1
00:00:04,100 --> 00:00:06,000
هنا دمية الكنز

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,600
تعطيكم جرعة من الشجاعة الصوتية

3
00:00:09,700 --> 00:00:12,300
لتبدأوا صباحكم

4
00:00:12,300 --> 00:00:15,600
شيء صغير لتخفيف توتركم

5
00:00:15,700 --> 00:00:18,400
ومساعدتكم خلال اليوم

6
00:00:18,500 --> 00:00:22,400
لأننا جميعا نضيع قليلا بعض الأحيان

7
00:00:22,500 --> 00:00:25,200
عندما نريدها جمعياً ... سنعثر عليها

8
00:01:12,500 --> 00:01:15,100
لقد حان الوقت .. مالذي أخرك طويلاً

9
00:01:28,700 --> 00:01:43,000
<font color=#e796af>{\fad(500,500)}{\fs16\3c&H000000&}{\an9}< font color="Silver" size=15>{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} sAM?o <font>

10
00:01:35,700 --> 00:01:42,900
<font color=#e796af>{\fad(500,500)}{\fs16\3c&H000000&}{\an7}< font color="Silver" size=15>{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} S02 E11 <font>

11
00:01:55,100 --> 00:01:59,000
قد ترغب في التمهل هناك، سيدي

12
00:01:59,100 --> 00:02:01,800
لقد سكرتي قليلا

13
00:02:01,800 --> 00:02:05,800
انها فكرة مجنونة بالنسبة لي للحصول على نيد وانت

14
00:02:05,800 --> 00:02:08,900
هذا عالم (كينيا) ليس عالمي

15
00:02:08,900 --> 00:02:12,600
لابد أن أخرج من هنا- ... مهلا، عند إختفاء (كينيا) -

16
00:02:12,600 --> 00:02:15,300
لا أحد منا عرف ما يجب فعله

17
00:02:15,400 --> 00:02:18,400
إذا لم تصعدين الأمور وتعيدي فتح  نيد وانت

18
00:02:18,400 --> 00:02:20,000
سنكون جميعا عاطلين عن العمل

19
00:02:20,400 --> 00:02:22,900
هذه العائلة الصغيرة قد تتمزق

20
00:02:22,900 --> 00:02:24,900
ليس لدي أي عائلة أخرى

21
00:02:26,900 --> 00:02:30,500
أحتاج هذا المكان، وهؤلاء الناس

22
00:02:35,200 --> 00:02:37,400
حسناً

23
00:02:59,100 --> 00:03:02,300
أفترض أنك سمعت عن قتل "ديردري لامب" دمية الكنز

24
00:03:02,400 --> 00:03:03,800
سمعت-
... حسنا، ألا ينبغي أن-

25
00:03:03,800 --> 00:03:06,300
تكشف من فعل ذلك؟ -
 لابد أن ينتظر-

26
00:03:06,300 --> 00:03:07,800
(إريسا) تحتاجني

27
00:03:07,900 --> 00:03:10,600
وللعثور عليها تحتاج للكثير من هذه القوة النارية؟

28
00:03:10,600 --> 00:03:14,000
لقد سرقت (تاراسفير)

29
00:03:14,100 --> 00:03:16,000
ماذا تريد ب (تاراسفير)؟

30
00:03:16,000 --> 00:03:17,100
ليس لدي فكرة

31
00:03:17,100 --> 00:03:19,600
كل ما أعرفه هو، أن ابنتي ... المضطربة عاطفيا

32
00:03:19,600 --> 00:03:22,100
... في حوزتها نفس السلاح الذي نستعمله

33
00:03:22,100 --> 00:03:23,400
لتدمير جيش (فولج)

34
00:03:23,400 --> 00:03:25,800
(تاراسفير) يمكن أن يسوي هذه البلدة

35
00:03:25,900 --> 00:03:28,100
... أنا أعلم أنه يجب عليك الذهاب

36
00:03:28,200 --> 00:03:29,800
ولكن من يأخذ بحق الموتى؟

37
00:03:29,800 --> 00:03:30,900
آسف أنا لا أعلم

38
00:03:31,000 --> 00:03:34,700
أنا بعيد قليلا عن عمل النيابة الآن

39
00:03:34,800 --> 00:03:38,700
أعطني شارة

40
00:03:38,800 --> 00:03:40,100
أعطيك شارة؟

41
00:03:40,100 --> 00:03:41,300
سمعتني

42
00:03:49,400 --> 00:03:53,400
انها تخص (أريسا) -
أعتني بها جيدا-

43
00:03:53,400 --> 00:03:55,400
وحاولي أن تبقي بعيدا عن المشاكل

44
00:03:55,500 --> 00:03:57,300
لقد كنت رئيسة بلدية في هذه البلدة

45
00:03:57,300 --> 00:03:59,700
أعتقد أني أستطيع التعامل مع كوني حارسة قانون

46
00:03:59,700 --> 00:04:03,500
لا تمدحى نفسك كنت مجرد نائبة

47
00:04:24,100 --> 00:04:25,800
نائبة؟

48
00:04:25,800 --> 00:04:27,200
(نولان) لديه حالة طارئة

49
00:04:31,600 --> 00:04:33,200
لماذا لا تبدأ بأشياء التنزه؟

50
00:04:33,200 --> 00:04:34,600
سأبدأ بها

51
00:04:37,200 --> 00:04:40,400
هل دمية الكنز فعلت لك هذه الوليمة؟

52
00:04:40,400 --> 00:04:43,800
لا، لا، لقد كنت في (تارا تراكس) كل الصباح

53
00:04:44,500 --> 00:04:45,700
سمعت موتها مباشرة على الراديو

54
00:04:45,700 --> 00:04:47,200
لذلك جئت هنا لرؤية ماهي المشكلة

55
00:04:47,200 --> 00:04:48,900
بوقت وصولي لهنا ... كان بالفعل حشد من الناس

56
00:04:49,000 --> 00:04:50,400
تجمعوا حول جسدها

57
00:04:50,400 --> 00:04:51,500
... إذا ليس لديك فكرة

58
00:04:51,500 --> 00:04:55,300
عن الجبن والفراولة كانت لمن؟

59
00:04:56,300 --> 00:04:58,800
أنها تحب جلب الزبائن هنا لممارسة الجنس

60
00:04:58,800 --> 00:05:00,900
المنظر هنا مثير

61
00:05:01,000 --> 00:05:04,700
أراهن لهذا

62
00:05:04,700 --> 00:05:05,800
لذلك كان لك ممارسة الجنس معها؟

63
00:05:05,800 --> 00:05:09,200
أنا؟ لا

64
00:05:09,200 --> 00:05:12,000
لا، أنا أبقي الأمور مهنية مع الموظفين

65
00:05:19,500 --> 00:05:20,600
... أليس هناك ميكرفون بالعادة

66
00:05:20,600 --> 00:05:21,900
موصول بنهاية هذا السلك؟

67
00:05:21,900 --> 00:05:23,700
نعم

68
00:05:23,700 --> 00:05:27,100
هل لديك فكرة أين هو؟-
ليس لدي أي فكرة-

69
00:05:27,100 --> 00:05:29,700
ماذا, أتعتقدين أني فعلت هذا؟

70
00:05:29,900 --> 00:05:31,400
سوف أعلمك

71
00:05:33,900 --> 00:05:35,100
ألقي نظرة على هذا

72
00:05:40,500 --> 00:05:43,400
انها واحدة من كاميرات المراقبة
القديمة الخاصة بي

