450
اعطها هيبارين وأحضروا حلقاتي

519
00:24:06,921 --> 00:24:09,354
مركز الممرضات

520
00:24:09,379 --> 00:24:10,794
كيف حال (ريتا شودري)؟

521
00:24:10,819 --> 00:24:13,388
بخير، كان إغلاق شهل
إنها في غرفة الإفاقة

522
00:24:13,413 --> 00:24:14,881
يمكنك التأكد من عملي

523
00:24:14,906 --> 00:24:16,874
ـ كيف حال الطفل؟
ـ لقد تعقد الأمر

524
00:24:17,532 --> 00:24:20,033
أنا ذاهبة للطوارئ من أجل استشارة

525
00:24:20,067 --> 00:24:21,768
ـ سآتي معك
ـ يمكنك الذهاب للمنزل

526
00:24:21,803 --> 00:24:24,485
ـ أنت خارج خدمتي
ـ لقد أردت التحدث معك هذا الشأن

527
00:24:24,510 --> 00:24:27,374
ـ إنها الطبيبة الثرثارة
...ـ د.(كاريف) أنا آسفة

528
00:24:27,408 --> 00:24:29,402
المرة القادمة لا تتحدثين حتى
تعرفين عن ماذا تتحدثين

529
00:24:29,402 --> 00:24:30,484
اسمع، إنه خطئي

530
00:24:30,509 --> 00:24:32,612
لقد أرسلتها إلى هناك بنصف القصة
يجب أن تكون غاضباً مني أنا

531
00:24:32,637 --> 00:24:33,871
حسناً، الآن أنا غاضب منك

532
00:24:33,896 --> 00:24:35,915
آسفة، لم أكن أعلم
أنها ستقول أي شيء

533
00:24:35,940 --> 00:24:37,751
لما أخبرتها في المقام الأول؟

534
00:24:37,776 --> 00:24:39,367
...ـ (أليكس)، لقد قلت
ـ الآن ليس لدي وظيفة

535
00:24:41,874 --> 00:24:44,508
د.(شيبارد) لقد تم استدعائي
من أجل استشارة قلبية

536
00:24:44,533 --> 00:24:47,010
هل كان ذلك منك
أو من د. (شيبارد) الآخر؟

537
00:24:47,035 --> 00:24:50,020
ـ أنا أحبك
ـ شكراً لك

538
00:24:50,045 --> 00:24:52,634
آسفة ولكن لم يدع أحد
أخي من قبل بـ د.(شيبارد) الآخر

539
00:24:52,634 --> 00:24:54,900
وهذا جميل
أنا من استدعيتك إلى هنا

540
00:24:54,925 --> 00:24:58,160
هذه (ترايسي)، في أوائل العشرينات
يحتمل إصابتها بسكتة دماغية طفيفة

541
00:24:58,185 --> 00:25:00,150
سكتة دماغية؟
أنا أصبتها بسكتة دماغية؟

542
00:25:00,175 --> 00:25:01,342
بعد نشاط جنسي

543
00:25:01,367 --> 00:25:02,596
ترايسي)، هلّا اعتصرت أصابعي؟)

544
00:25:02,621 --> 00:25:04,755
ـ هذا صعب للغاية
ـ لا بأس، أنا معك

545
00:25:04,780 --> 00:25:06,285
ـ استرخي وحسب
ـ هل من تاريخ مرضي آخر؟

546
00:25:06,346 --> 00:25:07,614
نحن لا نعرف حتى اسمها الأخير

547
00:25:07,639 --> 00:25:09,611
لقد تقابلنا للتو، منذ حوالي
ساعة في الصالة الرياضية

