1
00:00:01,700 --> 00:00:03,400
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\t(400,2000,1,\fscy0\fscx0)}<font color=#ff8080> سابقا على المواجهه

2
00:00:03,600 --> 00:00:05,100
كنت سأخبرك على إنفراد

3
00:00:05,100 --> 00:00:07,400
أنا سأكون جَــدً

4
00:00:07,500 --> 00:00:10,500
إذاً هل عثرت على ميندوسينو
هل وجدت والدتك؟

5
00:00:10,500 --> 00:00:12,000
أبي، أنت ألقيتها بعيداً

6
00:00:12,000 --> 00:00:13,200
لقد كنت مجبراً

7
00:00:13,300 --> 00:00:17,000
حماية بيلار ,, المرأةُ اللتي أحبها
أو حماية أطفالها

8
00:00:17,100 --> 00:00:19,700
مالذي حدث لتومي؟

9
00:00:19,700 --> 00:00:22,300
تومي من؟

10
00:00:25,400 --> 00:00:26,400
أنت كذبت علي

11
00:00:26,500 --> 00:00:28,600
أتريد التحدث عن الأكاذيب، ألاك؟

12
00:00:28,600 --> 00:00:29,700
أو ينبغي أن أناديك فيزو؟

13
00:00:29,800 --> 00:00:31,300
سنتحدث عن هذا حين نصل للمنزل

14
00:00:31,300 --> 00:00:34,100
لا تلمسني. أنا باقيةٌ هنا

15
00:00:34,100 --> 00:00:36,800
الحج لايمكن أن يتوقف

16
00:00:36,800 --> 00:00:40,200
انها ارادة أورزس

17
00:01:06,600 --> 00:01:08,500
اتريد الذهاب لـ "نيد وانت" حين تنتهي ورديتنا

18
00:01:08,500 --> 00:01:10,100
ربما احدنا يحصل على لعبة إيفالي عند الذهاب

19
00:01:10,200 --> 00:01:12,100
أوتجربة بعض المواهب الجديدة؟

20
00:01:12,200 --> 00:01:13,800
هيا يا رجل. ستكون جيده

21
00:01:13,800 --> 00:01:16,200
توقفوا هناك

22
00:01:16,200 --> 00:01:18,300
أريد أموالي، ياأولاد

23
00:01:18,400 --> 00:01:22,100
السادة الحقيقيون يدفعون ديون القمار على الفور

24
00:01:23,700 --> 00:01:26,600
لم أكن أتوقع أن سيدارز سيعود
بهاذا الشكل في الثالث عشر

25
00:01:26,700 --> 00:01:29,100
أسهم ,, أسهم ,, أسهم

26
00:01:48,900 --> 00:01:50,600
أمنوا المحيط

27
00:01:50,600 --> 00:01:52,500
حصلت عليه، يا سيدي -
عودوا لهناك، أنتما الأثنين، معي -

28
00:01:57,300 --> 00:01:58,400
خذ رجلين

29
00:01:58,500 --> 00:02:01,000
ضعهم على أعلى الدرج

30
00:02:09,900 --> 00:02:12,700
إخرجي من هنا

31
00:02:13,900 --> 00:02:17,000
قفوا. قفوا، قفوا، قفوا، على رسلكم يارفاق بهدوء

32
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
حافظ القانون -
ذهب اللص بهاذا الإتجاه -

33
00:02:19,000 --> 00:02:20,400
إذهب، اذهب، اذهب -
نعم، يا سيدي -

34
00:02:20,400 --> 00:02:23,600
لابد أنني أفزعته. ليسقط هاذا

35
00:02:27,200 --> 00:02:28,900
تارسفير

36
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
ماذا يريد شخص ما بشيءٍ كهذا؟

37
00:02:31,000 --> 00:02:32,300
سآخذ ذلك

38
00:02:32,300 --> 00:02:35,600
شكرا على المساعدة، ياحافظ القانون

39
00:02:35,600 --> 00:02:36,600
سعيد للمساعدة

40
00:02:44,700 --> 00:02:48,700
لقد تجاوزتي الخط للتو
... لنذهب

41
00:02:44,700 --> 00:03:05,700
<font color=#e796af>{\fad(500,500)}{\fs16\3c&H000000&}{\an9}< font color="Silver" size=15>{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} sAM?o <font>

42
00:03:00,300 --> 00:03:15,700
< font color="Silver" size=14><font color=#e796af>{\fad(500,500)}{\fs16\3c&H000000&}{\an1}<font color=#FFFF00><font color=#e796af>{\fad(500,500)}{\fs16\3c&H000000&}{\an1}< font color="Silver" size=14>{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}الجزء السفلي من العالم</font>

43
00:02:49,700 --> 00:03:01,700
<font color=#e796af>{\fad(500,500)}{\fs16\3c&H000000&}{\an7}< font color="Silver" size=15>{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} S02 E10 <font>

44
00:03:00,300 --> 00:03:02,500
الشارة

45
00:03:03,500 --> 00:03:05,300
لايهم

46
00:03:06,800 --> 00:03:08,100
أي شيء آخر؟

47
00:03:09,600 --> 00:03:12,800
السكاكين

48
00:03:12,800 --> 00:03:14,700
الأن

49
00:03:17,500 --> 00:03:21,200
أنصحكِ أن لا تجعليني أرفع صوتي

50
00:03:31,700 --> 00:03:32,900
إذاً بحق الجحيم أين كُنتي؟

51
00:03:33,000 --> 00:03:34,500
احتجت مساعدتك مع كينيا

52
00:03:34,500 --> 00:03:35,700
لقد فعلت خيراً بدوني

53
00:03:35,800 --> 00:03:36,800
ليست مقصدي

54
00:03:36,800 --> 00:03:38,600
أوه، هناك مقصد؟

55
00:03:39,900 --> 00:03:43,500
وجهة نظري ليست فقط أني لا أستطيع الوثوق بك

56
00:03:44,000 --> 00:03:45,300
عندما أبحث عنك

57
00:03:45,300 --> 00:03:47,800
لا أستطيع  الآن حتى أن أغمض عيني بدونك

58
00:03:47,800 --> 00:03:51,100
اقتحام حامية جمهورية الأرض وسرقة تراسفير

59
00:03:51,100 --> 00:03:54,200
بعد كل ما مررنا به العام الماضي

60
00:03:54,200 --> 00:03:56,400
من المفترض أن نكون فريقاً

61
00:03:56,500 --> 00:03:57,800
سوكار مريض

62
00:03:57,900 --> 00:03:59,400
أنتي تكذبين علي؟ -
لا -

63
00:03:59,500 --> 00:04:03,700
حسنا، كيف بالضبط يكون التراسفير علاجاً لسوكار؟

64
00:04:03,700 --> 00:04:07,500
إنها معقدة -
إنها معقدة -

65
00:04:07,600 --> 00:04:10,400
حسناً. اسمحي لي تبسيطه لكِِ

66
00:04:10,400 --> 00:04:13,300
... حتى نكتشف ذلك

67
00:04:13,300 --> 00:04:14,700
حقاً؟

68
00:04:14,700 --> 00:04:18,400
لن أسمح لك مغادرة موقعي

69
00:04:18,500 --> 00:04:20,000
"صباح الخير "ديفاينس

70
00:04:20,100 --> 00:04:24,500
هاذا ألاك تار، يعود مع الأفضل

71
00:04:24,600 --> 00:04:27,900
في العالم القديم والجديد من الإيقاعات
إستعدوا للقفز ببداية يومكم

72
00:04:27,900 --> 00:04:29,600
مهلا، مهلا، توقفي

73
00:04:29,600 --> 00:04:31,000
الآن، نحن نتوقع زيارة

74
00:04:31,000 --> 00:04:35,000
من سفيرة جمهورية أرض "تينيتي" خاصةٌ جداً

75
00:04:35,000 --> 00:04:38,700
.. مهلا , الآن فقط لدينا مليون طن من قولان

76
00:04:40,800 --> 00:04:45,300
من جولانايت منذو أن إمتلك الفتيان بالأزرق متجراً

