﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,630
<font color="#CC0000"> Momi Star - Only Me </font>
www.WesternScreen.com

2
00:00:01,630 --> 00:00:04,040
كان (جورج مايكل) يمارس لعبة
الكذب

3
00:00:04,090 --> 00:00:06,050
مع والده -
مهلاً، متأكد بأنّنا -

4
00:00:06,090 --> 00:00:07,880
عالقين في حركة المرور نفسها

5
00:00:07,920 --> 00:00:10,380
يا إلهي، آمل ألا يكون هنالك أيّ طفل
في تلك الطائرة

6
00:00:10,430 --> 00:00:12,010
أراهنك على 500 بأنّهم قد
وجدوا طفلاً ميتاً

7
00:00:12,050 --> 00:00:17,310
حالياً، كلاها يدعيّ أنّه عالقٌ في حركة مرورية
خلف الطائرة الصغيرة التي هبطت على طريق 605

8
00:00:17,350 --> 00:00:19,730
فقد أحبّ الطفل كثيراً، ممّا جعله يسمح له
بصعود تلك الطائرة

9
00:00:19,770 --> 00:00:21,350
أتعلم ماذا .. هنالك أمرٌ أخر

10
00:00:21,390 --> 00:00:26,190
أعتقد أنّني قمت بقلب جوالي بالصدفة
لذلك قمت بتسجيل وجهي معظم الوقت

11
00:00:26,230 --> 00:00:27,780
هاتفٌ ذكي، رجلٌ غبيّ

12
00:00:27,820 --> 00:00:29,650
ياصاحبي، لماذا  لاتخرج وتقم بتسجيل
مايجري هنا

13
00:00:29,700 --> 00:00:31,110
يجب على أحدنا أن ينقل هذا الحدث

14
00:00:31,160 --> 00:00:34,870
مايكل)، اغلق السماعة واثقاً)
بأنّه كان صاحب الكلمة الأخيرة

15
00:00:34,910 --> 00:00:37,330
أتمزح معي ؟

16
00:00:37,370 --> 00:00:39,080
اشتقت لك مجدداً، اللعنة

17
00:00:39,120 --> 00:00:43,170
ولكن، أتعلم لقد خرجت من سيارتي
وأنا واقفٌ بجانب أحد المسعفين

18
00:00:43,210 --> 00:00:44,420
(اسمه (تيم ريدج .. ريدجي

19
00:00:44,460 --> 00:00:45,960
أيمكنني تسجيل مايجري هنا ؟

20
00:00:46,000 --> 00:00:47,710
التصوير ممنوع -
أوه، التصوير ممنوع -

21
00:00:47,750 --> 00:00:49,510
إنّهم صارمين جداُ بخصوص التصوير

22
00:00:49,550 --> 00:00:52,680
ولكنّ (جورج مايكل) قد أثبت مهاراته
في الكذب ، أكثر ممّا كان متوقعٌ منه

23
00:00:52,720 --> 00:00:54,180
عائدٌ إلى سيارتي الآن ..

24
00:00:54,220 --> 00:00:55,890
أتعلم، حمداً لله بأنّنا لم نكن
على تلك الطائرة

25
00:00:55,930 --> 00:01:01,730
والذي يصبح في متناول اليدين
(مع المرأة التي تعرفه باسم (جورج مهاريس

26
00:01:03,810 --> 00:01:04,860
أهلاً -
أهلاً -

27
00:01:04,900 --> 00:01:07,400
متأسف ، لقد كان والدي

28
00:01:07,440 --> 00:01:09,360
من الصعب التخلص منه على الهاتف في بعض المرات

29
00:01:09,400 --> 00:01:15,120
حدّث ولاحرج، على الأقل لم يكن ثملاً
ويتشكى حول عدم معرفة (دون اميتشي) لخطه في إنكوكن

30
00:01:15,160 --> 00:01:16,740
إنّه رائعٌ في الحقيقة

31
00:01:16,780 --> 00:01:19,080
الخطأ منّي ، كوني ابنٌ عاق في الفترة الأخيرة

32
00:01:19,120 --> 00:01:23,080
ولكن، كما تعلمين، عند فترة معينة
عليّ أن أحيا حياتي الخاصة

