1
00:00:01,073 --> 00:00:02,963
"...(سابقًا في (يوميّات مصّاص الدماء" -
"(ميستك فولز) - (فيرجينيا)" -

2
00:00:02,998 --> 00:00:06,196
التعويذة التي ألقاها الرحّالة في
.ميستك فولز) تمحو السّحر الروحانيّ)

3
00:00:09,663 --> 00:00:13,365
،الجانب الآخر يتداعي
.وكافّة قاطنيه إلى زوال

4
00:00:13,367 --> 00:00:17,169
ماذا عنك؟ ماذا سيحلّ بك؟ -
.جيرمي)، سأكون كما يرام) -

5
00:00:17,171 --> 00:00:19,205
،حين يموت الرحّالة
فستقوم (ليف) بالتعويذة

6
00:00:19,206 --> 00:00:22,758
وسحرها سيمكّن أهل
.الجانب الآخر من العبور

7
00:00:22,760 --> 00:00:24,943
...(دايمُن) -
.أعلم -

8
00:00:29,216 --> 00:00:32,551
...ربّاه، (ألاريك)، ماذا -
.هيّا، يجب أن نذهب -

9
00:00:32,553 --> 00:00:36,138
ماذا عن (دايمُن)؟ -
.(يجب أن تعودي للبيت لأخيك، سأجد (دايمُن -

10
00:00:36,140 --> 00:00:38,724
.لا يمكنني إيجاد (دايمُن)، ولن أغادر بدونه

11
00:00:38,726 --> 00:00:40,642
.لن أسمح بموتك لأجلهم

12
00:00:43,948 --> 00:00:46,648
.يجب أن نعيد إجراء التعويذة -
.لا يمكننا، كانت فرصة واحدة -

13
00:00:46,650 --> 00:00:50,869
.دايمُن) على الجانب الآحر) -
.إيلينا)، يمكنك توديعه) -

14
00:00:50,871 --> 00:00:54,466
،ظفر (دايمُن) أخيرًا بكلّ مراد ابتغاه
.ولقد كان سعيدًا

15
00:00:54,641 --> 00:00:56,074
.يتعيّن أن يكون هنا

16
00:00:57,244 --> 00:01:00,746
.الأمر برمّته كان كذبًا -
.أخبرتني أن بوسعك العودة -

17
00:01:00,748 --> 00:01:03,141
.إنّي أحبّك -
...بوني)، إيّاك) -

18
00:01:03,691 --> 00:01:07,595
.أرجوك لا تتركني -
!(إنّي أحبّك يا (إيلينا -

19
00:01:08,272 --> 00:01:09,714
.وداعًا -
"!(بوني)" -

20
00:01:11,082 --> 00:01:12,338
!(بوني)

21
00:01:13,427 --> 00:01:14,993
أتظننا سنتألّم؟

22
00:01:16,363 --> 00:01:17,479
.لستُ أدري

23
00:01:25,190 --> 00:01:27,823
{\pos(190,210)}{\fad(300,1500)\}
"(ميستك فولز) - (فيرجينيا)"

24
00:01:39,453 --> 00:01:42,337
ماذا كان ذلك؟ -
.لستُ أدري -

25
00:01:42,339 --> 00:01:45,507
.اخرج وتحرَّ الأمر -
.اخرجي أنت وتحرّيه -

26
00:01:46,257 --> 00:01:47,231
...ماذا بحقّ الـ

27
00:02:25,632 --> 00:02:26,955
...شغّلت المصباح

28
00:02:30,721 --> 00:02:36,292
،(ويلاه، يا إلهي، المأمورة (فوربز
.خلتك سفّاحًا

29
00:02:36,293 --> 00:02:41,847
،بالواقع إنّي أسوأ
.فستكونين حيّة حين أخابر والديك

30
00:02:41,849 --> 00:02:44,483
.احزما أغراضكما وعودا أدراجكما

31
00:02:44,485 --> 00:02:46,132
:وكأنّي أود مخاطبتها بـ
"أأنت جادّة يا حضرة المأمورة (فوربز)؟

32
00:02:46,167 --> 00:02:49,688
أما لديك عمل أجدر من مداهمتنا"
"وبحيازتنا بضع علب من الجعة؟

33
00:02:49,689 --> 00:02:51,356
"(إنّكم تغادرون (ميستك فولز" -
.نقود الضرائب تُثمر -

34
00:02:51,358 --> 00:02:52,574
.لتعرّضنا لمكروه أشدّ سوءًا

35
00:02:52,576 --> 00:02:56,194
مالين بيترسون) اُعتقلت الأسبوع الماضي)
.لاحتساء الخمر تحت السن القانونيّ

36
00:02:56,196 --> 00:02:59,414
قسمًا هذا المكان
.يتحوّل إلى بلدة من المترحّلين

37
00:03:00,918 --> 00:03:03,535
.حسنٌ، دعينا نرحل من هنا فحسب

38
00:03:12,796 --> 00:03:14,012
جيسي)؟)

39
00:03:18,367 --> 00:03:19,551
.(كفاك، (جيسي

40
00:03:21,972 --> 00:03:23,105
.(جيسي)

41
00:03:25,609 --> 00:03:28,360
،(ويلاه، (جيسي
.صهٍ، لا تتكلّمي

42
00:03:28,362 --> 00:03:30,812
.ستكونين كما يرام، سأحضر المساعدة

43
00:03:31,565 --> 00:03:33,315
.انظر للأعلى

44
00:03:36,376 --> 00:03:41,604
{\fad(300,1500)\}
"يوميّات مصّاص الدّماء)) - الموسم السادس))"
"(( الحلقة الـ 1: (( إنّي أذكُر

45
00:03:44,878 --> 00:03:46,578
"اليوم كان مميّزًا"

46
00:03:46,580 --> 00:03:50,521
،إذ انتهى الصيف رسميًّا"
"وإنّي في أوج الحماسة

47
00:03:51,251 --> 00:03:53,585
"ويا أهلًا بالعام الجامعيّ الثاني"

48
00:03:53,587 --> 00:03:59,257
أحزر أنّه عام اختيار التخصص الدراسيّ"
"والشروع في شقّ طريق المستقبل

49
00:03:59,259 --> 00:04:00,592
"لذا هذا ما فعلتُه"

50
00:04:00,594 --> 00:04:04,813
إنّكم تنظرون لطبيبة"
"(المستقبل د.(إيلينا غيلبرت

51
00:04:04,815 --> 00:04:07,017
.لذا، هاكم اختبار شفويّ

52
00:04:07,052 --> 00:04:10,150
السيّد (ويزرلي) يشكو
.ألمًا صدريًّا وضيق تنفّس

53
00:04:10,185 --> 00:04:12,154
أيمكنكم إخباري بالفحص
الذي يتعيّن إجراؤه؟

54
00:04:14,658 --> 00:04:15,774
.(غيلبرت)

55
00:04:19,279 --> 00:04:21,781
إجراء تصوير وعائيّ رئويّ
سيمدّنا بصورة واضحة

56
00:04:21,782 --> 00:04:24,115
لتدفّق الدم بالشرايين والرئتين

57
00:04:24,117 --> 00:04:26,747
وهذا ما نتحرّاه حال الشكّ
في إصابة المريض بانسداد رئويّ

58
00:04:26,787 --> 00:04:30,338
وهي علّة تتوافق معها
.(أعراض السيّد (ويزرلي

59
00:04:30,340 --> 00:04:31,883
.جيّد، ثمّة أحدهم تحضّر بقراءة استباقيّة

60
00:04:31,918 --> 00:04:34,292
،تذكّري إجابتك
.فستحتاجينها خلال 3 سنوات

61
00:04:36,430 --> 00:04:38,964
إليك وعاء تبوُّل الفراش
.الذي يتعيّن أن تعلمي بشأنه اليوم

62
00:04:40,517 --> 00:04:41,633
.دعونا نتابع

63
00:04:44,471 --> 00:04:45,804
.لقد انبهرتُ

64
00:04:47,858 --> 00:04:48,890
.شكرًا

65
00:04:48,892 --> 00:04:51,810
حسنٌ، إذًا ربّما أمضيت"
"اليوم في الملاحظة

66
00:04:52,886 --> 00:04:56,758
لكنّنا أقلُّها الآن نملك"
"تصريحًا مطلقًا لبنك الدم

67
00:04:56,793 --> 00:04:59,651
"وثقوا بي، إنّنا بحاجة لكل مساعدة ممكنة"

68
00:04:59,653 --> 00:05:04,206
بعضنا ما زال عالق"
"بتعلُّم احتساء دماء البشر

69
00:05:11,381 --> 00:05:14,680
أتودّين البعض؟ -
.كلّا، احتسيت القليل خلال الطريق لهنا -