77
00:04:45,300 --> 00:04:48,600
لذلك يرجى التأكد من إعطاء سفيرتنا تينتي

78
00:04:48,600 --> 00:04:50,800
ترحيباً "ديفانسياً" حاراً

79
00:04:55,900 --> 00:04:56,900
تحتاجين التوقف عن فعل ذلك

80
00:04:57,000 --> 00:04:58,500
كنت ألعب فقط

81
00:04:58,500 --> 00:05:00,500
في المرة القادمة، قاتلني بشكلٍ أكبر

82
00:05:01,800 --> 00:05:03,500
هل كل شيء حول الجنس معك؟

83
00:05:03,500 --> 00:05:06,100
ما الخطأ في الجنس؟

84
00:05:09,400 --> 00:05:12,400
انظري، أنا ... أنا لا أعتقد أنه يمكنني فعل هاذا بعد الأن

85
00:05:12,400 --> 00:05:14,100
- إنتظر
.. ماذا !؟

86
00:05:14,200 --> 00:05:16,400
إنه يضيع زواجي

87
00:05:16,500 --> 00:05:19,600
سأصبح أباً قريبا، وأعتقد أنه حان الوقت

88
00:05:19,700 --> 00:05:23,700
لوضع ... الأشياء الصبيانيه جانباً

89
00:05:24,200 --> 00:05:27,300
ذلك ... ذلك خرج بالخطأ

90
00:05:27,300 --> 00:05:29,500
أنه ... انه تعبيرٌ بشريٌ قديم

91
00:05:29,600 --> 00:05:31,400
ربما فهمته بشكلٍ خاطيء

92
00:05:31,500 --> 00:05:32,900
أنظري، المقصد هو أنني أحب زوجتي

93
00:05:33,000 --> 00:05:34,900
وأعني

94
00:05:35,000 --> 00:05:37,800
ليس هناك مستقبلٌ ... بيننا

95
00:05:37,800 --> 00:05:39,700
بهاذا الشكل

96
00:05:39,800 --> 00:05:42,900
أهاذا كل ماأعنيه لك؟

97
00:05:44,100 --> 00:05:46,400
لعبة جنس يمكنك استخدامها ورميها بعيداً

98
00:05:46,400 --> 00:05:50,400
حسناً، حسناً، أعتقد أنك دراميةٌ قليلاً

99
00:05:50,400 --> 00:05:53,400
ماتعنين لي، هو أنك شخصٌ عظيم

100
00:05:53,400 --> 00:05:55,800
بذوق رائعٍ في الموسيقى

101
00:05:55,800 --> 00:05:59,000
وسيكون لديك دائما عملٌ هنا

102
00:05:59,000 --> 00:06:01,900
وتستحقين الزيادة أيضاً

103
00:06:05,700 --> 00:06:08,200
سهم 5،000  -
ماذا؟ -

104
00:06:08,300 --> 00:06:09,800
إن كنت ستتعامل معي كـ عاهره

105
00:06:09,800 --> 00:06:13,500
عليك أن تدفع لي كإحداهن

106
00:06:23,500 --> 00:06:26,200
سأحضر الباقي لك

107
00:06:47,800 --> 00:06:50,300
مرحباً -
مرحباً -

108
00:06:50,300 --> 00:06:52,900
أود منك مقابلة زوجي

109
00:06:52,900 --> 00:06:54,900
سايروس وجيرمين

110
00:06:54,900 --> 00:06:57,800
حتى إنه انه أكثر وسامةً من أخر زوجين لك

111
00:06:57,800 --> 00:07:01,600
شكراً لكِ يا سيادة العمدة السابقه

112
00:07:01,700 --> 00:07:02,900
لذا، أيتها السفيرة تينتي

113
00:07:02,900 --> 00:07:04,700
سنتيح لكِ إزالة بعض الغبار عن ذلك الطريق

114
00:07:04,800 --> 00:07:08,300
ثم سنذهب للقيام بجولة من الإستثمارات

115
00:07:08,400 --> 00:07:10,200
أيجب أن تقفي قريبةً جداً؟

116
00:07:10,200 --> 00:07:11,600
آسفه

117
00:07:11,600 --> 00:07:14,700
أنتي تثورين من أي مسافة، سية سفيره

118
00:07:14,800 --> 00:07:16,300
مالأمر مع القطط، أماندا؟

119
00:07:16,400 --> 00:07:18,100
أنتي تحبطيني

120
00:07:18,200 --> 00:07:20,300
لندعك تهتمين بحقائبي

121
00:07:21,600 --> 00:07:24,300
رقيب بول، الحقائب

122
00:07:24,300 --> 00:07:27,000
في الواقع، سأشعر بأمانٍ أكثر لو حملتيهم

123
00:07:27,200 --> 00:07:28,200
لدي ضماد

124
00:07:28,200 --> 00:07:29,800
لازال

125
00:07:29,800 --> 00:07:32,200
السفيرة تينتي، كلمة سريعة إذا سمحتي لي

126
00:07:32,300 --> 00:07:34,600
أعلم أنه لديك تاريخ مع أماندا

127
00:07:34,600 --> 00:07:36,300
وأعلم أيضا أنك كاذبةٌ وسارقه

128
00:07:36,300 --> 00:07:37,900
وأنتي قليلا أكثر ذكاءاً

129
00:07:37,900 --> 00:07:39,200
ربما تكونين قاتلةٌ جماعيةٌ أيضاً

130
00:07:39,200 --> 00:07:41,400
الآن، يمكنني إثبات كل هذه الأشياء

131
00:07:41,400 --> 00:07:43,600
إمشي زاحفةً على مؤخرنك إلى هناك

132
00:07:43,600 --> 00:07:45,900
وألتقطي حقائبك اللعينه

133
00:08:02,600 --> 00:08:04,800
لا للأغاني القذرة

134
00:08:04,800 --> 00:08:06,400
ستتعلمهم في وقتٍ ما

135
00:08:06,500 --> 00:08:08,300
من قال أنها ستفعل؟

136
00:08:08,400 --> 00:08:10,600
حسناً، أيها الأولاد إلعبوا بلطف

137
00:08:10,600 --> 00:08:14,200
شكرا، أبي

138
00:08:15,800 --> 00:08:17,900
من الجيد أن تجتمع العائلة معاً مرة أخرى

139
00:08:18,100 --> 00:08:21,200
لوكس هنا أيضا، بروحه

140
00:08:21,300 --> 00:08:24,400
وأيضاً أمي

141
00:08:24,400 --> 00:08:26,700
أتمنى لو أنها عاشت لترى حفيدها المستقبلي

142
00:08:29,300 --> 00:08:31,400
ألست كذلك أبي

143
00:08:31,500 --> 00:08:33,500
تتمنى لو كانت حيه؟

144
00:08:34,600 --> 00:08:36,700
نعم. أنا أيضاً

145
00:08:41,200 --> 00:08:42,500
أيحدث شيءٌ ما؟

146
00:08:42,500 --> 00:08:45,500
كوينتين، عدت من ريتش

147
00:08:46,800 --> 00:08:49,300
من الجيد رؤيتك. أكنت تعمل؟

148
00:08:49,300 --> 00:08:51,500
"نعم، أعمل مع خطوط "ماج-ليف

149
00:08:51,600 --> 00:08:53,000
آسف أنا ... لم أستطع الحضور مبكرا

150
00:08:53,000 --> 00:08:55,800
كنت في ... برنامج إذاعي

151
00:08:55,800 --> 00:08:56,800
< font color="Silver" size=18>مـرحـبـاً

152
00:08:56,900 --> 00:08:58,400
أصبت بالبرد

153
00:08:58,400 --> 00:09:01,300
الجراثيم البشرية هي الأسوأ، أليس كذلك؟

154
00:09:02,300 --> 00:09:04,200
كنت فقط أقول لهاذين الأثنين

155
00:09:04,200 --> 00:09:07,400
