1
00:00:01,761 --> 00:00:05,061
.(اسمي هو (هنري مورغان
قصتي طويلة للغاية

2
00:00:06,661 --> 00:00:10,061
عبر السنين، يمكنكم القول أنني
أصبحتُ تلميذاً عند الموت

3
00:00:10,461 --> 00:00:13,061
أحتاج لأن أعثر على مفتاح لكسر لعنتي

4
00:00:15,361 --> 00:00:21,460
،حدث شيئاً منذُ قرابة المئتي عام
..وقد تحولت. حياتي طبيعية مثلكم

5
00:00:21,460 --> 00:00:23,660
عدا وجود فارق بسيط

6
00:00:24,360 --> 00:00:25,960
لا تنتهي أبداً

7
00:00:29,060 --> 00:00:33,259
كلّما أموت، أجد نفسي بالماء، ودائماً عاري

8
00:00:33,659 --> 00:00:36,160
الآن تعرفون ما أعرفه عن حالتي

9
00:00:36,959 --> 00:00:38,459
إنها قصة طويلة

10
00:00:47,859 --> 00:00:49,959
أجب، أرجوك. أجب على الهاتف

11
00:00:52,858 --> 00:00:55,759
أين أنت؟ أيمكنك الإسراع؟

12
00:00:57,459 --> 00:00:59,558
!أين أنت؟! أحتاج للتحدث معك

13
00:00:59,558 --> 00:01:00,958
!ماذا تفعل؟

14
00:01:01,358 --> 00:01:03,058
!انتظر، انتظر. أوقف السيارة

15
00:01:03,058 --> 00:01:04,758
سيدتي، إننا بمنتصف الجسر

16
00:01:05,159 --> 00:01:06,458
!كلا، أوقف السيارة الآن! أوقفها

17
00:01:07,059 --> 00:01:08,958
!ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

18
00:01:10,958 --> 00:01:12,558
!ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

19
00:01:15,257 --> 00:01:16,758
أأنتِ مجنونة؟

20
00:01:19,958 --> 00:01:21,857
!يا آنسة، لا تفعلي ذلك

21
00:01:32,657 --> 00:01:34,558
..يمكنك تعلم الكثير من الجثة

22
00:01:35,057 --> 00:01:37,557
،كيف عاشوا حياتهم، ما كان ألمهم

23
00:01:37,657 --> 00:01:41,557
،مُعاناتهم، خبراتهم بالحياة
وإن كانوا محبوبين حتى

24
00:01:42,457 --> 00:01:45,057
"ولكن ما لا تخبرك عنه الجثة هو "لماذا

25
00:01:46,456 --> 00:01:51,857
،وللأُناس الذين فقدوا من هو عزيز عليهم
فهذا هو السؤال الوحيد المهم

26
00:01:57,856 --> 00:01:58,956
..حسنٌ، يا دكتور

27
00:01:59,656 --> 00:02:01,756
سبب وفاة هذا الشخص يبدو واضحاً

28
00:02:01,856 --> 00:02:03,456
أوافقك الرأي

29
00:02:03,456 --> 00:02:05,756
طريقة الوفاة.. من غير قصد

30
00:02:05,756 --> 00:02:06,955
فهمت -
ماذا؟ -

31
00:02:06,955 --> 00:02:09,856
.توجد فأس ملتصقة برأس الرجل
إنها جريمة قتل مؤكدة

32
00:02:09,856 --> 00:02:13,455
أجل، سمعت الشهود الضحية وجيرانه
يتجادلون قبل 20 دقيقة من وفاته

33
00:02:14,956 --> 00:02:16,156
باشر

34
00:02:16,855 --> 00:02:17,755
حسنٌ

35
00:02:17,755 --> 00:02:20,855
من ملابسه، يمكننا المعرفة
أنه مُحب لكرة القدم الأمريكية

36
00:02:20,855 --> 00:02:24,055
أفترض أنه كان هناك مباراة يوم أمس
،بسبب الضجة التي حدثت بشارعي

37
00:02:24,055 --> 00:02:26,555
،ومما يمكنني تحليله
كانت قضية صاخبة نوعاً ما

38
00:02:26,555 --> 00:02:28,455
أجل، صاخبة قليلاً

39
00:02:28,455 --> 00:02:30,555
حسنٌ، كان ثملاً وربما ظن

40
00:02:30,555 --> 00:02:34,155
أن انقطاع التيار الذي حصل يوم أمس
كان بسبب طبق الأقمار الصناعية خاصته

41
00:02:34,155 --> 00:02:40,555
إذن، بحياة مليئة بالخمول
والثبات المستقر، قرر صديقنا التصرف

42
00:02:41,854 --> 00:02:45,254
،من بقع القطران على ركبتيه
نعلم أنه كان على السطح

43
00:02:45,954 --> 00:02:49,354
،أمسك الفأس بأسنانه
عُثر على رقائق خشب داخل أضراسه

44
00:02:49,354 --> 00:02:53,354
الرطوبة وأوراق الشجر المُبتلة
على حذاءه تُشير إلى أنه تعثر وسقط

45
00:02:54,654 --> 00:02:57,053
تعرض لكسر طفيف بالعمود الفقري
عندما سقط على ظهره

46
00:02:57,153 --> 00:02:58,653
..وثم

47
00:03:01,254 --> 00:03:02,954
الجاذبية اهتمت بالباقي

48
00:03:03,054 --> 00:03:05,853
،ليست طريقة موت أنيقة
لكنها تبقى من غير قصد

49
00:03:07,453 --> 00:03:10,353
حسنٌ، إن كانت هذهِ طريقة الموت
الرسمية فمن أنا لأعترض

50
00:03:10,453 --> 00:03:11,553
سأنصرف مُبكراً

51
00:03:11,553 --> 00:03:13,152
يمكنني الذهاب للمنزل
ورؤية أطفالي قبل أن يناموا

52
00:03:13,152 --> 00:03:14,752
أيها المحققان

53
00:03:14,852 --> 00:03:17,353
هذهِ الجثة، من ناحية أخرى، مُريب أمرها

54
00:03:17,353 --> 00:03:19,553
كلا. إنتحار تلك أمر مؤكد

55
00:03:19,553 --> 00:03:23,452
رآها شهود واقفة عند حافة
جسر الشارع 59 وتقفز

56
00:03:24,652 --> 00:03:25,753
لماذا؟

57
00:03:25,753 --> 00:03:27,052
حسنٌ، انظروا لهذا

58
00:03:28,052 --> 00:03:31,252
.عثرنا على رقائق دهان أسفل أظافرها
بعضها تعتمد على مادة الرصاص

59
00:03:31,252 --> 00:03:33,652
ولم يستخدم هذا النوع
من الدهان منذُ عام 1976

60
00:03:33,652 --> 00:03:36,952
مما يعني أنها حفرت بما يكفي بأظافرها
لتلتمس عدّة من طبقات الدهان على الأقل

61
00:03:36,952 --> 00:03:40,452
إذن، وصلت الحافة مستخدمة يديها -
أو ربما تقاوم الموت -

62
00:03:40,452 --> 00:03:42,451
العلامات على الحذاء تُشير
على أنها كانت تُكافح

63
00:03:42,451 --> 00:03:43,951
،ثم لدينا زاوية الكسر

64
00:03:43,951 --> 00:03:46,352
بدءاً من اصبع قدمها الكبير
،نحو بقية الساق

65
00:03:46,352 --> 00:03:48,951
مما يُشير إلى أنها كانت تواجه
الجسر لحظة الحادثة

66
00:03:48,951 --> 00:03:52,251
،بكل جثث المنتحرين قفزاً التي تفقدتها
لم أرى أحد يقفز عكسياً

67
00:03:52,251 --> 00:03:53,651
ذلك لا يحدث ببساطة

68
00:03:53,651 --> 00:03:55,851
تعرضت هذهِ الامرأة للقتل

69
00:03:56,551 --> 00:04:00,051
فهمت، حسنٌ، سنبحث بالأمر -
ماذا؟ انتظري، انتظري -

70
00:04:00,151 --> 00:04:03,151
،ربما استدارت عندما قفزت
أو تعثرت وسقطت

71
00:04:03,151 --> 00:04:07,051
قوله لهذا الكلام لا يجعله حقيقياً -
أجل، لكنه لم يخطئ بعد -

72
00:04:09,650 --> 00:04:12,451
آسف على تخريب امسيتك، أيها المحقق

73
00:04:13,850 --> 00:04:19,750
<font color=#ffff00>لـلأبـد: الموسم 1 الحلقة 2</font>
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || Anasmurad MeTaL HeaD - ReDzawe ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles

74
00:04:22,950 --> 00:04:25,849
أيتها المحققة، اشرحي لي الأمر مجدداً

75
00:04:25,949 --> 00:04:27,950
كيف تكون حادثة قفز الفتاة
من الجسر جريمة قتلة؟

76
00:04:27,950 --> 00:04:30,749
ظننتُ بوجود شهود قد رأوها تتسلق الحافة

77
00:04:30,749 --> 00:04:33,650
ذلك صحيح -
وآخرون رأوها تسقط بالماء -

78
00:04:33,650 --> 00:04:36,249
وسائق سيارة أجرة قال
أنها كانت مفجوعة

79
00:04:36,249 --> 00:04:38,849
"أظن أن الكلمة التي استخدمها كانت "هستيرية

80
00:04:38,849 --> 00:04:40,549
حسنٌ، ربما أكون جديدة على هذهِ الفرقة

81
00:04:40,449 --> 00:04:44,849
،لكن إن كان الأمر واضح وجليّ
فماذا نفتقد، أيتها المحققة؟

