1
00:00:13,095 --> 00:00:15,729
انتظر ثواني

2
00:00:15,764 --> 00:00:17,564
لقد ضعتُ هنا بالأمس

3
00:00:18,901 --> 00:00:22,703
<font color="#40bfff">أحب الأُحجيات، منذ أن كنت طفلة</font>

4
00:00:22,737 --> 00:00:25,205
لا، لم تصل هديتكِ بعد

5
00:00:25,239 --> 00:00:26,673
ما كنه تلك الهدية؟

6
00:00:27,909 --> 00:00:30,140
تظل تقول أنني سأعرفها عندما أراها

7
00:00:30,165 --> 00:00:32,133
متي سأراها؟

8
00:00:37,719 --> 00:00:41,021
نعم يا أمي، مازالت بالعمل

9
00:00:41,055 --> 00:00:44,357
فأنا أعمل على كل مرضي الطبيبة
السابقة، بالإضافة للمرضى الجُدد

10
00:00:44,392 --> 00:00:47,345
لا يوجد لديَّ وقت للبحث

11
00:00:49,496 --> 00:00:52,132
نعم، تعرفت على أصدقاء جُدد

12
00:00:52,166 --> 00:00:54,134
ما هى أسمائهم يا أمي؟

13
00:00:54,168 --> 00:00:56,765
<font color="#40bfff">رقمي القياسي، للكلمات المتقاطعة
لـ (نيويورك تايمز) ليوم الجمعة</font>

14
00:00:56,852 --> 00:00:59,872
<font color="#40bfff">هو (11) دقيقة، عندما كنت بالثالثة عشر</font>

15
00:00:59,907 --> 00:01:03,208
<font color="#40bfff">ومازالت أحاول تحطيمه</font>

16
00:01:03,243 --> 00:01:07,212
لمَّ أحتاج لأصدقاء؟
أنا هنا لإدارة قسم

17
00:01:07,247 --> 00:01:08,548
<font color="#40bfff">حسنًا، قد يكون هذا مجرد تفاخر</font>

18
00:01:08,582 --> 00:01:11,050
<font color="#40bfff">عندما ابدأ أحجية</font>

19
00:01:11,084 --> 00:01:13,841
<font color="#40bfff">لا أتركها قبل أنهيها</font>

20
00:01:13,949 --> 00:01:16,567
لا، لم أتحدث معها بعد

21
00:01:17,757 --> 00:01:19,936
لا أعتقد أنني سأفعل

22
00:01:21,928 --> 00:01:24,229
طالما كنت بخير بدون أخت

23
00:01:24,264 --> 00:01:26,568
ولا أحتاجها الآن

24
00:01:26,593 --> 00:01:29,201
ليست هذه على الأقل

25
00:01:29,235 --> 00:01:31,536
كنت أشعر بالفضول، فإلتقطتَ حجر

26
00:01:31,571 --> 00:01:35,453
ونظرت أسفله، وسأعيد الحجر لمكانه ثانيةً

27
00:01:35,611 --> 00:01:38,298
إلتقاطه كانت حماقة مني، من البداية

28
00:01:39,579 --> 00:01:43,582
لا، ما أقوله أنني لست بحاجة
لبعض الأجوبة عن أمي بالميلاد

29
00:01:43,616 --> 00:01:46,250
لديَّ عائلة، أفضل عائلة يُمكن أن أتمناها

30
00:01:46,285 --> 00:01:47,818
لديَّ إياكم يارفاق

31
00:01:48,754 --> 00:01:51,822
أبي، أبي، توقف عن البكاء

32
00:01:51,857 --> 00:01:55,659
لن أعود للمنزل، أمي أخبريه
أنني لن أعود للمنزل

33
00:01:58,158 --> 00:02:00,465
حسنًا أحبكم ولكن عليَّ الذهاب

34
00:02:00,499 --> 00:02:03,468
<font color="#40bfff">أعتقد أن حبي للأحجيات كان سبب إلتحاقي بالطب</font>

35
00:02:03,502 --> 00:02:05,369
<font color="#40bfff">هذا محور الطب، غالبًا</font>

36
00:02:05,403 --> 00:02:06,737
<font color="#40bfff">تجميع كل المعلومات المتاحة</font>

37
00:02:06,771 --> 00:02:08,405
ـ منذ متى توقف قلبها؟
ـ أقل من دقيقة

38
00:02:08,439 --> 00:02:10,541
لقد تباطئ قلبها، ثم توقف عن الإنقباض

39
00:02:10,575 --> 00:02:11,609
لقد بدأنا التنفس الصناعي

40
00:02:11,643 --> 00:02:13,389
<font color="#40bfff">تقييم المشكلة</font>

41
00:02:19,144 --> 00:02:21,111
لن يفلح هذا، دعيني أقم به

42
00:02:21,319 --> 00:02:23,620
<font color="#40bfff">تُركز إنتباهكَ</font>

43
00:02:26,157 --> 00:02:28,458
سأكسر أحد أضلاعها

44
00:02:28,493 --> 00:02:30,994
أسفة (مارجوري)، اصمدي

45
00:02:33,764 --> 00:02:35,899
رجفان بطيني، جهاز مزيل الرجفان، رجاءً
(اشحني (100

46
00:02:37,267 --> 00:02:39,435
ـ تم الشحن
الوضع الآمن-

47
00:02:42,907 --> 00:02:43,973
(اشحني (200

48
00:02:44,008 --> 00:02:45,575
ـ تم الشحن
ـ الوضع الآمن

49
00:02:47,344 --> 00:02:50,604
<font color="#40bfff">ومن ثُمَ تحل الأحجية</font>

50
00:02:51,592 --> 00:02:54,994
شكرًا لكِ، شكرًا لكِ

51
00:02:57,073 --> 00:03:00,122
<font color="#40bfff">البشر هم الأحجية الأصعب</font>

52
00:03:00,157 --> 00:03:02,060
<font color="#40bfff">حيث لا توجد إجابة واحدة فقط صائبة</font>

53
00:03:03,093 --> 00:03:05,394
لا، شكرًا سأنزل للطابق الأسفل

54
00:03:05,429 --> 00:03:06,838
وأنا كذلك

55
00:03:06,945 --> 00:03:09,731
<font color="#40bfff">ولا تمتلك كل المعلومات قط</font>

56
00:03:09,756 --> 00:03:13,781
أعني بإستخدام الدرج، فهذا
يُفيد القلب كما تعلمين

57
00:03:20,845 --> 00:03:24,245
كلتاكما تعمل هنا، ولا يُمكنكِ تجنبها للأبد

58
00:03:24,280 --> 00:03:26,281
جئت هنا كي أعمل، وهذا ما سأفعله

59
00:03:26,315 --> 00:03:28,149
وعندما أضطر للعمل مع د. (جراي)، سأفعل

60
00:03:28,174 --> 00:03:29,795
لا أعتقد أن هذا كل ماجئتِ من أجله

61
00:03:29,820 --> 00:03:33,588
أيمكننا العودة إلى ما قبل حديثي معكَ
عن أموري الخاصة؟

62
00:03:33,622 --> 00:03:35,441
ونصير مجرد زملاء بالعمل

63
00:03:35,466 --> 00:03:37,187
أيمكننا ذلك، من فضلكَ؟

64
00:03:38,294 --> 00:03:40,995
(رقم (32) لأسفل كلمة (ريفي

65
00:03:41,029 --> 00:03:42,964
تطلبت مني وقتًا طويلًا لمعرفتها

66
00:03:47,619 --> 00:03:50,421
متى ستتحدث مع (لاباكس)؟

67
00:03:50,446 --> 00:03:52,414
ليس قبل تأكدي من حصولي
على وظيفتي السابقة

68
00:03:52,439 --> 00:03:53,701
ـ د. (ويليس)؟
ـ أعتقدت مقعد مجلس الإدراة ذلك

69
00:03:53,726 --> 00:03:54,609
ـ مضمون لي
ـ شكرًا

70
00:03:54,643 --> 00:03:56,376
ـ لكني الآن أتنافس عليه
(ـ د.(ويليس

71
00:03:56,411 --> 00:03:58,858
أعتقد أن (لاباكس) سيتفهم، فقط عليّ
أن أختار الوقت المناسب

72
00:03:58,883 --> 00:04:01,548
(ـ د.(ويليس
ـ أعتقد أنها تُحدثكِ

73
00:04:01,583 --> 00:04:03,049
مرحبًا

74
00:04:03,084 --> 00:04:05,135
،أعتقد أنكِ معي اليوم
هل أنتِ مستعدة للجولات؟

75
00:04:05,160 --> 00:04:07,821
نعم، أسفة لكن اسمي هو
(ويلسون)، وليس (ويليس)

76
00:04:07,855 --> 00:04:10,190
رباه، أنا أسفة للغاية

77
00:04:10,225 --> 00:04:11,992
ـ لا بأس
ـ (ويلسون)، ما الاسم الاول؟

78
00:04:12,026 --> 00:04:15,195
(ـ (جو)، (جوزفين
ـ ليس اسمكِ

79
00:04:15,230 --> 00:04:17,030
ما اسم المريض الأول؟

80
00:04:17,064 --> 00:04:20,093
نعم، تحتاج د.(بايلي) لإستشارة

81
00:04:22,662 --> 00:04:24,296
(د. (بايلي

82
00:04:24,571 --> 00:04:27,018
هذا ( روبي ماك كوتشون)، (22) عام

83
00:04:27,043 --> 00:04:29,275
ليس لديه تاريخ طبي أو عوامل
تُشكل خطورة على القلب

84
00:04:29,309 --> 00:04:30,944
يحاول (روبي) الآن تمرير

85
00:04:30,978 --> 00:04:32,877
حَصاةٌ كُلْوِيَّة كبيرة للغاية

86
00:04:32,947 --> 00:04:35,214
(مرحبًا (روبي)، أنا د. (بيرس

87
00:04:35,249 --> 00:04:36,715
(اصمد (روبي

88
00:04:36,750 --> 00:04:39,051
تم تحديد موعد جراحته

89
00:04:39,085 --> 00:04:41,053
ـ لإزالة الحصاة
ـ أهي أكبر من أن يُمررها بنفسه؟

90
00:04:41,087 --> 00:04:42,721
لقد أنجبت طفل

91
00:04:42,756 --> 00:04:44,823
وأفضل أن أنجب أربعة آخرين، على
أن أفعل ما يحاول فعله

92
00:04:46,092 --> 00:04:47,426
(ـ اصمد قليلًا (روبي
(ـ اصمد قليلًا (روبي

93
00:04:47,461 --> 00:04:48,727
يعاني (روبي) من خلل معتدل ومؤكد
في دقات القلب البطيني

94
00:04:48,762 --> 00:04:52,341
لقد طلبت د.(بايلي) لوحة ومُخَطَّطُ كَهْرَبِيَّةِ للقلب

95
00:04:52,366 --> 00:04:54,409
،روبي) هل الألم بمعدتكَ فقط)

96
00:04:54,434 --> 00:04:57,496
ـ أم صدركَ يؤلمكَ كذلك
ـ الصدر يؤلم

97
00:04:57,521 --> 00:05:00,914
(اعطني 80 ملجم (سوتالول
(وريدي و 6ملجم (مُورْفِين

98
00:05:00,939 --> 00:05:03,810
ـ نعم، أيتها الطبيبة
ـ (روبي) أريدك أن تأخذ أنفاس عميقة