من الجيد الشعور بتواجد أولادي هنا

156
00:09:07,400 --> 00:09:10,800
كونك أباً هو أفضلُ إحساساً، ألاك

157
00:09:10,900 --> 00:09:12,000
تمتع به

158
00:09:12,000 --> 00:09:14,500
في حين تستطيع ذلك

159
00:09:14,500 --> 00:09:15,600
في أحد الأيام سيكبر أبنائك

160
00:09:15,700 --> 00:09:17,200
ويرونك على حقيقتك

161
00:09:33,900 --> 00:09:37,100
وضعت عملية متعددة الخطوات لصقل الجولانايت

162
00:09:37,200 --> 00:09:39,200
والبلورات المستخرجة من الأرض إلى مسحوق ناعم

163
00:09:39,300 --> 00:09:41,200
ثم إسالته عبر حرقٍ نظيف

164
00:09:41,300 --> 00:09:44,900
وقودٌ صديقٌ للبيئه، بيتروهول

165
00:09:44,900 --> 00:09:46,700
ياسفيره تينتي

166
00:09:46,700 --> 00:09:48,800
تهانينا على بقائك خارج السجن

167
00:09:48,800 --> 00:09:50,100
يجب أن يكون لديك محامٍ بارع

168
00:09:50,200 --> 00:09:52,200
لماذا هو هنا؟

169
00:09:52,200 --> 00:09:54,100
طلبت من حافظ القانون مرافقتك

170
00:09:54,100 --> 00:09:55,500
ليبقيك بعيداً عن المشاكل

171
00:09:55,500 --> 00:09:57,800
فقط فكري بي كحارسك الفخري

172
00:09:57,800 --> 00:10:01,200
هل تودين الحصول على خوذة؟

173
00:10:03,100 --> 00:10:04,100
أصفاد؟

174
00:10:04,200 --> 00:10:07,100
نــعــم ,, الـحُـب الـقـاسـي

175
00:10:12,300 --> 00:10:13,700
مع آخر مافي جمهورية الأرض

176
00:10:13,700 --> 00:10:16,200
من استخراج وتجهيز التكنولوجيا، لقد عالجنا

177
00:10:16,300 --> 00:10:20,400
زيادة الإنتاجية بنسبة 20?، وخفضنا الشوائب

178
00:10:20,500 --> 00:10:22,900
في المنتج النهائي إلى أجزاء لكل مليون مستوى

179
00:10:22,900 --> 00:10:25,100
لو أتيت إلى هنا، سأريكِ

180
00:10:25,100 --> 00:10:26,400
في عملية قياسيه

181
00:10:26,400 --> 00:10:28,400
على عمال المنجم إزالة قطعة الوريد في كل مره

182
00:10:28,400 --> 00:10:31,000
... البلورات الناتجة

183
00:10:32,400 --> 00:10:33,800
هاذه الاشياء يمكنها إذابت الحديد

184
00:10:33,900 --> 00:10:35,600
ألديك أي  فكرة عما ستفعله لك؟

185
00:10:35,600 --> 00:10:37,600
حسنا، لم أكن أخطط للغوص فيها

186
00:10:37,700 --> 00:10:40,800
أعتقد أنك ستسقطين الكاميرا، لخلق الأثاره

187
00:10:40,800 --> 00:10:43,800
وتحرقين حاجبيك الجميلين

188
00:10:43,800 --> 00:10:45,200
أتعتقد أن حاجبي جميلين؟

189
00:10:45,300 --> 00:10:46,800
لابأس بهما

190
00:10:46,800 --> 00:10:47,800
أعلي الوقوف هنا؟

191
00:10:47,900 --> 00:10:50,000
نعم

192
00:10:50,000 --> 00:10:53,300
إذاً، أماندا، كيف يمكنك التعامل مع تغيير المهنة؟

193
00:10:53,300 --> 00:10:56,900
عمدة العاهرات، وهذا تماما هو السقوط

194
00:10:57,000 --> 00:10:58,600
سيده، في الواقع

195
00:10:58,600 --> 00:11:00,800
وأجد هاذا التغيير منعش

196
00:11:00,800 --> 00:11:02,600
نعم، لكن لايزال

197
00:11:04,000 --> 00:11:05,600
أتريدين مني سحب بعض السلاسل

198
00:11:05,700 --> 00:11:07,000
لتحصلي على وظيفة في مكتبي؟

199
00:11:07,000 --> 00:11:09,900
ربما كسكرتيرة؟

200
00:11:10,100 --> 00:11:11,700
شكرًا

201
00:11:11,800 --> 00:11:13,200
أعمل بالفعل مع العاهرات

202
00:11:18,500 --> 00:11:19,800
ماذا كان ذلك؟

203
00:11:24,900 --> 00:11:27,700
لنذهب. هيا، هيا

204
00:11:27,700 --> 00:11:30,100
مهلا! جميعاً، من هاذا الطريق

205
00:11:34,700 --> 00:11:36,200
هيا

206
00:11:39,500 --> 00:11:41,900
هيا! عجلوا

207
00:11:43,600 --> 00:11:44,900
من هنا

208
00:11:57,000 --> 00:11:59,500
من هنا

209
00:12:01,400 --> 00:12:03,000
ساعدهم على الخروج, لنذهب .. لنذهب

210
00:12:03,000 --> 00:12:04,300
أنزع هاذه الأصفاد -
محال -

211
00:12:04,400 --> 00:12:06,100
أين الأخرين؟ -
إنزلوا إلى هناك -

212
00:12:06,100 --> 00:12:07,200
انهار النفق كله

213
00:12:07,300 --> 00:12:08,700
أنتم الثلاثه فقط الذين خرجوا

214
00:12:08,700 --> 00:12:10,200
أماندا؟ -
ربما ميتة.

215
00:12:10,200 --> 00:12:12,700
يإللهي، أنتي دمية. إستدعي رافي مكاولي

216
00:12:12,700 --> 00:12:14,100
علي

217
00:12:14,100 --> 00:12:16,000
نحتاج للبدء في البحث والإنقاذ

218
00:12:16,000 --> 00:12:18,700
إذهبي -
رافي , رافي -

219
00:12:31,400 --> 00:12:33,500
هل يوجد أي شخص هنا؟

220
00:12:35,900 --> 00:12:37,900
أي شخص؟ -
هنا -

221
00:12:47,300 --> 00:12:49,500
أنا بخير ... على ما أعتقد

222
00:12:51,400 --> 00:12:54,400
آه، اللعنه، تحطم جهاز إتصالي. وأنتي؟

223
00:12:54,400 --> 00:12:57,300
لا أستطيع العثور عليه

224
00:13:01,500 --> 00:13:03,300
تينتي؟

225
00:13:06,100 --> 00:13:07,900
تينتي

226
00:13:10,100 --> 00:13:13,400
تينتي؟

227
00:13:13,500 --> 00:13:14,900
تينتي

228
00:13:19,100 --> 00:13:21,600
انها لا تتنفس

229
00:13:32,200 --> 00:13:33,300
آسف

230
00:13:33,400 --> 00:13:34,600
لا بأس

231
00:13:34,600 --> 00:13:36,800
لا، أنا ... أعني أنني آسف

232
00:13:36,900 --> 00:13:38,100
حقاً؟

233
00:13:38,200 --> 00:13:39,500
لأجل ماذا؟

234
00:13:39,500 --> 00:13:42,400
قلت الكثير من الأشياء فظيعة في النادي التنكري

235
00:13:42,400 --> 00:13:44,400
لم أقصد أي من ذلك

236
00:13:44,400 --> 00:13:48,600
أنا ... أنا أحبك ويجب عليك
إرتداء الماكياج والشعر المستعار