548
00:25:09,649 --> 00:25:10,875
ثم ذهبنا لشقتي

549
00:25:11,135 --> 00:25:13,099
ماذا؟ لقد أعجبنا ببعضنا البعض

550
00:25:13,124 --> 00:25:14,458
ببداية قوية

551
00:25:14,483 --> 00:25:17,950
المعذرة ولكن هل كان
ذلك النشاط الجنسي قوي؟

552
00:25:17,975 --> 00:25:20,176
لقد كان رائعاً
...في مرحلة ما كنا

553
00:25:20,201 --> 00:25:21,972
ـ هذا كل ما أحتاج
ـ ومن ثم انتهى

554
00:25:21,997 --> 00:25:24,185
ومن ثم أصابها خلل هكذا

555
00:25:24,396 --> 00:25:27,308
هل يحدث للناس
سكتة دماغية من الجنس؟

556
00:25:27,333 --> 00:25:28,500
تقريباً لا على الإطلاق

557
00:25:28,525 --> 00:25:32,082
اذاً، هل كنت أنا السبب وحسب؟

558
00:25:32,619 --> 00:25:34,587
أي إجابة تتمنى؟

559
00:25:34,612 --> 00:25:36,580
هل قالت لك أنها
تتناول حبوب منع الحمل؟

560
00:25:36,605 --> 00:25:39,320
لقد استخدمنا واقي ذكري
أنا لست غبياً

561
00:25:39,345 --> 00:25:42,057
أنا أبحث عن عوامل خطر
محتملة للسكتة الدماغية

562
00:25:42,082 --> 00:25:44,538
حبوب منع الحمل يمكنها زيادة
خطر جلطات الدم

563
00:25:44,683 --> 00:25:45,931
ألا تملك بطاقة تعريف؟

564
00:25:45,956 --> 00:25:47,401
لم أتمكن من إيجاد حقيبتها

565
00:25:47,501 --> 00:25:49,962
ترايسي)، هلّا أخبرتنا اسمك الأخير؟)

566
00:25:49,987 --> 00:25:54,557
(ريي)

567
00:25:54,582 --> 00:25:57,151
ريجر)؟ (روجر)؟)

568
00:25:57,176 --> 00:25:58,841
أجل، لقد فعلت ذلك
لـ10 دقائق يا رفاق

569
00:25:58,866 --> 00:26:01,302
لقد كانت في الصالة الرياضية
هل كان معها سماعات رأس؟

570
00:26:01,327 --> 00:26:04,378
أجل، هذه تخصها

571
00:26:04,403 --> 00:26:06,321
يجب أن تسجل هذا الشيء
لتضع عليه الموسيقى

572
00:26:06,346 --> 00:26:08,540
احصلي على الرقم التسلسلي
واتصلي بالشركة

573
00:26:08,565 --> 00:26:10,312
لتعرفي الاسم
ونحصل على تاريخها الطبي

574
00:26:10,337 --> 00:26:12,220
ـ سأفعل
(ـ أحسنت صنعاً يا (شيرلوك

575
00:26:12,245 --> 00:26:15,064
سأقوم بعمل أشعة بالصدى
وأصور بعض لقطات للصدر

576
00:26:15,089 --> 00:26:16,542
حسناً أما الآن لنقوم بعمل
أشعة مقطعية للمخ

577
00:26:16,567 --> 00:26:18,275
وتصوير ثنائي للشريان السباتي
بالموجات الصوتية

578
00:26:22,419 --> 00:26:23,951
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

579
00:26:23,976 --> 00:26:25,901
(انخفض ضغط (مارجوري
و(جراي) كانت هنا

580
00:26:25,926 --> 00:26:28,461
فقررت وضع خط مركزي لها
ليرفع من ضغطها

581
00:26:28,726 --> 00:26:30,637
(د.(بيرس)، لقد أخبرتني د.(بايلي

582
00:26:30,662 --> 00:26:32,496
أنك طلبت لوحة المجموعة الوراثية
من أجل مريضها

583
00:26:32,521 --> 00:26:35,115
لقد أمسكوا بي، فضحيت بك
آسفة

584
00:26:35,140 --> 00:26:35,140
لقد تم إيقاف برنامج
(البحث الجيني الخاص بـد.(بايلي

585
00:26:36,383 --> 00:26:40,450
لقد سمعت بالأمر، ويجب أن أقول
أعتقد أن ذلك غباء

586
00:26:40,475 --> 00:26:43,343
الرسم الجيني مثل الحصول على
الإجابات من نهاية الكتاب

587
00:26:43,368 --> 00:26:45,403
إنه اساسي للحصول على
كثير من الحلول الطبية

588
00:26:45,428 --> 00:26:48,446
إغلاق ذلك البرنامج يجعل مجلس إدارتكم
يبدو كمجموعة من الحمقى

589
00:26:48,692 --> 00:26:52,021
ـ هل قابلت د. (إيفري)؟
ـ أجل، جراحة تجميل أليس كذلك؟

590
00:26:52,046 --> 00:26:55,448
د.(إيفري) أيضاً عضو مصوت
في الإدارة

591
00:26:55,473 --> 00:26:58,424
بالتأكيد أنت كذلك

592
00:26:58,449 --> 00:27:00,416
أجل، إنها تروقني

593
00:27:00,441 --> 00:27:04,166
لقد وضعت خط مركزي في مريضتي
بدون إخباري أولاً

594
00:27:04,215 --> 00:27:06,015
لم يكن هناك وقت

595
00:27:06,040 --> 00:27:08,185
كان هناك وقت
لتخبري ممرضة أن تبلغني

596
00:27:08,210 --> 00:27:09,892
لا تسير الأمورهنا
(هكذا يا د.(بيرس

597
00:27:09,917 --> 00:27:15,191
ـ لا أحتاج إذنك لأمنعها من الموت
(ـ إنها محقة يا د(بيرس