99
00:05:03,835 --> 00:05:05,330
ـ هذا يؤلم
ـ أعلم

100
00:05:07,013 --> 00:05:09,509
إنه مصاب بتسرّع القلب بفرع الحزمة

101
00:05:09,534 --> 00:05:11,416
هل هو معرض لخطر الموت القلبي المفاجئ؟

102
00:05:12,953 --> 00:05:14,920
(تنفس (روبي

103
00:05:19,181 --> 00:05:20,449
اهدأ

104
00:05:20,474 --> 00:05:23,308
جيد

105
00:05:23,399 --> 00:05:25,333
حسنًا، النَظْمٌ الجَيبِيّ لديكَ طبيعي

106
00:05:25,358 --> 00:05:27,099
حتى الجراحة البسيطة تُشكل خطورة عليه

107
00:05:27,147 --> 00:05:28,781
عليّكِ تأجيله إلى أن أنتهي
من جميع الفحوصات

108
00:05:28,869 --> 00:05:31,004
سيحتاج لتخطيط صدى الفلب، من التالي؟

109
00:05:31,204 --> 00:05:32,918
(ريتا)، (إيريك)

110
00:05:32,943 --> 00:05:34,911
ـ هل تأقلمتي هنا؟
ـ أعمل على ذلك

111
00:05:35,205 --> 00:05:36,205
(اعرضي الحالة (ميلتون

112
00:05:36,576 --> 00:05:38,343
(ويلسون)

113
00:05:38,377 --> 00:05:40,508
رباه، أسفة

114
00:05:41,279 --> 00:05:44,485
ريتا تشودري)، (35) عام)
حامل في الأسبوع الثالث والثلاثين

115
00:05:44,510 --> 00:05:46,331
تُنصح بقلة الحركة والراحة بالفراش

116
00:05:46,356 --> 00:05:47,589
للأبد

117
00:05:47,682 --> 00:05:50,281
حقًا؟ هل عليَّ البقاء هنا
حتى يُولد الطفل؟

118
00:05:50,306 --> 00:05:52,574
نعم، عليّكِ ذلك
اخبرني بالسبب

119
00:05:52,599 --> 00:05:54,553
(تعاني (ريتا) من تشوه (إيبشتاين

120
00:05:54,578 --> 00:05:56,149
ـ ما نوعه؟
ـ تشوه خلقي

121
00:05:56,174 --> 00:05:57,661
تشوه الصِّمامُ الثُّلاَثِيُّ الشُّرَف

122
00:05:57,695 --> 00:05:58,779
(عذرًا د. (بيرس

123
00:05:58,804 --> 00:06:00,340
ـ أيمكننا عرض الحالة؟
ـ بالتأكيد

124
00:06:00,365 --> 00:06:02,333
لديّكِ مريض هنا كذلك

125
00:06:02,367 --> 00:06:04,484
الطفلة (تشودري)، المتوقع
أن تُولد بعد ست أسابيع

126
00:06:04,509 --> 00:06:06,554
وهي تعاني من تضاعف مدخل
البطين الأيسر

127
00:06:06,579 --> 00:06:08,881
والذي سيتطلب جراحة قلبية
عاجلة، فور ولادتها

128
00:06:08,906 --> 00:06:10,700
ومراقبة الجنين حتى ذلك الحين

129
00:06:10,725 --> 00:06:12,058
ولهذا أحتجزنا أمها هنا

130
00:06:12,576 --> 00:06:13,744
..وأيضًا لأن

131
00:06:13,778 --> 00:06:15,812
أعلم، أعلم، لأن إجهاد الولادة قد يجعل

132
00:06:15,847 --> 00:06:18,381
قلبي المعطوب أن يتوقف

133
00:06:18,415 --> 00:06:20,305
أريد التأكد أنكِ تدركين المخاطر

134
00:06:20,330 --> 00:06:22,414
والمخاطر أن هذا الطفل قد يُقتلني

135
00:06:22,439 --> 00:06:23,739
رجاءً توقفي عن هذا القول

136
00:06:23,764 --> 00:06:26,899
لقد سمعتها، وأرفض تصديقها
أليس كذلك ياعزيزي؟

137
00:06:26,924 --> 00:06:27,995
نعم

138
00:06:28,391 --> 00:06:30,642
حسنًا، تأقلمي هنا، واستريحي

139
00:06:30,873 --> 00:06:32,506
سترينا كثيرًا

140
00:06:35,650 --> 00:06:38,491
ـ هل فرصتها ضعيفة لهذا الحد؟
ـ هناك إحتمال لا بأس به

141
00:06:38,602 --> 00:06:40,236
أن تمت وهي تلد ذلك الطفل

142
00:06:40,271 --> 00:06:41,720
لقد نُصحت بألا تحتفظ بالحمل بشدة

143
00:06:41,745 --> 00:06:42,879
إذًا، لمَّ قبلتِ بها؟

144
00:06:42,904 --> 00:06:44,872
لأنها قررت أن تحتفظ به على أيّا حال

145
00:06:44,897 --> 00:06:46,807
وأعتقد أن فرصتي في النجاح
أكبر من فرصتها

146
00:06:46,832 --> 00:06:49,133
ـ هذا يبدو تفاخر
ـ لا، بل تبدو ثقة

147
00:06:49,158 --> 00:06:51,124
من التالي؟

148
00:06:51,269 --> 00:06:55,448
مارجوري ريد)، (88) عام، المرحلة الرابعة)
من سرطان الخلايا الصغيرة بالرئة

149
00:06:55,473 --> 00:06:58,542
ـ والذي قد وصل للكبد
ـ (مارجوري) كيف حالكِ؟

150
00:06:58,567 --> 00:07:02,193
تقول أن معدتها تؤلمها، لكنها
أفضل حالًا، بفضلكِ

151
00:07:02,383 --> 00:07:03,583
شكرًا لكِ ثانيةً

152
00:07:03,993 --> 00:07:06,632
أمي، سأذهب لإحضار بعض الشاي

153
00:07:06,657 --> 00:07:08,830
سأعود ثانيةً، حسنًا؟

154
00:07:11,732 --> 00:07:14,207
لقد أفزعتينا هذا الصباح

155
00:07:14,232 --> 00:07:15,855
لا تفعلي ذلك ثانيةً، اتفقنا؟

156
00:07:18,038 --> 00:07:21,470
إن حدث ذلك ثانيةً، أريد أن أمت

157
00:07:21,511 --> 00:07:24,713
رجاءً، رجاءً، دعوني أمت

158
00:07:29,484 --> 00:07:32,453
<font color=#00FF00><font size=30>الموسم الحادي عشر، الحلقة الثانية</font>
<font color="#FFA500">بعنوان</font>
<font color=#00FFFF><font size=30>الأحجية، ذات القطعة المفقودة</font>

159
00:07:32,487 --> 00:07:35,523
ترجمة
<font color="#FFA500">وإيمان فوزي</font><font color="#40bfff">سارة الريس</font>

160
00:07:39,584 --> 00:07:42,348
مارجوري)، أتعلمين أين أنتِ؟)

161
00:07:42,536 --> 00:07:44,955
...ـ أتعلمين
...ـ أتعتقدين

162
00:07:44,989 --> 00:07:47,624
هل تسألين إن كنت فقدت صوابي؟

163
00:07:47,659 --> 00:07:49,648
...أنا، أنا لم أقل

164
00:07:50,116 --> 00:07:51,495
نعم

165
00:07:52,884 --> 00:07:57,383
،لقد عشت (88) عام
منهم (65) مع زوجي

166
00:07:57,561 --> 00:07:59,803
عشت معه أكثر مما عشت بدونه

167
00:08:00,767 --> 00:08:03,515
لقد درّسنا اللغة الإنجليزية في (اليابان) لفترة

168
00:08:03,621 --> 00:08:07,188
(مثل هنا تمامًا (اليابان

169
00:08:07,440 --> 00:08:09,056
خضراء للغاية

170
00:08:10,681 --> 00:08:12,495
لقد درسّنا اللغة الإنجليزية

171
00:08:14,230 --> 00:08:16,485
هل قلت ذلك من قبل؟

172
00:08:16,519 --> 00:08:18,338
نعم، لقد فعلتِ

173
00:08:18,363 --> 00:08:21,287
والآن، أحيا في هذه الغرفة البغيضة

174
00:08:21,312 --> 00:08:24,228
مع هذه الآلات الكريهه، وحيدة

175
00:08:25,774 --> 00:08:30,186
هذا الألم المستمر

176
00:08:31,004 --> 00:08:35,347
وتلك العقاقير تجعلني أنسى

177
00:08:35,944 --> 00:08:38,387
أنسى حياتي

178
00:08:39,275 --> 00:08:41,986
كانت جميلة، حياتي

179
00:08:42,131 --> 00:08:44,386
أستحق نهاية أفضل من تلك

180
00:08:44,458 --> 00:08:46,313
عليّكِ توقيع بعض الإستمارات

181
00:08:46,585 --> 00:08:50,555
لن تدعني (جيني) أفعل

182
00:08:50,886 --> 00:08:55,208
لن تسامح نفسها قط، إن لم
تبذل كل ما بوسعها

183
00:08:55,233 --> 00:08:58,125
ليباركها الرب، لكنها خائفة

184
00:08:58,310 --> 00:09:00,278
طالما كانت كذلك

185
00:09:02,274 --> 00:09:05,851
من أين أكتسبت ذلك، لا أدري

186
00:09:07,056 --> 00:09:11,451
لذا، هل فقدت صوابي؟
لا

187
00:09:12,320 --> 00:09:18,555
عندما يحين موتي، يجب أن 
أمت وأنا أذكر حياتي

188
00:09:19,101 --> 00:09:20,552
أليس كذلك؟

189
00:09:23,852 --> 00:09:28,488
لا أفهم، أيمكننا تجاوز الابنة؟

190
00:09:28,522 --> 00:09:31,534
،الابنة لديها حق الوكالة العامة
والأم لن تفعلها

191
00:09:31,657 --> 00:09:34,626
،وإذا لم توقع وثيقة عدم الإنعاش
سيكون علينا فعل

192
00:09:34,651 --> 00:09:36,987
كل شئ بإمكاننا لإنقاذها

193
00:09:37,012 --> 00:09:38,479
على الرغم، أنني كدت
أن أقتلها هذا الصباح

194
00:09:38,504 --> 00:09:39,839
وأنا أسعى لإنقاذها

195
00:09:40,641 --> 00:09:42,042
إذًا، تحدثي مع الابنة

196
00:09:42,076 --> 00:09:43,376
المسألة أعقد من هذا

197
00:09:43,410 --> 00:09:44,911
هل هي أفضل حالًا، صحيح؟

198
00:09:44,945 --> 00:09:46,546
تبدو كذلك

199
00:09:47,211 --> 00:09:49,182
جيني)، أخشى أنها ليست كذلك)

200
00:09:49,216 --> 00:09:53,986
لقد انتشر سرطان أمكِ بشكل
أكبر مما يُمكننا أن نأمل بشفاءه أو علاجه

201
00:09:54,020 --> 00:09:55,754
...لكنها نجت هذا الصباح

202
00:09:55,789 --> 00:09:57,757
،إنها تحيا بألم لا يُطاق

203
00:09:57,782 --> 00:10:01,294
وعملية الإنعاش شاقة جدًا عليها

204
00:10:01,328 --> 00:10:03,128
...ـ وإن حدثت ثانيةً
ـ ماذا؟ ماذا تقولين؟

205
00:10:03,163 --> 00:10:04,897
أخشى أنها مسألة وقت

206
00:10:04,931 --> 00:10:06,098
...وأمكِ تستحقـ

207
00:10:06,132 --> 00:10:07,632
أتقول أنه عليَّ أن أتركها لتموت؟

208
00:10:07,667 --> 00:10:11,136
لا، أنتِ طبيبتها

209
00:10:11,171 --> 00:10:13,706
افعلي ما بوسعكِ كي تُبقيها على قيد الحياة

210
00:10:13,740 --> 00:10:16,374
لإنقاذها، صحيح؟

211
00:10:16,409 --> 00:10:18,977
أنتنَ طبيباتها، صحيح؟

212
00:10:19,012 --> 00:10:20,610
بالطبع

213
00:10:21,581 --> 00:10:23,669
لا تتحدثي مع مريض، إلا إن أخبرتكِ بذلك

214
00:10:23,694 --> 00:10:24,761
أهذا مفهوم؟

215
00:10:25,180 --> 00:10:28,243
...ـ كنت أحاول المساعدة
ـ أنتِ لا تُقدمي نصائح لعائلة المريض