82
00:04:44,849 --> 00:04:48,448
بالأسفل لدينا طبيب
ينظر للأمور بشكل مختلف

83
00:04:48,448 --> 00:04:50,549
ببعض الأحيان، تكون هناك خفاية
بالأمور الواضحة

84
00:04:52,149 --> 00:04:55,448
لقد قدم لنا مساعدة كبيرة
بعدد من تحقيقات جرائم القتل

85
00:04:55,448 --> 00:04:57,148
هذا ما قرأتهُ بتقريركِ

86
00:04:58,548 --> 00:05:00,949
نظرتُ أيضاً لملفكِ، أيتها المحققة

87
00:05:01,748 --> 00:05:03,648
آسفة عمّا حدث لزوجكِ

88
00:05:04,948 --> 00:05:05,748
شكراً لكِ

89
00:05:05,748 --> 00:05:07,548
،لا يمكنني التهاون معكِ
على الرغم من ذلك

90
00:05:07,548 --> 00:05:10,248
أريدكِ لاذعة، أتفهمين؟

91
00:05:12,148 --> 00:05:14,948
أجل، أظن ذلك -
جيد -

92
00:05:14,948 --> 00:05:19,747
بالنسبة لتلك الفافزة، هناك عدّة أسباب
تدفع الشخص ليقفز أحداً بالماء بالعكس

93
00:05:19,747 --> 00:05:22,547
لدينا لائحة طويلة بجرائم قتل حقيقية

94
00:05:22,547 --> 00:05:24,447
،لو كان رجلكِ جيد كما تدّعين

95
00:05:24,447 --> 00:05:27,747
فمتأكدة أنه يمكننا العثور على طريقة
أشد تأثيراً للاستفادة من مواهبه

96
00:05:31,447 --> 00:05:36,747
لوكاس)، أتعلم أن الشخص العادي)
يملك 25 نقطة من عث الوجه على روموشه؟

97
00:05:37,147 --> 00:05:40,747
يتغذون على زيتنا ولديهم
أجساد رخوية صغيرة

98
00:05:41,147 --> 00:05:45,246
،إنها معلومة جديدة
والآن لا يمكنني نسيانها

99
00:05:45,246 --> 00:05:49,146
اتصلت الشرطة، وإنهم يحثّونا
على جعل حادثة القفز انتحاراً

100
00:05:49,247 --> 00:05:50,546
ليست بحادثة

101
00:05:50,546 --> 00:05:52,346
لو يرغبون بجعلها كذلك،

102
00:05:52,346 --> 00:05:54,746
فليحصلوا على شهادة طبية
أو يحضروا مُحقق طبي آخر

103
00:05:54,746 --> 00:05:55,746
حسنٌ

104
00:05:55,746 --> 00:05:59,146
أيضاً، والدا الضحية التي قفزت
فيكي هولكويست)، هنا لتأكيد هوية الجثة)

105
00:05:59,146 --> 00:06:02,246
أرهم صوراً -
يرغبون بالتحدث معك -

106
00:06:02,745 --> 00:06:06,145
.لوكاس)، لقد خضنا هذا الأمر)
لا أتحدث مع العائلات أبداً

107
00:06:06,145 --> 00:06:07,446
ذلك شديد الحساسية

108
00:06:07,446 --> 00:06:09,745
..لكنهم يرفضون الرحيل. لا أعلم

109
00:06:09,745 --> 00:06:13,445
ماذا تريدني أن أفعل؟ -
..اتصل بالمحققة (مارتينز). دعهم -

110
00:06:13,445 --> 00:06:14,945
يا إلهي

111
00:06:14,945 --> 00:06:16,945
ماذا؟ كلا

112
00:06:16,945 --> 00:06:19,245
أرجوكم، لا أنصحكم بالدخول إلى هنا

113
00:06:20,145 --> 00:06:22,945
لقد رحلت حقاً

114
00:06:26,445 --> 00:06:28,045
..انظرا

115
00:06:28,045 --> 00:06:30,144
آسف على خسارتكما

116
00:06:30,144 --> 00:06:33,544
لهذا السبب نمنع العائلات
من رؤية الجثث

117
00:06:33,844 --> 00:06:35,344
ماذا حدث؟

118
00:06:39,144 --> 00:06:42,945
أنا متأسف، لكن يبدو أنها
سقطت من الجسر وماتت

119
00:06:42,945 --> 00:06:45,844
لم تقتل نفسها. أتفهم ما أقوله؟ -
(أليكس) -

120
00:06:48,444 --> 00:06:51,243
كانت طالبة دراسات عليا تدرس
للحصول على شهادة الماجستير بالكلاسيك

121
00:06:51,243 --> 00:06:54,743
كانت ستغادر هذا الأسبوع
(لتدرس بجامعة (سوربون) في (باريس

122
00:06:54,743 --> 00:06:57,743
أهناك أدلة تكشف عن حدوث
شيء مختلف؟

123
00:06:59,243 --> 00:07:03,043
انظرا، اقترح بشدة
أن ترفعا طلبكما للشرطة

124
00:07:03,643 --> 00:07:06,343
إنني أسألك أنت

125
00:07:08,343 --> 00:07:09,743
أقفزت؟

126
00:07:16,143 --> 00:07:18,842
أتفهم الألم الذي تشعُران به

127
00:07:20,642 --> 00:07:22,242
أتملك طفلاً؟

128
00:07:25,342 --> 00:07:27,242
كلا. لستُ أملك

129
00:07:27,742 --> 00:07:30,242
لا تملك أدنى فكرة
عن الألم الذي نشعر به

130
00:07:36,341 --> 00:07:40,142
.(اسمهُ هو (ابراهام
لم يتمكنوا من إيجاد أي فرد من عائلته

131
00:07:40,442 --> 00:07:41,741
ماذا سيحدث له؟

132
00:07:42,342 --> 00:07:48,441
،أظن أن سيرسل إلى دار للأيتام
عدا لو أحبه أحد وتبناه

133
00:07:51,441 --> 00:07:53,241
لو كان لأمر بتلك البساطة

134
00:07:53,241 --> 00:07:57,340
ما أبسط من الاندفاع بصنع قرار
التزام بشيء مدى بحياتك؟

135
00:08:01,041 --> 00:08:04,941
أنت بمشكلة. لا أظن أنه سيفلتك

136
00:08:18,140 --> 00:08:19,440
حسنٌ؟

137
00:08:19,440 --> 00:08:21,140
لذيذة جداً

138
00:08:23,040 --> 00:08:24,740
كلا، بها الكثير من الثوم

139
00:08:24,740 --> 00:08:27,440
بالعادة تكون حاسّة التذوق
بحلقك أكثر تطوراً

140
00:08:28,539 --> 00:08:29,639
ما المشكلة؟

141
00:08:31,239 --> 00:08:32,939
قابلتُ والدي ضحية هذا اليوم

142
00:08:32,939 --> 00:08:36,739
حقاً؟ حسنٌ، تلك خطوة إيجابية -
كلا، إنها فكرة مريعة -

143
00:08:36,739 --> 00:08:38,839
الآن لا يمكنني التوقف عن التفكير بالقضية

144
00:08:38,839 --> 00:08:41,239
لن يعلم الوالدين ما حدث لابنتهم حقاً

145
00:08:41,539 --> 00:08:43,739
،لن يعوضهم شيء عن خسارتهم لابنتهم

146
00:08:43,739 --> 00:08:47,239
لكن ذلك الإحساس الذي يروادك
ولا تفسير له سيطاردهم للأبد

147
00:08:47,239 --> 00:08:50,638
إذن؟ افعل شيء بخصوص ذلك -
فعلت. أخبرت الشرطة. تلك مهمتي -

148
00:08:50,738 --> 00:08:51,939
مهمتك

149
00:08:51,939 --> 00:08:54,638
تدرس الجثث حتى
تجد طريقة لتصبح مثلهم

150
00:08:54,638 --> 00:08:56,338
حسنٌ، على الأقل إنه إكلينيكي

151
00:08:56,338 --> 00:08:57,938
اخترتُ هذهِ الحياة بحذر شديد

152
00:08:57,938 --> 00:09:01,238
حتى لا أتورط بالتشابكات
العاطفية الفوضوية تلك

153
00:09:01,338 --> 00:09:05,538
أتعلم، لبعضنا، هذهِ التشابكات
العاطفية هي معنى الحياة

154
00:09:06,138 --> 00:09:07,338
..مما يذكرني

155
00:09:07,338 --> 00:09:12,238
.أريدك أن تختفي. هناك فتاة قادمة
(قابلتها بموقع (أيهارموني

156
00:09:12,738 --> 00:09:15,137
أتمنى أن تبدو كما بالصورة

157
00:09:15,538 --> 00:09:17,738
ومن هذا؟ -
..كلا، كلا -

158
00:09:18,437 --> 00:09:20,838
!(ابراهام)

159
00:09:20,838 --> 00:09:23,937
ما الشيء العظيم؟ الكل يكذب
بشأن صورهم على الإنترنت