598
00:27:17,843 --> 00:27:19,292
تباً

599
00:27:23,760 --> 00:27:25,727
اسمعي، أعلم أنني جديدة

600
00:27:25,762 --> 00:27:27,061
أتفهم أنك لا تعرفيني

601
00:27:27,096 --> 00:27:29,152
لكني أطالب بأن تسمعيني

602
00:27:29,177 --> 00:27:32,624
شئت أم أبيت أنا رئيسة قسم
جراحة القلب

603
00:27:32,649 --> 00:27:35,325
ألا يمكنك حتى النظر لي
عندما أتحدث إليك

604
00:27:35,350 --> 00:27:38,586
د.(مارجريت بيرس)؟

605
00:27:38,611 --> 00:27:40,712
"نحن فخورين بك وسنصرخ قائلين ذلك"

606
00:27:40,737 --> 00:27:42,705
"لأنه ليس لدينا شك أنك ستكونين"

607
00:27:42,730 --> 00:27:46,365
"رئيسة رائعة لقسم جراحة القلب"

608
00:27:46,390 --> 00:27:48,458
"ماجي)، لقد أذهلتنا)"

609
00:27:48,483 --> 00:27:50,446
"أنت جراحتنا المفضلة"

610
00:27:50,471 --> 00:27:53,084
"...نرسل لك أطيب أمنياتنا مع"

611
00:27:53,109 --> 00:27:54,627
إنها هدية

612
00:27:54,652 --> 00:27:57,755
"ـ "هذه السمكة الضخمة التي تغني
ـ من والداي

613
00:27:57,780 --> 00:28:02,185
(نحبك يا (ماجي

614
00:28:14,403 --> 00:28:17,844
...لا، لقد كانت
لقد كانت مضحكة

615
00:28:17,949 --> 00:28:19,862
ظن الجميع أنها مضحكة

616
00:28:19,887 --> 00:28:21,855
كان يمكن للتوقيت أن
يكون أفضل من ذلك

617
00:28:24,089 --> 00:28:28,224
لقد كانت عاطفية جداً
أحببتها

618
00:28:28,259 --> 00:28:30,119
لقد كانت رائعة، شكراً لكما

619
00:28:32,907 --> 00:28:35,086
...لا شيء، أنا فقط

620
00:28:37,249 --> 00:28:39,387
اشتقت إليكما وحسب

621
00:28:40,643 --> 00:28:44,312
لا لم يحدث شيء يا أمي
...أنا فقط

622
00:28:46,027 --> 00:28:48,383
أظنها كانت غلطة

623
00:28:49,102 --> 00:28:51,103
مجيئي إلى هنا

624
00:28:53,583 --> 00:28:56,387
لا أشعر أنه يمكنني
أن أكون على طبيعتي

625
00:28:58,088 --> 00:29:01,557
أبي، لا تبدأ في البكاء

626
00:29:01,591 --> 00:29:03,120
يجب أن أذهب

627
00:29:19,909 --> 00:29:22,660
اذاً، (ترايسي) تتحسن

628
00:29:22,685 --> 00:29:25,130
لقد كانت محظوظة
السكتة الدماغية كانت طفيفة

629
00:29:25,155 --> 00:29:27,290
ردات الفعل العصبية بدأت تعود
لا وجود لعلامات عجز