216
00:10:28,268 --> 00:10:29,902
عن حالة المريض، أفهمتي؟

217
00:10:30,403 --> 00:10:32,204
ـ  لقد فهمت
ـ الآن، جعلتي المرأة تعتقد

218
00:10:32,229 --> 00:10:34,058
أننا ندفع بأمها للموت

219
00:10:34,083 --> 00:10:35,817
لقد فهمت، أنا أسفة

220
00:10:36,758 --> 00:10:38,127
حسنًا

221
00:10:39,538 --> 00:10:40,838
كان عليّ إخراج قوتي الكامنة؟

222
00:10:40,873 --> 00:10:42,133
إخراج قوتكِ الكامنة؟

223
00:10:42,158 --> 00:10:44,625
عندما تبدين لطيفة أو صغيرة أو جميلة

224
00:10:44,650 --> 00:10:46,819
أحيانا لا يأخدكِ البعض بمحمل الجد

225
00:10:46,844 --> 00:10:50,434
وعليّكِ أن تُساعديهم كي يفهموا
مع من يتعاملون

226
00:10:50,483 --> 00:10:53,037
عليّكِ بإخراج قوتكِ الكامنة

227
00:10:53,316 --> 00:10:55,974
إن لم تكوني تفعلين ذلك، عليّكِ بفعله
فأنتِ جميلة للغاية، من التالي؟

228
00:10:56,885 --> 00:10:59,810
لقد جاء تخطيط صدى القلب
(الخاص بـ (روبي ماك كوتشون

229
00:11:00,225 --> 00:11:02,937
حسنًا، هذا مُزري

230
00:11:02,962 --> 00:11:05,930
ـ ما المزري؟
ـ يُعاني (روبي) من تمدد بعضلة القلب

231
00:11:05,964 --> 00:11:08,198
يجب أن يُخدر قبل إجراء العملية

232
00:11:09,367 --> 00:11:10,800
اصمد قليلًا

233
00:11:10,835 --> 00:11:13,241
عليّنا أن نفعل قبل أن يحاول ذلك الفتى

234
00:11:13,266 --> 00:11:16,655
...وضع ممحاة قلم رصاص في
في فتحته

235
00:11:16,680 --> 00:11:20,384
هل تمانعي أن أرسل لتحليل
لوحة (روبي) الجينية

236
00:11:20,412 --> 00:11:21,897
بدافع الفضول

237
00:11:22,580 --> 00:11:26,471
أتريدين معرفة إن كان إختلال
عضلة القلب لديه وراثي؟

238
00:11:26,496 --> 00:11:28,284
هذا خاص بمشروع أعمل عليه

239
00:11:28,318 --> 00:11:29,819
يُمكنني أن أجريه لكِ

240
00:11:29,854 --> 00:11:31,408
ألديكم مختبر جينوم هنا؟

241
00:11:31,433 --> 00:11:32,822
..كان لديّنا، مجلس الإدراة صوتَ

242
00:11:32,857 --> 00:11:34,490
بل لديّنا، مازالت المفاتيح معي

243
00:11:34,525 --> 00:11:36,359
وإن كان لمجلس الإدراة مشكلة في ذلك

244
00:11:36,393 --> 00:11:37,727
عليهم أن يأتوا ويتحدثوا معي

245
00:11:37,762 --> 00:11:40,296
لأخبرهم بأي فتحة يُمكنهم وضع ذلك بها

246
00:11:45,969 --> 00:11:48,938
هل كانت تُخرج قوتها الكامنة، أم أننا أغضبناها؟

247
00:11:48,972 --> 00:11:50,773
د.(بايلي) ليست بحاجة لإخراج قوتها الكامنة

248
00:11:50,807 --> 00:11:52,442
إنها العاصفة

249
00:11:52,476 --> 00:11:54,643
لقد صوت مجلس الإدارة على إغلاق
معمل الجينوم الخاص بها

250
00:11:54,678 --> 00:11:56,433
،ثم وُعدت بمقعد في مجلس الإدارة

251
00:11:56,458 --> 00:11:58,482
لكن ربما تخسره لصالح جراح آخر

252
00:11:58,507 --> 00:12:00,213
يحق لها أن تغضب

253
00:12:00,249 --> 00:12:01,884
...حسنًا، هناك جانبين لكل قصة

254
00:12:01,918 --> 00:12:03,085
من التالي؟

255
00:12:03,119 --> 00:12:06,589
إنها (ريتا تشودري) تشتكي من ألم بالظهر

256
00:12:06,623 --> 00:12:08,924
ـ من يكون د. (كاريف)؟
ـ لمَّ؟

257
00:12:08,959 --> 00:12:10,759
لقد قام بإستدعائي للإستشارة

258
00:12:10,794 --> 00:12:12,094
..إنه

259
00:12:12,128 --> 00:12:14,263
الراجل الذي سيأخذ مقعد مجلس
(الإدارة من (بايلي

260
00:12:14,288 --> 00:12:15,763
لقد رأيتيني أتحدث معه هذا الصباح

261
00:12:15,798 --> 00:12:17,099
إنه يعمل بعيادة خاصة

262
00:12:17,133 --> 00:12:20,102
لكنه سيُعين بمجلس الإدارة، لذا سيعود

263
00:12:20,136 --> 00:12:23,684
حسنًا، (ريتا) أولًا
(ثم د. (كاريف

264
00:12:23,802 --> 00:12:25,006
لا أعلم

265
00:12:25,040 --> 00:12:27,008
لقد عانيت من آلام أسفل الظهر كثيرًا

266
00:12:27,042 --> 00:12:30,512
خلال هذا الحمل، لكن هذا مختلف

267
00:12:30,546 --> 00:12:33,878
الألم أعلى في المنتصف
كما أنه يحرق

268
00:12:34,216 --> 00:12:35,917
(حسنًا (ريتا

269
00:12:35,951 --> 00:12:37,032
.د

270
00:12:37,753 --> 00:12:39,386
(ويلسون)

271
00:12:39,421 --> 00:12:42,389
أسفة، هذا غريب فأنا أتذكر الأسماء جيدًا

272
00:12:42,424 --> 00:12:46,514
ـ حقًا؟
ـ ستأخذكِ د. (ويلسون) للتصوير المقطعي

273
00:12:46,539 --> 00:12:48,104
ـ حسنًا؟
ـ هل هناك، هل هناك شئ خاطئ؟

274
00:12:48,129 --> 00:12:49,518
ليس بالضرورة

275
00:12:49,814 --> 00:12:51,815
قد يُسبب ألم الظهر العديد من الأشياء

276
00:12:52,177 --> 00:12:53,610
ربما يعني هذا أنكِ حامل وحسب

277
00:13:02,989 --> 00:13:06,959
هذا الطفل لديه نقص مستمر بالأكسجين
وقلة ضربات القلب أحيانًا

278
00:13:06,993 --> 00:13:08,646
أيمكنكِ التحقق من وظيفة القلب؟

279
00:13:08,671 --> 00:13:10,638
ـ سنلقي نظرة
ـ من أنتِ؟

280
00:13:10,663 --> 00:13:12,331
كيف لم نلتقي من قبل؟

281
00:13:12,365 --> 00:13:14,666
أنا هنا منذ أقل من شهر

282
00:13:14,701 --> 00:13:17,276
ماجي بيرس)، رئيسة قسم القلب الجديدة)

283
00:13:17,301 --> 00:13:19,033
(حسنًا، لاتخجلي من الرقص (ماجي

284
00:13:19,058 --> 00:13:21,709
لست أخجل، لكني لن أفعل

285
00:13:21,756 --> 00:13:23,890
الناس هنا رائعون حقًا، ومرحون للغاية

286
00:13:23,915 --> 00:13:24,984
صحيح (كاريف)؟

287
00:13:25,009 --> 00:13:26,724
ـ كان (كاريف) يعمل هنا
ـ أعلم

288
00:13:26,749 --> 00:13:29,733
سمعت أخبار سارة، مجلس الإدارة؟

289
00:13:29,758 --> 00:13:30,992
ـ ما هذا؟
ـ لاشئ

290
00:13:31,017 --> 00:13:33,219
قلت أنني سمعت أخبار سارة

291
00:13:33,244 --> 00:13:34,277
ـ لا
ـ لمَّ؟

292
00:13:34,302 --> 00:13:35,802
سمعت أنكَ ستُعين بمجلس الإدارة

293
00:13:35,827 --> 00:13:38,261
..حسنًا، هذا ليس

294
00:13:38,286 --> 00:13:40,320
اوقفوا الموسيقى

295
00:13:41,529 --> 00:13:43,047
أتريد أن تُخبرني بشئ ما؟

296
00:13:43,937 --> 00:13:44,952
...أكان ذلك

297
00:13:44,977 --> 00:13:47,044
كنت سأتحدث معكَ في الوقت المناسب

298
00:13:47,069 --> 00:13:48,236
أتستقيل من عيادتي؟

299
00:13:48,261 --> 00:13:49,695
..لا، لقد عُرض عليَّ فقط

300
00:13:49,720 --> 00:13:50,820
أتستقيل من عيادتي؟

301
00:13:51,487 --> 00:13:53,804
أنا... ربما

302
00:13:53,829 --> 00:13:55,164
لقد أخترتكَ

303
00:13:55,189 --> 00:13:57,089
أخترتكَ كي تحصل على مفاتيح

304
00:13:57,114 --> 00:13:59,616
أول عيادة لرتق فتحة الشرج في البلاد

305
00:13:59,641 --> 00:14:01,542
ـ وأنت قبلت بعمل آخر دون علمي؟
ـ كنت سأتحدث معكَ

306
00:14:01,567 --> 00:14:02,867
أنتَ لن تستقيل من عيادتي

307
00:14:02,892 --> 00:14:04,290
بل أنا من أطردكَ منها

308
00:14:04,315 --> 00:14:05,483
...لا أرى أي خلل قلبي لذا

309
00:14:05,517 --> 00:14:07,985
وسأذيع حكاية خيانتكَ بكل مكان ياصديقي

310
00:14:08,019 --> 00:14:10,988
سأتأكد أن يعلم الجميع
أنكَ مخادع وأحمق

311
00:14:11,022 --> 00:14:12,300
أنا... سأذهب

312
00:14:22,489 --> 00:14:25,024
(ـ (واطسون
ـ هذا ليس اسمي

313
00:14:25,049 --> 00:14:28,251
أنتِ طائشة وحمقاء، وخارج خدمتي

314
00:14:28,285 --> 00:14:30,586
ـ مهلًا، ماذا؟
ـ (كاريف) هو خليلكِ، أليس كذلك؟

315
00:14:30,620 --> 00:14:32,020
...أنا

316
00:14:32,055 --> 00:14:33,456
نعم، إنه كذلك، أنا واثقة

317
00:14:33,490 --> 00:14:35,991
لكنكِ قابلتيني للتو، وشعرت أنه مناسب

318
00:14:36,025 --> 00:14:39,662
أن تُخبريني بمعلومات سرية
عن حياة خليلكِ المهنية

319
00:14:39,696 --> 00:14:41,930
ثم لم تُخبريني أنها سرية

320
00:14:41,965 --> 00:14:43,590
لذا تحدثت بها علنًا

321
00:14:43,615 --> 00:14:47,508
والآن لن أحتاج قط لمعرفة اسمكِ
لأنكِ خارج خدمتي