160
00:09:23,937 --> 00:09:25,137
!لكنه ليس أنت

161
00:09:25,137 --> 00:09:27,237
بالطبع كذلك! لكن ليس اليوم

162
00:09:27,537 --> 00:09:31,537
حسنٌ، ليس الجميع يبقون
بالـ 35 من عمرهم للأبد

163
00:09:41,436 --> 00:09:45,936
،)القافزة، (فيكي هولكويست
قفزت من منتصف الجسر وماتت

164
00:09:45,936 --> 00:09:48,336
ذلك تبعاً لكلام شهود عيان

165
00:09:50,536 --> 00:09:56,935
لكنني أجد العيون أقل الأعضاء
إدراكاً، عدا لو كانوا عيناي

166
00:10:02,035 --> 00:10:03,435
!ابتعد عن الطريق، أيها المغفل

167
00:10:03,735 --> 00:10:05,135
،عندما تسقط من أعلى الجسر

168
00:10:05,135 --> 00:10:09,035
يتسارع سقوط جسدك 10 أميال
لكل طابق حتى تصطدم بالأرض

169
00:10:09,035 --> 00:10:11,835
إذن، من هنا سرعة السقوط
كانت 70 ميل بالساعة

170
00:10:12,435 --> 00:10:14,935
الماء كالخرسانة

171
00:10:14,935 --> 00:10:20,435
عندما تسقط، تتحطم عظام وركيك
وتندفع نحو أعضائك الداخلية

172
00:10:20,735 --> 00:10:24,334
حتى لو نجوت، لا يمكنك مقاومة الغرق

173
00:10:26,535 --> 00:10:30,135
،بوضع تلك الأمور بعين الاعتبار
إنها أحد أسوأ الطريق للموت

174
00:10:30,535 --> 00:10:32,235
بأسوأ 20 طريقة بكل تأكيد

175
00:12:48,829 --> 00:12:50,829
مرحباً، يا (آيب). كيف كان موعدك؟

176
00:12:50,929 --> 00:12:54,628
كنا نتناول فلامبي الموز
التي صنعتها عندما اتصلت

177
00:12:54,628 --> 00:12:56,029
ليلة صعبة؟

178
00:12:56,828 --> 00:12:57,828
..أخبار سيئة

179
00:12:57,828 --> 00:13:00,428
جرّبتُ للتوي أسوأ طريقة رقم 22 للموت

180
00:13:00,528 --> 00:13:02,028
الأخبار الجيدة.. كنتُ محق

181
00:13:02,028 --> 00:13:05,428
.تواجد أحد آخر على ذاك الجسر
الآن يمكنني إثبات ذلم

182
00:13:13,228 --> 00:13:15,627
مرحباً. كنت محقاً، بالطبع

183
00:13:15,627 --> 00:13:18,727
رقائق الدهان أسفل أظافرها
تُطابق تلك المُستخدمة على الجسر

184
00:13:19,427 --> 00:13:21,828
لكن انتظر. هناك المزيد

185
00:13:23,027 --> 00:13:25,527
عثرتُ على هذه مثبتة تحت الأظفر

186
00:13:27,527 --> 00:13:29,227
أجزاء من الجلد

187
00:13:29,227 --> 00:13:31,227
هل تطابقت مع المتوفية؟ -
كلا -

188
00:13:31,227 --> 00:13:33,226
ربما خدشت أحداً قبل وفاتها؟

189
00:13:33,226 --> 00:13:35,126
(ربما. عمل جيد، يا (لوكاس

190
00:13:35,126 --> 00:13:36,826
اعتبرها هدية عيد ميلادك

191
00:13:37,627 --> 00:13:38,826
ليس عيد ميلادي

192
00:13:38,927 --> 00:13:39,926
ذكرتك السنوية؟

193
00:13:39,926 --> 00:13:43,126
.إنني أُخمّن فقط
ترك أحدهم هدية على مكتبك

194
00:14:20,625 --> 00:14:24,825
بدا ذلك مؤلماً. أُقدم"
"التعازي على وفاتك، المُعجب بك

195
00:14:24,825 --> 00:14:32,024
<i>.ما أقوله هو أننا متشابهان أنا وأنت
نتشارك نفس الألم، اللعنة، المرض</i>

196
00:14:32,024 --> 00:14:33,424
كيف يمكن هذا؟

197
00:14:33,424 --> 00:14:36,024
<i>أخشى أنني ضائع مثلك</i>

198
00:14:36,924 --> 00:14:37,824
مرحباً

199
00:14:39,224 --> 00:14:44,124
أأنت بخير؟ لم أقصد مفاجأتك -
أحياناً أسرح بخيالي -

200
00:14:44,924 --> 00:14:46,123
لاحظتُ ذلك

201
00:14:46,123 --> 00:14:48,524
قالوا لي أنك تملك معلومات
جديدة حول القافزة

202
00:14:48,524 --> 00:14:50,923
أجل، شخص آخر كان
على الجسر قبل أن تتوفى

203
00:14:51,023 --> 00:14:53,223
كان هناك أثرين للأقدام
على سخام الحافة

204
00:14:53,223 --> 00:14:54,923
انتظر. كيف تعرف ذلك؟

205
00:14:55,324 --> 00:15:01,623
لأنني كنتُ أتجول هناك بدراجتي.. ونظرت -
ماذا، صعدت حافة الجسر؟ -

206
00:15:01,623 --> 00:15:05,322
لستُ أخشى المرتفعات بالواقع -
وماذا عن الموت؟ -

207
00:15:06,023 --> 00:15:09,523
.علاقتي به معقدة أكثر قليلاً
هلا عذرتيني؟

208
00:15:11,423 --> 00:15:14,723
متأكد أن المُتصل أرسلها -
ممن قد تكون غيره؟ -

209
00:15:14,723 --> 00:15:16,023
(كان يتبعني، يا (آيب

210
00:15:16,023 --> 00:15:18,222
كان هناك على الجسر -
رآك إذن؟ -

211
00:15:18,222 --> 00:15:20,722
أجل، رآني أموت. رآني أختفي

212
00:15:21,022 --> 00:15:22,622
إنه يعبث معي الآن فقط

213
00:15:22,622 --> 00:15:25,122
يعرف كل شيء عني، ولا أعرف عنه شيئاً

214
00:15:25,122 --> 00:15:26,722
ذلك ليس صحيح بالكامل -
أجل -

215
00:15:26,822 --> 00:15:28,722
أعني، إنه يدّعي المعاناة
من نفس مرضي

216
00:15:28,722 --> 00:15:30,822
لكن سامحني على كوني متشككاً بأمره

217
00:15:30,822 --> 00:15:32,422
كلا، أعني، الورقة

218
00:15:33,021 --> 00:15:35,122
هذا ما يسمى بالورق القماشي

219
00:15:35,722 --> 00:15:39,621
أترى العلامات المائية داخل التصميم؟
إنها ورقة قديمة للغاية

220
00:15:39,621 --> 00:15:42,322
أتظن أنه بمقدورك اكتشاف مصدرها؟ -
سأفعل ما بوسعي -

221
00:15:42,322 --> 00:15:45,821
لدي معرفة كافية بالأوراق العتيقة

222
00:15:47,821 --> 00:15:50,921
مرحباً. آسفة على المقاطعة -
ادخلي، أيتها المحققة -

223
00:15:51,521 --> 00:15:55,320
أردتُ أن أخبرك أنها سجلت برحلتها

224
00:15:55,320 --> 00:15:56,621
من؟ -
(فيكي هولكويس) -

225
00:15:56,621 --> 00:16:00,220
قمتُ بالبحث، وتبيّن أنها كانت ستغادر
إلى باريس، وسجلت بالرحلة

226
00:16:00,220 --> 00:16:03,520
إنه تصرف غريب بعض الشيء من شخص
على وشك أن يقتل نفسه، أليس كذلك؟

227
00:16:03,520 --> 00:16:06,720
هناك بضعة أشياء غريبة بهذهِ القضية

228
00:16:07,820 --> 00:16:10,020
عنوان المدرسة. أقادم؟

229
00:16:18,620 --> 00:16:20,120
فيكي كانت مسؤولة عن الفريق

230
00:16:20,120 --> 00:16:24,919
.كانت رائعة، إيجابية للغاية
تدعنا نفعل ما نريده

231
00:16:25,320 --> 00:16:28,920
،إن كنتِ وحيدة، انفصلتِ عن شاب
(تذهبين لعند (فيكي

232
00:16:29,319 --> 00:16:30,520
ها هي غرفتها

233
00:16:31,219 --> 00:16:34,020
ممتاز. شكراً لكِ -
على الرحب والسعى -

234
00:16:39,919 --> 00:16:42,819
(آسفة على المقاطعة، آل (هولكويست

235
00:16:42,919 --> 00:16:44,719
..أنا المحققة (مارتينز). هذا

236
00:16:44,719 --> 00:16:46,619
لقد تقابلنا. أهذا يعني
أنكم أعدتم فتح القضية؟

237
00:16:46,619 --> 00:16:48,319
أعثرتم على شيء؟ -
..حسنٌ، بالواقع -

238
00:16:48,319 --> 00:16:50,318
ما زال سبب وفاتها غير مُفسّر

239
00:16:50,318 --> 00:16:52,518
إننا نحاول معرفة المزيد
عن (فيكي) فحسب

240
00:16:55,019 --> 00:16:56,918
حسنٌ، كيف يمكننا مساعدتكم؟

241
00:16:57,418 --> 00:17:00,018
ألديك أي معلومات مهمة عنها؟

242
00:17:00,118 --> 00:17:01,318
عشاق؟

243
00:17:01,418 --> 00:17:06,517
.لم تكن تملك حبيباً بالوقت الحالي
انفصلت عن رجل منذُ قرابة الست أشهر