237
00:13:48,700 --> 00:13:50,000
وأي شيءٍ يجعلك سعيده

238
00:13:50,100 --> 00:13:51,100
وأنتي على حق

239
00:13:51,200 --> 00:13:53,800
لقد كذبت حول العمل في الشركات العائلية

240
00:13:53,800 --> 00:13:57,700
وأنا كذبت بشأن سكيفر

241
00:13:57,800 --> 00:13:58,800
لست غاضبةً حول سكيفر

242
00:13:58,800 --> 00:14:00,900
"كان ذلك "دينُ الدم

243
00:14:01,100 --> 00:14:02,700
من أين تعلمتي هاذه الكلمة؟

244
00:14:02,700 --> 00:14:04,800
.. اهتمامي في الثقافة ليست

245
00:14:04,800 --> 00:14:06,600
كلها حول طلاء الوجه والرقص في النادي

246
00:14:06,600 --> 00:14:07,900
أنتي على حق. أنا آسف

247
00:14:07,900 --> 00:14:09,700
الآن، أهناك أي شيء آخر تريد الاعتراف به

248
00:14:09,700 --> 00:14:12,200
منذو كنت مثل المتلاعب؟

249
00:14:12,300 --> 00:14:14,400
لا، أنا ... أنا أنتهيت

250
00:14:20,500 --> 00:14:22,600
صفحة نظيفه

251
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
قف أمامي

252
00:14:33,500 --> 00:14:40,600
تعهد بأنك لن تكون خجلٍ مني مرةً أخرى

253
00:14:43,000 --> 00:14:46,600
أقسم لك بشده

254
00:14:46,800 --> 00:14:51,000
أنت مغفور لك

255
00:15:03,200 --> 00:15:04,400
مالذي يجري؟

256
00:15:04,400 --> 00:15:06,400
لم تتأثر أي من الأنفاق المجاورة

257
00:15:06,400 --> 00:15:08,700
أماندا، بوتينجر، وتينتي كلهم لايزالون هناك

258
00:15:08,700 --> 00:15:10,900
من الواضح أننا بحاجة للوصول
الى رئيس البلدية والسفيره

259
00:15:10,900 --> 00:15:12,200
في أقرب وقت إنسانيٍ ممكن

260
00:15:12,300 --> 00:15:14,700
"جيل، أحضر ممهد الطريق من "إل-9

261
00:15:14,800 --> 00:15:15,800
إستلمت

262
00:15:15,900 --> 00:15:17,000
"كيو"، أحصلت على أي فرصه؟

263
00:15:17,000 --> 00:15:19,200
لا، هناك الكثير من أنقاض النقل

264
00:15:19,200 --> 00:15:20,700
لماذا لا يمكننا فقط البدأ بالحفر؟

265
00:15:20,700 --> 00:15:22,800
لأنه سيتسبب في إنهيار كهف آخر، ويقتلهم

266
00:15:22,800 --> 00:15:24,600
حسناً، رافي. ما هي خطتك؟

267
00:15:24,600 --> 00:15:26,400
أعمل عليها

268
00:15:39,300 --> 00:15:41,400
أماندا

269
00:15:41,500 --> 00:15:43,000
لقد ماتت

270
00:15:44,500 --> 00:15:46,100
من فضلك

271
00:15:47,200 --> 00:15:48,600
لقد ماتت

272
00:15:56,000 --> 00:15:58,200
هيا

273
00:16:00,800 --> 00:16:03,800
إنتظر، لديها جهاز إتصال

274
00:16:23,800 --> 00:16:25,600
آه

275
00:16:25,700 --> 00:16:27,100
حسنا. انهم في هذا القسم هنا

276
00:16:27,100 --> 00:16:28,300
نعم

277
00:16:28,400 --> 00:16:30,400
هاذه المتنفسات الطبيعيه للحمم
من المفترض أن تأخذنا إلى هناك

278
00:16:30,400 --> 00:16:31,900
إن لم تنهار

279
00:16:31,900 --> 00:16:34,200
إن لم تنهار , لكنه أكثر أمانا الحفر هنا

280
00:16:34,200 --> 00:16:35,600
حسنا، هناك ثلاثة منهم

281
00:16:35,600 --> 00:16:38,200
إذاً ينبغي أن يكون لديهم 30 دقيقة من الهواء

282
00:16:38,200 --> 00:16:40,100
لتجعلها 20

283
00:16:40,200 --> 00:16:41,900
أبي، ممهد الطريق هنا

284
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
حسنا، أحضره على الخط

285
00:16:43,000 --> 00:16:45,700
حسنا، جميعاً لنحضرهم أحياء

286
00:16:46,100 --> 00:16:48,600
! آه

287
00:17:07,400 --> 00:17:10,700
إيريسا ,, إيريسا

288
00:17:10,700 --> 00:17:11,700
إيريسا

289
00:17:28,500 --> 00:17:29,900
مرحبا؟ -
نولان؟ -

290
00:17:29,900 --> 00:17:31,000
نولان، هاذا انا

291
00:17:31,000 --> 00:17:34,700
أماندا

292
00:17:34,700 --> 00:17:37,000
أنا هنا. أنا هنا

293
00:17:37,000 --> 00:17:39,200
أماندا! أماندا؟ -
نحن مدفونين تحت الصخور -

294
00:17:39,500 --> 00:17:43,100
تينتي ماتت. سينفذ منا الهواء

295
00:17:43,100 --> 00:17:44,700
حسناً

296
00:17:44,700 --> 00:17:45,900
إن كنت تستطيعين سماعي, أنا قادم

297
00:17:45,900 --> 00:17:48,800
!نولان؟ نولان

298
00:17:48,800 --> 00:17:50,700
أفهمتي؟ تماسكي

299
00:17:50,700 --> 00:17:52,500
أنا قادم لك

300
00:17:53,800 --> 00:17:55,300
البطارية نفذت

301
00:17:57,800 --> 00:18:01,200
حسنا، أنت أتصلتي بنولان -
إذن؟ -

302
00:18:01,300 --> 00:18:02,900
لم يكن لديك أي فكرة إطلاقاً

303
00:18:02,900 --> 00:18:04,600
ما إن كان حياً أم لا

304
00:18:04,700 --> 00:18:07,400
لكن كان أول شخص إتصلتي به

305
00:18:07,500 --> 00:18:09,000
أنا متفائله. ماذا أستطيع قوله؟

306
00:18:14,900 --> 00:18:16,000
واضح

307
00:18:16,100 --> 00:18:17,300
... أووووه

308
00:18:23,300 --> 00:18:24,700
تومي

309
00:18:24,800 --> 00:18:27,800
أين كنتي؟ -
أحتاج لمساعدتك -

310
00:18:27,800 --> 00:18:30,100
الفوتانس" لقد قاموا ..بالأختيار"

311
00:18:30,100 --> 00:18:31,600
"إنهم جميعاً خارج "ديفانس

312
00:18:31,800 --> 00:18:33,300
لقد فعلوا شيئاً بي

313
00:18:33,300 --> 00:18:34,700
ماذا؟ -
لا أعرف -

314
00:18:34,800 --> 00:18:38,500
لكن الآن كل مابداخلي، يجعلني مريضه

315
00:18:38,500 --> 00:18:40,000
ستقوم بقتلي

316
00:18:40,000 --> 00:18:42,700
حسنا، يمكننا معالجة هاذا
يجب علينا إحضار الطبيب لكِ

317
00:18:42,700 --> 00:18:43,900
لا، لا، لا. لا

318
00:18:43,900 --> 00:18:45,300
أحتاج إلى تراسفير

319
00:18:45,400 --> 00:18:47,500
أنتي من قام بالأقتحام الليلة الماضيه، أليس كذلك؟