322
00:14:47,533 --> 00:14:49,452
هل تُخرجين قوتكِ الكامنة الآن؟

323
00:14:49,477 --> 00:14:51,444
لا، لا، الآن أنا غاضبة

324
00:14:51,875 --> 00:14:53,541
لأنه لا يُمكنني أن أثق بكِ

325
00:14:54,535 --> 00:14:57,246
عليّكِ المبادلة مع متدرب آخر
يُمكنني الثقة به

326
00:14:58,748 --> 00:15:00,548
ولقد تسببتِ لتوك بطرد خليلكِ

327
00:15:00,583 --> 00:15:01,883
د. (بيرس) هل طلبتِ

328
00:15:01,917 --> 00:15:03,885
مخطط د. (يانغ) الكامل لأسرة (ماكنيل)؟

329
00:15:03,919 --> 00:15:06,888
(نعم، لقد عملت على زراعة (ماكنيل
(يوم أن غادرت (يانغ

330
00:15:06,922 --> 00:15:10,658
أعلم، ولكن أريد أن أعرف لمَّ تُريدي
الوصول لمخطط باقي العائلة

331
00:15:10,693 --> 00:15:13,661
ثلاث أطفال في أسرة واحدة مصابين
بإعتلال بعضلة القلب؟

332
00:15:13,696 --> 00:15:15,997
لقد أزعجني فقط أنه لم يسعى
أحد لإكتشاف السبب

333
00:15:16,031 --> 00:15:17,331
لقد أزعجنا كذلك

334
00:15:17,366 --> 00:15:19,100
لقد أجرت د.(يانغ) كل الأختبارات
التي قد تخطر ببالكِ

335
00:15:19,134 --> 00:15:21,269
بالإضافة للوحة جينية كاملة

336
00:15:21,303 --> 00:15:23,437
والآن تعتقدين أنكِ ستعثري على شئ
لم تعثر هي عليه؟

337
00:15:23,471 --> 00:15:25,406
أتعتقد أن هذا محال؟

338
00:15:25,440 --> 00:15:27,841
أعتقد أن في أغلب الحالات
هذا المرض غامض

339
00:15:27,876 --> 00:15:29,543
وسببه مجهول

340
00:15:29,577 --> 00:15:31,397
وأعتقد أن آل (ماكينل) قد مروا بعام شاق

341
00:15:31,422 --> 00:15:33,157
وإلا لم يكن لديّكِ شئ لتُخبريهم إياه

342
00:15:33,182 --> 00:15:35,243
سترفعين من آمالهم بدون طائل

343
00:15:35,283 --> 00:15:38,118
أعتقد أنه عليّكِ أن تتركيهم وشأنهم كي يتعافوا

344
00:15:40,455 --> 00:15:41,655
نعم ياسيدي

345
00:15:42,624 --> 00:15:43,797
شكرًا لك

346
00:15:50,708 --> 00:15:52,208
مرحبًا

347
00:15:54,601 --> 00:15:55,768
مرحبًا

348
00:15:55,803 --> 00:15:57,437
ـ مرحبًا
ـ من أنتِ؟

349
00:15:57,471 --> 00:16:00,006
زولا) عزيزتي (زولا) عزيزتي)
تعالي هنا

350
00:16:00,041 --> 00:16:03,145
،تعالي واجلسي هنا
د. (بيرس) صحيح؟

351
00:16:03,170 --> 00:16:04,738
د. (شيبارد) سعدت بلقائكِ

352
00:16:04,772 --> 00:16:06,039
ـ مرحبًا
(ـ لقد قابلتِ د. (جراي

353
00:16:06,073 --> 00:16:07,422
ـ نعم، بالفعل
ـ لقد تقابلنا

354
00:16:07,516 --> 00:16:08,716
من هذه؟

355
00:16:08,741 --> 00:16:10,509
(هذه ابنتنا (زولا

356
00:16:10,677 --> 00:16:12,313
(مرحبًا (زولا) أنا (ماجي

357
00:16:15,039 --> 00:16:17,299
سمعت أنكَ ستدير مبادرة جديدة
لرسم خرائط المخ

358
00:16:17,385 --> 00:16:19,434
في معاهد الصحة الوطنية، هذا مثير

359
00:16:19,459 --> 00:16:22,918
أنا ، أنا لن أفعل

360
00:16:23,724 --> 00:16:26,416
أسفة، معلوماتي خاطئة

361
00:16:26,542 --> 00:16:28,676
حدث هذا معي كثيرًا اليوم

362
00:16:28,701 --> 00:16:31,336
لدينا طفلين، وحياتهم هنا

363
00:16:31,380 --> 00:16:35,650
أن أبقى بعيدًا عن عائلتي
أمر لا يُمكنني الدفاع عنه

364
00:16:35,675 --> 00:16:37,309
أتفهم تمامًا

365
00:16:37,334 --> 00:16:40,131
عائلتي في (بوسطن)، وأنا أتفهم كلامكَ تمامًا

366
00:16:40,156 --> 00:16:42,317
ألن يبرد طعامكِ؟

367
00:16:42,815 --> 00:16:44,182
أتريدي الإنضمام إلينا؟

368
00:16:45,907 --> 00:16:48,609
(سأذهب، سأذهب للتحدث مع د. (ويبر

369
00:16:49,558 --> 00:16:51,458
سعدت بلقائكم

370
00:16:51,483 --> 00:16:52,649
هذا السر العظيم

371
00:16:52,674 --> 00:16:54,467
هو الذي جعلكَ تذهب لإجتماع مكافحة
الإدمان من الأساس

372
00:16:54,492 --> 00:16:56,226
..ـ انصتي
ـ أيمكن أن أنضم إليكم؟

373
00:16:58,057 --> 00:17:01,526
أميليا شيبارد)، هل تعرفين د.(ماجي بيرس)؟)

374
00:17:01,561 --> 00:17:04,480
هذا غريب، أنت ثاني شخص أقابله
(اليوم ويحمل اسم (شيبارد

375
00:17:04,505 --> 00:17:06,118
ديريك) أخي)

376
00:17:06,597 --> 00:17:10,333
أسفة، هل كل شخص في هذه
الغرفة له علاقة بالآخرين؟

377
00:17:14,429 --> 00:17:17,376
سأترككم وحدكم، سعدت بلقائكِ

378
00:17:20,940 --> 00:17:23,186
ميرديث جراي)، لديها ابنة بالتبني)

379
00:17:23,211 --> 00:17:25,348
أعلم هذا

380
00:17:25,373 --> 00:17:26,889
حسنًا، أنا لم أعلم

381
00:17:27,410 --> 00:17:31,169
لقد جائت (زولا) هنا كمريضة
من خلال برنامج تبادل أفريقي

382
00:17:31,194 --> 00:17:33,494
كانت مصابة بالسِّنْسِنَة المشقوقة
ثم تبنوها

383
00:17:33,519 --> 00:17:34,986
رباه، توقف

384
00:17:35,278 --> 00:17:38,332
ـ المعذرة؟
ـ الأمر أسهل عندما تكون مجرد إنسانة وقحة

385
00:17:38,357 --> 00:17:40,826
... التي لا أهتم بمعرفتها، لكنها تظل

386
00:17:41,346 --> 00:17:45,650
لقد تبنت طفلة أفريقية جميلة ويتيمة
وبحاجة للجراحة

387
00:17:45,675 --> 00:17:48,320
هذا مزعج

388
00:17:48,345 --> 00:17:50,381
أيجب أن أحدثها؟ ماذا تعتقد؟ بصدق

389
00:17:53,108 --> 00:17:54,775
أعتقد أنها أكتر مما تمنيتي

390
00:17:55,879 --> 00:18:00,475
لكني أعتقد أنه عندما يمنحكِ العالم
أكثر مما تتمني

391
00:18:00,981 --> 00:18:03,815
ينتهي بكِ الأمر وأنتِ سعيدة
بحصولكِ عليه

392
00:18:06,138 --> 00:18:07,972
أنتِ تحدقين بها

393
00:18:10,271 --> 00:18:11,905
أليس هذا طريف؟

394
00:18:11,930 --> 00:18:14,899
لقد تبنت طفلة، بينما أمها قد تخلت عن واحدة

395
00:18:16,219 --> 00:18:19,035
ألم تعرف شئ عن هذا الأمر؟

396
00:18:19,746 --> 00:18:21,799
لم أعرف عن هذا قط

397
00:18:25,618 --> 00:18:27,943
..لكن ما أعرفه أنه

398
00:18:27,977 --> 00:18:30,831
(وفقًا لما أعرفه عن (إليس

399
00:18:30,856 --> 00:18:34,744
التخلي عنكِ كان أصعب قرار
أخذته بحياتها

400
00:18:35,252 --> 00:18:37,287
أكنت تعرفها جيدًا؟

401
00:18:37,312 --> 00:18:38,812
د. (بيرس)، لديّ أخبار سيئة

402
00:18:38,837 --> 00:18:41,346
ـ أنتِ خارج خدمتي
ـ أعلم، ولكن انظري

403
00:18:42,677 --> 00:18:45,479
(رباه، سأذهب لأعثر على د. (روبينز

404
00:18:45,504 --> 00:18:47,518
ـ سأتحدث معهم
ـ حسنًا

405
00:18:50,881 --> 00:18:52,696
لجنة الزمالة تُريد جوابي اليوم؟

406
00:18:52,735 --> 00:18:54,690
(ـ المعذرة د.(روبينز
ـ دقيقة واحدة، حسنًا؟

407
00:18:54,715 --> 00:18:57,209
انصتي، أنا مندهشة لأنكِ مندهشة من ذلك

408
00:18:57,234 --> 00:18:59,202
إنه إمتداد طبيعي لما أقوم به

409
00:18:59,227 --> 00:19:00,861
أنا مندهشة لأنها ظهرت فجأة

410
00:19:00,886 --> 00:19:02,186
لا، كنت أفكر بهذا منذ فترة

411
00:19:02,211 --> 00:19:03,845
فأنا بحاجة لشئ جديد

412
00:19:03,870 --> 00:19:05,670
سنحظى بطفل آخر، أليس هذا جديد؟

413
00:19:05,695 --> 00:19:07,663
هذا مختلف، ولا علاقة له بذلك

414
00:19:07,688 --> 00:19:09,823
بل له علاقة، فأنا أقم ببحث

415
00:19:09,848 --> 00:19:13,950
ومع عملكِ والزمالة كيف سنجد
وقت لطفل آخر، كيف؟

416
00:19:13,975 --> 00:19:16,045
حسنًا، أتعلمين أنا لم أوافق بعد

417
00:19:16,070 --> 00:19:17,458
لكنكِ ستفعلين

418
00:19:17,483 --> 00:19:19,306
انصتي لي، أنا لم أحسم قراري بعد

419
00:19:19,331 --> 00:19:20,865
حقًا، كنت أعتقد أنكِ فعلت

420
00:19:20,890 --> 00:19:22,724
كنت أعتقد أننا سنحظى بطفل

421
00:19:25,405 --> 00:19:26,872
ـ أنا أسفة
ـ بشان ماذا؟

422
00:19:26,897 --> 00:19:28,163
لم أكن أستمع لكم

423
00:19:28,188 --> 00:19:30,322
أنتِ لطيفة، وما تقولين هراء

424
00:19:30,485 --> 00:19:32,553
ـ ما الأخبار؟
ـ ليست جيدة

425
00:19:32,578 --> 00:19:34,831
أنتِ مصابة بتَسَلُّخُ الأَبْهَر

426
00:19:34,856 --> 00:19:36,791
هناك تمزق في الجدار الداخلي
لشريانكِ الأورطي

427
00:19:36,816 --> 00:19:38,692
التي تجعل الدم يُجبر الوعاء الدموي على الإنعزال