244
00:17:06,517 --> 00:17:08,818
(لكن أظن أنه انتقل إلى (ستانفورد

245
00:17:09,817 --> 00:17:13,517
يبدو أنها كانت مُحبّة للخارج -
أجل. لطالما كانت ذلك -

246
00:17:16,917 --> 00:17:18,517
أتعرفون من التقط الصورة؟

247
00:17:20,017 --> 00:17:21,217
كلا

248
00:17:21,317 --> 00:17:26,017
ألديها هوايات أخرى، اهتمامات، أصدقاء؟ -
لم نتحدث معها كثيراً مؤخراً -

249
00:17:26,017 --> 00:17:28,117
أجل، كانت تعمل ليلاً نهاراً
على تلك المقالة

250
00:17:28,117 --> 00:17:31,817
كانوا يترجمون أوراق قديمة
(عثروا عليها بـ (مصر

251
00:17:31,817 --> 00:17:36,817
.إنها زخرفة، على ما أظن
عليها طبقات مكتوبة فوق بعضها

252
00:17:36,817 --> 00:17:39,316
مخطوطة؟ -
أجل، ذلك -

253
00:17:39,316 --> 00:17:41,116
قلت "هم" كانوا يعملون عليها

254
00:17:41,116 --> 00:17:44,516
أجل، أستاذها ومحموعة
من طلاب الدراسات العليا، على ما أظن

255
00:17:45,616 --> 00:17:49,716
سأفعل أي شيء.. لأحضنها مجدداً

256
00:17:51,116 --> 00:17:54,416
انظر كم كانت مثالية

257
00:17:57,516 --> 00:17:59,116
كانت جميلة

258
00:18:09,316 --> 00:18:11,815
لا تقلقي. سنكشف الفاعل

259
00:18:15,715 --> 00:18:19,214
أحقاً أخبرتك والدة الضحية
أنك ستحل القضية؟

260
00:18:19,615 --> 00:18:22,115
جميل أن اسمعكِ تناديها بالضحية وأخيراً

261
00:18:22,115 --> 00:18:24,414
هنري)، ليس من المفترض)
أن أدرس هذهِ القضية

262
00:18:24,714 --> 00:18:28,615
الآن، ماذا سيحدث عندما يتصل والديها
بمديرتي ويقولا "لقد وعدونا بكشف الفاعل"؟

263
00:18:28,615 --> 00:18:30,614
حسنٌ، أظن أنه من الأفضل حل القضية

264
00:18:30,614 --> 00:18:32,514
حسنٌ، توقف، توقف

265
00:18:32,514 --> 00:18:36,414
مهما حاولنا، قد لا نكتشف ماذا حصل

266
00:18:36,414 --> 00:18:40,313
بعض هذهِ القضايا لا تُحل لسنوات -
حسنٌ، أنا أملك الوفت -

267
00:18:42,814 --> 00:18:45,213
لديها مكتب بغرفة المخطوطة
(مع السيد (براونينغ

268
00:18:45,213 --> 00:18:48,413
أذلك أستاذها؟ -
أجل، الرجل عبقري -

269
00:18:48,413 --> 00:18:51,014
،أعلم أن الكلمة مظلومة بثقافتنا
لكنه مؤهل لها بالفعل

270
00:18:51,014 --> 00:18:52,614
يجيد سبع لغات

271
00:18:52,614 --> 00:18:55,013
يمكنه رمي كلمات يونانية
قديمة بمنتصف الجملة

272
00:18:55,013 --> 00:18:56,114
إننا محظوظين بتواجده معنا

273
00:18:56,114 --> 00:18:57,713
يمكنه التدريس بأي مكان بالعالم

274
00:18:58,913 --> 00:18:59,913
،ستظننون أنني مجنون

275
00:18:59,913 --> 00:19:02,812
لكن، علي أن أطلب منكم
تغيير لباسكم

276
00:19:02,812 --> 00:19:04,713
يا لها من حراسة شديدة لكتاب قديم

277
00:19:04,713 --> 00:19:06,913
أجل، قد يزعج ذلك دوائر الحكومة الكلاسيكية

278
00:19:07,113 --> 00:19:09,913
الاجراءات لمنع التلوث حصراً

279
00:19:13,212 --> 00:19:16,512
والآن أقدم لكم.. المخطوطة

280
00:19:16,512 --> 00:19:19,312
مهمة أكثر مما تتوقعون. حياتهم..

281
00:19:19,312 --> 00:19:22,212
سُجّلت حياتهم الواحدة فوق الأخرى

282
00:19:22,212 --> 00:19:28,112
،واجبنا هو الترجمة
وبينما نفعل ذلك، نعيدهم للحياة

283
00:19:29,512 --> 00:19:31,312
(عاودوا قراءة احالة (يوربيدس

284
00:19:31,312 --> 00:19:33,411
أريد استلام الأوراق يوم الجمعة

285
00:19:37,812 --> 00:19:40,211
،الأستاذ (جايمس براونينغ)
كيف يمكنني مساعدتكم؟

286
00:19:40,211 --> 00:19:43,411
مرحباً. أردنا طرح بضعة
(اسئلة حول (فيكي هولكويست

287
00:19:43,911 --> 00:19:48,511
.صحيح. أي شيء يمكنني فعله
كانت إحدى أذكى تلاميذي

288
00:19:49,411 --> 00:19:53,110
أهذهِ الزخرفة التي تعمل عليها؟ -
إنها مخطوطة -

289
00:19:53,211 --> 00:19:55,111
الطبقة السفلية مكتوبة باللاتيني

290
00:19:55,111 --> 00:19:59,011
في البداية ظننا رسالة بكلمات
تتعلق بالمحاصيل فقط

291
00:20:02,311 --> 00:20:05,810
"ما بعد أيام الحصاد، يدوم أكثر من مادة البرونز"

292
00:20:05,810 --> 00:20:07,210
أهو الحب؟

293
00:20:07,310 --> 00:20:09,010
آيست آمو" تعني الحب"

294
00:20:09,610 --> 00:20:11,110
إنها رسالة جب

295
00:20:11,110 --> 00:20:13,709
أجل. أنت محق. أين درست؟

296
00:20:14,810 --> 00:20:16,110
(غوام)

297
00:20:18,410 --> 00:20:21,610
أخبرونا أن (فيكي) كانت تقضي
معظم أوقاتها هنا معك

298
00:20:21,710 --> 00:20:23,409
أنا بشكل افتراضي

299
00:20:23,409 --> 00:20:25,509
أظن أن المخطوطة هي الرسم الحقيقي

300
00:20:26,110 --> 00:20:29,209
كنا جاهزين للنشر، ولكن يا للعار

301
00:20:30,709 --> 00:20:32,309
"دوام حُب العشاق اللاتينين"

302
00:20:32,409 --> 00:20:33,809
(العنوان الذي اختارته (فيكي

303
00:20:33,809 --> 00:20:35,509
قمتُ باختياره

304
00:20:36,308 --> 00:20:37,908
أكانت تحتفظ (فيكي) بمكتب هنا؟

305
00:20:39,009 --> 00:20:41,009
في الخلف

306
00:20:46,608 --> 00:20:48,308
أتدخن، أيها الأستاذ؟

307
00:20:48,809 --> 00:20:51,308
لا أفعل. لماذا؟ -
كنتُ أرغب بتدخين واحدة -

308
00:20:51,308 --> 00:20:53,108
..الطريقة التي تحمل بها القلم

309
00:20:53,708 --> 00:20:56,308
حسنٌ، العادات القديمة تموت بسهولة

310
00:20:56,608 --> 00:20:59,007
بالمناسبات، تعود وساوس الشيطان إلي

311
00:20:59,308 --> 00:21:01,108
أفهم قصدك

312
00:21:01,108 --> 00:21:05,008
أكنت مُقرباً من (فيكي)؟ -
ليس كثيراً -

313
00:21:05,008 --> 00:21:09,508
أعني زملاء. لم نتواصل
،بشكل شخصي، أو أي من هذا

314
00:21:09,508 --> 00:21:10,607
،إن كان هذا قصدكِ

315
00:21:10,607 --> 00:21:14,507
أُعاني من مشكلة بالتواصل
مع هذا الجيل

316
00:21:14,607 --> 00:21:18,707
..لقد كنتُ بدار الأوبرا عندما سمعتُ الخبر

317
00:21:19,507 --> 00:21:20,807
مع زوجتي

318
00:21:21,607 --> 00:21:22,907
كانوا على علاقة

319
00:21:22,907 --> 00:21:24,607
لا نعرف ذلك -
بالطبع نعرف -

320
00:21:24,607 --> 00:21:27,707
قال أنه يدخن بالمناسبات، وكان هناك
(بقايا سجائر على ملايا (فيكي