73
00:05:43,400 --> 00:05:45,100
ليس من المفترض أن تكون هنا

74
00:05:45,200 --> 00:05:46,600
هل تعلم أنها كانت هناك؟

75
00:05:46,600 --> 00:05:48,200
قطعاً لا

76
00:05:48,300 --> 00:05:52,300
بطاقة الذاكرة مفقودة

77
00:05:57,400 --> 00:06:00,900
إذاً, ماذا حصل لـ(نولان)؟-
حصل على دليل على (أريسا)

78
00:06:00,900 --> 00:06:04,900
وأنصرف يلاحقها
ألم يخبركِ عن ذلك ؟

79
00:06:04,900 --> 00:06:08,700
أنا و (نولان)لا نتشارك المعلومات
الخاصة بعد الآن

80
00:06:11,200 --> 00:06:14,300
متى حدث هذا؟-
عندما أعتقد أنه خسركِ

81
00:06:30,100 --> 00:06:31,500
(أريسا)

82
00:07:03,700 --> 00:07:06,400
طفلتي,مالذي أقحمتِ نفسك فيه؟

83
00:07:11,200 --> 00:07:14,600
أعتقد انني تأخرت قليلاً عن الحفلة
صحيح؟

84
00:07:14,700 --> 00:07:17,200
حسناً

85
00:07:17,300 --> 00:07:19,300
حسناً

86
00:07:19,300 --> 00:07:21,800
إذاً ما يحدث هناك بالأسفل؟

87
00:07:21,800 --> 00:07:24,900
تراجع

88
00:07:25,000 --> 00:07:28,900
ماذا ,أنا أجعلك متوتراً لماذا؟

89
00:07:30,900 --> 00:07:34,900
يا إلهي

90
00:07:40,400 --> 00:07:42,600
أياً كان ما أصابكم
(أريسا) مصابة به أيضاً

91
00:07:45,100 --> 00:07:47,000
لا تفعل

92
00:08:00,300 --> 00:08:04,300
هيا أمضي
أستمر

93
00:08:04,300 --> 00:08:07,500
أفعلها
أضغط على الزناد

94
00:08:07,600 --> 00:08:10,600
أنت دائماً تتظاهر بأنك أفضل مني

95
00:08:10,700 --> 00:08:13,900
أثبت لي أنك بالضبط حيوان مثلي

96
00:08:13,900 --> 00:08:17,400
أستمر يا(تومي)
هيا أمضي

97
00:08:57,300 --> 00:08:58,900
لا أستطيع التصديق أن (كوينتين)
 أنقلب عليه

98
00:08:58,900 --> 00:09:01,100
أليس من المفترض أن
العائلة تعني له شيئاً؟

99
00:09:01,200 --> 00:09:02,500
أخوك لم يكن له خيار

100
00:09:02,500 --> 00:09:06,000
حسناً
ماذا حدث للولاء؟

101
00:09:06,000 --> 00:09:09,100
والدك أعترف بقتل
سفير جمهورية الأرض

102
00:09:09,100 --> 00:09:11,500
--اذا لابد أن تغضبي من أحد

103
00:09:11,600 --> 00:09:15,000
انه هو
أنا أعلم

104
00:09:15,000 --> 00:09:18,200
أنه فقط من الصعب التصديق
بأن شخص تحبه هو القاتل

105
00:09:21,300 --> 00:09:25,200
نحن نفعل كل الأمور الفظيعة
لنحصل على ما نريد

106
00:09:25,200 --> 00:09:27,800
أنه لا مفر منه
أعتقد

107
00:09:27,800 --> 00:09:31,400
إن غاية ما يمكن أن نأمله هو
إن ما نريده هو يستحق

108
00:09:31,500 --> 00:09:33,900
كل هذا الشر نقوم به

109
00:09:36,700 --> 00:09:39,200
هل حقاً تعتقدي هذا؟

110
00:09:39,300 --> 00:09:43,000
أعتقد بشيء آخر

111
00:09:50,800 --> 00:09:52,700
(ديردري لامب) ماتت

112
00:09:52,700 --> 00:09:56,000
يا إلهي

113
00:09:56,400 --> 00:09:58,800
كيف؟

114
00:10:00,800 --> 00:10:03,000
تم رميها من القوس

115
00:10:03,000 --> 00:10:06,300
أنا آسفة, أنسى ذلك
لا أريد أن أسمع عن هذا

116
00:10:13,800 --> 00:10:15,700
يالها من مأساة

117
00:10:15,700 --> 00:10:19,100
نعم, فظيعة

118
00:10:26,100 --> 00:10:29,900
على الأقل كنت ستنزف الآن
مثل أي شخص عادي

119
00:10:29,900 --> 00:10:33,900
تعتقد لماذا جسدك رفض هذا الشيء؟

120
00:10:33,900 --> 00:10:36,600
ربما هدية (أورزو) لاتعمل على البشر

121
00:10:36,600 --> 00:10:39,500
انه ليس (أورزو)-
أيا شئت تسميتها-

122
00:10:39,600 --> 00:10:41,400
الآلهة تسحب سلاسل(أريسا)

123
00:10:41,400 --> 00:10:42,700
انه ليس إله

124
00:10:42,700 --> 00:10:45,500
هذا اللولبي هو جزء من (ارك برين)

125
00:10:45,500 --> 00:10:48,800
المليارات من الروبوتات الصغيرة
تعمل معا للسيطرة على المضيف

126
00:10:48,900 --> 00:10:51,500
إذا ً, أنا كنت مسوس من ماذا؟
آله

127
00:10:51,500 --> 00:10:53,000
(كازيري)

128
00:10:53,100 --> 00:10:56,200
انها سفينة فضاء قديمة مدفونة
تحت (سانت لويس) القديمة