630
00:29:27,315 --> 00:29:29,325
...ـ لكننا لا زلنا لا نعرف
ـ ماذا سببها، أجل

631
00:29:29,350 --> 00:29:31,765
لا وجود لعلامات أمراض
القلب والأوعية الدموية

632
00:29:31,790 --> 00:29:33,789
لا وجود لأمراض بالشريان السباتي

633
00:29:33,814 --> 00:29:35,363
...لذا اظن

634
00:29:36,392 --> 00:29:37,992
هل تسمعيني؟

635
00:29:38,551 --> 00:29:40,051
آسفة

636
00:29:40,419 --> 00:29:42,587
لقد كنت أفكر أنني
حظيت بجنس جيد من قبل

637
00:29:42,612 --> 00:29:44,947
لكني لم أحظ بجنس يدخلني المشفى

638
00:29:45,077 --> 00:29:46,862
أشعر أنني أفتقد شيء ما

639
00:29:47,903 --> 00:29:50,604
لذا كنت أفكر
...هل الجلطة أتت من

640
00:29:50,638 --> 00:29:52,129
أعني، أنا لا أريد أن أصاب
بسكتة دماغية

641
00:29:52,310 --> 00:29:53,720
لكني أود الاقتراب من ذلك

642
00:29:54,276 --> 00:29:57,078
قد تكون الجلطة
أتت من مكان آخر

643
00:29:57,112 --> 00:29:59,363
أعتقد أنه يمكن تسمية هذه
بهزة جماع مطيرة للعقل

644
00:29:59,388 --> 00:30:00,752
ـ هل انتهيت؟
ـ واحدة بعد

645
00:30:00,777 --> 00:30:02,645
لد كاد يضاجعها حتى يفجر عقلها
الآن انتهيت

646
00:30:02,951 --> 00:30:06,587
وقد وجدت جلطة في قدمها

647
00:30:06,621 --> 00:30:09,801
لم أمارس الجنس منذ فترة طويلة

648
00:30:09,826 --> 00:30:12,531
وأنا كذلك يا أختاه

649
00:30:14,629 --> 00:30:16,530
الجلطة في رجلها اليسرى

650
00:30:16,555 --> 00:30:19,228
تعني أن هناك فجوة في قلبها

651
00:30:22,069 --> 00:30:24,871
ومنها وصلت الجلطة إلى رجلها

652
00:30:24,906 --> 00:30:27,904
بمساعدة تغيرات الضغط
خلال الجنس الرائع

653
00:30:28,119 --> 00:30:30,821
تحركت من غرفة القلب
اليمنى إلى اليسرى

654
00:30:30,846 --> 00:30:32,917
حتى وصلت إلى دماغها

655
00:30:33,014 --> 00:30:38,132
الآن يجب أن أسد الفجوة هكذا

656
00:30:38,312 --> 00:30:40,013
أحسنت صنعاً يا دكتورة

657
00:30:40,094 --> 00:30:41,760
أو يجب أن أقول

658
00:30:41,785 --> 00:30:45,053
"رئيسة قسم جراحة القلب"

659
00:30:45,078 --> 00:30:48,101
رباه، هل سمعت

660
00:30:48,126 --> 00:30:50,259
والداك يبدوان كأناس لطيفة

661
00:30:50,284 --> 00:30:53,386
إنهما لطيفان وظريفان

662
00:30:53,635 --> 00:30:55,903
ولا يشبهاني إطلاقاً

663
00:30:56,219 --> 00:31:00,022
لا يفهمون ما أفعل أو لما أحب فعله

664
00:31:00,047 --> 00:31:01,714
أعرف هذا الشعور

665
00:31:02,008 --> 00:31:04,198
لطالما شعرت أنني غريبة بين إخوتي

666
00:31:04,223 --> 00:31:06,892
لديّ 3 أخوات وأخ

667
00:31:06,917 --> 00:31:12,554
...جيمعهم منظمون وأنا
فوضوية نوعاً ما

668
00:31:13,118 --> 00:31:17,264
(ظللت كذلك حتى قابلت (ميريديث
وشعرت برابط بيننا

669
00:31:18,190 --> 00:31:19,591
حقاً؟

670
00:31:19,616 --> 00:31:21,318
ليس في البداية كما تعلمين

671
00:31:21,343 --> 00:31:27,142
إنه يصعب فهمها في البداية
لكنها تستحق أن تُعرف

672
00:31:27,399 --> 00:31:29,133
حقاً؟

673
00:31:29,168 --> 00:31:31,300
(د.(بيرس

674
00:31:31,325 --> 00:31:33,160
(ـ د.(بايلي
...ـ أنت لست في خدم

675
00:31:33,185 --> 00:31:34,819
لست في خدمتك، أجل

676
00:31:34,844 --> 00:31:36,945
د.(بايلي) تطلب رؤيتك حالما تنتهين

677
00:31:38,844 --> 00:31:41,158
لقد وجدت الجاني

678
00:31:41,183 --> 00:31:44,818
آر آي اف 1) يوجد تحور جيني هنا)

679
00:31:44,843 --> 00:31:48,360
هذا اللعين البرتقالي تسبب
(في اعتلال القلب لدى (روبي

680
00:31:48,385 --> 00:31:51,072
آر آي اف 1)، منذ متى؟)

681
00:31:51,097 --> 00:31:54,889
لقد تم عزله منذ شهر بواسطة
طبيب استرالي

682
00:31:54,914 --> 00:31:57,382
وتم تحديث المخطط الجيني الاسبوع الماضي

683
00:31:57,696 --> 00:31:59,571
لذا، منذ اسبوع

684
00:31:59,596 --> 00:32:01,544
لم نكن نعرف سبب
اعتلال عضلة القلب

685
00:32:01,645 --> 00:32:03,813
هل هذا ما أردت؟

686
00:32:10,412 --> 00:32:12,213
أجل

687
00:32:12,238 --> 00:32:15,531
التشكيل الجيني هو علم سريع التطور

688
00:32:15,556 --> 00:32:18,190
اكتشافات جديدة تحدث فيه كل يوم

689
00:32:18,215 --> 00:32:20,350
على سبيل المثال منذ 3 أشهر

690
00:32:20,375 --> 00:32:24,427
كان هناك 33 نوع من الخلل الجيني
المسبب لاعتلال عضلة القلب