70
00:05:16,169 --> 00:05:19,838
.أتعلم، هذا الأمر لن شفى من كونه مريبًا

71
00:05:19,840 --> 00:05:22,754
ماذا؟ أن ساحرة من غابر
الدهر حوّلتني لمصّاص دماء؟

72
00:05:22,789 --> 00:05:25,310
أم أنّي بُعثت من الموت منذ 4 أشهر؟

73
00:05:25,312 --> 00:05:27,926
.بل قصدت كونك أستاذي الجامعيّ

74
00:05:28,849 --> 00:05:30,315
"(دفاعًا عن (ألاريك"

75
00:05:30,317 --> 00:05:33,853
لا يمكنه استخدام الإذهان"
"لنيل وظيفة بالمدرسة الثانوية

76
00:05:35,856 --> 00:05:39,024
كلّا، المدرسة الثانوية"
"والمطعم وميدان البلدة

77
00:05:39,026 --> 00:05:41,192
"بفضل تعويذة الرحّالة المضادّة للسحر"

78
00:05:41,194 --> 00:05:45,080
(بات كلّ شيء في (ميستك فولز"
"محظورًا علينا جميعًا

79
00:05:45,082 --> 00:05:47,999
"كثير منّا لم يعودوا للديار منذ أشهر"

80
00:05:48,001 --> 00:05:51,703
،على الصعيد الإيجابيّ"
"فقد اندثر معدّل الجريمة

81
00:05:51,705 --> 00:05:55,006
"إلّا أنّي لستُ موقنة أن (مات) يدرك ذلك"

82
00:05:55,008 --> 00:05:56,109
!(حركة بديعة يا (دونافان

83
00:05:56,110 --> 00:05:59,544
ها أنت تثبت مجددًا
.أن الهجوم خير وسيلة للدفاع

84
00:05:59,546 --> 00:06:01,880
"سأقول أنّه في أفضل حال قطّ"

85
00:06:01,882 --> 00:06:04,039
أظنّه قادرًا على تنفيذ تمرين"
"(الضغط الآن بعدد يتعدّى (جيرمي

86
00:06:04,040 --> 00:06:06,341
"وهذا يجاوز وصف مريب"

87
00:06:07,220 --> 00:06:08,470
"...(أما بخصوص (جيرمي"

88
00:06:09,690 --> 00:06:12,891
"فدعونا لا نخوض في سيرة أخي"

89
00:06:12,893 --> 00:06:14,726
"(لنتحدّث عن (ستيفان"

90
00:06:14,728 --> 00:06:18,685
{\pos(190,210)}
حسبما سمعت، فإنّه يتّبع خيطًا"
"لساحرة بوسعها التواصل مع الموتى

91
00:06:15,308 --> 00:06:17,881
{\a6}{\fad(300,1500)\}"(سافانا) - (جورجيا)"

92
00:06:18,949 --> 00:06:22,617
،هلُم لهنا يا غلام
.إنّه يوم استلام الراتب

93
00:06:23,453 --> 00:06:25,620
"لم نتحدّث منذ أشهر"

94
00:06:25,622 --> 00:06:31,052
مما يعني أنّه منشغل بالبحث عن"
"إجابات عمّا جرى وعاكف على أمره

95
00:06:34,881 --> 00:06:39,217
إنّه حزين، فقد خسر أكثر"
"مما يُطاق، وجميعنا مثله

96
00:06:40,554 --> 00:06:44,422
،لكنّنا جميعًا نتجاوز ذلك"
"كلٌّ بطريقته الخاصّة

97
00:06:44,424 --> 00:06:48,544
،(تركت جامعة (ويتمور
فلمَ عساي أساند فريقهم الغبيّ لكرة القدم؟

98
00:06:48,579 --> 00:06:51,112
إنّها المباراة
.(الافتتاحيّة للموسم يا (كارولين

99
00:06:51,114 --> 00:06:52,035
.إنّه أوان العودة للبيت

100
00:06:52,265 --> 00:06:55,002
إنّي في البيت، وقد وقّعت توًّا
.عقد إيجار شقّتي الجديدة

101
00:06:55,037 --> 00:06:59,241
،على حدود بلدة تأباكِ
.ذلك ليس بيتًا، بل هو بؤس

102
00:06:59,439 --> 00:07:01,445
.إنّك حتّى لا تحبّين كرة القدم -
"بلى" -

103
00:07:01,480 --> 00:07:04,151
لكنّي أحبّ الاحتساء في
.مركن السيّارات قبل بدء المباراة

104
00:07:04,277 --> 00:07:06,277
.كارولين)، إنّك آتية)

105
00:07:06,279 --> 00:07:10,415
تايلر)، لا تخاطبني وكأنّ لك)
.أيّ حقّ عليّ، فقد هجرتني عامًا كاملًا

106
00:07:10,417 --> 00:07:15,453
،وإنّك طاردتني طوال عام
.ها أنا ماثل هنا، فتعالي

107
00:07:15,455 --> 00:07:19,618
كارولين)، سأقلّك من بيتك)
غدًا في تمام السادسة، اتّفقنا؟

108
00:07:19,653 --> 00:07:21,946
.تحلّي بروحك المدرسيّة، إلى اللّقاء

109
00:07:25,298 --> 00:07:28,700
على أيّ حال، فكما كنت أقول

110
00:07:28,702 --> 00:07:33,021
لم أجد التعويذة القادرة على إبطال
.الحدود المضادة للسحر جوهريًّا

111
00:07:33,023 --> 00:07:36,408
،لكنّ هذا الكتاب يذكر الرحّالة
.وهو ليس مُعينًا بالدرجة المرجوّة

112
00:07:36,410 --> 00:07:38,223
لكنّه على الأقلّ
.خطوة نحو الاتّجاه الصحيح

113
00:07:38,258 --> 00:07:39,463
.حبيبتي -
نعم؟ -

114
00:07:39,613 --> 00:07:42,731
.ينبغي أن تذهبي معهم غدًا -
.كلّا، سأشاهد فيلمًا معك -

115
00:07:42,733 --> 00:07:45,559
.لقد أمضينا الصيف بأسره معًا

116
00:07:46,998 --> 00:07:49,255
.ربّاه، إنّك ضِقت بي ذرعًا

117
00:07:49,256 --> 00:07:52,157
كارولين)، إنّك في الفترة الأخيرة)
فقدت إحدى أعزّ أصدقائك

118
00:07:52,159 --> 00:07:54,804
.ومن المنطقيّ أن تتشبثي بأحد معارفك

119
00:07:54,839 --> 00:07:57,851
،لكن (إيلينا)، فقدتها أيضًا
.وجليًّا أنّها تفتقدك

120
00:07:57,886 --> 00:08:02,913
(كلّا، بل جليًّا أن (إيلينا
وجدت ملاذها في رحاب النكران

121
00:08:02,919 --> 00:08:06,921
حيث تجد فريق كرة القدم أهم من
.حبيبها الذي طُمر في غياهب النسيان

122
00:08:06,923 --> 00:08:09,591
أتعلمين أنّها بالكاد بكَت عليه؟

123
00:08:09,593 --> 00:08:12,977
كانت منهارة بسبب
.مصاب (بوني) طيلة أشهر

124
00:08:12,979 --> 00:08:15,597
،(لكنّي كلّما ذكرت (دايمُن
.فكأن شيئًا لم يحدث قطّ

125
00:08:15,599 --> 00:08:19,968
كارولين)، (إيلينا) تجرّعت حزنًا)
.أكثر مما تجرّعه امرؤ قطّ

126
00:08:20,003 --> 00:08:21,813
.يجب أن تلتمسي لها العذر

127
00:08:22,689 --> 00:08:26,107
ماذا؟ هل وطأ أحدهم حوض
أزهار السيّد (ديفس) مجددًا؟

128
00:08:26,109 --> 00:08:29,277
أورد المستشفى شاب وفتاة
.بجراح مريبة على رقبتيهما

129
00:08:29,279 --> 00:08:31,629
هجمات مصّاص دماء؟ كيف؟

130
00:08:31,630 --> 00:08:33,414
مصّاصو الدماء يعجزون
.(عن دخول (ميستك فولز

131
00:08:33,500 --> 00:08:36,885
بلى، لكن بوسعهم الترصّد حول
.الحدود، مضطرّة لمبارحة الغداء

132
00:08:36,920 --> 00:08:40,872
،يجب أن أتدبر هذا
أنصتي، فكّري بعرض (إيلينا)، اتّفقنا؟

133
00:08:40,874 --> 00:08:42,707
.ميستك فولز) لن تبارح مكانها)