129
00:10:56,300 --> 00:11:00,600
ذكاء اصطناعي يتظاهر بأنه إله

130
00:11:00,600 --> 00:11:02,400
انه مقنع قليلاً

131
00:11:02,500 --> 00:11:06,100
كنت تعلم أنه يريد تدمير العالم
أليس كذلك؟

132
00:11:06,100 --> 00:11:10,500
(اورزو)يريد أن يغير شكل الكوكب
والبدء من جديد

133
00:11:10,500 --> 00:11:12,700
مع قلة مختارة

134
00:11:12,700 --> 00:11:16,100
(فولايشي) كما يقولون
الجنة

135
00:11:16,200 --> 00:11:19,100
مصدق لـ(فوتان)-
مصدق؟-

136
00:11:19,200 --> 00:11:21,800
شيء من كتاب مقدس قديم

137
00:11:21,800 --> 00:11:23,300
الصالحون سيتم رفعهم وحفظهم

138
00:11:23,300 --> 00:11:25,100
الأشرار<font color="# FF1122" > (الله) </font>قبل أن يطمس

139
00:11:25,200 --> 00:11:27,800
ويدمر العالم

140
00:11:27,800 --> 00:11:30,600
اللعنة-
بالضبط-

141
00:11:30,700 --> 00:11:34,600
شحنة(بوزيترونك)

142
00:11:34,700 --> 00:11:36,800
انها تشوش على (ارك برين)

143
00:11:36,800 --> 00:11:40,600
هذه الأشياء لابد أن تلخبط
أتباع ديانة يوم الحساب

144
00:11:40,700 --> 00:11:42,800
طويلاً حتى يمكننا إنقاذ(أريسا)

145
00:11:42,900 --> 00:11:45,400
لا يمكن الحصول على دمار
بدون الخيّال الرئيسي

146
00:12:09,400 --> 00:12:10,600
هذه لماذا؟

147
00:12:10,600 --> 00:12:14,000
أود أن تضعي هذا أسفل
وتغسلي يديكِ

148
00:12:22,500 --> 00:12:26,400
بطاقة الذاكرة

149
00:12:26,500 --> 00:12:28,200
لنرى مابداخلها

150
00:12:28,200 --> 00:12:30,500
سوف اخذها إلى الورشة

151
00:12:37,000 --> 00:12:38,900
ها نحن-
ماذا؟-

152
00:12:38,900 --> 00:12:42,500
معظم آخر زبائن (الدمية الكنز)

153
00:12:44,300 --> 00:12:48,100
(غيل) كانت في عملها في المناجم
إذاً نستطيع إستبعادها

154
00:12:48,100 --> 00:12:52,000
(جروز) يخاف من المرتفعات
إذاً نستطيع إستبعاده

155
00:12:52,100 --> 00:12:54,500
وهنا الزبون الواعد

156
00:12:54,600 --> 00:12:57,900
ولقد زارها الليلة الماضية

157
00:13:00,500 --> 00:13:03,000
عفواً

158
00:13:04,100 --> 00:13:07,000
قلت
"عفوا"

159
00:13:07,100 --> 00:13:09,300
من فضلك

160
00:13:09,400 --> 00:13:12,800
الاسبوع الماضي كنتِ سيدة
هذا الأسبوع أنتِ حارسة القانون

161
00:13:12,900 --> 00:13:15,300
ما هي الخطوة التالية، فنانة إيمائية؟

162
00:13:15,300 --> 00:13:17,500
حسنا، نحن جميعاً بحاجة إلى الموقف الإحتياطي

163
00:13:17,500 --> 00:13:18,900
...كان ثمة شيء كنتِ تريديه

164
00:13:19,000 --> 00:13:22,800
خلاف لمس ملابسي الداخلية؟

165
00:13:23,900 --> 00:13:27,800
كان لديك موعد مؤخراً مع
(الدمية الكنز)

166
00:13:27,900 --> 00:13:30,800
ربما قبل أن تجتمع أظافرها برقبتك

167
00:13:30,900 --> 00:13:33,400
أظافرها كانت مثل مخالب
vetho

168
00:13:33,500 --> 00:13:35,900
القادمة لطلب فريستها

169
00:13:36,100 --> 00:13:39,200
كان وقتاً طيباً
 tazvayo أستحق كل

170
00:13:39,300 --> 00:13:42,000
هل كان يستحق قتلها؟

171
00:13:44,100 --> 00:13:46,000
(الدمية الكنز) ميتة؟

172
00:13:46,000 --> 00:13:48,700
هذا سيء للغاية

173
00:13:48,700 --> 00:13:52,300
واحدة من وسائل الترفية
الأكثر جاذبية في (ديفاينس)

174
00:13:52,300 --> 00:13:55,200
هل قالت شيء وحثتك على ذلك؟

175
00:13:55,200 --> 00:13:58,400
لجعلك عنيفاً؟

176
00:13:58,500 --> 00:13:59,800
أصابتك بالعدوى

177
00:13:59,800 --> 00:14:02,500
(أماندا) هذه كلمة شقية جداً

178
00:14:02,600 --> 00:14:06,200
حتى لو خرج من فم قوادة قذرة

179
00:14:06,200 --> 00:14:09,400
على الأقل لدي وظيفة

180
00:14:09,400 --> 00:14:11,400
أنت لم ترى دمية الكنز من شهور

181
00:14:11,400 --> 00:14:15,000
لماذا تحتاج فجأة لخدماتها الليلة الماضية؟

182
00:14:15,000 --> 00:14:18,400
أجب على السؤال

183
00:14:19,000 --> 00:14:22,300
لقد كانت مسألة عائلية

184
00:14:23,000 --> 00:14:25,400
انه الشيء الحقيقي هذه المرة

185
00:14:25,500 --> 00:14:28,500
أنا عاشقة بالكامل

186
00:14:29,100 --> 00:14:30,900
مع زبون؟

187
00:14:31,000 --> 00:14:32,600
والده زبون عندي

188
00:14:32,600 --> 00:14:35,700
لكن رجلي لايدخل هذه النوادي

189
00:14:35,700 --> 00:14:37,700
هو يعشقني بصدق

190
00:14:39,100 --> 00:14:42,000
إذاً ماهو اسم هذا العاشق؟

191
00:14:46,200 --> 00:14:49,700
انه سر

192
00:14:56,500 --> 00:14:59,300
إذاً (ألاك)
كنت تنام مع دمية الكنز

193
00:14:59,400 --> 00:15:02,800
أنا لم أقل هذا أبداً-
شكراً لك على المساعدة-

194
00:15:02,900 --> 00:15:04,800
...كنت سأطلب منكم عدم مغادرة المدينة

195
00:15:04,900 --> 00:15:06,100
...ولكن على مايبدو هذا المكان

196
00:15:06,200 --> 00:15:09,700
أشك أنك تتحمل شراء تذكرة

197
00:15:18,400 --> 00:15:19,700
أرفع يديك

198
00:15:20,400 --> 00:15:21,500
الآن

199
00:15:29,400 --> 00:15:31,500
هذا سجيني
لا تطلقوا النار

200
00:15:35,300 --> 00:15:37,800
كان يجب أن لا تجلبه الى هنا

201
00:15:37,800 --> 00:15:39,000
كان يجب أن تقتله

202
00:15:39,100 --> 00:15:40,800
هذا ليس ما أرادته (أريسا)