321
00:21:27,707 --> 00:21:30,407
ربما هي كانت تدخن -
رأيتُ أسنانها ورئتاها -

322
00:21:30,707 --> 00:21:32,007
ليست مُدخنة

323
00:21:32,007 --> 00:21:36,906
أيضاً، هو الذي التقط الصورة بغرفتها -
كيف تعرف؟ -

324
00:21:37,207 --> 00:21:41,006
.إنها ترتدي وشاحه بالصورة
ألياف حيوان الـ (شاتوش).. كانت على مكتبه

325
00:21:41,006 --> 00:21:43,406
،كوني شخص مُعجب بالوشاحات
فقد كان وشاحاً لذيذاً

326
00:21:43,406 --> 00:21:46,206
ألا ترين أي من هذا مدعو للشك؟ -
لم أقل ذلك -

327
00:21:46,206 --> 00:21:50,106
،)هو أيضاً لم ينظر لمكتب (فيكي
وقدم عذراً دون ردّة فعل

328
00:21:50,106 --> 00:21:51,706
لكن كل هذهِ الأمور استنتاجات

329
00:21:51,706 --> 00:21:55,405
جنائياً، نحتاج إلى شيء يربطه بالضحية -
بالضبط -

330
00:21:55,405 --> 00:21:58,006
مثل الحمض النووي؟

331
00:21:59,105 --> 00:22:02,305
حسنًا، هذه عينات الجِلد
من تحت أظافر الضحيّة

332
00:22:02,305 --> 00:22:04,205
وهذا الحمض النووي من النموذج

333
00:22:06,505 --> 00:22:08,905
ليست كالبيانات الملموسة التي تبحث عنها؟

334
00:22:10,004 --> 00:22:12,905
يبدو وأنّ هذا يدعو للإحتفال، أليس كذلك؟

335
00:22:13,204 --> 00:22:16,704
..أنا مُتاح.. لو
يا رفاق، عودوا للعمل

336
00:22:16,704 --> 00:22:19,105
لا بأس، عدلٌ كِفاية

337
00:22:21,005 --> 00:22:24,804
،لعلمك، إلى ما قبل وقت قريب
كانت هذه المنطفة عبارة عن أراضي زراعية

338
00:22:24,804 --> 00:22:26,104
وقت قريب؟

339
00:22:26,404 --> 00:22:28,904
حِجار (بروونستونيس) هذه كانت موجودة
قبل وجودي ووجودك بالكثير

340
00:22:28,904 --> 00:22:30,804
أظن أن هذا بالنظر إلى منظورك

341
00:22:30,804 --> 00:22:33,604
حِجار (بروونستونيس) لم تكن متواجدة
في (نيويورك) حتّى أواخر القرن الثامن عشر

342
00:22:33,604 --> 00:22:35,803
وهذه ليست قبل القرن العشرين

343
00:22:36,104 --> 00:22:39,103
هذا الحي كان مشهوراً بالجمهور المولع بالفن

344
00:22:39,103 --> 00:22:41,003
أعتقد أنّ (جورج جوشوين) كان يعيش هُنالك

345
00:22:41,003 --> 00:22:42,803
..(و (سيسل بيداميل

346
00:22:43,003 --> 00:22:44,503
هنري)، لا أريد درساً بالتاريخ)

347
00:22:44,503 --> 00:22:48,504
نحن هنا لنسأل عن حجة غياب البروفيسور
ونرى إن كان حقًا بدار الأوبرا، صحيح؟

348
00:22:48,504 --> 00:22:50,503
بلى

349
00:22:53,303 --> 00:22:55,003
كان منذ أزل بعيد

350
00:22:55,303 --> 00:22:59,903
هلّا أقدم لكم الشاي أو القهوة؟ -
كلا، شكرًا -

351
00:22:59,903 --> 00:23:03,203
نحن نتحقق فحسب
بعملية انتحار حدثت ليلة الأحد

352
00:23:03,203 --> 00:23:06,902
،سمعتُ بالخبر
أحد طلاب (جايمس)، ذلك مريع

353
00:23:07,202 --> 00:23:09,702
أنتِ وزوجك، كنتم بدار الأوبرا؟

354
00:23:09,702 --> 00:23:12,102
(صحيح، أوبرا (سيدتي الفراشة

355
00:23:12,503 --> 00:23:16,103
وكنتم معاً طوال المساء؟ -
صحيح -

356
00:23:18,402 --> 00:23:21,101
المعذرة، ما علاقة هذا بعملية االانتحار؟

357
00:23:21,101 --> 00:23:24,301
.تحقيق روتيني
نحاول أن نحدد وقت وفاتها

358
00:23:24,301 --> 00:23:28,902
لابد وأنه من الصعب الجلوس بجانب زوجك
بينما تشاهدون أوبرا عن الخيانة

359
00:23:29,201 --> 00:23:31,902
أعذرني؟ -
نيتّي ليست إحراجك، حقًا -

360
00:23:32,301 --> 00:23:36,201
،أعلم شعور الإهتمام بشخص بشدّة
تودين حمياتهم مهما كان الثمن

361
00:23:36,201 --> 00:23:37,801
لكن لا حاجة للكذب من أجله

362
00:23:38,901 --> 00:23:40,202
كنّا بدار الأوبرا

363
00:23:40,202 --> 00:23:43,201
،كنتِ بدار الأوبرا، يوجد إعلانان للمسرحية
واحدة معطوفة والأخرى بلا آثار

364
00:23:43,301 --> 00:23:48,600
.انتظرتيه خارجاً، لكنّه لم يحضر
علمتِ بأمر علاقته وكنت تحاولين إصلاح الأمور

365
00:23:48,600 --> 00:23:52,601
هذه الصور بها جميعاً غبار عدا هذه

366
00:23:54,301 --> 00:23:56,201
وضعت مؤخرًا هنا

367
00:23:56,301 --> 00:23:59,701
،تحاولن تذكيره بالوقت
عندما كان شابًا واقعًا بالحب

368
00:24:02,801 --> 00:24:08,500
.وأستطيع تفهّم سبب محاولتك للتحجج له
لا تودين جلب أيّ احراج لعائلتك

369
00:24:09,900 --> 00:24:12,300
هذا المنزل كان إرثاً لكم لأجيال

370
00:24:13,300 --> 00:24:15,200
كيف لك أن تعلم هذا؟

371
00:24:18,800 --> 00:24:20,400
تشابُه الأُسرة

372
00:24:22,399 --> 00:24:26,899
سيدة (براوننج)، لو كنت تكذبين
قد تُعتقلين لعرقلة سير العدالة

373
00:24:27,000 --> 00:24:32,699
..سأسئلكِ مرّة أخرى
هل كان زوجك معك بدار الأوبرا؟

374
00:24:36,099 --> 00:24:37,298
كلا

375
00:24:39,199 --> 00:24:40,999
علمنا بأمر العلاقة

376
00:24:41,499 --> 00:24:43,498
وزوجتك، اكتشفت

377
00:24:43,798 --> 00:24:46,698
(فيكي) كانت مغاردة للدراسة في (باريس)

378
00:24:47,198 --> 00:24:50,198
كانت حياتك تتداعى، لذا صعدت ذلك الجسر

379
00:24:50,198 --> 00:24:51,498
لتُنهي حياتك -
كلّا -

380
00:24:51,498 --> 00:24:54,098
حينها (فيكي) صعدت لتمنعك، لكنّها زلقت

381
00:24:54,098 --> 00:24:55,798
كلّا -
لم تكن غلطتك -

382
00:24:55,798 --> 00:24:57,298
بل كان قتل غير مُتعمد

383
00:24:57,897 --> 00:25:02,098
أحببتها أكثر من أيّ شخص
سبق وأن أحببته

384
00:25:02,098 --> 00:25:04,298
لم أعلم أن لديّ القوّة لفعلها

385
00:25:04,298 --> 00:25:05,698
لكنّي فعلتها

386
00:25:06,998 --> 00:25:08,798
القوة لفعل ماذا؟

387
00:25:09,197 --> 00:25:10,897
لكي أنهي العلاقة معها

388
00:25:10,897 --> 00:25:13,597
أتصدقين هذا الرجل؟
أنهى علاقته بشابّة جميلة

389
00:25:13,697 --> 00:25:14,897
كان عمرها 22

390
00:25:14,897 --> 00:25:17,697
كانت الحياة مُنفتحة أمامها لتعيشها

391
00:25:17,797 --> 00:25:20,596
ماذا سيحدث بعدما يمضي الوقت علينا؟

392
00:25:20,997 --> 00:25:24,397
امرأة عمرها 30 مع رجل بعمر يناهز 65؟

393
00:25:26,097 --> 00:25:28,197
أحببتها حباً جماً

394
00:25:28,197 --> 00:25:31,697
تخليت عن سعادتي لأجلها

395
00:25:31,697 --> 00:25:33,496
يقول الحقيقة

396
00:25:35,296 --> 00:25:36,996
هل تقصد أنك لا تظن انّه قتلها؟

397
00:25:36,996 --> 00:25:38,296
لستُ متأكد

398
00:25:38,296 --> 00:25:40,296
أعلم أنه يؤمن بأقواله أنها حقيقة

399
00:25:40,296 --> 00:25:42,296
إنه يعتقد انها قتلت نفسها لأجله

400
00:25:45,196 --> 00:25:46,595
انظري لمِعصمه

401
00:25:46,595 --> 00:25:48,596
ضاقت عليه بسبب القيود

402
00:25:48,696 --> 00:25:51,395
..لديه مرض جِلدي
التهاب الجلد الاستشرائية

403
00:25:51,395 --> 00:25:53,095
هذا فاتِن يا دكتور

404
00:25:54,395 --> 00:25:57,296
.(تم تكليفي محامياً لزوج السيدة (براونيز
لا مزيد من الاسئلة رجاءً