320
00:18:47,500 --> 00:18:49,400
"تلك الـ "إندوساينتيست

321
00:18:49,400 --> 00:18:51,400
قالت إنه يمكنها استخدامه لتجعلني طبيعيةً

322
00:18:51,400 --> 00:18:53,700
يستحيل سرقته من جمهورية الأرض

323
00:18:53,700 --> 00:18:56,900
أنا أؤمن بك

324
00:19:06,100 --> 00:19:09,000
... أهاذا من المفترض أن

325
00:19:09,100 --> 00:19:10,800
يقنعني؟

326
00:19:10,800 --> 00:19:12,200
لا

327
00:19:12,200 --> 00:19:14,100
ولكن حين أموت

328
00:19:14,100 --> 00:19:16,500
أردت أن تتذكر كيف هو الشعور

329
00:19:28,200 --> 00:19:32,200
أماندا. أماندا، أيمكنك سماعي؟

330
00:19:32,200 --> 00:19:33,800
بوتينجر، أي شخص؟

331
00:19:33,800 --> 00:19:35,900
جاكسون، فقط ترفق بصمام الوقود

332
00:19:35,900 --> 00:19:38,100
أعطني فقط ضربةٌ أخرى بلطف

333
00:19:41,600 --> 00:19:43,100
حسناً، إسحبه من هناك

334
00:19:43,200 --> 00:19:44,700
ترفق

335
00:19:44,700 --> 00:19:46,600
من الآن فصاعدا، يجب علينا الحفر بأيدينا

336
00:19:46,600 --> 00:19:48,900
متنفس الحمم على الجانب الآخر تماماً من هذا الجدار

337
00:19:49,000 --> 00:19:50,400
حسناً، هيا. أنتم

338
00:19:50,400 --> 00:19:51,900
جميعاً هنا

339
00:19:51,900 --> 00:19:54,800
لديهم امدادات اوكسجين
محدودةٌ هناك، ربما لعشر دقائق

340
00:19:54,900 --> 00:19:57,500
لنذهب

341
00:19:57,600 --> 00:19:59,200
هيا

342
00:20:15,900 --> 00:20:18,800
مُرجف الفوتان

343
00:20:18,800 --> 00:20:21,000
هزت دبابات "الإيميك" إلى الجانب أثناء الحرب

344
00:20:21,100 --> 00:20:22,600
شخص ما زرع هذه، رافي

345
00:20:22,700 --> 00:20:25,000
وضعها في هذا المتنفس لتفجير الغرفة

346
00:20:25,000 --> 00:20:25,900
مالذي تحاول قوله؟

347
00:20:25,900 --> 00:20:28,400
أنا أقول: 'اختار مخربنا هذه اللحظة بالضبط

348
00:20:28,500 --> 00:20:31,000
بوجود إثنين من كبار مسئولي "ج-الأرض" في الغرفه

349
00:20:31,000 --> 00:20:32,100
لكن دون وجود عمال المنجم

350
00:20:32,100 --> 00:20:33,900
أوه، إذاً انت تعتقد ان عامل منجم فعل هذا

351
00:20:34,000 --> 00:20:36,700
"عامل منجم يستطيع الوصول لإسلحة "الفوتان

352
00:20:36,700 --> 00:20:38,500
أتعرف أي شخص من هذا القبيل؟

353
00:20:40,200 --> 00:20:42,900
أنا سأطرح بعض الاستفسارات

354
00:20:43,000 --> 00:20:44,600
وجدنا المتنفس

355
00:20:44,700 --> 00:20:47,000
إذاً، من الذي سيدخل؟

356
00:20:48,300 --> 00:20:51,000
حسنا، أنا المقاتلة المعتمدة لمنصات القفز

357
00:20:51,000 --> 00:20:52,700
حسناً، هذا جيد كفايةً لي

358
00:20:52,800 --> 00:20:54,300
إنه أنا وأنتي , لنذهب

359
00:21:08,700 --> 00:21:11,000
"هذا سيكون شرف عظيم لو كنا "سومريين

360
00:21:11,000 --> 00:21:12,500
ممم

361
00:21:12,500 --> 00:21:15,700
لماذا برأيك يتم دفن الملوك عميقاً تحت الأرض؟

362
00:21:15,700 --> 00:21:20,000
الملوك السومريين

363
00:21:20,500 --> 00:21:23,600
نحن نواجه الموت، وأنت تهرول نحو الملوك السومريين؟

364
00:21:23,700 --> 00:21:25,200
حسنا، اللعينين رؤيتهم أكثر إثارة للاهتمام

365
00:21:25,200 --> 00:21:26,700
من الملوك البريطانيين -
ممم -

366
00:21:28,800 --> 00:21:29,800
ريتشارد الثالث

367
00:21:29,900 --> 00:21:33,000
نعم، حسناً. انه مثير للاهتمام

368
00:21:33,100 --> 00:21:35,500
جورج الثالث

369
00:21:35,500 --> 00:21:37,500
... يعتمد

370
00:21:37,600 --> 00:21:40,000
إن كنتي تجدين المرض العقلي فضولياً أم لا

371
00:21:41,700 --> 00:21:43,200
أفعل

372
00:21:43,600 --> 00:21:44,700
كم أنا محظوظ

373
00:21:48,000 --> 00:21:49,400
أنا سعيد لأنني لست وحيدا الآن

374
00:21:51,700 --> 00:21:53,800
لا أستطيع تخيل كيفية الشعور حين تموت وحيداً

375
00:21:55,900 --> 00:21:57,300
على الأقل أنتي هنا

376
00:21:57,900 --> 00:21:59,500
لأشاهدك تختنق وتموت؟

377
00:21:59,500 --> 00:22:03,500
لا، كنت أتخيل وجودك بدلا من إحدى أغاني البوب أولا

378
00:22:04,700 --> 00:22:08,000
المرأة تبقى مرأة بعد كل ذلك

379
00:22:13,800 --> 00:22:18,500
أنا آسفه لأني كنت قاسيةً  جداً
عليك عندما التقينا للمرة الأولى.

380
00:22:20,300 --> 00:22:22,200
17

381
00:22:22,200 --> 00:22:23,700
ماذا؟

382
00:22:23,800 --> 00:22:27,100
هو عدد المرات اللتي 17
طلبت منك أن تكوني مستشارتي