203
00:15:31,300 --> 00:15:34,600
أنزلوا أسلحتكم

204
00:15:40,800 --> 00:15:43,300
(أريسا) مرتبطة بشدة إلى (نولان)

205
00:15:43,300 --> 00:15:46,300
كلامه ربما يضعف عزيمتها

206
00:15:47,300 --> 00:15:48,200
أيجب أن أقتله؟

207
00:15:48,200 --> 00:15:50,800
لا يا (أليثيا)

208
00:15:50,800 --> 00:15:53,400
القرار لي

209
00:15:53,400 --> 00:15:55,000
لا

210
00:15:55,000 --> 00:15:57,900
سوف أراه
لوحده

211
00:16:10,500 --> 00:16:12,500
سترجعين الى الوطن

212
00:16:12,500 --> 00:16:14,400
يمكننا ان نفعل ذلك بطريقة سهلة
أو يمكننا ان نفعل ذلك بالطريقة الصعبة

213
00:16:14,400 --> 00:16:15,500
هذا خيارك

214
00:16:15,500 --> 00:16:16,600
وماذا ستفعل لشعبي؟

215
00:16:16,800 --> 00:16:18,300
لا شيء
إذا أخبرتيهم أن يتراجعوا

216
00:16:18,400 --> 00:16:21,000
أنهم لن يستمعوا-
سيئ جداً بالنسبة لهم-

217
00:16:21,000 --> 00:16:23,300
 شيء جيد أنه لا يمكن قتلهم

218
00:16:23,300 --> 00:16:25,500
بهذه الطريقة أنت تتعامل بكل شيء

219
00:16:25,500 --> 00:16:26,500
بالعنف

220
00:16:26,600 --> 00:16:28,100
حسناً، حسناً
هذا ليس عدلاً

221
00:16:28,200 --> 00:16:29,700
أنا غير مهتمه بكونه عدلاً

222
00:16:29,700 --> 00:16:31,300
أنا مهتمة في الحقيقة

223
00:16:31,300 --> 00:16:32,800
قمت بتربيتي على الإستمتاع
بإيذاء الناس

224
00:16:32,800 --> 00:16:34,100
توقفي

225
00:16:34,100 --> 00:16:36,500
أنت علمتني كيف استخدم
 السكين وكيفية القتل

226
00:16:36,600 --> 00:16:39,800
أعني لطفلة يمكن أن تلعب
لعبة

227
00:16:39,800 --> 00:16:41,300
علمتك كيفية البقاء على قيد الحياة

228
00:16:41,300 --> 00:16:44,900
رأيتك بطلا لأنك أنقذتني

229
00:16:45,000 --> 00:16:47,900
أخذت ألمي بعيداً
لكن لم أكن أرى ما كنت

230
00:16:48,000 --> 00:16:50,900
كانت عيني مغطاة بـ... لاأعرف

231
00:16:51,000 --> 00:16:52,400
أنا أنا ظننت انه الحب

232
00:16:52,500 --> 00:16:55,700
لم تكن أعينك مغطاة
كان هناك حب

233
00:16:55,700 --> 00:16:58,400
أنت قتلت الكثير من (فوتان)

234
00:16:58,400 --> 00:17:00,900
حياتنا لم تكن تعني لك شيئاً

235
00:17:00,900 --> 00:17:03,400
أنت وحش، حيوان مفترس

236
00:17:03,400 --> 00:17:04,700
ولهذا السبب لا أستطيع إنقاذك

237
00:17:04,700 --> 00:17:05,900
أنت الشر

238
00:17:05,900 --> 00:17:09,400
لا
هذا ليس أنتِ

239
00:17:09,400 --> 00:17:12,500
كنت أرغب كثيراً أن أجعلك سعيداً
أنا قلدتك

240
00:17:12,500 --> 00:17:15,000
فعلت نفس الأشياء الفظيعة

241
00:17:15,000 --> 00:17:16,800
هذا ليس أنتِ-
بل هذا أنا-

242
00:17:16,800 --> 00:17:19,100
لقد كنت أنا دائماً

243
00:17:19,200 --> 00:17:22,000
 كنت أعمى وغبي

244
00:17:22,000 --> 00:17:24,600
قتلت والداي، وأنا أحبك لذلك

245
00:17:24,600 --> 00:17:27,400
ألا تفهم كيف كان هذا مرضاً؟

246
00:17:27,400 --> 00:17:31,400
قطعتني إلى قطع صغيرة

247
00:17:31,400 --> 00:17:33,200
أنت دمرتني

248
00:17:36,000 --> 00:17:38,400
ذهبت هاربا لأجلك

249
00:17:38,500 --> 00:17:41,700
فقدت سلطتي من أجلك

250
00:17:41,700 --> 00:17:45,200
أخذتك كأبنتي الوحيدة
...على الرغم من

251
00:17:45,200 --> 00:17:46,800
رغم أنني كنت غريبة مثيرة للاشمئزاز

252
00:17:46,800 --> 00:17:48,100
لا, لم أقلها أبداً-
لكنك تعتقد هذا-

253
00:17:48,100 --> 00:17:49,400
لا, لم أقلها أبداً-
أعترف بهذا-

254
00:17:49,500 --> 00:17:51,000
- لا
-كاذب

255
00:17:51,000 --> 00:17:52,500
أستطيع أن أرى ما في رأسك

256
00:17:52,600 --> 00:17:54,700
لا يمكنك الاختباء من الحقيقة

257
00:17:54,800 --> 00:17:56,600
لا يمكنك الاختباء من نور إلهي

258
00:17:56,600 --> 00:17:59,600
إلهك
انه محتال

259
00:18:01,100 --> 00:18:02,700
هذا العالم هو رجس

260
00:18:02,700 --> 00:18:05,600
وليس بسبب سقوط(آرك) أو التغيير

261
00:18:05,700 --> 00:18:09,400
انه بسببكم انتم
البشر

262
00:18:09,400 --> 00:18:13,100
قضيتم آلاف السنين
لتدمير هذا العالم الجميل

263
00:18:13,100 --> 00:18:14,700
ولهذا السبب لا أستطيع إنقاذك

264
00:18:20,000 --> 00:18:23,200
- أين ابنتي؟
- أين هي؟

265
00:18:23,200 --> 00:18:25,000
لا, هذا يكفي

266
00:18:25,100 --> 00:18:27,700
يكفي

267
00:18:30,700 --> 00:18:33,800
أنا أخطط على مسيرة غذاء
بعد ظهر هذا اليوم

268
00:18:33,900 --> 00:18:36,700
لإيصال الإمدادات للفقراء والمعاقين

269
00:18:36,700 --> 00:18:38,500
أنا لن أكون بحاجة لشركتك

270
00:18:38,500 --> 00:18:41,600
هل أنتِ ذاهبة لرؤية(داتاك)؟

271
00:18:41,600 --> 00:18:44,400
زوجي فقير لكن لا يكاد معوق

272
00:18:44,400 --> 00:18:46,600
(فافي تار)