691
00:32:24,625 --> 00:32:27,127
اليوم أصبحوا 34

692
00:32:30,861 --> 00:32:34,030
هذا هنا، هو تحور جيني

693
00:32:34,064 --> 00:32:36,161
تسبب في حدوث اعتلال
في عضلة القلب لدى أبنائك

694
00:32:36,186 --> 00:32:38,187
هذا ما أمرض أبنائنا؟

695
00:32:38,601 --> 00:32:40,112
أجل

696
00:32:40,317 --> 00:32:45,941
اذاً السبب ليس منزلنا
وليس في الماء

697
00:32:45,975 --> 00:32:48,644
لم يكن شيء فعلناه

698
00:32:52,782 --> 00:32:54,450
لم أكن أنا السبب

699
00:32:54,843 --> 00:32:58,280
(لا يا (سابين
لست السبب

700
00:32:58,588 --> 00:33:04,317
كل ما فعلت جعل أبنائك
أكتر صحة وأمان

701
00:33:04,342 --> 00:33:05,975
لقد فعلت كل ما بوسعك

702
00:33:06,000 --> 00:33:08,393
ود.(يانج) فعلت كل ما بوسعها

703
00:33:08,418 --> 00:33:10,577
لم يكن لأحد أن يعرف ذلك

704
00:33:11,300 --> 00:33:12,633
حسناً

705
00:33:12,668 --> 00:33:15,541
لماذا استمريت في البحث؟

706
00:33:15,638 --> 00:33:22,470
أنا فقط عندما أجد أحجية
يصعب علي تركها

707
00:33:28,395 --> 00:33:32,231
اللعينة
آسفة، يجب أن أذهب

708
00:33:33,188 --> 00:33:35,572
ـ شكراً لك
ـ شكراً جزيلاً لك

709
00:33:37,538 --> 00:33:40,128
أحتاج لجهاز الصدمات هنا

710
00:33:41,811 --> 00:33:43,251
مهلاً مهلاً انتظري

711
00:33:43,276 --> 00:33:44,595
ـ أنتظر ماذا؟
ـ ابتعدي

712
00:33:44,632 --> 00:33:46,533
أنا سأتولى الأمر

713
00:33:49,890 --> 00:33:51,642
يجب أن تضغطي بشدة
(أكثر من ذلك يا (بيرس

714
00:33:51,667 --> 00:33:53,834
إنها مريضتي وأعلم ما يمكنها تحمله

715
00:33:57,079 --> 00:33:58,798
حسناً دعيني أصدمها كهربياً

716
00:33:58,823 --> 00:34:00,997
ـ أنا متولية الأمر
ـ (بيرس)، أنت لا تساعدينها

717
00:34:01,022 --> 00:34:04,253
لن يمكنها تحمل الصدمات
(الكهربائية يا د.(جراي

718
00:34:04,278 --> 00:34:06,121
أنا سأولى الأمر

719
00:34:06,990 --> 00:34:08,257
(مارجوري)

720
00:34:08,282 --> 00:34:10,933
أنت على ما يرام، أنت بخير

721
00:34:10,958 --> 00:34:12,548
أنا هنا معك، لا بأس

722
00:34:12,573 --> 00:34:14,109
بيرس)، أنت تدعينها تموت)

723
00:34:14,228 --> 00:34:15,949
(بيرس)

724
00:34:15,974 --> 00:34:17,718
أنت بخير

725
00:34:18,225 --> 00:34:19,932
(ـ (بيرس
ـ أنت بخير

726
00:34:23,621 --> 00:34:25,121
أنت بخير

727
00:34:35,468 --> 00:34:37,536
وقت الوفاة

728
00:34:39,444 --> 00:34:41,741
(وقت الوفاة يا د.(جراي

729
00:34:46,796 --> 00:34:49,138
أيها الممرض، ما الوقت؟

730
00:34:51,165 --> 00:34:52,838
إنه 20:42

731
00:34:54,666 --> 00:34:57,637
وقت الوفاة 20:42

732
00:35:09,805 --> 00:35:11,640
(بيرس)

733
00:35:12,975 --> 00:35:15,019
بيرس)، (بيرس) تمهلي)

734
00:35:16,419 --> 00:35:18,217
حضرة الرئيس

735
00:35:18,242 --> 00:35:23,250
لقد أردت فقط أن أشكرك على
(ما فعلت لعائلة (ماكنيل

736
00:35:23,284 --> 00:35:26,306
لقد منحتهم، بعض السلام

737
00:35:26,331 --> 00:35:31,235
وأنا سعيد لوجودك هنا
لذا، شكراً لك

738
00:35:31,526 --> 00:35:33,494
أنت و(يانج) قمتما بالعمل الصعب كله

739
00:35:33,528 --> 00:35:35,829
أنا فقط أخذته لخط النهاية

740
00:35:35,863 --> 00:35:37,464
أيها الرئيس

741
00:35:37,499 --> 00:35:38,999
أظنك يجب أن تعلم

742
00:35:39,033 --> 00:35:41,850
أن د.(بيرس) تسببت في تباطؤ قلب
أحد المرضى أمامي