134
00:08:44,544 --> 00:08:46,845
.لحظة، لا تنسي سلّتك

135
00:08:52,602 --> 00:08:56,221
"إنّها تأبى التسليم بالواقع، مفهوم"

136
00:08:58,475 --> 00:08:59,941
"أنا أيضًا أأباه"

137
00:09:01,361 --> 00:09:06,397
أأبى التسليم بأن كلّ شيء انتهى"
"وأن عليّ البدء من جديد

138
00:09:06,399 --> 00:09:09,200
،أسوأ ما قد يحدث
.حدث وانتهى المر

139
00:09:13,740 --> 00:09:14,956
.لكنّي لستُ مضطرّة لذلك

140
00:09:16,576 --> 00:09:19,744
،بأيّ حال، هكذا كان يومي
فكيف كان يومك؟

141
00:09:21,631 --> 00:09:26,751
أتمكننا العودة لجزئيّة عودة
ريك) للحياة وغدوّه أستاذًا جامعيًّا؟)

142
00:09:29,287 --> 00:09:31,064
!يا للهول

143
00:09:40,927 --> 00:09:42,643
"الحجب"

144
00:09:43,497 --> 00:09:47,166
."كلمة ترجمتها الحرفيّة: "إخفاء

145
00:09:47,168 --> 00:09:49,468
...وعليه، فإن دراسه الحجب

146
00:09:51,789 --> 00:09:56,612
لذا فإن دراسة الحجب
.هي دراسة علم الإخفاء

147
00:09:56,647 --> 00:10:01,533
.اليوم سنناقش علاقته بالبعث

148
00:10:03,184 --> 00:10:04,767
هل ثمّة مدعاة للضحك يا (ليف)؟

149
00:10:04,769 --> 00:10:08,978
.بل ثمّة أمر مثير للسخرية، لكن لا بأس

150
00:10:10,308 --> 00:10:14,173
،(سيّد (لاكوود
!ما أكرم فرقة التدرُّب أن يعيرونا إيّاك

151
00:10:14,208 --> 00:10:16,362
.أعتذر على تأخّري

152
00:10:16,364 --> 00:10:20,486
عمليًّا لا يُجمِع كلّ خبراء"
"الحجب على موضوع المحاضرة

153
00:10:21,319 --> 00:10:24,620
،آسف يا سموّ الأميرة
.أحاول تبيّن صفحة المحاضرة فحسب

154
00:10:24,622 --> 00:10:27,656
.صهٍ، إنّي أحاول الانصات

155
00:10:27,658 --> 00:10:30,709
"حسب الحواريّين والمعتقدات الآثينيّة"

156
00:10:30,711 --> 00:10:33,545
،إضافة للكنيسة الغربيّة"
"حيث نزعوا للإيمان

157
00:10:33,547 --> 00:10:37,132
ببعث الجسد حيث أن الغُنُوصِيِّينَ
تمسّكوا بإيمان راسخ

158
00:10:37,134 --> 00:10:40,502
أن البعث موجود
.على صعيد الإدراك الروحيّ فقط

159
00:10:41,839 --> 00:10:43,839
إيلينا)، تعلمين أن)
بمقدوري أن أشمّ هذا صحيح؟

160
00:10:46,510 --> 00:10:49,845
إنّي ألقي محاضرة في قاعة تعج
.بشباب يبدون إليّ مثل نقانق دمويّة

161
00:10:49,847 --> 00:10:53,515
.أبعدي هذا الكوب -
.آسفة -

162
00:10:53,517 --> 00:10:56,852
بينما ثمّة آخرون مثل
قساوسة الكنيسة الحديثة

163
00:10:56,854 --> 00:11:00,072
.لوك)، مرحبًا) -
.مرحبًا، يتعيّن أن أسرع بالواقع -

164
00:11:00,074 --> 00:11:01,907
.كلّا، سأعجّل، سأعجّل بحقّ

165
00:11:01,909 --> 00:11:05,861
.إنّي نهمة للدماء جدًّا مؤخّرًا

166
00:11:05,863 --> 00:11:08,550
.أتحسب أن هذا بسبب... تعلم

167
00:11:08,551 --> 00:11:13,228
أتسألينني إن كانت هناك أعراض جانبيّة
للأعشاب الذهانيّة العتيقة التي أمدّك بها؟

168
00:11:13,263 --> 00:11:16,538
لأنّه لم تكُن ثمّة
.اختبارات دوائيّة في زمنها

169
00:11:16,540 --> 00:11:18,340
.هذا واضح

170
00:11:18,342 --> 00:11:24,186
...كلّا، إنّما اتسائل إن يمكنك
لا أعلم، إضافة شيء للدفعة المقبلة؟

171
00:11:24,515 --> 00:11:28,634
أجل، أو ربّما لا يتعيّن
.أن تكون هناك كمية مقبلة

172
00:11:28,636 --> 00:11:33,889
ما قصدك؟ (لوك)، كانت فكرتك
أن أراه مجددًا، أتذكر؟

173
00:11:33,891 --> 00:11:36,692
:وأقتبس من قولك
"إيلينا)، آسف على خطأي نحوك)"

174
00:11:36,694 --> 00:11:40,028
آسف لكوني سبب"
بقاء خليلك ميّتًا"، أتذكر؟

175
00:11:40,030 --> 00:11:41,814
.وإنّي كذلك، إنّي آسف

176
00:11:41,816 --> 00:11:45,697
وقد أوضحت ذلك بصُنعي السوار
.النهاريّ لـ (ألاريك) لأنّك طلبتِه

177
00:11:45,786 --> 00:11:48,254
.أجل، أعلم -
وحين خالفت قوانين معشري -

178
00:11:48,289 --> 00:11:50,372
.بإحضار هذه الأعشاب لأنّك طلبتِها -
.هذا صحيح -

179
00:11:50,374 --> 00:11:54,793
.لكنّه أوان العودة للواقع -
.انظر، إنّي كما يرام -

180
00:11:54,795 --> 00:11:59,248
إنّي بخير، أعدك، عرّج على
مسكني الساعة الـ5 وحسب، اتّفقنا؟

181
00:11:59,250 --> 00:12:00,999
.(إيلينا) -
.شكرًا لك -

182
00:12:03,888 --> 00:12:08,006
دين)، أظن أن رقمًا عشريًا)
.قد سقط من قسيمة راتبي

183
00:12:08,008 --> 00:12:11,393
.أجل، خصمت منه 200 دولار -
لماذا؟ -

184
00:12:11,395 --> 00:12:14,396
دان زيمر) قال أنّك جرحت)
.(هيكل سيّارته الـ (شيلبي

185
00:12:14,398 --> 00:12:16,982
زوجة (دان) هي التي جرحت
.(هيكل سيّارته الـ (شيلبي

186
00:12:16,984 --> 00:12:21,354
طريف، وكأنّك تنعت
.أفضل عملائي بالكذب

187
00:12:22,473 --> 00:12:24,573
.(إنّك تهضم حقّي يا (دين

188
00:12:24,575 --> 00:12:26,442
ماذا ستفعل يا غلام؟

189
00:12:26,444 --> 00:12:29,845
تستقيل؟ تفرّ لأينما يكون
المكان الذي جئت منه؟

190
00:12:34,919 --> 00:12:36,335
.هذا ما توقّعته

191
00:12:38,923 --> 00:12:40,311
مرحبًا؟ -
"مرحبًا" -

192
00:12:40,346 --> 00:12:43,292
.أطمئن فقط ما إن كان وسيطك قد أفلح

193
00:12:44,560 --> 00:12:45,761
.ما زلت أعمل على ذلك

194
00:12:45,763 --> 00:12:48,536
،جيّد، أبقني على اطّلاع"
"أعلمني بالمُجريات

195
00:12:55,022 --> 00:12:57,634
قرأت كلّ هذا منذ الآن؟ -
.من غلاف البداية إلى غلاف النهاية -

196
00:12:57,669 --> 00:13:00,559
إلّا أنّي لم أجد سيرة عن كيفيّة
.إبطال حقل قوّة مضاد للسحر

197
00:13:00,561 --> 00:13:04,863
وطالما سأعمل بمفردي لاستعادة
.بلدتنا، فسأحتاج كتب أكثر قليلًا لأقرأها

198
00:13:05,950 --> 00:13:12,154
"مفهوم، أحضرت "السحر القديم
.المجلّد الثاني

199
00:13:12,156 --> 00:13:13,468
.قرأته -
.حسنٌ -

200
00:13:13,991 --> 00:13:17,993
"ماذا عن "فنّ التعاويذ
و"عناصر السحر"؟

201
00:13:17,995 --> 00:13:20,496
.حسنٌ، شكرًا لك

202
00:13:24,251 --> 00:13:27,586
إذًا كيف حال (ستيفان)؟ -
.كما يرام -

203
00:13:28,973 --> 00:13:33,225
ما معدّل تحدّثك معه؟ -
.لا أذكر، بضع مرّات أسبوعيًّا -