273
00:18:46,600 --> 00:18:49,900
هل لي أن أتحدث معك لحظة؟

274
00:18:50,000 --> 00:18:51,400
ماذا هناك؟

275
00:18:51,400 --> 00:18:54,500
لقد وجدت هذا تحت سرير(آلاك)

276
00:19:06,000 --> 00:19:09,900
(آلاك)

277
00:19:11,900 --> 00:19:14,600
فهمت,(R E M) لا حب لـ

278
00:19:14,600 --> 00:19:17,900
الأطفال هذه الأيام
لا يحترمون الكلاسيكية

279
00:19:17,900 --> 00:19:20,200
لقد سبق وقلت لك كل
 ما أعرفه عن (الدمية الكنز)

280
00:19:20,300 --> 00:19:22,300
أنت لم تخبرنا أنك
كنت تنام معها

281
00:19:22,300 --> 00:19:25,400
في الواقع، قلت لنا العكس تماماً

282
00:19:25,400 --> 00:19:28,300
- مالذي دفعك للكذب؟
- أنا لم أنم معها

283
00:19:28,400 --> 00:19:30,300
أنا مخلص لزوجتي

284
00:19:30,300 --> 00:19:32,700
جيد

285
00:19:32,700 --> 00:19:35,500
...لأن لو كنت تنام معها وصدناك

286
00:19:35,500 --> 00:19:39,500
تكذب حول هذا
هذا يجعل الأمور سيئة جداً

287
00:19:39,600 --> 00:19:42,600
بالطبع, ستكون سيئة أكثر
... لو علمنا أن (ديردري)

288
00:19:42,600 --> 00:19:46,300
كانت تصور سراً وتحرر لإبتزازك

289
00:19:46,300 --> 00:19:50,300
سيكون ذلك دافعاً قوياً جداً لقتلها

290
00:19:50,300 --> 00:19:53,800
الا تعتقد ذلك؟

291
00:19:53,800 --> 00:19:57,600
ربما أنها هددتك للخروج معها
لنزهة غداء لطيفة

292
00:19:57,700 --> 00:20:01,000
إذا بحثتي عن المشاكل
...أو أعترضتي طريقي, أقسم

293
00:20:01,000 --> 00:20:03,700
سوف أرمي مؤخرتك النحيفة
من على قمة هذا القوس

294
00:20:12,100 --> 00:20:14,200
هذا خطأ فظيع

295
00:20:14,200 --> 00:20:16,300
(آلاك) لم يؤذي أحد
أنتِ تعرفين هذا

296
00:20:16,400 --> 00:20:18,900
- سيكون يومه في المحكمة
-  مع النائب المسؤول

297
00:20:19,000 --> 00:20:21,600
أنتِ لن نستريحي حتى تكون عائلتي
 كلها في السجن، أليس كذلك؟

298
00:20:21,800 --> 00:20:23,400
_

299
00:20:35,100 --> 00:20:37,100
أنتِ لا تعتقدين أنني قتلها، أليس كذلك؟

300
00:20:37,100 --> 00:20:40,700
أنا أعلم أنك لم تفعلها

301
00:20:40,700 --> 00:20:44,000
...لكنني أعرف أيضا أنك خنتني

302
00:20:44,000 --> 00:20:46,400
وخُنت طفلنا

303
00:21:04,200 --> 00:21:08,200
- لقد كنت غبياً جداً
- نعم

304
00:21:08,200 --> 00:21:11,700
...ولكن من الجيد أن تفهم الآن أن زوجتك

305
00:21:11,700 --> 00:21:14,200
ليست (كاستيتذان)

306
00:21:14,200 --> 00:21:16,700
حلفت اليمين البشري للإخلاص

307
00:21:16,700 --> 00:21:20,200
التي كانت تتوقع منك أن تحترمها

308
00:21:20,200 --> 00:21:23,600
ربما بعض الوقت وراء القضبان
سوف تساعدك على النضج

309
00:21:23,600 --> 00:21:25,400
كما كان والدك

310
00:21:28,300 --> 00:21:30,100
هل أوقعتي بي؟

311
00:21:30,100 --> 00:21:31,500
...هل يفترض أن يكون هذا نوعاً

312
00:21:31,500 --> 00:21:35,200
من درس الحياة الأسرية الغريب
التي كنتِ تحاولي تعليمي اياه؟

313
00:21:35,200 --> 00:21:38,700
بالطبع لا

314
00:21:38,700 --> 00:21:40,900
ماذا عن أبي؟

315
00:21:41,000 --> 00:21:44,900
كيف يمكنك أن تقول مثل هذا الشيء؟

316
00:21:45,000 --> 00:21:48,100
أنا لا أعرف، أمي. أخبريني

317
00:21:52,800 --> 00:21:55,000
لقد تأخرت عن مسيرتي للغذاء

318
00:22:25,700 --> 00:22:29,400
هذا مذهل
هل يمكن الحصول على آخر؟

319
00:22:29,400 --> 00:22:31,500
كلي بقدر ما شئت، (اندينا)

320
00:22:31,500 --> 00:22:35,000
هذه كانت المفضلة لإبني عندما كان بعمرك

321
00:22:35,100 --> 00:22:36,700
...أنا اعرف أن لدينا عائلة(تار) لشكرها

322
00:22:36,800 --> 00:22:38,200
على مسيرة الطعام
...لكن لم أدرك

323
00:22:38,300 --> 00:22:41,000
أنهم شاركوا ذلك شخصياً

324
00:22:45,000 --> 00:22:49,000
مايعني مياهٌ سائله للبعض هو يعني للآخرين، نهر

325
00:22:49,000 --> 00:22:52,400
... انها مقولة العجوز كاستينيا ، وهذا يعني

326
00:22:52,400 --> 00:22:56,400
ينبغي علينا مساعدة الآخرين
إعتادت والدتي قول ذلك