405
00:25:57,296 --> 00:25:58,795
لا تتفوّه بأي كلمة

406
00:25:58,795 --> 00:26:01,595
المعذرة، لو سمحت لي بسؤال آخر

407
00:26:01,695 --> 00:26:03,995
أستاذ، هل تمانع بخلع قميصك؟

408
00:26:04,395 --> 00:26:06,195
هل أنت جاد؟

409
00:26:06,195 --> 00:26:07,495
انتهى أمرنا هنا

410
00:26:08,295 --> 00:26:10,495
سأخرجك بكفالة خلال ساعتان

411
00:26:10,495 --> 00:26:12,394
هنري) إلى ما تنوي؟)

412
00:26:12,394 --> 00:26:14,595
العلامات على معصمه
توحي أن لديه مرض جلدي

413
00:26:14,695 --> 00:26:15,295
إذن؟

414
00:26:15,295 --> 00:26:18,195
لو أنها خدشته على الجسر
سيكون هنالك أدلة عليه

415
00:26:18,195 --> 00:26:20,095
ظننتُ أنك قلت أن الحمض النووي
تحت أظافرها تطابق حمضه النووي

416
00:26:20,095 --> 00:26:21,194
صحيح

417
00:26:21,194 --> 00:26:25,094
،افترضت أنهم انتهوا من علاقة حميمية
ربما أنها كانت تحفر بظهره خِلال الجماع

418
00:26:25,094 --> 00:26:27,094
فقد أحبها، لن يقتلها ابداً

419
00:26:27,094 --> 00:26:27,794
!(هنري)

420
00:26:27,794 --> 00:26:29,794
لدينا الكثير لنُتابعه من الآن

421
00:26:29,794 --> 00:26:33,494
.سيُسجن الأستاذ لوقت طويل يا دكتور
أنت ساعدت بفعل ذلك

422
00:26:42,294 --> 00:26:44,893
لم سمحتِ لي بالمشاركة بهذه القضيّة؟

423
00:26:44,893 --> 00:26:48,093
رجل برئ يجلس بالسجن
وأنا ساعدتُ بوضعه هنالك

424
00:26:48,193 --> 00:26:49,993
مهلًا، لا تعلم عن برائته

425
00:26:50,093 --> 00:26:52,993
ماذا عن العلاقة؟
حجة الغياب الكاذبة؟

426
00:26:53,393 --> 00:26:55,693
لقد أحبها، لم قد يقتلها؟

427
00:26:56,193 --> 00:26:57,492
ربما هو كاذب

428
00:26:57,492 --> 00:26:59,493
ربما هي من تركته ولم يستطع التحمّل

429
00:26:59,593 --> 00:27:03,493
لذا أخبرها أنه سيقفز منتحرًا
..وعندما صعدت الجسر لتوقفه، فعلها

430
00:27:03,493 --> 00:27:05,393
قام بالتخلص منها بدافع الحب

431
00:27:08,193 --> 00:27:10,292
لكن ذلك سيكون جريمة عاطفية، أليس كذلك؟

432
00:27:10,392 --> 00:27:11,793
التخلص بدافع الحب؟

433
00:27:11,793 --> 00:27:13,192
بل كانت جريمة مُتقنة

434
00:27:13,192 --> 00:27:15,392
أياً من فعلها، خطط للأمر بدقة متناهية

435
00:27:15,392 --> 00:27:16,892
الجسر، حلقات التسلّق

436
00:27:16,892 --> 00:27:20,292
شخص ما أراد قتلها وفكّر مليًا
ليجعل وكأنها حادث

437
00:27:20,292 --> 00:27:23,391
بعد أسابيع قليلة من العمل في جرائم القتل
(وأنت كـ(شيرلك هولمز

438
00:27:23,391 --> 00:27:25,592
أنا سريع التعلم -
كما أرى -

439
00:27:25,592 --> 00:27:27,091
ستكتشف الأمر

440
00:27:27,091 --> 00:27:28,491
هلمّ، دعني أُريك شيئًا

441
00:27:28,591 --> 00:27:30,391
قمت ببعض البحوث عن صديقك المُراسل الخفي

442
00:27:30,491 --> 00:27:31,691
صديقك المجهول

443
00:27:31,791 --> 00:27:33,191
هل اكتشفت مكان صنع الورق؟

444
00:27:33,191 --> 00:27:35,491
نعم لكن، قلّل من آمالك

445
00:27:35,491 --> 00:27:39,291
(تم صنعها في مصنع (كاسيراتا) للورق في (ميلان

446
00:27:39,291 --> 00:27:41,391
مصنع الورق تحطّم خلال
الحرب العالمية الثانية

447
00:27:41,691 --> 00:27:43,291
لا مزيد من هذا الورق يوجد حالياً

448
00:27:43,791 --> 00:27:46,491
الشارة التي بالأعلى هي
مِن فندق محلي بالمنطقة

449
00:27:46,491 --> 00:27:48,491
(فندق (منتيليوني

450
00:27:49,190 --> 00:27:51,891
لكنّي أخشى أنّه مغلق خلال 60 سنة ماضية

451
00:27:52,490 --> 00:27:53,990
آسف

452
00:27:54,790 --> 00:27:56,090
لا تقلق

453
00:27:56,090 --> 00:27:57,890
سنعلم المزيد بأمر هذا الرجل

454
00:28:08,589 --> 00:28:14,690
"(فندق (منتيليوني"

455
00:28:40,988 --> 00:28:42,189
(هنري)

456
00:28:43,789 --> 00:28:45,188
!(هنري)

457
00:28:46,888 --> 00:28:48,488
آبيجيل) ، أعتذر) -
لم؟ -

458
00:28:51,088 --> 00:28:52,488
لأن الأمر لن ينجح

459
00:28:52,488 --> 00:28:53,488
لا يمكن أن ينجح

460
00:28:53,588 --> 00:28:56,688
قرأت رسالتك، هل تحبني؟

461
00:28:59,088 --> 00:29:00,387
أجل

462
00:29:00,387 --> 00:29:01,787
أجل، أحبك

463
00:29:01,887 --> 00:29:03,787
لكن صدقيني، مع مرور الوقت
لن ينتهي الأمر جيداً

464
00:29:03,787 --> 00:29:05,687
ومن يأبه بكيفما ينتهي؟

465
00:29:05,687 --> 00:29:07,788
الحياة تتركز حول الرِحلة

466
00:29:08,187 --> 00:29:10,187
مهما طالت

467
00:29:12,487 --> 00:29:16,987
.(آسفة دكتور (مورغان
لكنّي لن أتخلى عنك بهذهِ السرعة

468
00:29:25,387 --> 00:29:26,386
ها هوَ

469
00:29:34,686 --> 00:29:35,986
لو أنّ الأستاذ يقول الحقيقة

470
00:29:35,986 --> 00:29:39,486
علما أنني أصدقه، فعندها
هو من تركها لكنها لم ترد تركه

471
00:29:39,486 --> 00:29:41,686
أنّا لك أن تعلم؟ -
كانت مُحاربة -

472
00:29:41,686 --> 00:29:42,886
علامات خدش على حذائها

473
00:29:42,886 --> 00:29:45,086
رقائق الدهان على أظافرها
تبيّن أنه حدث مشاجرة

474
00:29:45,086 --> 00:29:49,886
.لذا، شخص آخر جذبها لذلك الجسر
كانت متفاجئة، بماذا دافعت عن نفسها؟

475
00:29:50,785 --> 00:29:51,785
!(لوكاس) -
عذراً -

476
00:29:51,885 --> 00:29:55,185
.اعتقدت أن سؤالك بلاغي
لا أعلم، ربما قامت بضربه برأسها

477
00:29:55,185 --> 00:29:57,185
ليس خِيار حكيم في طرف حافّة

478
00:29:57,885 --> 00:29:58,885
بالطبع

479
00:29:58,885 --> 00:30:00,285
أين مِلقاطي

480
00:30:05,885 --> 00:30:09,185
ماذا لدينا هنا؟

481
00:30:19,984 --> 00:30:21,884
يبدو كلحم بشري

482
00:30:21,884 --> 00:30:24,384
تحقق من هذا مع الحمض
(النووي للأستاذ (براونيز

483
00:30:24,784 --> 00:30:28,584
.لن يكون هذا ضروريًا
لدينا جثّة أخرى

484
00:30:34,183 --> 00:30:35,983
أُفرج بكفالة قبل بضع ساعات

485
00:30:35,983 --> 00:30:38,084
رأوه الطُلاب وقالوا أنه يبدو يائس

486
00:30:38,184 --> 00:30:40,084
رسالة انتحار، ما حدث واضح تمامًا

487
00:30:40,084 --> 00:30:41,484
أتفق معك بشدّة

488
00:30:43,883 --> 00:30:45,583
هذا الرجل تمّ قتله

489
00:30:52,083 --> 00:30:55,183
..دعونا نأخذ خطوة للخلف
مالذي نراه هنا؟

490
00:30:55,183 --> 00:30:56,782
رجل متوفي مع رسالة انتحار

491
00:30:56,882 --> 00:30:59,183
لا كدمات على يده، هذا
يعني أن لا أحد أطاح به

492
00:30:59,183 --> 00:31:00,483
دماء بكل أرجاء الأرضية

493
00:31:00,483 --> 00:31:02,183
رأيت العديد من هذه الأمور على ما اظن

494
00:31:02,183 --> 00:31:03,482
دماء أكثر من الطبيعي؟

495
00:31:03,482 --> 00:31:04,882
!ربما

496
00:31:04,882 --> 00:31:08,682
إلام تنوي إخبارنا (هنري)؟ -
تم تخديره، بواسطة المهدئات -