204
00:13:36,514 --> 00:13:41,650
،(سأتطرّق لسؤال حرج يا (كارولين
هل من شيء يزعجك؟

205
00:13:43,070 --> 00:13:46,905
،لم يودّعني
.دايمُن) و(بوني) ماتا، فغادر وحسب)

206
00:13:46,907 --> 00:13:51,772
،لا مكالمات ولا مراسلة إلكترونيّة
.اختفى فجأة فحسب

207
00:13:51,807 --> 00:13:54,029
.لم أسمع صوته منذ أشهر

208
00:13:54,031 --> 00:13:59,751
إنّي بالواقع أقنعت نفسي أنّه بمنطقة
.جبليّة نائية ولا يمكنه تلقي مكالماتي

209
00:13:59,753 --> 00:14:04,079
أو لعلّه لا يودّ إزعاجك بأنصاف
.الأدلّة التي لا تقوده لشيء

210
00:14:04,080 --> 00:14:07,997
،أو أن عليّ نسيان أمره
.شكرًا على الكتب

211
00:14:16,637 --> 00:14:21,723
"لمَ عسى (جيرمي) لا يجيب هاتفه؟" -
.لستُ أدري، لعلّه يؤدّي فروضه أو ما شابه -

212
00:14:21,725 --> 00:14:25,394
يؤدّي فروضه؟
.شغّل مكبّر الصوت رجاءً

213
00:14:26,897 --> 00:14:30,732
،جيرمي)، أعلم أنّك تسمعني)
.قُم عن الأريكة وافعل شيئًا مفيدًا

214
00:14:30,734 --> 00:14:32,451
وإلّا ماذا؟ ستجيئين وتجبرينني؟

215
00:14:32,453 --> 00:14:37,149
وإلّا سأطلب من المأمورة اعتقالك
.واقتيادك لحدود البلدة، فأعاقبك بنفسي

216
00:14:37,150 --> 00:14:40,142
.مات)، قليل من المساعدة رجاءً) -
.حسنٌ، سأتدبر أمره -

217
00:14:40,144 --> 00:14:41,376
.شكرًا لك

218
00:14:45,082 --> 00:14:50,368
إذًا، هكذا تحيا؟
.ألعاب الفيديو وفتيات عشوائيّات

219
00:14:50,403 --> 00:14:55,511
،بدء الثمالة من الظهيرة يوميًّا
.موت (بوني) أليم يا (جير)، أتفهّم

220
00:14:55,546 --> 00:14:57,665
.لكن يجب أن تشرع بعيش حياتك مجددًا

221
00:14:57,928 --> 00:15:03,015
كيف؟ بالانضمام لفريق الحماية المدنيّة؟
مما تحمينا بالتحديد؟

222
00:15:03,017 --> 00:15:04,600
سرقة الدرّاجات؟ النفايات؟

223
00:15:04,602 --> 00:15:06,768
،السحر غير سارٍ هنا
.إن البلدة آمنة

224
00:15:06,770 --> 00:15:09,905
مؤقّتًا، إلّا أن (كارولين) تعمل
.على إيجاد حلٍّ لإلغاء كلّ ذلك

225
00:15:09,907 --> 00:15:12,432
لذا إن هي إلّا مسألة وقت
ريثما نعود لمواجهة المشاكل

226
00:15:12,467 --> 00:15:14,943
.المصاحبة لمصّاصي الدماء ثانيةً

227
00:15:14,945 --> 00:15:20,789
.إنّك صيّاد وتنعم بمهارات، استخدمهم

228
00:15:20,824 --> 00:15:23,335
.انعدام السّحر يعني أنّي لم أعُد صيّادًا

229
00:15:26,550 --> 00:15:30,725
،(أجل، صدقت يا (جير
.إنّك لم تعُد صالحًا لشيء

230
00:15:34,682 --> 00:15:37,132
.مرحبًا -
.مرحبًا، أنت بالبيت -

231
00:15:37,134 --> 00:15:40,090
.ظننتنا سنلتقي الساعة الـ5 -
.أعلم أنّك أمليت بذلك -

232
00:15:40,125 --> 00:15:44,246
،(انظري يا (إيلينا
.لم تعُد بوسعي مساعدتك

233
00:15:45,309 --> 00:15:48,477
هل لكوني أخبرتك بأنّي نهمة للدماء؟

234
00:15:48,479 --> 00:15:51,431
لا بأس، يمكنني الحصول على
.المزيد من بنك الدم في العيادة

235
00:15:51,466 --> 00:15:52,481
.إنّي أعمل هناك والأمر يسير

236
00:15:52,483 --> 00:15:55,751
.إيلينا)، إنّك تتعاطين تلك الأعشاب بجنون)

237
00:15:55,753 --> 00:15:57,653
.أجل -
.لستُ تاجر مخدّرات -

238
00:15:57,655 --> 00:15:59,655
.كلّا، بل إنّك صديقي

239
00:15:59,657 --> 00:16:03,929
صديقي بغض النظر عن
.انحباس خليلي في الجانب الآخر

240
00:16:03,964 --> 00:16:04,626
.إيلينا)، توقّفي)

241
00:16:04,627 --> 00:16:08,458
.لأنّك قررت إيقاف التعويذة الكفيلة بإعادته

242
00:16:08,549 --> 00:16:09,998
.صديقي المدين لي

243
00:16:10,000 --> 00:16:13,426
،كلّا، بل صديقك المُهتم لأمرك
.والذي يظنّك أسيرة أصفاد النكران

244
00:16:13,470 --> 00:16:15,170
.أعلم أن لديك المزيد -
.إيلينا)، توقّفي) -

245
00:16:15,172 --> 00:16:17,173
أين هي؟ -
.انظري لحالك -

246
00:16:17,174 --> 00:16:19,007
أين هي؟

247
00:16:19,009 --> 00:16:23,295
،(أحتاج لرؤية (دايمُن) يا (لوك
.وهذا ليس طلب

248
00:16:31,548 --> 00:16:34,173
(أودّ أن أدبر تعارف لـ (ريك
.مع (جو) التي تعمل بالمستشفى

249
00:16:34,174 --> 00:16:37,809
كلانا يعلم أنّه يميل
.لنموذج الطبيبة الفاتنة

250
00:16:37,811 --> 00:16:41,237
كم برأيك يستغرق المرء بعد عودته
للحياة ريثما يبدأ المواعدة من جديد؟

251
00:16:41,272 --> 00:16:46,531
قولك ذلك بوجه لا ينُم عن أيّة
.إشارة عاطفيّة سبب إضافيّ لحبّي لك

252
00:16:46,566 --> 00:16:49,020
إذًا... 3 أشهر؟

253
00:16:49,021 --> 00:16:51,543
أيمكنني السؤال
لمَ ليست ساحرة (بينت) بالوراء؟

254
00:16:52,181 --> 00:16:56,588
أعني، أعجز (لوك) عن جلب
دفعة أعشاب بنكهة (بوني)؟

255
00:16:56,780 --> 00:17:01,089
أتعلم، لو اضطررت للسياقة ومعي كلّ
.الذين فقدتهم، فسأحتاج حافلة مدرسيّة

256
00:17:02,412 --> 00:17:05,058
.(أم تعلمين أن (بوني) كانت ستوافق (لوك

257
00:17:05,498 --> 00:17:08,683
آخر ما تريدينه هو استحضار
.أحد يتلو عليك الحقيقة

258
00:17:08,684 --> 00:17:12,746
أيمكننا اجتناب هذا الحديث؟ -
اجتناب ماذا؟ كوني ميّتًا؟ -

259
00:17:13,343 --> 00:17:15,216
.لأنّي ميّت فعليًّا

260
00:17:15,299 --> 00:17:21,303
.إنّك عمليًّا كنت ميّتًا حين التقينا -
.لفتة سديدة، الآن أنا مُفارق للحياة -

261
00:17:21,305 --> 00:17:23,617
.دايمُن)، رجاءً لا تقُل هذا) -
أما هذه المحادثة -

262
00:17:23,652 --> 00:17:29,633
تجري غالبًا بينك وبين مدمن
.المخدرات مغيّب العقل والذي هو أنت