428
00:19:38,717 --> 00:19:40,017
رباه، كنت أعرف

429
00:19:40,042 --> 00:19:41,176
ماذا عن الطفل؟

430
00:19:41,201 --> 00:19:42,501
يجب أن نُخرج الطفل

431
00:19:42,526 --> 00:19:44,460
سيُجري طبيب التوليد عملية
قيصرية عاجلة لكِ

432
00:19:44,485 --> 00:19:46,018
ثم ستعمل د. (بيرس) على
علاج التَسَلُّخُ

433
00:19:46,043 --> 00:19:48,559
أليست صغيرة للغاية؟
هل ستحتمل الجراحة؟

434
00:19:48,584 --> 00:19:49,910
ليس لديّنا خيار آخر

435
00:19:49,935 --> 00:19:51,502
إن لم نجري العملية، ستموتين

436
00:19:51,527 --> 00:19:53,160
فقط تأكدي أن الطفلة

437
00:19:53,185 --> 00:19:56,078
ريتا) أرجوكِ، أرجوكِ كفي عن
الكلام عن الطفلة

438
00:19:56,103 --> 00:19:58,722
أخبرتكِ ألا تفعلي هذا، أخبرتكِ أن هذا سيحدث

439
00:19:58,766 --> 00:19:59,889
إريك
إريك

440
00:19:59,914 --> 00:20:02,702
تفضل خارجاً، من فضلك

441
00:20:03,839 --> 00:20:07,503
سأتصل لأخبرهم بقدومنا
حسناً؟

442
00:20:07,528 --> 00:20:10,672
إدواردز)، (ويتن) استعدا للتحرك)

443
00:20:15,365 --> 00:20:17,988
أعلم أن الأمر مخيف
ولكنه يحدث

444
00:20:18,013 --> 00:20:20,314
وما تحتاجه الآن فقط هو دعمك

445
00:20:20,339 --> 00:20:22,992
لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن
لا يمكنني دعمها على الانتحار

446
00:20:23,017 --> 00:20:26,745
ـ إنها لا تريد أن تفقد طفل
ـ لقد فقدنا طفلتنا بالفعل

447
00:20:26,770 --> 00:20:29,872
منذ 5 سنوات
مادلين) لقد كانت في الثانية)

448
00:20:29,999 --> 00:20:33,358
كانتا تمشيان على الرصيف
فأرادت (مادي) أن تركض

449
00:20:33,383 --> 00:20:35,614
فتركت (ريتا) يدها حتى تركض

450
00:20:35,639 --> 00:20:38,700
فتعثرت (مادي) وارتطم رأسها وماتت

451
00:20:38,725 --> 00:20:40,611
على بعد 4 أقدام من والدتها

452
00:20:41,940 --> 00:20:45,305
مجرد حادث سخيف كما تعلمين

453
00:20:46,128 --> 00:20:50,888
ولكن (ريتا) ستظل مؤمنة
أنه حدث لأنها تركت يدها

454
00:20:51,213 --> 00:20:52,246
أنا آسفة

455
00:20:52,271 --> 00:20:54,167
(وعندها تم تشخيص (ريتا

456
00:20:54,820 --> 00:20:56,575
لم أظن أننا سنحظى
بطفل ثانٍ أبداً

457
00:20:56,600 --> 00:20:59,168
كنا نعلم ما سيحل بها
مع حالة قلبها

458
00:20:59,193 --> 00:21:02,870
وعندما حبلت كان الأمر بالصدفة

459
00:21:03,211 --> 00:21:04,478
وتوسلت إليها

460
00:21:04,503 --> 00:21:06,880
توسلت إليها ألا تحتفظ بالطفل
...ولكنها كانت فقط

461
00:21:06,905 --> 00:21:08,735
أبت أن تتركه

462
00:21:08,760 --> 00:21:11,058
أجل، والآن سأخسر كليهما

463
00:21:11,866 --> 00:21:16,837
إيرك)، لم يرد أحد هذه الطريقة)
(وبالذات (ريتا

464
00:21:17,051 --> 00:21:20,536
لقد اتخذت خياراً صعباً
من أجل الطفل

465
00:21:20,725 --> 00:21:23,824
نحن فقط بحاجة لأن
نتحلى بالإيمان الذي لديها

466
00:21:26,951 --> 00:21:28,696
حسناً، إنهم مستعدون لاستقبالنا

467
00:21:29,054 --> 00:21:32,724
سنقوم بكل ما في وسعنا
من أجلها، حسناً؟

468
00:21:48,272 --> 00:21:52,348
ـ كيف تشعرين؟
ـ أتمنى لو كان الطفل كبيراً أكثر

469
00:21:52,409 --> 00:21:56,189
ـ كيف تشعرين؟
ـ أتمنى لو كنت في أي مكان آخر

470
00:21:56,322 --> 00:21:57,521
حظاً موفق

471
00:21:57,546 --> 00:21:59,046
لكِ أيضاً

472
00:22:01,823 --> 00:22:03,299
كيف حال الطفل؟

473
00:22:03,324 --> 00:22:05,625
الطفل مزرق ومنقطع التنفس
(د.(روبينز

474
00:22:05,650 --> 00:22:06,950
(لنبدأ العمل على (ريتا

475
00:22:06,975 --> 00:22:08,776
نحتاج لتفريغ مجرى هواء الطفل

476
00:22:08,829 --> 00:22:11,836
لنجعلها تتنفس وننقلها لغرفة العمليات

477
00:22:12,565 --> 00:22:14,333
مستعدة؟

478
00:22:15,564 --> 00:22:17,425
حسناً، إنها تتنفس
إنها على استعداد للتحرك

479
00:22:18,939 --> 00:22:21,453
ـ (روبينز)، ابقيني على اطلاع
ـ سأفعل

480
00:22:21,478 --> 00:22:22,812
مشرط

481
00:22:28,414 --> 00:22:31,081
اعطني طُعم الداكرون
وخيط 4 0 برولين رجاءً

482
00:22:32,718 --> 00:22:35,286
سحقاً، سحقاً
إنه يزداد تمزقاً

483
00:22:35,320 --> 00:22:36,778
ضمادة

484
00:22:37,506 --> 00:22:40,584
عندما ننتهي
...أريدك أن تذكري أنك

485
00:22:40,592 --> 00:22:42,025
خارج خدمتك، أعلم

486
00:22:42,060 --> 00:22:44,293
لو أردتني أن أغادر الآن
سأغادر الآن

487
00:22:44,563 --> 00:22:46,930
ضمادة أخرى

488
00:22:48,933 --> 00:22:52,236
حسناً، لنرى إن كان
هذا القلب سيعمل

489
00:22:52,270 --> 00:22:53,904
مجاذيف داخلية، رجاءً

490
00:22:53,938 --> 00:22:55,405
هل هناك أخبار من (روبينز)؟
كيف حال الطفل؟

491
00:22:55,439 --> 00:22:56,907
د.(روبينز) لا يمكنها التحدث

492
00:22:56,941 --> 00:22:58,844
لا يمكن لذلك أن يكون جيداً

493
00:23:00,110 --> 00:23:01,844
حسناً، اشحن لـ10 من فضلك

494
00:23:01,869 --> 00:23:05,621
حسناً جميعاً، اعقدوا أصابعكم
أو صلوا أو أيّاً كان ما تفعلون

495
00:23:05,783 --> 00:23:08,652
و... تفريغ

496
00:23:11,021 --> 00:23:13,448
ـ مجدداً؟
ـ تمهلي

497
00:23:17,018 --> 00:23:18,874
لدينا نقرات

498
00:23:18,899 --> 00:23:20,234
شكراً لكم جميعاً

499
00:23:20,259 --> 00:23:22,126
سأذهب للاطمئنان على الطفل
هل يمكنك الإغلاق؟

500
00:23:22,151 --> 00:23:24,310
ـ هل يمكنني الإغلاق؟
ـ أنت طبيبة مقيمة في العام الثالت

501
00:23:24,335 --> 00:23:25,635
أيمكنك إغلاق شق المنتصف؟

502
00:23:25,660 --> 00:23:27,361
ـ أيمكنني الوثوق بك لفعل ذلك؟
ـ أجل

503
00:23:27,386 --> 00:23:29,099
أجل، بالتأكيد يمكنني فعل ذلك

504
00:23:29,745 --> 00:23:31,358
لقد توقف قلبها

505
00:23:31,383 --> 00:23:33,017
امتصاص
لا يمكنني حتى رؤية المكان

506
00:23:33,042 --> 00:23:34,009
هيّا، هيّا

507
00:23:34,034 --> 00:23:36,802
ـ ماذا حدث؟
ـ أنا أفقدها

508
00:23:40,246 --> 00:23:42,147
هناك حل وسنجده
أخبريني عن حالتها

509
00:23:42,181 --> 00:23:45,184
كنت أطوق الشريان الرئوي
عندما انفجر خلال أوعيتها

510
00:23:45,209 --> 00:23:47,443
حسناً، أيمكن القيام
بتحويلة شريان رئوية مجموعية؟

511
00:23:47,477 --> 00:23:50,116
لن تساعد، فكلاهما صغير
على احتمال الضغط الرئوي

512
00:23:50,150 --> 00:23:52,118
المشكلة ليست في أوعيتها
إنها شيء آخر

513
00:23:52,152 --> 00:23:55,483
إنه البطين، يمكنني القيام
بتقسيم عن طريق حواجز

514
00:23:55,577 --> 00:23:57,985
...ـ لأقسم البطين الصالح لديها
ـ إلى قسمين

515
00:23:58,010 --> 00:24:00,349
التقسيم عبر وضع الحواجز
لديه معدل وفاة عالٍ

516
00:24:00,374 --> 00:24:02,175
حالياً، معدل نجاتها صفر

517
00:24:02,200 --> 00:24:05,225
ـ لذا هذا أفضل
ـ هذا أفضل، لنبدأ المجازة

518
00:24:05,250 --> 00:24:06,950
اعطها هيبارين وأحضروا حلقاتي

519
00:24:07,421 --> 00:24:09,854
مركز الممرضات

520
00:24:09,879 --> 00:24:11,294
كيف حال (ريتا شودري)؟

521
00:24:11,319 --> 00:24:13,888
بخير، كان إغلاق شهل
إنها في غرفة الإفاقة

522
00:24:13,913 --> 00:24:15,381
يمكنك التأكد من عملي

523
00:24:15,406 --> 00:24:17,374
ـ كيف حال الطفل؟
ـ لقد تعقد الأمر

524
00:24:18,032 --> 00:24:20,533
أنا ذاهبة للطوارئ من أجل استشارة

525
00:24:20,567 --> 00:24:22,268
ـ سآتي معك
ـ يمكنك الذهاب للمنزل

526
00:24:22,303 --> 00:24:24,985
ـ أنت خارج خدمتي
ـ لقد أردت التحدث معك هذا الشأن

527
00:24:25,010 --> 00:24:27,874
ـ إنها الطبيبة الثرثارة
...ـ د.(كاريف) أنا آسفة

528
00:24:27,908 --> 00:24:29,902
المرة القادمة لا تتحدثين حتى
تعرفين عن ماذا تتحدثين

529
00:24:29,902 --> 00:24:30,984
اسمع، إنه خطئي

530
00:24:31,009 --> 00:24:33,112
لقد أرسلتها إلى هناك بنصف القصة
يجب أن تكون غاضباً مني أنا

531
00:24:33,137 --> 00:24:34,371
حسناً، الآن أنا غاضب منك

532
00:24:34,396 --> 00:24:36,415
آسفة، لم أكن أعلم
أنها ستقول أي شيء

533
00:24:36,440 --> 00:24:38,251
لما أخبرتها في المقام الأول؟

534
00:24:38,276 --> 00:24:39,867
...ـ (أليكس)، لقد قلت
ـ الآن ليس لدي وظيفة

535
00:24:42,374 --> 00:24:45,008
د.(شيبارد) لقد تم استدعائي
من أجل استشارة قلبية

536
00:24:45,033 --> 00:24:47,510
هل كان ذلك منك
أو من د. (شيبارد) الآخر؟

537
00:24:47,535 --> 00:24:50,520
ـ أنا أحبك
ـ شكراً لك

538
00:24:50,545 --> 00:24:53,134
آسفة ولكن لم يدع أحد
أخي من قبل بـ د.(شيبارد) الآخر