383
00:22:27,100 --> 00:22:28,300
ممم

384
00:22:28,300 --> 00:22:31,900
أول مرة ... كان غريباً

385
00:22:32,400 --> 00:22:34,100
غريب؟ لماذا غريب؟

386
00:22:34,100 --> 00:22:35,800
حسنا، أنت لقبتني بهاري بوتر

387
00:22:35,800 --> 00:22:37,500
... أنت لا تعرف

388
00:22:37,600 --> 00:22:39,500
بالطبع أعرف من هو هاري بوتر

389
00:22:39,500 --> 00:22:41,300
أنا لم أولد في كهفٍ دموي

390
00:22:45,900 --> 00:22:48,000
ولكن ستموت في أحدها

391
00:23:28,800 --> 00:23:29,800
" لنذهب، "كيو

392
00:23:30,400 --> 00:23:32,000
يجب علينا البقاء هنا وتقديم العون؟

393
00:23:32,000 --> 00:23:33,600
أعرف أنك غاضبٌ مني، ولكن الآن

394
00:23:33,600 --> 00:23:36,200
عليك وضع هاذا جانباً

395
00:23:36,200 --> 00:23:37,500
أنا بحاجة لمساعدتك

396
00:23:37,600 --> 00:23:40,000
من أجل ماذا؟

397
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
سترى

398
00:23:45,400 --> 00:23:50,000
بعض الأزهار الكوبيه لحبيبتي وطفلها

399
00:23:51,800 --> 00:23:53,800
إنها جميله

400
00:23:58,500 --> 00:24:02,400
أوه، أنتما الأثنان لطيفان جداً

401
00:24:02,400 --> 00:24:04,100
خطط كبيرة؟

402
00:24:04,200 --> 00:24:05,800
فقط صديقتين ذاهبتين لتناول الغداء

403
00:24:05,800 --> 00:24:06,900
آوه

404
00:24:07,000 --> 00:24:09,900
اسمحوا لي أن أحضر حقيبتي -
حسناً -

405
00:24:16,600 --> 00:24:19,300
أنت لم تحضر لي الأزهار أبداً

406
00:24:19,400 --> 00:24:21,300
حصلتي على بقية أموالك

407
00:24:21,300 --> 00:24:22,700
أنا لا أريد المال. أريدك

408
00:24:22,800 --> 00:24:24,300
هاذا لن يحدث أبداً

409
00:24:24,300 --> 00:24:27,300
أوه، أمل أن لاأشرب الكثير على الغداء

410
00:24:27,300 --> 00:24:29,200
وأخبر كريستي بمدى براعتك بالكذب

411
00:24:29,200 --> 00:24:30,300
أحاول أن أكون أباً صالحاً

412
00:24:30,400 --> 00:24:33,200
يمكننا إنجاب العدد الذي تريده من الأطفال

413
00:24:33,200 --> 00:24:35,900
أنا ... لا ... أحبك

414
00:24:35,900 --> 00:24:37,500
حسنا، حصلت عليه

415
00:24:40,900 --> 00:24:43,700
أنا لم أنتهي من القتال

416
00:24:43,800 --> 00:24:45,400
أهلا، كريستي

417
00:24:45,400 --> 00:24:46,900
أهلا. أأنتي مستعده؟

418
00:24:46,900 --> 00:24:48,200
ممم. هيا

419
00:24:48,200 --> 00:24:49,200
حسنا، وداعاً

420
00:24:49,200 --> 00:24:50,700
لنذهب

421
00:25:06,900 --> 00:25:09,400
هل أنتي بخير؟

422
00:25:23,800 --> 00:25:27,100
... لا أعرف ماإذا كُنتي تستطيعين سماعي, ولكن أنا

423
00:25:27,100 --> 00:25:30,800
أنا في طريقي، لذا فقط تماسكي، حسنا؟

424
00:25:32,400 --> 00:25:35,200
أنتي أقوى شخص أعرفه

425
00:25:35,200 --> 00:25:38,100
لا تتخلي عني. حسناً

426
00:25:38,200 --> 00:25:39,700
أتعلم، على الأرجح أنها لاتسمعك

427
00:25:39,700 --> 00:25:42,800
نعم. لايعني ذلك أن لاأحاول

428
00:25:44,300 --> 00:25:45,300
هيا

429
00:25:47,300 --> 00:25:50,300
إكسب بعض الأسهم السهله

430
00:25:50,800 --> 00:25:52,800
تابع البطاقة الحمراء

431
00:25:53,300 --> 00:25:55,800
أبقي عينيك على البطاقة الحمراء

432
00:25:55,100 --> 00:25:58,900
أعثر على الحمراء

433
00:26:01,400 --> 00:26:04,500
أتشعر بالحظ الليله، هاه؟

434
00:26:07,900 --> 00:26:10,200
أوه، لا، لا، لا. فرصة أخرى أخيرة

435
00:26:10,900 --> 00:26:13,200
أوه , لا حزنٌ مضاعف

436
00:26:13,400 --> 00:26:16,200
للأسف يبدو أن نفس العبوس عليك ياصديقي

437
00:26:16,600 --> 00:26:19,600
من أيضاً يريد أن يجرب حظه؟

438
00:26:20,900 --> 00:26:22,400
أنا سألعب

439
00:26:22,900 --> 00:26:24,600
من غير اللائق

440
00:26:24,900 --> 00:26:28,400
أن تمارس المرأة القمار

441
00:26:28,600 --> 00:26:31,200
لقد كنت مع عاهرة ألاكـ

442
00:26:31,300 --> 00:26:32,600
دمية الكنز

443
00:26:32,700 --> 00:26:33,900
دمية الكنز, نعم

444
00:26:34,000 --> 00:26:36,700
نحيله، ولكن حماسية. عليك تجربتها

445
00:26:36,700 --> 00:26:39,800
سألتقطها مثل الغصين

446
00:26:39,900 --> 00:26:41,100
انها تصبح مشكلة

447
00:26:41,200 --> 00:26:42,400
لمن؟

448
00:26:42,400 --> 00:26:43,600
للعائله

449
00:26:44,700 --> 00:26:47,900
كريستي لن تتسامح مع خيانة زوجية

450
00:26:47,900 --> 00:26:51,200
.... إذن

451
00:26:51,200 --> 00:26:54,800
تريدين إزالة دمية الكنز من الملعب

452
00:26:54,800 --> 00:26:57,300
وقمتي بالمجيء إلي

453
00:26:57,300 --> 00:26:58,900
لماذا؟

454
00:26:59,000 --> 00:27:02,500
ألا تستطيعين الثقة برجالك هذه الأيام؟

455
00:27:05,500 --> 00:27:08,400
سوف أدفع لك 300

456
00:27:08,400 --> 00:27:10,500
المال لا يعني شيئا لي

457
00:27:10,600 --> 00:27:14,500
لدي كل ما أحتاج هنا، ثرواتٍ طائله

458
00:27:14,600 --> 00:27:15,900
ماذا إذاً؟

459
00:27:16,000 --> 00:27:17,200
المصالحة

460
00:27:18,600 --> 00:27:22,300
أعود إلى بيتي، سريرنا

461
00:27:23,000 --> 00:27:24,300
ممم

462
00:27:26,200 --> 00:27:28,600
سعرك مرتفع جداً

463
00:27:30,300 --> 00:27:32,300
سأخرج أحشاء العاهرة الصغيرةِ بنفسي

464
00:27:53,700 --> 00:27:55,500
ماكل هذا؟ -
أسلحة -

465
00:27:55,500 --> 00:27:58,000
"ما يكفي لأخراج جمهورية الأرض من "ديفانس

466
00:28:00,100 --> 00:28:02,900
وهناك واحد مفقود

467
00:28:02,900 --> 00:28:04,800
أحتاج مساعدتك لإخفاء هذه الأشياء

468
00:28:04,800 --> 00:28:07,100
... وإلا سيعتقد الناس أنني

469
00:28:08,900 --> 00:28:09,900
ماذا؟

470
00:28:11,800 --> 00:28:13,100
أنت لاتنظر أبداً إلى عيني

471
00:28:13,200 --> 00:28:14,800
عندما تخفي شيئاً

472
00:28:14,800 --> 00:28:17,400
أوه، رجاءاً قلي أنه لم يكن أنت

473
00:28:17,400 --> 00:28:19,200
كوينتين

474
00:28:19,300 --> 00:28:22,000
إظطررت لذلك من أجل أمي

475
00:28:22,100 --> 00:28:24,000
ماذا بحق الجحيم علاقتها بهاذا؟

476
00:28:24,100 --> 00:28:25,700
لأ أستطيع تركها في ذلك المكان

477
00:28:25,800 --> 00:28:27,800
الطريقة الوحيدة ليطلق الفوتانس سراحها

478
00:28:27,800 --> 00:28:29,500
إذا دفعت فديه

479
00:28:29,600 --> 00:28:32,000
أكان قتل السفيرة تينتي جزء من هذه الفدية؟

480
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
كانت تقود بعضاً من أنواع الضغط العسكري