263
00:17:29,634 --> 00:17:33,548
.وهذا دليل دامغ على جنونك -
.أجل، حسنٌ -

264
00:17:49,099 --> 00:17:51,717
.انتبه أيّها المعتوه

265
00:17:51,719 --> 00:17:53,962
.يا للهول، آسف

266
00:17:53,963 --> 00:17:57,029
،ما زلت أحاول تقبُّل كوني إنسانًا
.وسماحتي تتطاير

267
00:17:57,064 --> 00:17:59,523
أجل، (تايلر)، لا أحاول لعب
دور المشرف هنا

268
00:17:59,558 --> 00:18:01,259
لكن أموقن أن امرءًا يحمل مثل غضبك

269
00:18:01,294 --> 00:18:04,474
يجدر به احتساء الخمر
وقد أوشكنا على بدر التمام؟

270
00:18:04,835 --> 00:18:08,617
مشكلتي طيّعة، المدرّب يسمح
.لي بالتدرُّب مع فريق كرة القدم

271
00:18:08,618 --> 00:18:11,269
.يتسنّى لي إيذاء الآخرين في بيئة طيّعة

272
00:18:11,304 --> 00:18:15,474
،ريثما تثمل وتفعل شيئًا طائشًا
.فتقدح لعنة المذؤوب فيك ثانيةً

273
00:18:15,509 --> 00:18:19,107
،ألاريك)، اطمئن)
.إن الوضع طيّع

274
00:18:19,108 --> 00:18:23,568
.جيّد، لكن تحسّبًا لا غير -
حقًّا؟ -

275
00:18:24,785 --> 00:18:27,733
أتعلم أنّي لم أحظ
بالمتعة منذ عدت للحياة؟

276
00:18:27,768 --> 00:18:31,077
،أما الاعتراف بذلك وأنا في كامل وعيي
.فإنّه يدخل إلى قلبي الوجَل

277
00:18:42,386 --> 00:18:45,108
،طالما أنا الواعي الوحيد هنا
(فثق بي لمّا أنبئك بهذا يا (تايلر

278
00:18:45,109 --> 00:18:50,284
.هذه الفتاة غير ميّالة إليك البتّة

279
00:18:50,285 --> 00:18:51,610
.شكرًا على الجعة

280
00:18:57,158 --> 00:19:00,304
،ثلّاجتك تجعلني أودّ الانتحار
.سنضطر لتقاسم هذا

281
00:19:00,305 --> 00:19:05,551
.خذي راحتك -
إذًا أتودّ جلب العشاء؟ -

282
00:19:05,742 --> 00:19:08,244
ثمّة مطعم مأكولات بحريّة
عند الميناء، أتودّ تجربته؟

283
00:19:08,328 --> 00:19:12,449
أجل، لوددت ذلك، لكنّي وعدت
.دين) بالمرور على الورشة لاحقًا)

284
00:19:13,147 --> 00:19:15,593
.حسنٌ، لم ألقَ رفضًا لطلبي من قبل

285
00:19:16,304 --> 00:19:21,223
،(بدون إهانة يا (آيفي
.أنت التي جئتني بغتة اليوم

286
00:19:21,258 --> 00:19:25,913
،لستُ أطلب الزواج منك
!ستيفان)، بالله عليك)

287
00:19:25,948 --> 00:19:30,702
،إنّنا معًا منذ شهرين حتّى الآن
.ولا أعرف شيئًا عنك ولا عن أهلك

288
00:19:30,703 --> 00:19:34,018
،أصدقاؤك الذين لا تأتي بسيرتهم
.ما إن يتّصلوا بك إلّا وتبيت مريبًا

289
00:19:34,053 --> 00:19:37,650
أبيت مريبًا؟ -
.أجل، تبيت مريبًا -

290
00:19:38,621 --> 00:19:40,492
.لذا دعنا نمارس لعبة

291
00:19:40,494 --> 00:19:44,819
،نبّئني بشيء عنك
.فأنبئك بشيء عنّي

292
00:19:45,288 --> 00:19:52,326
،إنّي أعرف كلّ شيء عنك بالفعل
.إنّك من (كولورادو) وتعشقين الكلاب

293
00:19:52,327 --> 00:19:56,465
،والدك مزعج قليلًا
.لكنّك لطفًا تركتِه يسدد إيجارك

294
00:19:57,334 --> 00:20:00,454
.حسنٌ، دورك

295
00:20:01,092 --> 00:20:03,752
.الآن أخبرني شيئًا أجهله عنك

296
00:20:06,360 --> 00:20:08,286
.إنّي مصّاص دماء

297
00:20:11,010 --> 00:20:12,774
.إنّك مستفزّ للغاية

298
00:20:13,644 --> 00:20:18,186
.لحظة... وإنّي معجب بك

299
00:20:46,376 --> 00:20:48,553
.حمدًا لله، شخص يتجاوز الـ20

300
00:20:48,845 --> 00:20:50,811
بقيّة المشرفين محتشدين
.(حول مطعم (بيرجر بار

301
00:20:51,148 --> 00:20:52,681
.وأنت نباتية

302
00:20:52,683 --> 00:20:55,004
،لا آكل اللّحوم الحمراء
.فإنّي أطالع الدماء طيلة اليوم

303
00:20:56,393 --> 00:21:00,957
،لأنّي أعمل بالمركز الطبيّ
.لا لكوني سفّاحة أو ما شابه

304
00:21:01,909 --> 00:21:05,540
.(أنا (جو -
.أنا (ألاريك)، أدرّس علم الحجب هنا -

305
00:21:05,862 --> 00:21:08,663
.لم أتوقّع أنّه "شيء" فعليّ

306
00:21:08,665 --> 00:21:10,916
.أجل -
."كلّا، لا أقصد إزدراءه بكلمة "شيء -

307
00:21:12,420 --> 00:21:14,102
أتسمح لي؟

308
00:21:15,172 --> 00:21:18,727
.أتعلمين، إنّي مريض برهاب التلوُّث

309
00:21:18,762 --> 00:21:20,943
.رهاب التلوُّث -
.أجل -

310
00:21:21,011 --> 00:21:23,044
لذا إن جاز القول فإنّك مثل
.نباتيّ من بين أناس رائعين

311
00:21:23,046 --> 00:21:25,479
.أجل، أجل، بالتحديد

312
00:21:28,292 --> 00:21:32,196
أتسمحين لي بلحظة؟
.يتحتّم أن أجري مكالمة هاتفيّة

313
00:21:39,446 --> 00:21:45,003
،لمّا فقدت طبيعتي الإنسانيّة
ففقدت مهارتي أيضًا، أين أنت؟

314
00:21:50,520 --> 00:21:55,121
عمَّ تبحثين؟ -
.ظننت أن لديّ... لا أظن ذلك -

315
00:21:59,416 --> 00:22:01,506
ما هذا؟

316
00:22:06,340 --> 00:22:11,775
مرحبًا، أأنت بخير؟ -
هذا مرهون، أأنا في نصف الكرة الغربيّ؟ -

317
00:22:11,810 --> 00:22:13,904
.هوّني عليك، بوسعي المساعدة

318
00:22:17,189 --> 00:22:20,837
(آسفة، إنّي من (نيويورك
.ومُعتادون على توافر التغطية الهاتفيّة

319
00:22:21,642 --> 00:22:23,453
ما وجهتك؟ -
.(ميستك فولز) -

320
00:22:23,488 --> 00:22:26,603
نظام المتموضع لديّ تعطّل
...فطفقت أعتمد على التكهُّن

321
00:22:28,904 --> 00:22:32,781
رويدك، آن أوان محو
.ذاكرتها وتركها تذهب لحالها

322
00:22:33,784 --> 00:22:35,553
.ما زلت جائعة

323
00:22:35,588 --> 00:22:38,967
ستقتلينها، كما كدت
تقتلين الضحيّة الأخيرة

324
00:22:39,002 --> 00:22:40,928
.والسابقة لها، والسابقة لسابقتها

325
00:22:40,963 --> 00:22:45,427
،مفهوم يا (دايمُن)، سأتركها
.أحتاج للقليل فحسب

326
00:22:49,299 --> 00:22:54,169
ويلاه، يا إلهي، ماذا تفعلين؟ -
...كارولين)، إن الأمر ليس) -

327
00:22:55,138 --> 00:22:56,187
!لا

328
00:23:09,917 --> 00:23:12,250
.النجدة، لينجدني أي أحد

329
00:23:12,596 --> 00:23:16,446
ماذا فعلت؟
لمَ تتغذّين على البشر؟

330
00:23:16,481 --> 00:23:17,933
.لا بأس، فقد أذهنت الجميع

331
00:23:17,935 --> 00:23:21,522
،حسبك، لحظة
إذًا أنت مترصّدة الحدود؟

332
00:23:21,523 --> 00:23:22,666
ماذا؟

333
00:23:22,701 --> 00:23:25,764
أعلمت أن أمي كانت تبحث
عن صائد لمصاصي الدماء؟

334
00:23:26,472 --> 00:23:28,827
إنّه حتمًا تأثير
.(الأعشاب التي يعطينيها (لوك

335
00:23:28,829 --> 00:23:32,783
،إنّهم يجعلوني نهمة جدًّا للدماء
.ربّما تفكيري مشوّش