743
00:35:41,875 --> 00:35:43,941
...ـ ماذا؟ (جراي) هذا
ـ لقد شاهدت حدوث ذلك

744
00:35:43,966 --> 00:35:47,015
لقد منعت الرعاية عمداً
عن مريضة توقف قلبها

745
00:35:47,040 --> 00:35:49,808
تدليكها للقلب كان غير فعال

746
00:35:49,833 --> 00:35:51,865
ـ ولم تدعني أستخدم الصدمات الكهربائية
ـ تمهلي

747
00:35:51,890 --> 00:35:53,209
(ـ د.(جراي
ـ لقد تركت تلك المرأة تموت

748
00:35:53,234 --> 00:35:54,334
(جراي)، تمهلي، (بيرس)

749
00:35:55,276 --> 00:36:00,502
د.(جراي) تشكك في كفائتي وتقلل
من سلطالتي منذ جئت إلى هنا

750
00:36:00,527 --> 00:36:03,468
ربما يتم الحكم علي بقسوة
مقارنة بمن سبقتني

751
00:36:03,493 --> 00:36:04,830
أو أنني فقط لا أروقها

752
00:36:04,855 --> 00:36:08,180
ولكني سأقول لها ما سأقول
لعائلة المريض

753
00:36:08,205 --> 00:36:14,693
لقد فعلت كل ما وسعي كطبيبة
ولكن يؤسفني قول أنها ماتت

754
00:36:22,782 --> 00:36:24,795
هل انتهينا أيها الرئيس

755
00:36:26,064 --> 00:36:27,932
الآن

756
00:36:31,422 --> 00:36:33,294
جراي) مهلاً)

757
00:36:36,161 --> 00:36:38,638
لو أردت التسبب في فصلي تفضلي
لا أكترث

758
00:36:38,663 --> 00:36:41,070
لو أردت إخبار هذه المرأة ما فعلت
حسناً افعلي

759
00:36:41,095 --> 00:36:43,162
ولكن أخبريها الحقيقة بأكملها

760
00:36:43,187 --> 00:36:46,073
أمها توسلت إلي حتى لا أنعشها

761
00:36:46,098 --> 00:36:47,795
وأنهي معاناتها طبيعياً

762
00:36:47,820 --> 00:36:51,271
كانت لتوقع أوراق بهذا الشان
ولكن ابنتها لم تسمح لها

763
00:36:51,436 --> 00:36:55,875
ابنتها كانت خائفة لتدرك أنها
تبقيها على قيد الحياة في معاناة

764
00:36:55,900 --> 00:37:00,566
لقد فعلت ما قررت أنا ومريضتي
أنه في مصلحتها

765
00:37:00,591 --> 00:37:04,417
انظري لعيناي وأخبريني أنك
لم تكوني لتفعلي ذات الأمر

766
00:37:04,442 --> 00:37:06,099
هل هي على ما يرام؟ أمي؟

767
00:37:06,124 --> 00:37:08,398
لقد ذهبت للعشاء وقضاء بعض الأشياء
ولكن عندما عدت

768
00:37:08,423 --> 00:37:11,397
جانين)، أنا آسفة)

769
00:37:11,422 --> 00:37:16,259
...توقف قلب والدتك مجدداً وأنا

770
00:37:21,388 --> 00:37:22,406
...أنا

771
00:37:22,431 --> 00:37:26,095
د.(بيرس) فعلت كل ما بوسعها

772
00:37:26,120 --> 00:37:32,083
برغم كل جهودنا وإمكانياتنا
لم نستطع إنقاذ والدتك

773
00:37:32,108 --> 00:37:34,476
تؤسفني خسارتك

774
00:37:46,498 --> 00:37:48,614
أقول أنني أظنك محقة

775
00:37:48,639 --> 00:37:52,098
ربما هذا شيء يمكنني التخلي عنه
...حتى يمكننا الحصول على