327
00:22:56,400 --> 00:22:58,800
توفيت في أخر عاصفةٍ حاده

328
00:22:58,800 --> 00:23:00,600
أنا آسفةٌ جداً

329
00:23:03,400 --> 00:23:06,100
من فضلك، أيمكنك ملء هذا لوالدك؟

330
00:23:06,100 --> 00:23:08,200
نعم، فافي

331
00:23:12,800 --> 00:23:15,600
أحضرت بعضاً من شوربة اللحم المشوي

332
00:23:15,700 --> 00:23:18,800
ذكريات صغيره من الوطن

333
00:23:18,800 --> 00:23:21,600
لكنها مريحةٌ كثيراً, شكرا لك

334
00:23:25,000 --> 00:23:28,400
مالذي ستصبح عليه إبنتك

335
00:23:28,500 --> 00:23:30,200
بعد الذي سيمر عليك؟

336
00:23:30,200 --> 00:23:32,900
لقد حاولت تحديد أسرة تقوم برعايتها

337
00:23:32,900 --> 00:23:34,700
ولكن لم أستطع

338
00:23:34,700 --> 00:23:39,600
بيتي فقد مؤخراً خادمته

339
00:23:39,900 --> 00:23:41,600
ربما يمكننا إستاجرها للعمل

340
00:23:41,600 --> 00:23:44,900
أنتي ... أنتي ستفعلين ذلك؟

341
00:23:44,900 --> 00:23:48,800
الهدف من طلب الرزق

342
00:23:48,800 --> 00:23:51,700
هو توفير الراحة والسلام

343
00:23:51,700 --> 00:23:53,500
حتى الموت

344
00:23:53,500 --> 00:23:57,300
أتصور مع العلم أن ابنتك لن تجوع

345
00:23:57,300 --> 00:24:00,300
مرة أخرى كن واثقاً بهاذا

346
00:24:00,300 --> 00:24:03,700
فافي، لن أستطيع أبداً رد هاذا المعروف اللطبف

347
00:24:03,700 --> 00:24:07,400
هذا ليس صحيحا تحديداً

348
00:24:21,200 --> 00:24:22,300
نحن لن نقتله

349
00:24:22,300 --> 00:24:23,400
إذا تركته يذهب، فإنه سوف يعود

350
00:24:23,500 --> 00:24:24,700
إنه خطيرٌ جداً -
قلت لا -

351
00:24:24,800 --> 00:24:26,200
أنتي تضعين كل شيء في خطر

352
00:24:26,200 --> 00:24:28,600
أوه، يبدو وكأنك عالقٌ، سوكار

353
00:24:28,600 --> 00:24:31,200
رئيسي يريدني حياً -
لاتجرب حظك -

354
00:24:31,300 --> 00:24:34,600
أوه، انه خائف، الفتى
يمكنني شم رائحته عليه

355
00:24:34,600 --> 00:24:36,600
سوكار يعرف أنني أفوز دائماً في النهايه

356
00:24:36,600 --> 00:24:37,900
أجعليه يتوقف أو أفعل أنا

357
00:24:37,900 --> 00:24:40,000
مهلا، هل أخبرت رفاق طائفتك عن الوقت

358
00:24:40,000 --> 00:24:41,900
الذي سرقت فيه تابوت التكنولوجيا من تحت أنفك

359
00:24:42,000 --> 00:24:44,400
جعلتك  أنت وطاقمك تبدون مثل القرود؟

360
00:24:44,400 --> 00:24:47,200
ربما محرجةٌ جدا. كيف شفيت تلك الطعنه؟

361
00:24:47,200 --> 00:24:48,400
سأقتلك

362
00:24:48,400 --> 00:24:49,800
إنه يحاول أن يثير غضبك

363
00:24:49,800 --> 00:24:51,100
إنه ينجح

364
00:24:51,200 --> 00:24:52,600
أو ماذا عن الوقت الذي ركلت فيه مؤخرتكؤ

365
00:24:52,600 --> 00:24:53,700
ملئتك بالثقوب

366
00:24:53,800 --> 00:24:56,100
وألقيت بك من بوابة القوس؟

367
00:24:56,200 --> 00:24:58,400
هل تذكر ذلك؟

368
00:24:58,400 --> 00:25:01,900
النظرة اللتي تعلو وجهك، لاتقدر بثمن

369
00:25:01,900 --> 00:25:05,400
سأقتـــــلك

370
00:25:09,900 --> 00:25:13,400
آسف، سوكار. آسف

371
00:25:13,500 --> 00:25:17,100
الرائحة الكريهة من لحيتك أمسكتني فجأةً

372
00:25:17,200 --> 00:25:21,100
إذاً أتريد لكمي, أم ماذا؟

373
00:25:21,200 --> 00:25:24,500
أوجعه. لاتقتله

374
00:25:26,700 --> 00:25:29,200
أريد أن أجعلك تعاني

375
00:25:29,200 --> 00:25:34,000
أريد أن أشعر بعظامك تنكسر تحت مفاصلك

376
00:25:34,800 --> 00:25:38,700
يجب أن تكتب كتب الأطفال

377
00:25:38,800 --> 00:25:41,600
مهلا، يا رفاق عليكم رؤية هاذا

378
00:25:41,600 --> 00:25:45,200
هيا، الآن -
حسنا، هيا، جميعاً -

379
00:25:45,500 --> 00:25:49,300
هذا شيء ستريد إخبار أطفالك عنه

380
00:25:49,300 --> 00:25:52,500
رؤية ابشع لاأرضي على هذا الكوكب

381
00:25:52,600 --> 00:25:56,400
يبكي مثل طفلة صغيره

382
00:26:25,400 --> 00:26:26,900
تباً

383
00:26:38,000 --> 00:26:41,600
نسيت تماماً أمر الشفاء على الفور

384
00:27:27,800 --> 00:27:29,700
تومي

385
00:27:29,800 --> 00:27:33,500
إيريسا

386
00:27:47,400 --> 00:27:49,200
سوف يتزوج بي

387
00:27:49,200 --> 00:27:51,600
سأصبح أميرته

388
00:27:51,600 --> 00:27:53,400
أنا آسفة للغاية

389
00:27:53,500 --> 00:27:56,400
كيف يمكنه أن يلتقطها؟

390
00:27:56,400 --> 00:27:59,100
أنا على الهواء، لأجل المسيح

391
00:27:59,100 --> 00:28:03,100
هل تهتم حقا لأمر هذا الرجل؟

392
00:28:03,100 --> 00:28:06,800
نعم -
إذاً عليك القتال -

393
00:28:06,800 --> 00:28:10,800
لن يعمل. أنت لا تعرفه

394
00:28:10,800 --> 00:28:12,700
حتى وأن أخبرتك باسمه

395
00:28:12,800 --> 00:28:16,000
لست بحاجة لمعرفة اسمه

396
00:28:16,000 --> 00:28:19,200
أعرف هذا العالم

397
00:28:19,300 --> 00:28:22,100
أي شيء لديك

398
00:28:22,100 --> 00:28:25,400
أي شيء ذا قيمة

399
00:28:26,200 --> 00:28:28,900
هناك شخص ما هناك

400
00:28:28,900 --> 00:28:31,200
سيأخذه منك

401
00:28:31,300 --> 00:28:33,500
حتى يكون عليك ان تقاتل

402
00:28:33,600 --> 00:28:36,900
وإلا سينتهي بك المطاف لاتملك شيئاً

403
00:28:36,900 --> 00:28:40,600
كان لدي رجل

404
00:28:40,600 --> 00:28:44,400
كان بصحبة أختي، حتى أصبح
خارج نطاق السيطره

405
00:28:44,400 --> 00:28:45,700
حينها ركلته جانباً

406