336
00:23:32,818 --> 00:23:35,951
أيّة أعشاب؟ -
.(يجعلوني أرى (دايمُن -

337
00:23:40,124 --> 00:23:46,943
...أتمكّن من محادثته ومرافقته -
أهذا ما طفقت تفعلينه طيلة هذه المدّة؟ -

338
00:23:47,131 --> 00:23:51,839
تهلوسين برؤية خليلك الميّت؟ -
.(حاولت أن أحزن عليه يا (كارولين -

339
00:23:53,304 --> 00:23:55,888
.ثقي بي، إنّي عليمه بالحزن

340
00:23:55,890 --> 00:23:59,693
حتّى أنّي لجأت للعلم
.في تلك المرحلة، لقد حاولت

341
00:24:02,070 --> 00:24:07,983
لكن كلّما سلّمت للواقع
وبأنّي لن أراه مُجددًا

342
00:24:10,488 --> 00:24:12,514
.أشعر أنّي سأفارق الحياة

343
00:24:13,541 --> 00:24:16,577
انظري يا عزيزتي، إنّي أتفهّم، اتّفقنا؟
!أتفهّم

344
00:24:16,827 --> 00:24:21,682
.لكن ثمّة سُبُل أفضل لتجاوز هذه المحنة

345
00:24:21,717 --> 00:24:23,132
مثل ماذا؟

346
00:24:23,134 --> 00:24:28,303
مثل الانسحاب من المدرسة
والتنزّه مع أمي على حدود البلدة؟

347
00:24:28,305 --> 00:24:31,726
(أو ربّما أصحب (ستيفان
وأجوب البلاد واحدة تلو الأخرى

348
00:24:31,761 --> 00:24:35,931
مطاردة أمل زائف بأنّنا سنهتدي
.(لسبيل يعيد (دايمُن) و(بوني

349
00:24:35,966 --> 00:24:41,258
،جميعنا نجتاز المحنة
وهذه طريقتي لاجتيازها، اتّفقنا؟

350
00:24:41,435 --> 00:24:46,250
،(أجل، لكنّك لا تتجاوزينها يا (إيلينا
.بل إنّك تماطلينها

351
00:24:48,859 --> 00:24:51,426
،انظري، سأتّصل بأمي
.وسيمكنها تدارك كلّ ما جرى

352
00:24:51,461 --> 00:24:54,029
لكن يجب أن ترحلي من
هنا وتختبئي، اتّفقنا؟

353
00:24:54,031 --> 00:24:56,148
.لذا اذهبي فحسب

354
00:25:07,928 --> 00:25:09,378
ما الذي أفعله؟

355
00:25:25,779 --> 00:25:26,895
.أنجدوني

356
00:25:34,622 --> 00:25:36,071
.أرجوكم أنجدوني

357
00:25:36,514 --> 00:25:38,044
أأنت بخير؟ -
.أنظروا يا رفاق -

358
00:25:38,242 --> 00:25:39,648
.هوّني عليك -
.يتحتّم أن تساعدني -

359
00:25:39,683 --> 00:25:42,041
.رأيتُ فتاةً، وقد بدَت طبيعيّة تمامًا -
.أنت بخير، تعالي معي -

360
00:25:42,076 --> 00:25:44,813
لكنّي أقسم بالله أنّها
.عضّتني بأنيابها الحادّة

361
00:25:46,083 --> 00:25:47,993
.يجب أن تساعدوني -
ماذا يجري هنا؟ -

362
00:25:49,086 --> 00:25:50,219
.يجب أن تجدها

363
00:25:50,221 --> 00:25:52,971
ماذا جرى؟ -
.كانت هناك فتاة، وقد كنت تائهةً -

364
00:25:52,973 --> 00:25:55,568
،صادفت كلب فعضّها
.لقد كانت تائهة

365
00:25:55,603 --> 00:25:57,509
،توقّفَت وسألت فتاة عن الاتّجاهات
.وكانت الفتاة تصحب كلبًا، فعضّها

366
00:25:57,511 --> 00:26:00,091
هل هذا ما جرى؟
.انظري إليّ

367
00:26:00,231 --> 00:26:02,064
مات)، ماذا يجري هنا؟)

368
00:26:02,066 --> 00:26:04,356
،تم الاعتداء على هذه الفتاة
.ولستُ موقنًا أنّنا سمعنا كامل أقوالها

369
00:26:04,379 --> 00:26:07,012
.مات)، أوردها المستشفى فورًا) -
.كلّا، إنّكم لا تنصتون -

370
00:26:08,439 --> 00:26:10,548
ماذا تفعلين؟
.يجب أن نتحدث معها

371
00:26:10,583 --> 00:26:13,742
.سنحصّل أقوالها لدى تعافيها -
.إنّك حتّى ما سألتِ عمّا جرى -

372
00:26:13,777 --> 00:26:16,549
،مع احترامي
.إنّك متطوّع في برنامج مدنيّ

373
00:26:16,580 --> 00:26:19,381
،أما أنا المأمورة
.فدعني أقوم بعملي

374
00:26:19,383 --> 00:26:20,582
!اذهب

375
00:26:46,426 --> 00:26:49,010
"إيلينا): مكالمتان فائتتان)"

376
00:26:52,933 --> 00:26:54,349
"(اتّصال من (إيلينا"

377
00:27:00,491 --> 00:27:02,874
مرحبًا؟ -
ستيفان)، هل هذا أنت؟) -

378
00:27:04,295 --> 00:27:06,663
أعلم أن فترة طويلة
...مرّت منذ تحدّثنا، لكن

379
00:27:06,664 --> 00:27:12,501
مرحبًا (إيلينا)، ما الأمر؟ -
.أحتاج لتخبرني بأنّك وجدت شيئًا -

380
00:27:12,503 --> 00:27:18,006
،ساحرة، رجل يعرف ساحرة
.شيء ما، أيّ شيء

381
00:27:19,009 --> 00:27:24,075
إنّي بحاجة لتعطيني أملًا وتخبرني
.بأنّك ستجد (دايمُن) وتعيده

382
00:27:24,898 --> 00:27:27,816
.ليس بعد -
لكن كيف عساك تفعلها؟ -

383
00:27:29,903 --> 00:27:35,574
أنّى تستيقظ في الصباح؟
أنّى تُمضي يومك دونما تنهار؟

384
00:27:35,576 --> 00:27:39,411
،أخبرني ما تفعله لاجتياز المحنة
.فجليًّا أنّي أجتازها بشكل خطأ

385
00:27:40,914 --> 00:27:44,082
لا وجود لطريقة
.(صحيحة أو خاطئة يا (إيلينا

386
00:27:44,084 --> 00:27:46,504
"بلى، إنّما يوجد أبد مديد"

387
00:27:48,422 --> 00:27:51,509
.لهذا أحتاج أن تمدّني بأمل

388
00:27:52,543 --> 00:27:55,977
.لأنّي لا أتوقّع أن أعيش للأبد بدونه

389
00:27:56,380 --> 00:27:59,848
.لا يمكنني، ولقد استسلمت

390
00:28:01,635 --> 00:28:05,698
.قلت أنّك كنت تبحث عنه -
.وقد بحثت -

391
00:28:06,724 --> 00:28:10,798
،ثم أدركت أن بحثي بلا جدوى
وأنّي يتحتّم أن أمضي بحياتي

392
00:28:10,833 --> 00:28:13,929
.لذا توقّفت

393
00:28:13,931 --> 00:28:18,567
ما قصدك بأنّك توقّفت؟ -
.(أعني أنّي ودعته يا (إيلينا -

394
00:28:19,787 --> 00:28:23,288
أمضيت بحياتي مسلّمًا بأن
.دايمُن) قد ذهب لغير رجعة)

395
00:28:25,743 --> 00:28:28,441
.آن الأوان لتودّعينه أنت الأخرى

396
00:28:29,079 --> 00:28:30,462
.لا

397
00:28:54,810 --> 00:28:58,395
أين أنت؟
.المباراة ستبدأ خلال 15 دقيقة

398
00:28:58,397 --> 00:29:00,980
أتعلم أن (إيلينا) تعاني"
"مشكلة تعاطي مخدّر سحريّ؟