481
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
في أمريكا الجنوبية

482
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
السياسة

483
00:28:37,100 --> 00:28:39,600
أهاذا كل مايجب عليك قوله؟

484
00:28:39,600 --> 00:28:41,600
ماذا تريد مني أن أقول؟

485
00:28:41,700 --> 00:28:42,800
أنني قاتل؟

486
00:28:42,800 --> 00:28:45,000
لاتفتخر بمافعلت

487
00:28:45,000 --> 00:28:46,500
كان هناك أناس أبرياء في ذلك المنجم

488
00:28:46,600 --> 00:28:49,600
كانت أماندا هناك -
ليس لديك أي حق لتحكم علي -

489
00:28:49,700 --> 00:28:51,900
فعلت ذلك لإنقاذ والدتي

490
00:28:51,900 --> 00:28:53,800
والدتي اللتي فقط ألقيتها بعيداً

491
00:29:04,500 --> 00:29:06,700
لا بأس

492
00:29:06,700 --> 00:29:09,400
لا تقلق

493
00:29:09,400 --> 00:29:11,400
سوف تكون هنا قريباً

494
00:29:11,500 --> 00:29:14,000
هناك بالكاد القليل من الهواء متبقياً

495
00:29:14,100 --> 00:29:15,900
الكهف مليءٌ بغاز ثاني أكسيد الكربون

496
00:29:15,900 --> 00:29:19,600
كل نفس نأخذه يقتلنا أسرع قليلا

497
00:29:19,600 --> 00:29:23,000
هذا التفسير وحده ... يقتلنا أسرع

498
00:29:27,100 --> 00:29:28,600
أتعلم، لا بأس أن نعترف بذلك

499
00:29:28,700 --> 00:29:32,400
أعترف بماذا؟
مشاعرك لأماندا -

500
00:29:32,400 --> 00:29:35,000
لا يجب أن يؤثر علينا حين نمارس الجنس

501
00:29:35,000 --> 00:29:38,000
لو كان لدي مشاعرٌ نحو أماندا

502
00:29:38,100 --> 00:29:40,400
إنها ستكون بالتأكيد مشكله

503
00:29:40,400 --> 00:29:42,900
... أنا من الرجال الذين يكتفون بإمرأة واحده

504
00:29:43,000 --> 00:29:44,100
إلا عندما لاتكون هناك واحده

505
00:29:44,200 --> 00:29:47,700
على أي حال، لقد دفعتني بعيداً

506
00:29:47,700 --> 00:29:49,400
نعم، لكن أنت تركتها

507
00:29:49,500 --> 00:29:51,700
إنها فتاة كبيرة -
ربما كان اختباراً -

508
00:29:51,800 --> 00:29:53,900
ربما أرادت أن تعرف إن كنت ستقاتل من أجلها

509
00:30:02,400 --> 00:30:08,300
ربما يجب علينا التوقف عن ممارسة الجنس

510
00:30:08,400 --> 00:30:10,500
ربما ينبغي علينا ذلك

511
00:30:16,400 --> 00:30:17,800
... آه

512
00:30:17,900 --> 00:30:20,800
سيقتحمون علينا

513
00:30:20,800 --> 00:30:22,900
في أي لحظه

514
00:30:22,900 --> 00:30:25,300
وسيكون لدينا كل الهواء الذي نستطيع تنفسه

515
00:30:25,300 --> 00:30:27,400
... أماندا

516
00:30:27,400 --> 00:30:30,000
لن يحضروا إلى هنا في الوقت المناسب

517
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
لن ننجو

518
00:30:35,900 --> 00:30:38,700
ولكن ربما يمكن لأحدنا النجاة

519
00:30:38,700 --> 00:30:40,300
الآن، أحتاج منكِ أن تسمعيني

520
00:30:40,300 --> 00:30:43,600
أحتاج أن تسمعيني بإنتباهٍ شديد

521
00:30:43,600 --> 00:30:47,100
لأنكِ لن تجدي هاذا سهلاً

522
00:30:47,100 --> 00:30:51,200
... ولكن أنا أحتاج منكِ التقاط تلك الصخرة هناك

523
00:30:51,200 --> 00:30:53,100
وتقتليني

524
00:30:55,300 --> 00:30:56,700
أنت تهذيّ

525
00:30:56,800 --> 00:31:00,000
ستبقين حيةً لمدةٍ أطول فقط مع
مجموعةٍ واحدة من الرئتين المتبقيتين

526
00:31:00,100 --> 00:31:02,400
نعم، انها الطريقة الوحيدة

527
00:31:02,400 --> 00:31:04,900
الآن التقطي الصخره

528
00:31:04,900 --> 00:31:06,900
هل تسمع نفسك وأنت تتحدث؟

529
00:31:06,900 --> 00:31:10,800
اسمحي لي أن أقدم هاذه التضحية لكِ

530
00:31:10,800 --> 00:31:15,300
اسمحي لي أن أفعل شيئا واحدا لائق في حياتي البائسة