539
00:24:53,134 --> 00:24:55,400
وهذا جميل
أنا من استدعيتك إلى هنا

540
00:24:55,425 --> 00:24:58,660
هذه (ترايسي)، في أوائل العشرينات
يحتمل إصابتها بسكتة دماغية طفيفة

541
00:24:58,685 --> 00:25:00,650
سكتة دماغية؟
أنا أصبتها بسكتة دماغية؟

542
00:25:00,675 --> 00:25:01,842
بعد نشاط جنسي

543
00:25:01,867 --> 00:25:03,096
ترايسي)، هلّا اعتصرت أصابعي؟)

544
00:25:03,121 --> 00:25:05,255
ـ هذا صعب للغاية
ـ لا بأس، أنا معك

545
00:25:05,280 --> 00:25:06,785
ـ استرخي وحسب
ـ هل من تاريخ مرضي آخر؟

546
00:25:06,846 --> 00:25:08,114
نحن لا نعرف حتى اسمها الأخير

547
00:25:08,139 --> 00:25:10,111
لقد تقابلنا للتو، منذ حوالي
ساعة في الصالة الرياضية

548
00:25:10,149 --> 00:25:11,375
ثم ذهبنا لشقتي

549
00:25:11,635 --> 00:25:13,599
ماذا؟ لقد أعجبنا ببعضنا البعض

550
00:25:13,624 --> 00:25:14,958
ببداية قوية

551
00:25:14,983 --> 00:25:18,450
المعذرة ولكن هل كان
ذلك النشاط الجنسي قوي؟

552
00:25:18,475 --> 00:25:20,676
لقد كان رائعاً
...في مرحلة ما كنا

553
00:25:20,701 --> 00:25:22,472
ـ هذا كل ما أحتاج
ـ ومن ثم انتهى

554
00:25:22,497 --> 00:25:24,685
ومن ثم أصابها خلل هكذا

555
00:25:24,896 --> 00:25:27,808
هل يحدث للناس
سكتة دماغية من الجنس؟

556
00:25:27,833 --> 00:25:29,000
تقريباً لا على الإطلاق

557
00:25:29,025 --> 00:25:32,582
اذاً، هل كنت أنا السبب وحسب؟

558
00:25:33,119 --> 00:25:35,087
أي إجابة تتمنى؟

559
00:25:35,112 --> 00:25:37,080
هل قالت لك أنها
تتناول حبوب منع الحمل؟

560
00:25:37,105 --> 00:25:39,820
لقد استخدمنا واقي ذكري
أنا لست غبياً

561
00:25:39,845 --> 00:25:42,557
أنا أبحث عن عوامل خطر
محتملة للسكتة الدماغية

562
00:25:42,582 --> 00:25:45,038
حبوب منع الحمل يمكنها زيادة
خطر جلطات الدم

563
00:25:45,183 --> 00:25:46,431
ألا تملك بطاقة تعريف؟

564
00:25:46,456 --> 00:25:47,901
لم أتمكن من إيجاد حقيبتها

565
00:25:48,001 --> 00:25:50,462
ترايسي)، هلّا أخبرتنا اسمك الأخير؟)

566
00:25:50,487 --> 00:25:55,057
(ريي)

567
00:25:55,082 --> 00:25:57,651
ريجر)؟ (روجر)؟)

568
00:25:57,676 --> 00:25:59,341
أجل، لقد فعلت ذلك
لـ10 دقائق يا رفاق

569
00:25:59,366 --> 00:26:01,802
لقد كانت في الصالة الرياضية
هل كان معها سماعات رأس؟

570
00:26:01,827 --> 00:26:04,878
أجل، هذه تخصها

571
00:26:04,903 --> 00:26:06,821
يجب أن تسجل هذا الشيء
لتضع عليه الموسيقى

572
00:26:06,846 --> 00:26:09,040
احصلي على الرقم التسلسلي
واتصلي بالشركة

573
00:26:09,065 --> 00:26:10,812
لتعرفي الاسم
ونحصل على تاريخها الطبي

574
00:26:10,837 --> 00:26:12,720
ـ سأفعل
(ـ أحسنت صنعاً يا (شيرلوك

575
00:26:12,745 --> 00:26:15,564
سأقوم بعمل أشعة بالصدى
وأصور بعض لقطات للصدر

576
00:26:15,589 --> 00:26:17,042
حسناً أما الآن لنقوم بعمل
أشعة مقطعية للمخ

577
00:26:17,067 --> 00:26:18,775
وتصوير ثنائي للشريان السباتي
بالموجات الصوتية

578
00:26:22,919 --> 00:26:24,451
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

579
00:26:24,476 --> 00:26:26,401
(انخفض ضغط (مارجوري
و(جراي) كانت هنا

580
00:26:26,426 --> 00:26:28,961
فقررت وضع خط مركزي لها
ليرفع من ضغطها

581
00:26:29,226 --> 00:26:31,137
(د.(بيرس)، لقد أخبرتني د.(بايلي

582
00:26:31,162 --> 00:26:32,996
أنك طلبت لوحة المجموعة الوراثية
من أجل مريضها

583
00:26:33,021 --> 00:26:35,615
لقد أمسكوا بي، فضحيت بك
آسفة

584
00:26:35,640 --> 00:26:35,640
لقد تم إيقاف برنامج
(البحث الجيني الخاص بـد.(بايلي

585
00:26:37,133 --> 00:26:41,200
لقد سمعت بالأمر، ويجب أن أقول
أعتقد أن ذلك غباء

586
00:26:41,225 --> 00:26:44,093
الرسم الجيني مثل الحصول على
الإجابات من نهاية الكتاب

587
00:26:44,118 --> 00:26:46,153
إنه اساسي للحصول على
كثير من الحلول الطبية

588
00:26:46,178 --> 00:26:49,196
إغلاق ذلك البرنامج يجعل مجلس إدارتكم
يبدو كمجموعة من الحمقى

589
00:26:49,442 --> 00:26:52,771
ـ هل قابلت د. (إيفري)؟
ـ أجل، جراحة تجميل أليس كذلك؟

590
00:26:52,796 --> 00:26:56,198
د.(إيفري) أيضاً عضو مصوت
في الإدارة

591
00:26:56,223 --> 00:26:59,174
بالتأكيد أنت كذلك

592
00:26:59,199 --> 00:27:01,166
أجل، إنها تروقني

593
00:27:01,191 --> 00:27:04,916
لقد وضعت خط مركزي في مريضتي
بدون إخباري أولاً

594
00:27:04,965 --> 00:27:06,765
لم يكن هناك وقت

595
00:27:06,790 --> 00:27:08,935
كان هناك وقت
لتخبري ممرضة أن تبلغني

596
00:27:08,960 --> 00:27:10,642
لا تسير الأمورهنا
(هكذا يا د.(بيرس

597
00:27:10,667 --> 00:27:15,941
ـ لا أحتاج إذنك لأمنعها من الموت
(ـ إنها محقة يا د(بيرس

598
00:27:18,593 --> 00:27:20,042
تباً

599
00:27:24,510 --> 00:27:26,477
اسمعي، أعلم أنني جديدة

600
00:27:26,512 --> 00:27:27,811
أتفهم أنك لا تعرفيني

601
00:27:27,846 --> 00:27:29,902
لكني أطالب بأن تسمعيني

602
00:27:29,927 --> 00:27:33,374
شئت أم أبيت أنا رئيسة قسم
جراحة القلب

603
00:27:33,399 --> 00:27:36,075
ألا يمكنك حتى النظر لي
عندما أتحدث إليك

604
00:27:36,100 --> 00:27:39,336
د.(مارجريت بيرس)؟

605
00:27:39,361 --> 00:27:41,462
"نحن فخورين بك وسنصرخ قائلين ذلك"

606
00:27:41,487 --> 00:27:43,455
"لأنه ليس لدينا شك أنك ستكونين"

607
00:27:43,480 --> 00:27:47,115
"رئيسة رائعة لقسم جراحة القلب"

608
00:27:47,140 --> 00:27:49,208
"ماجي)، لقد أذهلتنا)"

609
00:27:49,233 --> 00:27:51,196
"أنت جراحتنا المفضلة"

610
00:27:51,221 --> 00:27:53,834
"...نرسل لك أطيب أمنياتنا مع"

611
00:27:53,859 --> 00:27:55,377
إنها هدية

612
00:27:55,402 --> 00:27:58,505
"ـ "هذه السمكة الضخمة التي تغني
ـ من والداي

613
00:27:58,530 --> 00:28:02,935
(نحبك يا (ماجي

614
00:28:15,153 --> 00:28:18,594
...لا، لقد كانت
لقد كانت مضحكة

615
00:28:18,699 --> 00:28:20,612
ظن الجميع أنها مضحكة

616
00:28:20,637 --> 00:28:22,605
كان يمكن للتوقيت أن
يكون أفضل من ذلك

617
00:28:24,839 --> 00:28:28,974
لقد كانت عاطفية جداً
أحببتها

618
00:28:29,009 --> 00:28:30,869
لقد كانت رائعة، شكراً لكما

619
00:28:33,657 --> 00:28:35,836
...لا شيء، أنا فقط

620
00:28:37,999 --> 00:28:40,137
اشتقت إليكما وحسب

621
00:28:41,393 --> 00:28:45,062
لا لم يحدث شيء يا أمي
...أنا فقط

622
00:28:46,777 --> 00:28:49,133
أظنها كانت غلطة

623
00:28:49,852 --> 00:28:51,853
مجيئي إلى هنا

624
00:28:54,333 --> 00:28:57,137
لا أشعر أنه يمكنني
أن أكون على طبيعتي

625
00:28:58,838 --> 00:29:02,307
أبي، لا تبدأ في البكاء

626
00:29:02,341 --> 00:29:03,870
يجب أن أذهب

627
00:29:20,659 --> 00:29:23,410
اذاً، (ترايسي) تتحسن

628
00:29:23,435 --> 00:29:25,880
لقد كانت محظوظة
السكتة الدماغية كانت طفيفة

629
00:29:25,905 --> 00:29:28,040
ردات الفعل العصبية بدأت تعود
لا وجود لعلامات عجز

630
00:29:28,065 --> 00:29:30,075
...ـ لكننا لا زلنا لا نعرف
ـ ماذا سببها، أجل

631
00:29:30,100 --> 00:29:32,515
لا وجود لعلامات أمراض
القلب والأوعية الدموية

632
00:29:32,540 --> 00:29:34,539
لا وجود لأمراض بالشريان السباتي

633
00:29:34,564 --> 00:29:36,113
...لذا اظن

634
00:29:37,142 --> 00:29:38,742
هل تسمعيني؟

635
00:29:39,301 --> 00:29:40,801
آسفة

636
00:29:41,169 --> 00:29:43,337
لقد كنت أفكر أنني
حظيت بجنس جيد من قبل

637
00:29:43,362 --> 00:29:45,697
لكني لم أحظ بجنس يدخلني المشفى

638
00:29:45,827 --> 00:29:47,612
أشعر أنني أفتقد شيء ما

639
00:29:48,653 --> 00:29:51,354
لذا كنت أفكر
...هل الجلطة أتت من

640
00:29:51,388 --> 00:29:52,879
أعني، أنا لا أريد أن أصاب
بسكتة دماغية

641
00:29:53,060 --> 00:29:54,470
لكني أود الاقتراب من ذلك

642
00:29:55,026 --> 00:29:57,828
قد تكون الجلطة
أتت من مكان آخر

643
00:29:57,862 --> 00:30:00,113
أعتقد أنه يمكن تسمية هذه
بهزة جماع مطيرة للعقل

644
00:30:00,138 --> 00:30:01,502
ـ هل انتهيت؟
ـ واحدة بعد

645
00:30:01,527 --> 00:30:03,395
لد كاد يضاجعها حتى يفجر عقلها
الآن انتهيت

646
00:30:03,701 --> 00:30:07,337
وقد وجدت جلطة في قدمها

647
00:30:07,371 --> 00:30:10,551
لم أمارس الجنس منذ فترة طويلة

648
00:30:10,576 --> 00:30:13,281
وأنا كذلك يا أختاه

649
00:30:15,379 --> 00:30:17,280
الجلطة في رجلها اليسرى

650
00:30:17,305 --> 00:30:19,978
تعني أن هناك فجوة في قلبها

651
00:30:22,819 --> 00:30:25,621
ومنها وصلت الجلطة إلى رجلها

652
00:30:25,656 --> 00:30:28,654
بمساعدة تغيرات الضغط
خلال الجنس الرائع

653
00:30:28,869 --> 00:30:31,571
تحركت من غرفة القلب
اليمنى إلى اليسرى

654
00:30:31,596 --> 00:30:33,667
حتى وصلت إلى دماغها

655
00:30:33,764 --> 00:30:38,882
الآن يجب أن أسد الفجوة هكذا

656
00:30:39,062 --> 00:30:40,763
أحسنت صنعاً يا دكتورة

657
00:30:40,844 --> 00:30:42,510
أو يجب أن أقول

658
00:30:42,535 --> 00:30:45,803
"رئيسة قسم جراحة القلب"