776
00:37:52,123 --> 00:37:53,423
كيف حالها؟

777
00:37:53,448 --> 00:37:56,217
لا يوجد أثر لزرقة
أو قصور احتقاني في القلب

778
00:37:56,242 --> 00:37:58,042
حتى الآن كل شيء جيد

779
00:37:58,067 --> 00:37:59,367
ـ عمل جيد
ـ وأنت أيضاً

780
00:37:59,392 --> 00:38:00,762
يجب أن تذهبي لرؤيتها

781
00:38:00,787 --> 00:38:02,565
شكراً لك أيتها الطبيبة

782
00:38:05,048 --> 00:38:08,098
ـ اذاً؟
ـ اذاً سأتخلى عن الزمالة

783
00:38:08,123 --> 00:38:10,116
ـ لا لن تفعلي، لا يمكن ذلك
ـ ماذا؟

784
00:38:10,141 --> 00:38:11,609
اسمعي، لقد كنت مخطئة
هذا الصباح

785
00:38:11,634 --> 00:38:13,735
هذه ليست تضحية يتحتم عليك فعلها

786
00:38:13,760 --> 00:38:14,893
يمكننا التعامل مع الأمر

787
00:38:14,918 --> 00:38:17,862
لو كان ذلك سيجعلك سعيدة
اذاً سينفع ابنتنا

788
00:38:17,887 --> 00:38:20,870
أبنائنا، أكثر من أي شيء

789
00:38:20,895 --> 00:38:22,558
اذاً تظنين أن علي فعلها

790
00:38:22,977 --> 00:38:24,110
أظن أنه يجب عليك ذلك

791
00:38:26,252 --> 00:38:27,720
شكراً لك

792
00:38:28,937 --> 00:38:32,485
(طابت ليلتكما يا د.(روبينز) ود.(توريس

793
00:38:38,326 --> 00:38:41,576
أين... أين الطفلة؟ هل هي؟

794
00:38:41,601 --> 00:38:44,109
الطفلة بخير، إنها جميلة

795
00:38:45,987 --> 00:38:49,332
بفضلك هي بخير

796
00:38:51,250 --> 00:38:53,451
سأخبرك حالما تستطيعين رؤيتها

797
00:38:58,566 --> 00:39:01,839
يبدو كشفاء تام، وقد عثرنا
على والديها يا شيرلوك

798
00:39:01,864 --> 00:39:03,491
إنهم في طريقهم من أريزونا

799
00:39:04,020 --> 00:39:06,254
هل يمكني أن أسئلكما
عن شيء يا رفاق؟

800
00:39:06,279 --> 00:39:09,047
لقد تضاجعنا مرة واحدة

801
00:39:09,072 --> 00:39:11,374
لكني أريد مواعدتها مرة أخرى
لأنها كانت تبدو رائعة

802
00:39:11,399 --> 00:39:13,767
كما تعلموا قبل أن تصبح غبية

803
00:39:14,328 --> 00:39:16,347
هل يجب أن أبقى حتى تستيقظ؟

804
00:39:16,372 --> 00:39:18,674
أم هذا يجعلني أبدو لزج؟

805
00:39:19,691 --> 00:39:22,192
هذا... لطيف

806
00:39:22,336 --> 00:39:25,228
حسناً، لقد كنت من قبل
الفتاة التي

807
00:39:25,253 --> 00:39:27,474
تعود للمنزل مع فتى
قابلته من ساعة

808
00:39:27,564 --> 00:39:31,339
لو كانت هذه أنا كنت ستكون
آخر شخص أرغب في رؤيته

809
00:39:32,651 --> 00:39:35,210
ـ حسناً
ـ ربما تقابلها مجدداً في النادي الرياضي

810
00:39:35,235 --> 00:39:39,073
ربما تعرف اسمها الأخير
وربما تدعوها على العشاء

811
00:39:39,098 --> 00:39:40,499
أجل

812
00:39:41,066 --> 00:39:43,067
أيمكنني الحصول على رقمك؟

813
00:39:43,829 --> 00:39:45,295
ـ اذهب
ـ اذهب

814
00:39:45,830 --> 00:39:49,859
معظم الألغاز تنتهي إلى
معلومة أخيرة ناقصة

815
00:39:50,759 --> 00:39:53,217
سواء كانت إجابة للغز طبي

816
00:39:53,242 --> 00:39:55,342
بيرس) عرفت ماذا حدث)
لأبناء آلـ(ماكنيل)؟

817
00:39:55,367 --> 00:39:56,732
هذا مفاجىء

818
00:39:56,757 --> 00:40:01,131
لقد حلت اللغز وفعلت ما لم
تستطع (يانج) فعله، وهي تكرهني

819
00:40:01,156 --> 00:40:03,922
مرحباً

820
00:40:05,105 --> 00:40:08,074
لقد أنتهيت تقارير
ما بعد العمليات، أي شيء آخر؟

821
00:40:08,867 --> 00:40:10,902
أنت لا تقبلي الرفض كإجابة

822
00:40:10,927 --> 00:40:13,562
أنت عاصية مثل كل شيء آخر

823
00:40:13,587 --> 00:40:14,788
لا

824
00:40:15,149 --> 00:40:16,749
ـ لا؟
ـ لا

825
00:40:16,893 --> 00:40:20,569
أنا لست عاصية أو غير جديرة بالثقة

826
00:40:20,594 --> 00:40:22,591
أظننا بدأنا بداية خاطئة

827
00:40:22,616 --> 00:40:25,185
لقد ارتكبت خطئاً كان يجب
عليّ إخبارك القصة كلها