497
00:31:10,783 --> 00:31:13,182
(عقار (آيبوبروفين ديفينهيدرامين

498
00:31:13,182 --> 00:31:15,382
ربما وضعه على نفسه، ليكسب الشجاعة

499
00:31:15,382 --> 00:31:19,281
لن يفعلها إلا إذا أراد استجماع قُواه
ليطلب من شخص آخر قطع مِعصمَيه

500
00:31:19,381 --> 00:31:20,881
انظرا لعلامات الجرح

501
00:31:20,881 --> 00:31:24,081
بدأت من داخل المِعصم للخارج

502
00:31:24,081 --> 00:31:25,981
جميع عمليات الانتحار بواسطة
موس الحلاقة التي رأيتها

503
00:31:25,981 --> 00:31:29,381
(ورجاءً تدخّل يا محقق (هانسن
..لو أن خبرتك تقول العكس

504
00:31:29,381 --> 00:31:31,782
تكون من الخارج للداخل

505
00:31:32,181 --> 00:31:34,781
أيضاً، من قام بها كان أعسر

506
00:31:35,681 --> 00:31:36,981
كيف له أن يعلم هذا؟

507
00:31:36,981 --> 00:31:38,781
هنري)، كيف تعلم هذا؟)

508
00:31:38,781 --> 00:31:40,381
رسالة الإنتحار

509
00:31:40,381 --> 00:31:42,781
كتبت بميلان إلى الخلف T حروف

510
00:31:42,781 --> 00:31:43,680
..والرسالة

511
00:31:46,480 --> 00:31:49,481
حتى الإله يرى أنّه من الصعب أن"
"تعشق وتكون حكيمًا بنفس الوقت

512
00:31:49,481 --> 00:31:51,680
مقولة جميلة، عدا أن هنالك
خطأ بسيط واحد

513
00:31:51,680 --> 00:31:53,680
للعشق Amor القاتل استخدم كلمة

514
00:31:53,780 --> 00:31:56,180
Amare بدلًا من صيغة المصدر

515
00:31:56,280 --> 00:31:58,680
بروفيسر (براونيز) لن يرتكب هكذا أخطاء

516
00:31:59,780 --> 00:32:01,880
حسنُ، سمعتموه

517
00:32:01,880 --> 00:32:02,980
لدينا مسرح جريمة

518
00:32:02,980 --> 00:32:07,180
أريد تسجيلات الفيديو لأي شخص
دخل أو خرج هذا المبنى لآخر ساعتان

519
00:32:07,180 --> 00:32:09,079
لقطات الأمن هُنا

520
00:32:10,180 --> 00:32:12,479
هذه الكاميرا الوحيدة التي
أستطيع إعادة تشغيل المقطع

521
00:32:37,178 --> 00:32:38,578
أعد تشغيل ذلك

522
00:32:45,678 --> 00:32:47,378
هل لديك زوايا أخرى؟

523
00:32:49,278 --> 00:32:50,678
هنا؟

524
00:32:52,378 --> 00:32:53,878
أتعرفينها؟

525
00:32:53,978 --> 00:32:54,878
أجل

526
00:32:54,878 --> 00:32:57,278
هذه (ميرندا براونينغ) .. زوجته

527
00:32:58,678 --> 00:33:00,378
التقطيها -
حاضر سيدي -

528
00:33:14,477 --> 00:33:17,477
تعازينا لمقتل أستاذك

529
00:33:17,477 --> 00:33:21,377
بحقك يا رجل. لقد أفزعتني

530
00:33:23,576 --> 00:33:25,076
كيف دخلت لهنا؟

531
00:33:25,076 --> 00:33:27,176
رأيتك تكتب الشفرة من قبل

532
00:33:27,677 --> 00:33:29,376
0931.

533
00:33:30,176 --> 00:33:31,676
(تاريخ معركة (أكتيوم

534
00:33:31,776 --> 00:33:33,476
أواصل بعض الاعمال وحسب

535
00:33:33,476 --> 00:33:37,376
الأستاذ لكان يريد منّي
أن أنشر كتابه

536
00:33:38,576 --> 00:33:40,676
كيف آذيت يدك اليسرى؟

537
00:33:41,776 --> 00:33:43,976
سقطت من دراجتي، كيف علمت؟

538
00:33:43,976 --> 00:33:47,575
لأنك أعسر، ولكنك تكتب بيدك اليمين

539
00:33:48,476 --> 00:33:51,275
لابد وأن الأمر صعب عندما
(وقع الأستاذ بغرام (فيكي

540
00:33:51,275 --> 00:33:54,075
وقرّر إشراكها بتأليف الكتاب

541
00:33:54,075 --> 00:33:56,175
"أواخر العشق اللاتيني"

542
00:33:57,176 --> 00:33:59,775
لم أرى اسمك في مقدمة الكتاب؟

543
00:34:00,474 --> 00:34:02,775
البحث منسوب إليّ، ليس بالأمر الجلِل

544
00:34:02,775 --> 00:34:05,474
(لكن هذا ليس ما أخبرت (فيكي
عندما هاتفتها وأخبرتها

545
00:34:05,574 --> 00:34:07,775
أنّك ستُنهي حياتك على ضفة الجسر

546
00:34:07,775 --> 00:34:09,575
علمت أنها ستأتي لردعك

547
00:34:09,575 --> 00:34:11,774
لأن هذه طبيعتها

548
00:34:17,374 --> 00:34:18,774
أنت رجل غريب

549
00:34:18,774 --> 00:34:24,174
حظًا موفقًا في إثبات أي من هذا -
سيكون الأمر كابوسًا للطب الشرعي -

550
00:34:24,174 --> 00:34:27,274
في الجهة الأخرى، مقتل الأستاذ
سيكون اسهل كثيرًا

551
00:34:29,773 --> 00:34:34,174
هل تظن أنّني قتلته؟

552
00:34:34,174 --> 00:34:35,274
وأي خيار آخر تملك؟

553
00:34:35,374 --> 00:34:38,874
منذ أن يصبح الأمر تحقيقاً جريمياً
فسيجد محاميه العديد من الاخطاء في قضيّتنا

554
00:34:38,874 --> 00:34:41,673
لدرجة أن التهم ستُسقط قبل
المحاكمة بفترة طويلة

555
00:34:42,873 --> 00:34:44,773
..لكن لو قتل نفسه

556
00:34:45,573 --> 00:34:48,373
وهنا تكمن الأفكار العبقرية

557
00:34:48,373 --> 00:34:50,772
أعلم أنّك تمقت إساءة استعمال المصطلح

558
00:34:50,772 --> 00:34:52,372
لكنّي أظن أن الأمر ينطبق هنا

559
00:34:52,873 --> 00:34:55,372
من سيشكك في دوافعه؟

560
00:34:58,073 --> 00:35:00,172
كانت جريمة تامّة بحق

561
00:35:00,272 --> 00:35:03,972
أنت الآن حر لتضيف اسمك عى الكتاب

562
00:35:04,372 --> 00:35:06,972
ذكراك للأجيال القادمة

563
00:35:09,972 --> 00:35:14,372
أين هي الشرطة؟ -
لا تقلق، إنهم في الطريق -

564
00:35:15,172 --> 00:35:17,472
عادة يأخذهم دقيقة لكي يصلوا

565
00:35:18,772 --> 00:35:21,271
لذا أستطيع قتلك الآن وأهرب؟

566
00:35:24,072 --> 00:35:25,772
لا تطبق ذائقتك على هذه

567
00:35:26,171 --> 00:35:27,871
.سأرتجل

568
00:35:32,771 --> 00:35:34,071
!لكن هنالك كاميرا

569
00:35:34,071 --> 00:35:35,671
سيرى الناس فِعلتك

570
00:35:37,370 --> 00:35:39,070
تأخر الوقت على هذا

571
00:35:39,471 --> 00:35:42,770
تقوم بحركة، فسأضغط بهذا
على شِريانك السباتي

572
00:35:42,770 --> 00:35:45,071
وستنزف حتّى الموت بلحظة

573
00:35:45,071 --> 00:35:46,671
أعلم بهذا

574
00:35:47,770 --> 00:35:49,370
لا أعلم، لا أظن أن الزوجة هي الفاعلة

575
00:35:49,370 --> 00:35:51,571
ماذا تقصدين؟ رأيناها تدخل مكتبه
خِلال وقت وفاته