659
00:30:45,828 --> 00:30:48,851
رباه، هل سمعت

660
00:30:48,876 --> 00:30:51,009
والداك يبدوان كأناس لطيفة

661
00:30:51,034 --> 00:30:54,136
إنهما لطيفان وظريفان

662
00:30:54,385 --> 00:30:56,653
ولا يشبهاني إطلاقاً

663
00:30:56,969 --> 00:31:00,772
لا يفهمون ما أفعل أو لما أحب فعله

664
00:31:00,797 --> 00:31:02,464
أعرف هذا الشعور

665
00:31:02,758 --> 00:31:04,948
لطالما شعرت أنني غريبة بين إخوتي

666
00:31:04,973 --> 00:31:07,642
لديّ 3 أخوات وأخ

667
00:31:07,667 --> 00:31:13,304
...جيمعهم منظمون وأنا
فوضوية نوعاً ما

668
00:31:13,868 --> 00:31:18,014
(ظللت كذلك حتى قابلت (ميريديث
وشعرت برابط بيننا

669
00:31:18,940 --> 00:31:20,341
حقاً؟

670
00:31:20,366 --> 00:31:22,068
ليس في البداية كما تعلمين

671
00:31:22,093 --> 00:31:27,892
إنه يصعب فهمها في البداية
لكنها تستحق أن تُعرف

672
00:31:28,149 --> 00:31:29,883
حقاً؟

673
00:31:29,918 --> 00:31:32,050
(د.(بيرس

674
00:31:32,075 --> 00:31:33,910
(ـ د.(بايلي
...ـ أنت لست في خدم

675
00:31:33,935 --> 00:31:35,569
لست في خدمتك، أجل

676
00:31:35,594 --> 00:31:37,695
د.(بايلي) تطلب رؤيتك حالما تنتهين

677
00:31:39,594 --> 00:31:41,908
لقد وجدت الجاني

678
00:31:41,933 --> 00:31:45,568
آر آي اف 1) يوجد تحور جيني هنا)

679
00:31:45,593 --> 00:31:49,110
هذا اللعين البرتقالي تسبب
(في اعتلال القلب لدى (روبي

680
00:31:49,135 --> 00:31:51,822
آر آي اف 1)، منذ متى؟)

681
00:31:51,847 --> 00:31:55,639
لقد تم عزله منذ شهر بواسطة
طبيب استرالي

682
00:31:55,664 --> 00:31:58,132
وتم تحديث المخطط الجيني الاسبوع الماضي

683
00:31:58,446 --> 00:32:00,321
لذا، منذ اسبوع

684
00:32:00,346 --> 00:32:02,294
لم نكن نعرف سبب
اعتلال عضلة القلب

685
00:32:02,395 --> 00:32:04,563
هل هذا ما أردت؟

686
00:32:11,162 --> 00:32:12,963
أجل

687
00:32:12,988 --> 00:32:16,281
التشكيل الجيني هو علم سريع التطور

688
00:32:16,306 --> 00:32:18,940
اكتشافات جديدة تحدث فيه كل يوم

689
00:32:18,965 --> 00:32:21,100
على سبيل المثال منذ 3 أشهر

690
00:32:21,125 --> 00:32:25,177
كان هناك 33 نوع من الخلل الجيني
المسبب لاعتلال عضلة القلب

691
00:32:25,375 --> 00:32:27,877
اليوم أصبحوا 34

692
00:32:31,611 --> 00:32:34,780
هذا هنا، هو تحور جيني

693
00:32:34,814 --> 00:32:36,911
تسبب في حدوث اعتلال
في عضلة القلب لدى أبنائك

694
00:32:36,936 --> 00:32:38,937
هذا ما أمرض أبنائنا؟

695
00:32:39,351 --> 00:32:40,862
أجل

696
00:32:41,067 --> 00:32:46,691
اذاً السبب ليس منزلنا
وليس في الماء

697
00:32:46,725 --> 00:32:49,394
لم يكن شيء فعلناه

698
00:32:53,532 --> 00:32:55,200
لم أكن أنا السبب

699
00:32:55,593 --> 00:32:59,030
(لا يا (سابين
لست السبب

700
00:32:59,338 --> 00:33:05,067
كل ما فعلت جعل أبنائك
أكتر صحة وأمان

701
00:33:05,092 --> 00:33:06,725
لقد فعلت كل ما بوسعك

702
00:33:06,750 --> 00:33:09,143
ود.(يانج) فعلت كل ما بوسعها

703
00:33:09,168 --> 00:33:11,327
لم يكن لأحد أن يعرف ذلك

704
00:33:12,050 --> 00:33:13,383
حسناً

705
00:33:13,418 --> 00:33:16,291
لماذا استمريت في البحث؟

706
00:33:16,388 --> 00:33:23,220
أنا فقط عندما أجد أحجية
يصعب علي تركها

707
00:33:29,145 --> 00:33:32,981
اللعينة
آسفة، يجب أن أذهب

708
00:33:33,938 --> 00:33:36,322
ـ شكراً لك
ـ شكراً جزيلاً لك

709
00:33:38,288 --> 00:33:40,878
أحتاج لجهاز الصدمات هنا

710
00:33:42,561 --> 00:33:44,001
مهلاً مهلاً انتظري

711
00:33:44,026 --> 00:33:45,345
ـ أنتظر ماذا؟
ـ ابتعدي

712
00:33:45,382 --> 00:33:47,283
أنا سأتولى الأمر

713
00:33:50,640 --> 00:33:52,392
يجب أن تضغطي بشدة
(أكثر من ذلك يا (بيرس

714
00:33:52,417 --> 00:33:54,584
إنها مريضتي وأعلم ما يمكنها تحمله

715
00:33:57,829 --> 00:33:59,548
حسناً دعيني أصدمها كهربياً

716
00:33:59,573 --> 00:34:01,747
ـ أنا متولية الأمر
ـ (بيرس)، أنت لا تساعدينها

717
00:34:01,772 --> 00:34:05,003
لن يمكنها تحمل الصدمات
(الكهربائية يا د.(جراي

718
00:34:05,028 --> 00:34:06,871
أنا سأولى الأمر

719
00:34:07,740 --> 00:34:09,007
(مارجوري)

720
00:34:09,032 --> 00:34:11,683
أنت على ما يرام، أنت بخير

721
00:34:11,708 --> 00:34:13,298
أنا هنا معك، لا بأس

722
00:34:13,323 --> 00:34:14,859
بيرس)، أنت تدعينها تموت)

723
00:34:14,978 --> 00:34:16,699
(بيرس)

724
00:34:16,724 --> 00:34:18,468
أنت بخير

725
00:34:18,975 --> 00:34:20,682
(ـ (بيرس
ـ أنت بخير

726
00:34:24,371 --> 00:34:25,871
أنت بخير

727
00:34:36,218 --> 00:34:38,286
وقت الوفاة

728
00:34:40,194 --> 00:34:42,491
(وقت الوفاة يا د.(جراي

729
00:34:47,546 --> 00:34:49,888
أيها الممرض، ما الوقت؟

730
00:34:51,915 --> 00:34:53,588
إنه 20:42

731
00:34:55,416 --> 00:34:58,387
وقت الوفاة 20:42

732
00:35:10,555 --> 00:35:12,390
(بيرس)

733
00:35:13,725 --> 00:35:15,769
بيرس)، (بيرس) تمهلي)

734
00:35:17,169 --> 00:35:18,967
حضرة الرئيس

735
00:35:18,992 --> 00:35:24,000
لقد أردت فقط أن أشكرك على
(ما فعلت لعائلة (ماكنيل

736
00:35:24,034 --> 00:35:27,056
لقد منحتهم، بعض السلام

737
00:35:27,081 --> 00:35:31,985
وأنا سعيد لوجودك هنا
لذا، شكراً لك

738
00:35:32,276 --> 00:35:34,244
أنت و(يانج) قمتما بالعمل الصعب كله

739
00:35:34,278 --> 00:35:36,579
أنا فقط أخذته لخط النهاية

740
00:35:36,613 --> 00:35:38,214
أيها الرئيس

741
00:35:38,249 --> 00:35:39,749
أظنك يجب أن تعلم

742
00:35:39,783 --> 00:35:42,600
أن د.(بيرس) تسببت في تباطؤ قلب
أحد المرضى أمامي

743
00:35:42,625 --> 00:35:44,691
...ـ ماذا؟ (جراي) هذا
ـ لقد شاهدت حدوث ذلك

744
00:35:44,716 --> 00:35:47,765
لقد منعت الرعاية عمداً
عن مريضة توقف قلبها

745
00:35:47,790 --> 00:35:50,558
تدليكها للقلب كان غير فعال

746
00:35:50,583 --> 00:35:52,615
ـ ولم تدعني أستخدم الصدمات الكهربائية
ـ تمهلي

747
00:35:52,640 --> 00:35:53,959
(ـ د.(جراي
ـ لقد تركت تلك المرأة تموت

748
00:35:53,984 --> 00:35:55,084
(جراي)، تمهلي، (بيرس)

749
00:35:56,026 --> 00:36:01,252
د.(جراي) تشكك في كفائتي وتقلل
من سلطالتي منذ جئت إلى هنا

750
00:36:01,277 --> 00:36:04,218
ربما يتم الحكم علي بقسوة
مقارنة بمن سبقتني

751
00:36:04,243 --> 00:36:05,580
أو أنني فقط لا أروقها

752
00:36:05,605 --> 00:36:08,930
ولكني سأقول لها ما سأقول
لعائلة المريض

753
00:36:08,955 --> 00:36:15,443
لقد فعلت كل ما وسعي كطبيبة
ولكن يؤسفني قول أنها ماتت

754
00:36:23,532 --> 00:36:25,545
هل انتهينا أيها الرئيس

755
00:36:26,814 --> 00:36:28,682
الآن

756
00:36:32,172 --> 00:36:34,044
جراي) مهلاً)

757
00:36:36,911 --> 00:36:39,388
لو أردت التسبب في فصلي تفضلي
لا أكترث

758
00:36:39,413 --> 00:36:41,820
لو أردت إخبار هذه المرأة ما فعلت
حسناً افعلي

759
00:36:41,845 --> 00:36:43,912
ولكن أخبريها الحقيقة بأكملها

760
00:36:43,937 --> 00:36:46,823
أمها توسلت إلي حتى لا أنعشها

761
00:36:46,848 --> 00:36:48,545
وأنهي معاناتها طبيعياً

762
00:36:48,570 --> 00:36:52,021
كانت لتوقع أوراق بهذا الشان
ولكن ابنتها لم تسمح لها