828
00:40:25,210 --> 00:40:29,271
لكني جئت إلى هنا لأتعلم
وقد تعلمت الكثير منك اليوم

829
00:40:29,296 --> 00:40:31,341
لذا قررت أنني أستحق فرصة ثانية

830
00:40:31,366 --> 00:40:34,331
وأنت لم تكوني لتعطيني فرصة أخرى
فأعطيتها لنفسي

831
00:40:34,356 --> 00:40:38,025
أو على سؤال من أنتٍ؟
وإلى أين تنتمين؟

832
00:40:38,050 --> 00:40:39,650
أهذه قوتك الكامنة؟

833
00:40:39,675 --> 00:40:40,976
أجل

834
00:40:41,733 --> 00:40:44,082
(حسناً، يا (ويلسون

835
00:40:44,107 --> 00:40:46,267
أراكِ صباحاً

836
00:40:46,590 --> 00:40:49,509
ـ لقد ناديتني باسمي
ـ أجل

837
00:40:49,534 --> 00:40:50,902
تستمرين في تفقد ساعتك

838
00:40:50,927 --> 00:40:53,495
ـ هل كتبت اسمي على ذراعك؟
ـ أجل

839
00:40:53,520 --> 00:40:55,721
أقدر مجهودك

840
00:40:55,746 --> 00:40:58,381
ستصل الامور أخيراً لتلك القطعة

841
00:40:58,406 --> 00:41:00,802
جراي)، انتظري هلّا تحدثت إليكِ؟)

842
00:41:00,827 --> 00:41:02,372
غداً، أنا عائدة للمنزل

843
00:41:02,397 --> 00:41:03,998
هناك شيء يجب أن أخبرك إياه

844
00:41:04,023 --> 00:41:05,204
أوتعلمي، لقد سمعت ما يكفي

845
00:41:05,229 --> 00:41:07,538
لا بأس، نحن على وفاق

846
00:41:07,665 --> 00:41:10,253
(والدتي كانت (إليس جراي

847
00:41:10,988 --> 00:41:15,307
لهذا وضع آخر قطعة من الأحجية
يكون مرضي للغاية

848
00:41:15,332 --> 00:41:17,475
أعلم أنا آسفة

849
00:41:17,500 --> 00:41:20,136
نحن... هذا ليس عدلاً لك

850
00:41:20,161 --> 00:41:22,871
وقد بدأنا بداية سيئة
ولكني هنا لأعمل

851
00:41:22,896 --> 00:41:24,757
ولو كنت سأبقى هنا
فيجب أن أكون على طبيعتي

852
00:41:24,782 --> 00:41:27,016
لذا أردتك أن تعرفي القصة كلها

853
00:41:28,110 --> 00:41:31,014
(لقد عرضت للتبني في (بوسطن

854
00:41:31,039 --> 00:41:32,628
(ـ في (بوسطن
ـ أجل

855
00:41:32,653 --> 00:41:36,088
وقد تبناني زوجان لطيفان
بل زوجان رائعان

856
00:41:36,113 --> 00:41:40,106
إنهما والدان رائعان
أمي... أمي

857
00:41:40,131 --> 00:41:41,218
لقد عرفت منذ سنة

858
00:41:41,243 --> 00:41:45,113
(والدتي هي والدتك (إليس جراي

859
00:41:47,763 --> 00:41:52,600
إلا طبعاً لو كانت القطعة غير ملائمة

860
00:41:52,625 --> 00:41:55,178
ـ ماذا تريدين؟
ـ ماذ؟

861
00:41:55,203 --> 00:41:57,317
إلى ماذا تسعين هنا؟

862
00:41:58,981 --> 00:42:01,179
أعلم أن الأمر يبدو كما لو

863
00:42:01,204 --> 00:42:02,393
أنت أصغر مني بـ5 سنوات

864
00:42:02,418 --> 00:42:04,719
لو كانت أمي حبلى
كنت سأعرف

865
00:42:04,961 --> 00:42:06,193
أنت مخطئة

866
00:42:06,218 --> 00:42:07,859
...ـ فقط
ـ أو تكذبين

867
00:42:07,884 --> 00:42:09,417
ماذا؟ ماذا؟
اسمعيني وحسب

868
00:42:09,442 --> 00:42:11,109
ابتعدي عني

869
00:42:13,681 --> 00:42:17,475
وذلك يجعلك تتمنين لو أنك
لم تفتحي الأحجية من البداية

870
00:42:20,245 --> 00:42:26,240
تـرجـمـة
 إيـمـان فـوزي وسـارة الـريـس