399
00:29:00,982 --> 00:29:05,318
أجل، (لوك باركر) يعطيها مزيجًا ما
.(يخولها الهلوسة برؤية (دايمُن

400
00:29:05,320 --> 00:29:07,821
مهلًا، رويدك، ماذا؟

401
00:29:07,823 --> 00:29:10,657
.إنّه يمنيها بنهم للدماء وتشوُّش

402
00:29:10,659 --> 00:29:14,377
"كما أنّها كادت تقتل فتاةً اليوم" -
.هذا غير منطقيّ -

403
00:29:14,379 --> 00:29:18,164
(أجل، وكذلك تجاوزها (دايمُن
.بعد موته بسرعة كبيرة

404
00:29:18,166 --> 00:29:22,719
،الآن صار الأمر بوضوح البلّور
.إنّها لم تتجاوزه وتعيش في رياض الوهم

405
00:29:22,721 --> 00:29:24,915
أهي بخير؟ -
"إنّها مضطربة" -

406
00:29:24,950 --> 00:29:28,224
طالما يرتاد (لوك) دور الطبيب"
"الساحر، فإنّها لن تتحسّن مثقال ذرّة

407
00:29:28,226 --> 00:29:29,426
.دعيني أتدبر أمره

408
00:29:32,928 --> 00:29:37,067
،سنقابل صديقي هنا"
"ستكون الأمور على ما يرام

409
00:29:39,221 --> 00:29:43,657
،سارّة)، توقّفي أرجوك)
!(عودي للسيّارة، توقّفي، (سارّة

410
00:29:44,659 --> 00:29:47,544
.لحظة، لن أمسّك بسوء -
.إنّك تختطفني -

411
00:29:47,720 --> 00:29:51,032
،أعلم أنّك خائفة
.ويؤسفني ما حدث لك

412
00:29:51,083 --> 00:29:53,366
لكن ليس بوسعي إلّا
.أن أعدك بأنّ ذلك لن يتكرر

413
00:29:53,368 --> 00:29:55,168
ولمَ عساي أثق بك؟

414
00:29:55,170 --> 00:29:57,899
لأنّي مُنيت بهجمات كهذه
.أكثر مما يمكنني إحصاؤها

415
00:29:57,900 --> 00:30:01,748
شُقَّ عنقي وكُسرت
.رقبتي وتهشّمك يدي

416
00:30:01,783 --> 00:30:05,712
.غرقت، حتّى أنّي مُتُّ وعدت للحياة

417
00:30:05,714 --> 00:30:09,398
،وقد خسرت عائلتي الصغيرة
.وأرفض فقدان أيّ شخص آخر

418
00:30:10,051 --> 00:30:14,381
.أريد حماية أناس مثلك، مثلنا

419
00:30:15,524 --> 00:30:24,898
...قصّة ملحميّة، لكنّي
.بيت القصيد أنّي لا أثق بأيّ أحد قطّ

420
00:30:26,785 --> 00:30:28,284
.أرجّح أنّها سمة حكيمة

421
00:30:36,044 --> 00:30:39,248
مرحبًا، هل رأيت (إيلينا)؟ -
.إنّها لن تأتي -

422
00:30:39,798 --> 00:30:42,950
.جليًّا أنّها ليست في صوابها -
ماذا جرى؟ -

423
00:30:43,718 --> 00:30:47,231
أهذا ما كنت تكيده طيلة الصيف؟
تعبث بعقل (إيلينا)؟

424
00:30:47,266 --> 00:30:49,476
هل هذا يواسي إحساسك بالذنب؟
أم أنّك تتوق لكسب أصدقاء؟

425
00:30:49,508 --> 00:30:53,348
أين (إيلينا) الآن؟ -
لمَ؟ لتوهمها أن (دايمُن) حيّ؟ -

426
00:30:53,383 --> 00:30:56,095
من أبقاه ميّتًا؟
.إنّها كادت تقتل امرءًا

427
00:30:56,097 --> 00:30:58,014
.إنّك ثمل -
!لا تلمسني -

428
00:30:58,934 --> 00:31:02,535
أين سحرك الآن يا (باركر)؟
ما الخطب؟ أتعجز عن الترتيل؟

429
00:31:02,821 --> 00:31:06,356
ابتعد عن (إيلينا)، وإلّا مُنيت
.بمشاكل يعجز السحر عن علاجها

430
00:31:06,358 --> 00:31:09,576
!حسبك، توقّف، قلت توقّف

431
00:31:10,445 --> 00:31:12,529
الأمور طيّعة، صحيح؟

432
00:31:19,921 --> 00:31:22,353
أتود إخباري بالسبب؟

433
00:31:23,842 --> 00:31:25,042
.هيّا، لنرحل من هنا

434
00:31:45,197 --> 00:31:49,022
،لا يمكنك التواجد هنا
.إنّك غير حقيقيّ

435
00:31:49,057 --> 00:31:52,952
.إنّما عقلي الباطن يريني ما أودّ رؤيته

436
00:31:52,954 --> 00:31:56,219
مكالمة واحدة مع أخي
وتودّي إنهاء ما بيننا؟

437
00:31:58,960 --> 00:32:00,877
.(تعلم أنّي أودّ رؤيتك يا (دايمُن

438
00:32:03,665 --> 00:32:06,664
.لكن هذا يجعلني طائشة، فأؤذي الناس

439
00:32:07,836 --> 00:32:12,828
لذا لمَ عساي هنا؟
أتودّي المضيّ بحياتك؟

440
00:32:13,174 --> 00:32:17,165
.امضي بحياتك -
.لم يتسنَّ لي أن أشكرك -

441
00:32:17,762 --> 00:32:18,895
على ماذا؟

442
00:32:21,850 --> 00:32:27,904
.(على إنقاذ (ستيفان) وإعادة (ألاريك) و(تايلر

443
00:32:30,075 --> 00:32:33,193
.شكرًا لك -
...(إيلينا) -

444
00:32:33,194 --> 00:32:34,827
...كلّا، لم أنتهِ بعد، إنّي

445
00:32:35,864 --> 00:32:39,430
أود أن أشكرك على منحي
.كلّ مراد نشدته قطّ

446
00:32:40,535 --> 00:32:46,599
.الحبّ الذي هيمن عليّ والهوى والمغامرة

447
00:32:47,445 --> 00:32:53,961
ما تُقت لشيء مثلما تُقت
...لدوام ذلك إلى الأبد، لكن

448
00:32:54,299 --> 00:32:56,042
!لا يمكن

449
00:33:02,607 --> 00:33:05,631
.هذه آخر مرّة أراك

450
00:33:07,612 --> 00:33:09,195
.(هذا وداع يا (دايمُن

451
00:33:12,901 --> 00:33:14,284
.إنّي أحبّك

452
00:33:18,674 --> 00:33:20,761
.يتحتّم أن أسلّم بالأمر الواقع

453
00:33:43,481 --> 00:33:47,433
.ما زلتِ تتشبثين -
...أنا، لا، أنا -

454
00:33:49,938 --> 00:33:52,989
.(قلتُ وداعًا يا (دايمُن -
.لستُ ألومك -

455
00:33:54,159 --> 00:33:55,692
.تعلمين ما سيحدث

456
00:33:58,079 --> 00:34:00,113
كم ستصمدين
إلى أن تعودي مهرولة لـ (لوك)؟

457
00:34:02,367 --> 00:34:06,819
كلّا، قلت لك أنّها المرّة
.الأخيرة يا (دايمُن)، لقد فرغت

458
00:34:08,234 --> 00:34:11,783
،أبد من العذاب والمرارة والحزن
.وإنّك تشعرين بهم جميعًا

459
00:34:11,793 --> 00:34:15,373
،توقّف يا (دايمُن)، توقّف
.إنّك تؤثّر بأفكاري، لا تفعل هذا رجاءً

460
00:34:15,408 --> 00:34:17,389
.ستشعرين بهم للأبد -
!لا -

461
00:35:07,165 --> 00:35:09,615
أيمكن أن تكون حثالةً أكثر ابتذالاً؟

462
00:35:12,511 --> 00:35:16,168
.فقدت السيطرة قليلًا، أعلم -
قليلًا؟ -

463
00:35:16,203 --> 00:35:19,464
(ليس خطأ (لوك
أن صديقتك تبتزّه وجدانيًّا

464
00:35:19,465 --> 00:35:22,819
لتسكين الحالة الذهنية
.البائسة التي تمرّ بها أيًّا تكُن

465
00:35:22,821 --> 00:35:25,439
.الحزن، اسمه الحزن

466
00:35:25,441 --> 00:35:29,179
أُعيد أخوك للحياة يومئذٍ، أتذكرين؟
.أما بقيّتنا فقدنا أناسًا بسببه