763
00:36:52,186 --> 00:36:56,625
ابنتها كانت خائفة لتدرك أنها
تبقيها على قيد الحياة في معاناة

764
00:36:56,650 --> 00:37:01,316
لقد فعلت ما قررت أنا ومريضتي
أنه في مصلحتها

765
00:37:01,341 --> 00:37:05,167
انظري لعيناي وأخبريني أنك
لم تكوني لتفعلي ذات الأمر

766
00:37:05,192 --> 00:37:06,849
هل هي على ما يرام؟ أمي؟

767
00:37:06,874 --> 00:37:09,148
لقد ذهبت للعشاء وقضاء بعض الأشياء
ولكن عندما عدت

768
00:37:09,173 --> 00:37:12,147
جانين)، أنا آسفة)

769
00:37:12,172 --> 00:37:17,009
...توقف قلب والدتك مجدداً وأنا

770
00:37:22,138 --> 00:37:23,156
...أنا

771
00:37:23,181 --> 00:37:26,845
د.(بيرس) فعلت كل ما بوسعها

772
00:37:26,870 --> 00:37:32,833
برغم كل جهودنا وإمكانياتنا
لم نستطع إنقاذ والدتك

773
00:37:32,858 --> 00:37:35,226
تؤسفني خسارتك

774
00:37:46,779 --> 00:37:49,364
أقول أنني أظنك محقة

775
00:37:49,389 --> 00:37:52,848
ربما هذا شيء يمكنني التخلي عنه
...حتى يمكننا الحصول على

776
00:37:52,873 --> 00:37:54,173
كيف حالها؟

777
00:37:54,198 --> 00:37:56,967
لا يوجد أثر لزرقة
أو قصور احتقاني في القلب

778
00:37:56,992 --> 00:37:58,792
حتى الآن كل شيء جيد

779
00:37:58,817 --> 00:38:00,117
ـ عمل جيد
ـ وأنت أيضاً

780
00:38:00,142 --> 00:38:01,512
يجب أن تذهبي لرؤيتها

781
00:38:01,537 --> 00:38:03,315
شكراً لك أيتها الطبيبة

782
00:38:05,798 --> 00:38:08,848
ـ اذاً؟
ـ اذاً سأتخلى عن الزمالة

783
00:38:08,873 --> 00:38:10,866
ـ لا لن تفعلي، لا يمكن ذلك
ـ ماذا؟

784
00:38:10,891 --> 00:38:12,359
اسمعي، لقد كنت مخطئة
هذا الصباح

785
00:38:12,384 --> 00:38:14,485
هذه ليست تضحية يتحتم عليك فعلها

786
00:38:14,510 --> 00:38:15,643
يمكننا التعامل مع الأمر

787
00:38:15,668 --> 00:38:18,612
لو كان ذلك سيجعلك سعيدة
اذاً سينفع ابنتنا

788
00:38:18,637 --> 00:38:21,620
أبنائنا، أكثر من أي شيء

789
00:38:21,645 --> 00:38:23,308
اذاً تظنين أن علي فعلها

790
00:38:23,727 --> 00:38:24,860
أظن أنه يجب عليك ذلك

791
00:38:27,002 --> 00:38:28,470
شكراً لك

792
00:38:29,687 --> 00:38:33,235
(طابت ليلتكما يا د.(روبينز) ود.(توريس

793
00:38:39,076 --> 00:38:42,326
أين... أين الطفلة؟ هل هي؟

794
00:38:42,351 --> 00:38:44,859
الطفلة بخير، إنها جميلة

795
00:38:46,737 --> 00:38:50,082
بفضلك هي بخير

796
00:38:52,000 --> 00:38:54,201
سأخبرك حالما تستطيعين رؤيتها

797
00:38:59,316 --> 00:39:02,589
يبدو كشفاء تام، وقد عثرنا
على والديها يا شيرلوك

798
00:39:02,614 --> 00:39:04,241
إنهم في طريقهم من أريزونا

799
00:39:04,770 --> 00:39:07,004
هل يمكني أن أسئلكما
عن شيء يا رفاق؟

800
00:39:07,029 --> 00:39:09,797
لقد تضاجعنا مرة واحدة

801
00:39:09,822 --> 00:39:12,124
لكني أريد مواعدتها مرة أخرى
لأنها كانت تبدو رائعة

802
00:39:12,149 --> 00:39:14,517
كما تعلموا قبل أن تصبح غبية

803
00:39:15,078 --> 00:39:17,097
هل يجب أن أبقى حتى تستيقظ؟

804
00:39:17,122 --> 00:39:19,424
أم هذا يجعلني أبدو لزج؟

805
00:39:20,441 --> 00:39:22,942
هذا... لطيف

806
00:39:23,086 --> 00:39:25,978
حسناً، لقد كنت من قبل
الفتاة التي

807
00:39:26,003 --> 00:39:28,224
تعود للمنزل مع فتى
قابلته من ساعة

808
00:39:28,314 --> 00:39:32,089
لو كانت هذه أنا كنت ستكون
آخر شخص أرغب في رؤيته

809
00:39:33,401 --> 00:39:35,960
ـ حسناً
ـ ربما تقابلها مجدداً في النادي الرياضي

810
00:39:35,985 --> 00:39:39,823
ربما تعرف اسمها الأخير
وربما تدعوها على العشاء

811
00:39:39,848 --> 00:39:41,249
أجل

812
00:39:41,816 --> 00:39:43,817
أيمكنني الحصول على رقمك؟

813
00:39:44,579 --> 00:39:46,045
ـ اذهب
ـ اذهب

814
00:39:46,580 --> 00:39:50,609
<font color=#4193BE>معظم الألغاز تنتهي إلى
معلومة أخيرة ناقصة</font>

815
00:39:51,509 --> 00:39:53,967
<font color=#4193BE>سواء كانت إجابة للغز طبي</font>

816
00:39:53,992 --> 00:39:56,092
بيرس) عرفت ماذا حدث)
لأبناء آلـ(ماكنيل)؟

817
00:39:56,117 --> 00:39:57,482
هذا مفاجىء

818
00:39:57,507 --> 00:40:01,881
لقد حلت اللغز وفعلت ما لم
تستطع (يانج) فعله، وهي تكرهني

819
00:40:01,906 --> 00:40:04,672
مرحباً

820
00:40:05,855 --> 00:40:08,824
لقد أنتهيت تقارير
ما بعد العمليات، أي شيء آخر؟

821
00:40:09,617 --> 00:40:11,652
أنت لا تقبلي الرفض كإجابة

822
00:40:11,677 --> 00:40:14,312
أنت عاصية مثل كل شيء آخر

823
00:40:14,337 --> 00:40:15,538
لا

824
00:40:15,899 --> 00:40:17,499
ـ لا؟
ـ لا

825
00:40:17,643 --> 00:40:21,319
أنا لست عاصية أو غير جديرة بالثقة

826
00:40:21,344 --> 00:40:23,341
أظننا بدأنا بداية خاطئة

827
00:40:23,366 --> 00:40:25,935
لقد ارتكبت خطئاً كان يجب
عليّ إخبارك القصة كلها

828
00:40:25,960 --> 00:40:30,021
لكني جئت إلى هنا لأتعلم
وقد تعلمت الكثير منك اليوم

829
00:40:30,046 --> 00:40:32,091
لذا قررت أنني أستحق فرصة ثانية

830
00:40:32,116 --> 00:40:35,081
وأنت لم تكوني لتعطيني فرصة أخرى
فأعطيتها لنفسي

831
00:40:35,106 --> 00:40:38,775
<font color=#4193BE>أو على سؤال من أنتٍ؟
وإلى أين تنتمين؟</font>

832
00:40:38,800 --> 00:40:40,400
أهذه قوتك الكامنة؟

833
00:40:40,425 --> 00:40:41,726
أجل

834
00:40:42,483 --> 00:40:44,832
(حسناً، يا (ويلسون

835
00:40:44,857 --> 00:40:47,017
أراكِ صباحاً

836
00:40:47,340 --> 00:40:50,259
ـ لقد ناديتني باسمي
ـ أجل

837
00:40:50,284 --> 00:40:51,652
تستمرين في تفقد ساعتك

838
00:40:51,677 --> 00:40:54,245
ـ هل كتبت اسمي على ذراعك؟
ـ أجل

839
00:40:54,270 --> 00:40:56,471
أقدر مجهودك

840
00:40:56,496 --> 00:40:59,131
<font color=#4193BE>ستصل الامور أخيراً لتلك القطعة</font>

841
00:40:59,156 --> 00:41:01,552
جراي)، انتظري هلّا تحدثت إليكِ؟)

842
00:41:01,577 --> 00:41:03,122
غداً، أنا عائدة للمنزل

843
00:41:03,147 --> 00:41:04,748
هناك شيء يجب أن أخبرك إياه

844
00:41:04,773 --> 00:41:05,954
أوتعلمي، لقد سمعت ما يكفي

845
00:41:05,979 --> 00:41:08,288
لا بأس، نحن على وفاق

846
00:41:08,415 --> 00:41:11,003
(والدتي كانت (إليس جراي

847
00:41:11,738 --> 00:41:16,057
<font color=#4193BE>لهذا وضع آخر قطعة من الأحجية
يكون مرضي للغاية</font>

848
00:41:16,082 --> 00:41:18,225
أعلم أنا آسفة

849
00:41:18,250 --> 00:41:20,886
نحن... هذا ليس عدلاً لك

850
00:41:20,911 --> 00:41:23,621
وقد بدأنا بداية سيئة
ولكني هنا لأعمل

851
00:41:23,646 --> 00:41:25,507
ولو كنت سأبقى هنا
فيجب أن أكون على طبيعتي

852
00:41:25,532 --> 00:41:27,766
لذا أردتك أن تعرفي القصة كلها

853
00:41:28,860 --> 00:41:31,764
(لقد عرضت للتبني في (بوسطن

854
00:41:31,789 --> 00:41:33,378
(ـ في (بوسطن
ـ أجل

855
00:41:33,403 --> 00:41:36,838
وقد تبناني زوجان لطيفان
بل زوجان رائعان

856
00:41:36,863 --> 00:41:40,856
إنهما والدان رائعان
أمي... أمي

857
00:41:40,881 --> 00:41:41,968
لقد عرفت منذ سنة

858
00:41:41,993 --> 00:41:45,863
(والدتي هي والدتك (إليس جراي

859
00:41:48,513 --> 00:41:53,350
<font color=#4193BE>إلا طبعاً لو كانت القطعة غير ملائمة</font>

860
00:41:53,375 --> 00:41:55,928
ـ ماذا تريدين؟
ـ ماذ؟

861
00:41:55,953 --> 00:41:58,067
إلى ماذا تسعين هنا؟

862
00:41:59,731 --> 00:42:01,929
أعلم أن الأمر يبدو كما لو

863
00:42:01,954 --> 00:42:03,143
أنت أصغر مني بـ5 سنوات

864
00:42:03,168 --> 00:42:05,469
لو كانت أمي حبلى
كنت سأعرف

865
00:42:05,711 --> 00:42:06,943
أنت مخطئة

866
00:42:06,968 --> 00:42:08,609
...ـ فقط
ـ أو تكذبين

867
00:42:08,634 --> 00:42:10,167
ماذا؟ ماذا؟
اسمعيني وحسب

868
00:42:10,192 --> 00:42:11,859
ابتعدي عني

869
00:42:14,431 --> 00:42:18,225
<font color=#4193BE>وذلك يجعلك تتمنين لو أنك
لم تفتحي الأحجية من البداية</font>

870
00:42:20,995 --> 00:42:26,990
تـرجـمـة
<font color=#4DBED2>وسـارة الـريـس</font> <font color=#B16DB1>إيـمـان فـوزي</font>