00:28:45,700 --> 00:28:48,700
وكان بإستطاعتي إخباره بماذا شعرت

407
00:28:48,800 --> 00:28:52,700
لكنني لم أفعل

408
00:28:52,700 --> 00:28:55,800
أنا لم أقاتل

409
00:28:56,700 --> 00:28:58,500
لا ترتكبي الخطأ نفسه

410
00:28:58,500 --> 00:29:01,700
أنتي على حق

411
00:29:05,500 --> 00:29:08,000
لن أسمح لأي شخص
أن يأخذه بعيدا عني

412
00:29:10,300 --> 00:29:11,800
أنا لم أقتلها

413
00:29:15,300 --> 00:29:17,900
لكنني عاملتها بشكل سيئ

414
00:29:17,900 --> 00:29:21,300
كانت مثيرةً وممتعة لبعض الوقت

415
00:29:21,400 --> 00:29:25,000
ولكن بعد ذلك أشعرتني بالملل، وأبعدتها عني

416
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
... أنظري، أتمنى لو أنها حيه، حتى أتمكن من

417
00:29:28,000 --> 00:29:29,900
كي أستطيع أن أقول لها أنني آسف

418
00:29:30,400 --> 00:29:33,600
أنت وأنا على حد سواء

419
00:29:37,800 --> 00:29:40,800
ألاك، من أجل كل ما يستحق

420
00:29:40,900 --> 00:29:44,800
نحن نفعل كل الأشياء الغبية

421
00:29:48,500 --> 00:29:51,200
أيمكنني مساعدتك بشيء؟

422
00:29:51,200 --> 00:29:54,200
أنا هنا للاعتراف بجريمة قتل، قتل الفتاة

423
00:29:54,300 --> 00:29:56,900
على الراديو، دمية الكنز، في القوس

424
00:30:00,000 --> 00:30:01,400
أنا أحبها كثيراً

425
00:30:06,700 --> 00:30:08,400
هل تعرف إسمها الحقيقي؟

426
00:30:10,700 --> 00:30:12,900
لم أكن أريد ذلك. الأسماء الحقيقية تفسد السحر

427
00:30:17,200 --> 00:30:19,200
هل أبدو حقاً غبية بنظرك؟

428
00:30:21,100 --> 00:30:24,000
ربما هذا سوف يقنعك

429
00:30:27,200 --> 00:30:28,300
هذا هو ما ضربتها لأجله

430
00:30:33,100 --> 00:30:35,800
لقد مررت للتو خلال الكثير من
المتاعب لاطلاق سراح ابننا

431
00:30:35,800 --> 00:30:37,800
"من سجن "حافظ القانون

432
00:30:37,900 --> 00:30:40,100
أنتي أمٌ صالحه

433
00:30:40,100 --> 00:30:43,500
أهاذه سخرية؟

434
00:30:43,500 --> 00:30:46,500
أوه، إذا كان عليك
السؤال, ربما هي كذلك

435
00:30:46,600 --> 00:30:50,200
إذاً ... الاك، لم يفعلها؟

436
00:30:54,400 --> 00:30:57,700
أعتقد أن كلانا يعرف الجواب ذلك

437
00:30:57,700 --> 00:31:00,500
أنحن كذلك؟

438
00:31:00,600 --> 00:31:04,600
أعلم أنك وضعت المايكروفون تحت سريره

439
00:31:04,600 --> 00:31:08,200
ما لا أعرفه هو لماذا

440
00:31:08,700 --> 00:31:12,500
أيُ مايكروفون؟

441
00:31:12,500 --> 00:31:14,000
هل تحاول بجدية أن تخبرتي

442
00:31:14,100 --> 00:31:15,700
أنك لم تقتل ديردري؟

443
00:31:15,700 --> 00:31:17,400
حسنا، في الواقع

444
00:31:17,400 --> 00:31:19,900
افترضت أنه أنت

445
00:31:19,900 --> 00:31:22,400
... إذاً من

446
00:31:39,500 --> 00:31:40,900
كريستي، أنا بالمنزل

447
00:31:44,700 --> 00:31:46,700
كريستي

448
00:32:00,400 --> 00:32:01,900
كريستي

449
00:32:05,700 --> 00:32:08,400
هذا سم

450
00:32:08,400 --> 00:32:11,200
أعرف بالضبط ما هو

451
00:32:11,300 --> 00:32:14,400
العاهرات يستخدمنه لإنهاء حمل السِفاح

452
00:32:14,400 --> 00:32:18,400
يمكن لبعض القطرات أن تؤدي الى الاجهاض

453
00:32:18,400 --> 00:32:21,800
مالذي يفعله بالمكوث في غرفتنا؟

454
00:32:21,800 --> 00:32:25,800
أنتي لا ... أنتي لا تفكرين في ... استخدامه

455
00:32:25,800 --> 00:32:29,700
دعتني دمية الكنز إلى القوس صباح اليوم

456
00:32:30,000 --> 00:32:33,800
هي تعرف أنني كنتُ
مستاءةً حول اعتقال والدي

457
00:32:33,800 --> 00:32:36,100
ولذلك قامت بإعداد الإفطار لي

458
00:32:36,200 --> 00:32:39,200
قالت: أنها تريد أبهاجي

459
00:32:39,200 --> 00:32:41,600
تفضلي، عصير الجوافة الطازج

460
00:32:41,700 --> 00:32:42,900
أعددته هذا الصباح

461
00:32:48,900 --> 00:32:50,600
ماذا به؟

462
00:32:50,600 --> 00:32:51,800
أغرستي البذور هناك؟

463
00:32:57,100 --> 00:33:00,800
هاذا مسموم

464
00:33:00,800 --> 00:33:03,100
رائحته جيده بالنسبة لي

465
00:33:03,100 --> 00:33:05,100
لدي طفل "كاستيتن" في بطني

466
00:33:05,200 --> 00:33:07,900
كل حواسي أكثر حده

467
00:33:08,000 --> 00:33:09,800
هل تحاولين قتلي؟

468
00:33:12,900 --> 00:33:16,000
ليس أنتي
.. ذاكـ

469
00:33:18,900 --> 00:33:20,300
ألاك يحبني

470
00:33:20,300 --> 00:33:22,200
لكنه لن يترك زوجته الحامل

471
00:33:22,300 --> 00:33:23,200
أنتي كاذبه

472
00:33:23,300 --> 00:33:27,000
ليس هذه المرة

473
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
لم تكوني أبدا صديقتي

474
00:33:29,000 --> 00:33:32,100
شجعتيني أن ألبس مثل الكاستي، كله كان من إعدادك

475
00:33:32,100 --> 00:33:36,100
ليس لدي أب غني

476
00:33:36,100 --> 00:33:38,300
لم أتزوج في عائلة غنية

477
00:33:41,100 --> 00:33:42,400
وداعا، ديردري

478
00:33:45,600 --> 00:33:46,900
إذا كنت تريد أي شيء في هذا العالم

479
00:33:46,900 --> 00:33:48,200
عليك القتال من أجله

480
00:34:29,200 --> 00:34:31,600
أبقي بعيدا عن عائلتي

481
00:34:53,900 --> 00:34:55,500
"ألاك، أنت من ذكور "كاستيتن

482
00:34:55,600 --> 00:34:56,900
أنا أعلم أنك لديزك احتياجات

483
00:34:57,000 --> 00:35:02,600
ولكن لايجب عليك أبداً السماح
لهم مرة أخرى بتهديد طفلنا ..