531
00:31:15,300 --> 00:31:17,300
... أنت لست أسوأ

532
00:31:17,400 --> 00:31:19,300
من الكثير من الناس الذين أعرفهم

533
00:31:19,300 --> 00:31:23,000
أنا وحش

534
00:31:23,000 --> 00:31:27,000
ليس لديك أي فكرةٍ عن الأشياء اللتي فعلتها

535
00:31:40,700 --> 00:31:43,900
حسناً، هاذا هو موقعنا

536
00:31:44,000 --> 00:31:45,900
ليس لدينا الكثير من الوقت

537
00:31:51,100 --> 00:31:52,700
! آه

538
00:31:59,500 --> 00:32:00,600
الفتيل

539
00:32:02,300 --> 00:32:03,400
المفجر

540
00:32:04,800 --> 00:32:05,800
المؤقت

541
00:32:07,800 --> 00:32:10,600
حسناً

542
00:32:22,800 --> 00:32:23,800
الفتيل

543
00:32:23,800 --> 00:32:25,200
نـعـم

544
00:32:25,200 --> 00:32:27,500
شكرا لك. حسناً

545
00:32:37,700 --> 00:32:38,700
حسنا، اذهبي

546
00:32:44,500 --> 00:32:45,900
حسناً. أحصلتي عليه؟

547
00:32:45,900 --> 00:32:48,200
سنبدأ عند العدد ثلاثه

548
00:32:48,200 --> 00:32:51,300
واحد، اثنان، ثلاثة

549
00:32:56,200 --> 00:32:58,400
أماندا! أهلاً

550
00:32:58,400 --> 00:32:59,400
أماندا

551
00:33:04,800 --> 00:33:08,900
أماندا، مهلا. مهلا. هنا

552
00:33:09,400 --> 00:33:11,000
أحتاج منك التنفس عبر هاذا

553
00:33:11,100 --> 00:33:13,200
هذا كل شيء. خذي نفساً

554
00:33:13,300 --> 00:33:16,800
جيد. واحدٌ آخر

555
00:33:17,300 --> 00:33:20,800
نايلز

556
00:33:20,900 --> 00:33:23,000
مهلا -
نايلز -

557
00:33:25,900 --> 00:33:26,900
خذه أولاً

558
00:33:26,900 --> 00:33:28,200
لا، لا، لا. نحتاج لأخراجك

559
00:33:28,300 --> 00:33:30,400
خذه أولاً

560
00:33:32,300 --> 00:33:33,400
حسناً

561
00:33:37,400 --> 00:33:40,100
حسناً. واحد، اثنان، ثلاثة، لننطلق

562
00:33:48,500 --> 00:33:49,700
حافظ القانون. سعيد أنك بخير

563
00:33:49,700 --> 00:33:51,400
أنا كذلك

564
00:33:58,900 --> 00:34:00,600
من الذي ضربه؟

565
00:34:00,600 --> 00:34:02,000
ابنه، كوينتين

566
00:34:02,100 --> 00:34:03,300
هو الذي أتى لنا

567
00:34:03,400 --> 00:34:06,200
وقال: أن والده اعترف بتفجير المنجم

568
00:34:06,200 --> 00:34:08,200
لديه الأدلة الماديه

569
00:34:13,400 --> 00:34:16,400
أتقول: أن والدك إعترف

570
00:34:16,500 --> 00:34:18,200
نـعـم

571
00:34:18,200 --> 00:34:20,100
لقد حاول قتل السفيره

572
00:34:20,100 --> 00:34:21,300
طلب مني أن آتي إلى هنا

573
00:34:21,300 --> 00:34:22,700
وأساعده على التخلص من هذه الأسلحة

574
00:34:22,800 --> 00:34:25,700
لكني رفضت

575
00:34:25,700 --> 00:34:28,300
أنا لست إرهابياً

576
00:34:44,400 --> 00:34:46,400
هل خرجت أماندا بخير؟

577
00:34:46,400 --> 00:34:48,800
هي وبوتينجر بخير

578
00:34:48,900 --> 00:34:51,300
السفيرة تينتي لم تكن تماماً محظوظه

579
00:34:51,300 --> 00:34:53,800
هاذا سيءٌ لي كما يبدو؟

580
00:34:53,800 --> 00:34:56,400
ابنك هناك يخبر أي شخصٍ يستمع

581
00:34:56,500 --> 00:34:57,900
أنك أنت من وضع القنبله

582
00:34:57,900 --> 00:35:00,800
أهاذا ماقاله؟

583
00:35:02,800 --> 00:35:04,300
إذاً صحيح

584
00:35:04,300 --> 00:35:06,200
رافي، إذا كان هناك أي شيء أحتاج لمعرفته

585
00:35:06,200 --> 00:35:11,300
حول قصة كوينتين , الأن هو
الوقت المناسب لتكون صريحاً

586
00:35:11,400 --> 00:35:13,400
لا

587
00:35:13,500 --> 00:35:15,200
وجدتني ميتاً من أجل الحقوق

588
00:35:15,300 --> 00:35:19,300
أنا قتلت السفيره لـ .. أوه ... للإنتقام

589
00:35:19,300 --> 00:35:23,400
! الإنتقام

590
00:35:23,900 --> 00:35:30,200
من أجل حياة وجوزيف وإستثماراتي
بيتي، من أجل كل شيء ...

591
00:35:31,300 --> 00:35:34,600
أخبر أماندا أنني أسف

592
00:35:34,600 --> 00:35:37,700
أنت متأكد من أنها هذه هي الطريقة
التي تريد أن تلعب بها هاذا ..

593
00:35:40,400 --> 00:35:44,600
أفعل مايجب عليك فعله

594
00:35:45,700 --> 00:35:49,400
رافي مكاولي، أنت رهن الاعتقال

595
00:36:04,200 --> 00:36:05,200
أبي

596
00:36:07,300 --> 00:36:09,500
أبي

597
00:36:09,500 --> 00:36:11,400
حسنا، حسنا، حسنا. لنذهب

598
00:36:11,500 --> 00:36:14,400
لنذهب. هيا -
أنا أحبك -

599
00:36:20,300 --> 00:36:23,900
رافي مكاولي يظهر أسنانه بعد طول انتظار

600
00:36:23,900 --> 00:36:25,100
من الصعب التصديق

601
00:36:25,100 --> 00:36:27,200
من الصعب حقا التصديق

602
00:36:27,300 --> 00:36:28,900
لست متأكدةً من أني أصدق

603
00:36:29,000 --> 00:36:30,900
حسنا،أنت ظغطت على الرجل
بقوةً كافيه لفترة طويلة .. كفايةً

604
00:36:31,000 --> 00:36:33,700
لقد سلبت منه رزقه، كرامته

605
00:36:33,700 --> 00:36:36,400
يجعل من السهل جداً تصديق ذلك

606
00:36:38,900 --> 00:36:42,600
ما قلته بالأسفل في المناجم

607
00:36:43,100 --> 00:36:45,100
كان كله صحيحاً

608
00:36:47,400 --> 00:36:49,200
مالذي تتحدثون عنه؟

609
00:36:49,300 --> 00:36:52,500
مالذي قاله لك في المناجم؟

610
00:36:52,600 --> 00:36:54,500
لا شيء

611
00:36:54,500 --> 00:36:57,500
نايلز، انتظر

612
00:37:31,800 --> 00:37:33,000
مرحبا، ياأمي

613
00:37:48,300 --> 00:37:51,700
... أوه، إنه

614
00:37:51,700 --> 00:37:54,500
رائعٌ جداً الخروج

615
00:37:59,700 --> 00:38:04,900
تجمع الفوتانيس ... هل عاملوك بشكل سيئ؟

616
00:38:04,900 --> 00:38:07,800
كان علي الانضمام لهم بمجموعة من المهمات

617
00:38:07,800 --> 00:38:09,400
وقتل بعض الناس

618
00:38:09,400 --> 00:38:11,700
أنا آسفةٌ جداً

619
00:38:11,700 --> 00:38:14,700
أنا آسفةٌ جداً لإجبارك على عمل ذلك

620
00:38:14,700 --> 00:38:19,100
لكن الآن بعد أن أصبحت حرةً
يمكننا أن نكون عائلة مرة أخرى

621
00:38:19,100 --> 00:38:22,300
عائلة

622
00:38:26,600 --> 00:38:28,700
باستثناء أبي

623
00:38:28,800 --> 00:38:30,600
ماذا تعنى؟

624
00:38:30,600 --> 00:38:33,900
كنت ذكيا. لقد نصبت له فخاً

625
00:38:33,900 --> 00:38:37,400
إستخدمت الأسلحة اللتي أخذها من الفوتان

626
00:38:37,400 --> 00:38:40,000
أعطيته ذلك الخطاب الكبير حول
كيفية فعل كل شيء من أجل إنقاذك

627
00:38:40,000 --> 00:38:42,900
وكان يشعر بالذنب لذلك، لقد تحمل فعلاً اللوم

628
00:38:50,700 --> 00:38:53,300
لقد خرج من حياتنا

629
00:38:53,400 --> 00:38:56,300
هذا شيء جيد

630
00:38:56,400 --> 00:38:57,900
أليس كذلك؟

631
00:38:57,900 --> 00:39:00,200
أتعتقد حقاً أن والدك تحمل العواقب

632
00:39:00,200 --> 00:39:02,600
لأنك خدعته

633
00:39:02,600 --> 00:39:06,100
لم أكن حتى هناك، واستطيع
ان اقول لك بالضبط ماحدث

634
00:39:06,100 --> 00:39:10,500
وضع والدك رفاته قبل رفاة ولده

635
00:39:10,500 --> 00:39:14,200
فعل الشيء نفسه عندما أرسلني بعيداً

636
00:39:14,200 --> 00:39:17,700
فعل ما هو ضروري

637
00:39:19,900 --> 00:39:23,300
أنت فقط طفلٍ غبي

638
00:39:29,100 --> 00:39:32,300
حسنا، هيا

639
00:39:46,300 --> 00:39:49,300
كنت أعرف أنك قادم

640
00:39:49,300 --> 00:39:50,800
هاهو

641
00:39:53,400 --> 00:39:55,300
إذاً كم المدة اللتي تحتاجين فيها هذا الشيء؟

642
00:39:55,300 --> 00:39:58,600
كلما أسرعنا بالعوةِ إلى
المستودع، كان ذلك أفضل

643
00:40:04,300 --> 00:40:05,800
ستقومين بقتلي؟

644
00:40:05,800 --> 00:40:07,600
سوف أنقذك

645
00:40:07,600 --> 00:40:11,800
لا
لاااااا

646
00:40:48,400 --> 00:41:00,200
< font color="Silver" size=23>............................

647
00:41:53,400 --> 00:42:39,200
{\an2}< font color="Silver" size=12><font color=#e796af>  تـصـحيـح و مـزامـنـه  </font>
< font color="Silver" size=15>{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} sAM0o ? تـــرجــمــة </font>

648
00:41:46,100 --> 00:41:53,300
كُوني .. كُوني

649
00:42:32,700 --> 00:42:39,300
<font color=#e796af>إنها البداية