467
00:35:29,214 --> 00:35:33,385
،(أعلم يا (تايلر
.وإنّي أفكّر بهذا يوميًّا

468
00:35:33,449 --> 00:35:38,366
،و(لوك) أيضًا
.كذلك عاد الكثير منكم بسببي

469
00:35:38,401 --> 00:35:42,836
.لذا أقلّها أسدني معروفًا وابتعد عن أخي

470
00:35:43,425 --> 00:35:45,706
.إنّك على حقّ، أنا آسف

471
00:35:45,741 --> 00:35:51,677
،إعتذراك لي لا يمر له آنيًّا
.يتحتّم أن تقدّم له اعتذارك بنفسك

472
00:35:53,302 --> 00:35:57,971
.حسنٌ، سأفعل، أنصتي

473
00:35:57,973 --> 00:36:00,774
ليف)، منذ 4 أشهر)
.كان بوسعي فعل أيّ شيء

474
00:36:00,776 --> 00:36:05,145
،أمكنني جعل أيّ أحد ينفّذ ما أشاء
.كنتُ أقوى من أغلب أهل الأرض

475
00:36:05,147 --> 00:36:10,209
،ثم تلاشى ذلك
.وما بقي داخلي إلّا جام الغضب

476
00:36:10,869 --> 00:36:12,703
لمَ تخبرني بهذا؟

477
00:36:12,705 --> 00:36:15,715
لأنّي أودّك أن تدركي
.أنّي أحاول معالجة ذلك

478
00:36:18,294 --> 00:36:21,348
،حسنٌ، جيّد
.بالتوفيق في معالجته

479
00:36:21,423 --> 00:36:23,163
لمَ تتصرّفين على هذا النحو؟

480
00:36:23,165 --> 00:36:26,334
أحاول محادثتك فترميني
بهذه النظرة وتنصرفين؟

481
00:36:26,502 --> 00:36:28,635
ماذا تودّني أن أفعل يا (تايلر)؟

482
00:36:37,930 --> 00:36:39,846
،(مرحبًا، هنا (ستيفان"
"اترك رسالتك

483
00:36:44,019 --> 00:36:46,653
.مرحبًا، هذه أنا

484
00:36:46,655 --> 00:36:52,055
أترك لك رسالة أخرى"
"أشكو لك كم كان يومي سيّئًا

485
00:36:57,166 --> 00:36:59,634
"افترق الجميع كلٌّ في سبيل"

486
00:37:00,957 --> 00:37:06,563
وكأن كلّ منّا يتظاهر بأنّه قادر"
"على تجاوز هذه المحنة بمفرده

487
00:37:12,381 --> 00:37:16,717
،إيلينا) ضلّت عن نفسها)"
"وأظنّها مرتعبة لدرجة عدم قبول ما جرى

488
00:37:16,719 --> 00:37:19,702
"وأعتقدها أمست شخصًا مختلفًا تمامًا"

489
00:37:32,568 --> 00:37:36,403
وإن سألتني، فإن (تايلر) يختبئ في"
"ويتمور) متظاهرًا بأنّ الأمور كما يرام)

490
00:37:36,405 --> 00:37:39,289
وكأن بوسعه التفوُّق على مميّزات"
"مورّث المذؤوب خاصّته أو ما شابه

491
00:37:42,578 --> 00:37:46,109
،(أما (مات) و(جيرمي"
"(فما عادا يفارقان (ميستك فولز

492
00:37:47,868 --> 00:37:53,920
،ثمّة حائط خفيّ يقف بيننا وبينهما"
"وما من أحد يحرّك ساكنًا لتغيير ذلك

493
00:37:57,426 --> 00:38:00,427
جزء منّي يتسائل ماذا لو أنّهما"
"يتمنّيان ألّا نجد سبيلًا للعودة

494
00:38:08,987 --> 00:38:12,406
وها أنا ذي، جالسة في مطعم

495
00:38:12,408 --> 00:38:15,942
على حدود البلدة أبحث
.عن سبيل لاستعادة ديارنا

496
00:38:16,766 --> 00:38:20,689
،فقدنا مؤخّرًا اثنين من أعزّ أصدقائنا
.إنّنا بحاجة لبعضنا البعض

497
00:38:20,724 --> 00:38:23,583
.(نحتاج أن نكون معًا يا (ستيفان

498
00:38:23,585 --> 00:38:27,374
وإلّا سينتهي مطافنا قريبًا جدًّا محض
.صور في كتاب سنويّ بأحد الأدراج

499
00:38:27,456 --> 00:38:32,843
لهذا لن أبارح مهاتفتك
إلى أن تردّ وأسمع صوتك

500
00:38:32,845 --> 00:38:37,198
.وتخبرني بأنّك ستساعدني لمعالجة الوضع

501
00:38:37,599 --> 00:38:40,212
.لأنّي لن أتخلّى عن مصيرنا

502
00:38:41,683 --> 00:38:43,353
،كارولين): رسالة صوتية)"
"ومكالمة فائتة

503
00:38:52,964 --> 00:38:54,781
أتحب كونك مصّاص دماء؟

504
00:38:56,368 --> 00:38:57,984
لمَ لا تنالي قسطًا من النوم؟

505
00:38:59,321 --> 00:39:02,489
سنتحدّث غدًا حين تخرج
.تلك الترهّات من جسدك

506
00:39:02,491 --> 00:39:06,827
...لأنّه في ظلّ الجنائز وبداية العام

507
00:39:06,829 --> 00:39:09,760
.لم نتحدّث عن كيفيّة تعاملك مع كلّ ذلك

508
00:39:10,549 --> 00:39:17,053
أتقصدين عودتي للحياة؟
.مغادرة (ميستك فولز) ساعدتني

509
00:39:17,055 --> 00:39:22,843
طالما خليلتي السابقة تزوجت زيجة
.(سعيدة من طبيب أطفال في (ألاسكا

510
00:39:22,845 --> 00:39:26,088
.لم أواجه أيّ التمام شمل مُحرج

511
00:39:26,348 --> 00:39:32,018
،إنّما أقصد نهم الدماء
.وتعظّم المشاعر والخلود

512
00:39:41,864 --> 00:39:45,117
...(بصراحة يا (إيلينا

513
00:39:49,705 --> 00:39:52,400
.أكره كلّ شيء متعلّق بكوني مصّاص دماء

514
00:39:52,401 --> 00:40:00,630
،وأنا أيضًا
.على الأقلّ كرهتها

515
00:40:00,632 --> 00:40:03,550
.ثم ذات يوم اكتشفت ميزتها

516
00:40:03,552 --> 00:40:09,155
أتعلم، ذاك الوعد
بأن الحبّ قد يغدو أبديًّا؟

517
00:40:09,241 --> 00:40:11,419
.أنا و(دايمُن) نعمنا بهذا الوعد

518
00:40:12,528 --> 00:40:18,227
أيّ أنّي لبقيّة الأبد سأكنف
.في قلبي خواءً تعيّن أن يملأه

519
00:40:19,612 --> 00:40:23,289
.صدّقيني، المرارة ستهون -
.(أعلم كيف يسري الموت يا (ريك -

520
00:40:24,072 --> 00:40:27,945
.ثق بي، لقد فعلت ذلك كثيرًا

521
00:40:29,294 --> 00:40:32,913
ما من وجود لشيء يُدعى
.المضيّ بالحياة، إنّما هي كذبة

522
00:40:34,716 --> 00:40:39,586
لذا إن أمكنني السقوط في
الحبّ مجددًا وجعل خلودي يُطاق

523
00:40:39,588 --> 00:40:41,605
.فأودّك أن تفعل أمرًا

524
00:40:42,808 --> 00:40:43,924
ماذا؟

525
00:40:49,431 --> 00:40:55,101
،إنّك صنيع تعويذة مصّاص الدماء الأصليّة
.أيّ أن بوسعك إذهان كلّ مصّاصي الدماء

526
00:40:55,103 --> 00:40:58,572
وطالما أعجز عن التخلّص من
كينونة مصّاص الدماء خاصّتي

527
00:40:58,574 --> 00:41:01,290
.(فأودّك أن تخلّصني من (دايمُن

528
00:41:05,163 --> 00:41:09,789
أودّك أن تذهنني لنسيان
.أنّي أحببتُه قطّ

529
00:41:44,786 --> 00:41:49,289
.أخبرك يوميًّا أنّي أكره هذا الطعام -
.وكلّ يوم أقوم بإعداده -

530
00:41:50,826 --> 00:41:51,958
.بالهناء والعافية

531
00:42:00,189 --> 00:42:08,176
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