576
00:35:51,571 --> 00:35:54,370
لكنها تترنح بالمبنى وكأنها سكيرة

577
00:35:58,570 --> 00:36:00,069
!(يا إلهي، (هنري

578
00:36:07,370 --> 00:36:08,469
!توقف

579
00:36:10,469 --> 00:36:11,769
أسقط السكينة الآن

580
00:36:11,769 --> 00:36:13,469
!أسقطي السلاح، وإلا سأنحر عنقه

581
00:36:13,469 --> 00:36:14,170
!سأفعلها

582
00:36:14,170 --> 00:36:16,669
!أسقطي السلاح -
على مهلك -

583
00:36:18,269 --> 00:36:20,269
!أسقط السكينة وإلا سأطلق عليك

584
00:36:20,269 --> 00:36:21,869
!تود أن تتحداني؟
!سأقتله

585
00:36:21,869 --> 00:36:22,869
!أسطقه، افعلها

586
00:36:22,869 --> 00:36:24,869
!أسقط السكينة الآن

587
00:36:24,869 --> 00:36:27,069
هانسن)، أطلق عليّ في الكتف)
!وسيسقط السكينة

588
00:36:27,069 --> 00:36:28,569
!تراجع

589
00:36:35,369 --> 00:36:37,768
(هنري) -
عنقي -

590
00:36:37,768 --> 00:36:39,868
لا بأس، دعني أرى

591
00:36:40,968 --> 00:36:43,068
حسنُ، إنه جرح فحسب

592
00:36:43,068 --> 00:36:44,568
ستعيش

593
00:36:47,368 --> 00:36:48,968
حمداً لله

594
00:37:01,967 --> 00:37:03,467
يدخل الدكتور لمكتب القاتل

595
00:37:03,467 --> 00:37:05,567
،يتهم الرجل بطريقة مباشرة
بلا سلاح أو أيّ شئ

596
00:37:05,567 --> 00:37:08,167
وبالخارج في الردهه، يترجاني
أن أطلق عليه

597
00:37:08,167 --> 00:37:10,867
هذا الرجل سيتسبب بقتل نفسه

598
00:37:11,867 --> 00:37:13,967
أليست هذه غرفة الدلائل، يا محقق؟

599
00:37:13,967 --> 00:37:16,166
..صحيح، كنت

600
00:37:16,166 --> 00:37:18,066
متجه للخارج، يا رقيب

601
00:37:18,367 --> 00:37:20,766
محققة (مارتينز)، هل لي بلحظة؟

602
00:37:21,767 --> 00:37:22,766
بالطبع

603
00:37:23,966 --> 00:37:28,866
أخبرتك أن تتنحّي
عن قضيّة القافزة ولم تستمعي

604
00:37:29,966 --> 00:37:31,366
أنا آسفة

605
00:37:32,266 --> 00:37:37,366
.تصرفتي بما يمليه قلبكِ
وهذه أغلى صفة قد يمتلكها الشرطي

606
00:37:39,666 --> 00:37:43,865
لديّ أيضًا صفة أخرى ذو فائدة

607
00:37:43,865 --> 00:37:46,665
مريض دماغي بحاسة سادسة عن الموت

608
00:37:49,466 --> 00:37:52,866
استمري بإخراج تلك عن السبورة

609
00:37:53,865 --> 00:37:55,565
فهو تحت تصرفك

610
00:38:16,464 --> 00:38:19,064
أهل (فيكي) هنا لأخذ أغراضها

611
00:38:19,464 --> 00:38:21,264
أفترض أنّك تود منّي التكفّل بالأمر؟

612
00:38:22,364 --> 00:38:25,563
كلا

613
00:38:25,563 --> 00:38:27,063
يجب أن يأتوا لعندي

614
00:38:48,463 --> 00:38:51,562
لا شيء قد يمحو ألم خسارة
شخص تحبّه

615
00:38:51,662 --> 00:38:53,963
تحمله بعاتقك لبقيّة حياتك

616
00:38:53,963 --> 00:38:56,362
مهما طالت المدّة

617
00:38:57,163 --> 00:38:59,262
أفضل ما قد تأمله أنه مع مرور الوقت

618
00:38:59,262 --> 00:39:01,162
أن الجِراح قد تُشفى

619
00:39:02,962 --> 00:39:04,562
لكن مهما كنّا اقوياء

620
00:39:04,562 --> 00:39:06,562
..مهما كافحنا بقوّة

621
00:39:06,562 --> 00:39:09,662
فالجرح دائمًا يبقى بجانبنا

622
00:39:45,861 --> 00:39:47,461
أفتقدها ايضًا لعلمك

623
00:39:48,860 --> 00:39:50,860
ستكون بالـ94 من عمرها في هذا الوقت

624
00:39:52,360 --> 00:39:54,960
..من المحتمل أنها -
لقد رحلت -

625
00:39:55,759 --> 00:39:57,860
لن تراها مجددًا

626
00:39:57,860 --> 00:40:00,160
تفهمت الأمر منذ أزل بعيد

627
00:40:00,160 --> 00:40:02,359
وعليك فِعل المِثل

628
00:40:02,359 --> 00:40:03,959
كلا. بالطبع

629
00:40:04,359 --> 00:40:06,360
..الأمر فقط

630
00:40:06,360 --> 00:40:08,460
أعلم أنها سترحل يومًا ما

631
00:40:08,460 --> 00:40:11,460
افتكرت أننا سنكون عائلة طبيعية لفترة

632
00:40:12,959 --> 00:40:14,359
لقد كنّا

633
00:40:14,759 --> 00:40:17,059
لكن من يحتاج لأن يكون بعائلة طبيعية؟

634
00:40:17,359 --> 00:40:18,759
بحقّك

635
00:40:21,959 --> 00:40:23,458
لكنك استمتعت بالأمر

636
00:40:23,959 --> 00:40:26,259
هل تسألني حقاً إن كنت أستمتع بحياتي؟

637
00:40:27,759 --> 00:40:30,058
تأخر سؤالك، ألا تظن؟

638
00:40:30,959 --> 00:40:33,458
آسف. سؤال ساذج

639
00:40:34,758 --> 00:40:36,258
أتعلم ما يقوله المثل الصيني؟

640
00:40:36,658 --> 00:40:38,558
"لعلّك تعيش أوقات مثيرة"

641
00:40:38,958 --> 00:40:42,158
والآن اذكر لي أيّ شخص خاض
أوقات مثيرة أكثر منّا؟

642
00:40:43,758 --> 00:40:45,458
هذا صحيح

643
00:40:48,258 --> 00:40:51,157
والآن بعد إذنك، فأنا أطبخ كعك بالأعلى

644
00:40:51,758 --> 00:40:53,358
نكهة توت العليق؟ -
أجل -

645
00:40:53,358 --> 00:40:55,358
وبلا مبالغة، فقد أتقنتها

646
00:40:58,057 --> 00:40:59,557
هلّا تجيب على هذا؟

647
00:41:04,457 --> 00:41:05,957
مرحباً؟

648
00:41:05,957 --> 00:41:07,657
(مرحبًا (هنري

649
00:41:09,956 --> 00:41:12,857
من المتحدث؟ -
اسمي؟ -

650
00:41:13,456 --> 00:41:15,356
لديّ بضع اسامي

651
00:41:18,956 --> 00:41:20,356
..اسمع

652
00:41:21,456 --> 00:41:23,256
لا أحبّ الألاعيب

653
00:41:23,256 --> 00:41:25,956
كيف علمت بأمر فندق (مونتيليوني)؟

654
00:41:25,956 --> 00:41:28,756
لم يكن صعباً، في مكتب سجلّات الفندق

655
00:41:29,355 --> 00:41:31,356
كنت أبحث بأمرك

656
00:41:31,956 --> 00:41:34,255
اعذرني لكوني مفتون

657
00:41:34,656 --> 00:41:37,056
..لم أفهم شيئًا

658
00:41:37,755 --> 00:41:39,856
لم لا تزال مُهتماً؟

659
00:41:40,755 --> 00:41:43,356
مهتماً بأمر ماذا؟ -
كل شئ -

660
00:41:43,356 --> 00:41:45,655
لكن بعدها اكتشفت

661
00:41:46,455 --> 00:41:48,755
(لا زلت طفلًا يا (هنري

662
00:41:49,155 --> 00:41:51,954
أول 200 سنة هي سهلة

663
00:41:52,255 --> 00:41:54,155
لا تزال مؤمنًا

664
00:41:55,455 --> 00:41:56,954
..كم لك وأنت

665
00:41:56,954 --> 00:41:58,854
أكثر من 2000 سنة

666
00:41:58,955 --> 00:42:00,955
تود إطلاق اسم لي

667
00:42:01,055 --> 00:42:02,855
(أطلق عليّ (آدم

668
00:42:02,855 --> 00:42:05,554
أشعر وأنني مولود منذ بداية العالم

669
00:42:06,554 --> 00:42:08,754
أعتقد أنّ علينا التقابل

670
00:42:08,854 --> 00:42:10,854
سنتقابل

671
00:42:11,255 --> 00:42:14,254
لا يوجد سبب للتسرع بعلاقتنا

672
00:42:15,354 --> 00:42:17,554
لدينا وقت العالم بأسره