484
00:35:02,600 --> 00:35:04,800
أعدكِ بذلك

485
00:35:13,900 --> 00:35:16,400
شاركني ,, ياحُبي

486
00:35:16,400 --> 00:35:19,600
... من غير اللائق

487
00:35:19,600 --> 00:35:24,800
بإمرأةٍ من "الكاستيتن" الإستحمام وحيدةً

488
00:35:31,900 --> 00:35:33,000
كم من الوقت برأيك تبقى لنا؟

489
00:35:33,100 --> 00:35:36,900
لاأعلم

490
00:35:37,000 --> 00:35:39,800
لا تقلق بشأنها. سوف تكون بخير

491
00:35:39,900 --> 00:35:42,300
أنا معجبُ بتفاؤلك يافتى

492
00:35:42,400 --> 00:35:45,900
هذا لأنني لا أوافق على
أن العالم يقترب من نهايته

493
00:35:46,000 --> 00:35:47,900
أترى، الآن أنت فقط تبدأ بالإزعاج

494
00:35:47,900 --> 00:35:49,800
لايهم، أعدها. لاأهتم

495
00:35:50,900 --> 00:35:54,100
أنا لم أكافئك جيداً، صحيح، تومي؟

496
00:35:54,100 --> 00:35:57,400
ليس الوقت المناسب -
أوه، أنت تتبع القواعد -

497
00:35:57,400 --> 00:35:59,500
أنت مطيعٌ للقانون. وتفعل كل شيء صحيح

498
00:35:59,600 --> 00:36:01,200
وأنا هنا أمنحك وقتا عصيباً

499
00:36:01,200 --> 00:36:03,400
حسناً يافتى؟ -
لاحظت ذلك -

500
00:36:03,500 --> 00:36:05,500
حصلت على علاقة مختلفة مع القواعد

501
00:36:05,500 --> 00:36:07,000
أنها تزعجني

502
00:36:07,000 --> 00:36:10,800
من الصعب ان تكون حافظ القانون
إلا إذا قمت بإتباع القانون

503
00:36:10,800 --> 00:36:14,300
نعم، حسنا، في طريقي،  تحصل النتائج

504
00:36:14,300 --> 00:36:17,300
... تذكرك، أن طريقك

505
00:36:17,300 --> 00:36:21,300
يحصل على النتائج أيضاً

506
00:36:21,400 --> 00:36:22,900
أنت جيد لِـ لاريسا

507
00:36:22,900 --> 00:36:26,900
أنت جيدٌ للمدينة

508
00:36:26,900 --> 00:36:30,000
إذا خرجنا من هاذا الشيء قطعةً
واحدة، يهمني إقامة تكريم

509
00:36:30,000 --> 00:36:31,200
لعودتك لصفي مرة أخرى

510
00:36:31,300 --> 00:36:32,800
ماذا تقول؟

511
00:36:32,900 --> 00:36:35,200
أنا لا أقول أي شي

512
00:36:35,200 --> 00:36:37,800
أنا أقول أنك رجل طيب
وأنا أحترمك، هاذا كل شيء

513
00:36:37,800 --> 00:36:40,700
لاتبدأ بصنع شيءٍ كبير منه

514
00:36:40,700 --> 00:36:43,300
حسنا. شكرا لك

515
00:37:02,800 --> 00:37:06,000
لقد خدعتني -
فعلت -

516
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
لكن عندما ينتهي كل هذا
أنتي ستقومين بشكري

517
00:37:08,000 --> 00:37:11,300
سينتهي كل هاذا غداً

518
00:37:11,300 --> 00:37:12,800
في "سن فال" ، و "كزيري"النار المقدسة

519
00:37:12,900 --> 00:37:16,000
سيعيد تشكيل هذا الكوكب إلى فولاشيا (فردوس)

520
00:37:16,100 --> 00:37:20,000
انظري, أعلم بأنك تظنين أنك على طبيعتك

521
00:37:20,100 --> 00:37:23,800
يبدو وكأنك تتخذين القرارات بنفسك

522
00:37:23,800 --> 00:37:26,400
لستي حقا تحت السيطرة

523
00:37:26,500 --> 00:37:29,600
الكازيري" يسيطرون على شعورك"

524
00:37:29,600 --> 00:37:32,000
.. لاريسا

525
00:37:32,100 --> 00:37:34,700
عودي إلي

526
00:37:36,700 --> 00:37:38,500
آنا أحبكـ

527
00:37:42,700 --> 00:37:44,800
تومي

528
00:37:48,300 --> 00:37:50,000
لاريسا اللتي تعرفها رحلت

529
00:38:20,600 --> 00:38:24,200
إفعليها

530
00:38:24,200 --> 00:38:25,800
عليك أن تقتليه

531
00:38:25,800 --> 00:38:28,700
لا

532
00:38:28,700 --> 00:38:30,000
إقطعي رقبته

533
00:38:30,100 --> 00:38:31,500
يمكنك ان تجبريني على فعل أي شيء آخر

534
00:38:31,500 --> 00:38:33,600
لكن لا يمكنك إجباري على فعل ذلك

535
00:38:33,700 --> 00:38:35,800
لدينا اتفاق

536
00:38:52,900 --> 00:38:55,000


537
00:38:55,100 --> 00:38:59,000
تومي

538
00:38:59,100 --> 00:39:02,500
تومي؟

539
00:39:02,500 --> 00:39:04,900
!تومي

540
00:39:08,800 --> 00:39:10,900
مهلا, مهلاً

541
00:39:10,900 --> 00:39:12,500
إضغط عليها

542
00:39:12,600 --> 00:39:14,300
تماسك، حسنا؟

543
00:39:14,500 --> 00:39:16,100
أنا لن اسمح لكِ بأن تموت

544
00:39:19,500 --> 00:41:42,100
{\an2}< font color="Silver" size=15><font color=#e796af>  تـصـحيـح و مـزامـنـه  </font>
< font color="Silver" size=18>{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} sAM0o ? تـــرجــمــة </font>