33
00:01:23,120 --> 00:01:27,210
كلاّ، أعني والدي أروع شخصٍ في العالم
ولكنّه لايستوعب الأمر أبداً

34
00:01:27,250 --> 00:01:28,710
يجب أن أحيا حياتي بطريقتي الخاصة

35
00:01:28,750 --> 00:01:30,420
دائما مايحاول الإطمئنان عليّ

36
00:01:30,460 --> 00:01:31,970
هل والدك يقوم بذلك ؟ -
أجل ، كلاّ، في بعض الأحيان -

37
00:01:32,010 --> 00:01:33,420
أتريدين الدخول إلى هنا ؟

38
00:01:33,470 --> 00:01:35,720
حسنٌ، أجل

39
00:01:37,180 --> 00:01:38,890
(رون) -
مرحباً -

40
00:01:38,930 --> 00:01:43,560
(كلاّ، كلاّ، إنّه أنا (مايكل بلوث
الذي سيقوم بتصوير فلم عن عائلته

41
00:01:43,600 --> 00:01:45,560
أجل، متى سنحصل على توقيع ابنك ؟

42
00:01:45,600 --> 00:01:46,940
أنا أعمل على ذلك

43
00:01:46,980 --> 00:01:48,320
لقد تحدثت معه

44
00:01:48,360 --> 00:01:49,730
من المفترض أن نتقابل هنا هذه الليلة

45
00:01:49,780 --> 00:01:51,240
ولكنّني أعتقد بأنّه لن يأتي

46
00:01:51,280 --> 00:01:53,280
حسنٌ، أجل الفتية يبقون فتية

47
00:01:53,320 --> 00:01:56,950
حسنٌ، قبل شهر،كنت لأقول لك
بأنّنا متشابهين تماماً

48
00:01:56,950 --> 00:01:56,990
لدرجة أنّنا نشعر بأنّنا توأم

49
00:01:58,120 --> 00:02:01,870
ولكن الآن، لايمكنني التفكير
باعتبار ابني كأخٍ لي

50
00:02:01,910 --> 00:02:06,008
ولكن من باب العدل
(هذا شئٌ قد يفعله أحد إخوة (بلوث

51
00:02:07,830 --> 00:02:12,010
والآن مع حكاية العائلة
التي تمّ إلغاء مستقبلها فجأة

52
00:02:12,050 --> 00:02:16,640
وهذا الابن الذي لايملك أيّ خيار
سوى أن ينقذ نفسه

53
00:02:19,890 --> 00:02:23,520
(إنّه كبح تقدم (جورج مايكل

54
00:02:25,440 --> 00:02:28,480
جورج مايكل)، أصبح شخصاً جديداُ)

55
00:02:28,520 --> 00:02:30,360
آخيرا استطاع التخلص من قيوده

56
00:02:30,400 --> 00:02:33,070
وحذره الشخصي -
هيّا، قم برميها -

57
00:02:33,110 --> 00:02:36,860
وكان مستعداً لملاعبة الفتية الكبار

58
00:02:36,910 --> 00:02:38,120
حسنٌ، أنا بخير -
أنت على مايرام ؟ -

59
00:02:38,160 --> 00:02:40,240
هذا يكفي بالنسبة لي
استمرّوا باللعب يارفاق

60
00:02:41,530 --> 00:02:44,250
أوه، مضحكٌ جداً

61
00:02:45,830 --> 00:02:47,920
ولكن لاحقاً، في المركز الصحي للطلاب

62
00:02:47,960 --> 00:02:51,380
فقد تمّ تذكيره بالشخص الذي يقوم بدعمه دائماً ..

63
00:02:51,420 --> 00:02:53,500
بمن ترغب الإتصال به في حالات الطوارئ ؟

64
00:02:53,550 --> 00:02:56,380
وذلك الشخص هو الذي قام بإيذائه مرتين

65
00:02:56,430 --> 00:02:58,140
أبي

66
00:02:58,180 --> 00:03:01,220
(وفي تلك الليلة، حاول (مايكل) أن يبهر (ريبل

67
00:03:01,260 --> 00:03:05,810
بأن يكون شخصاً ثرياً ..
أو التصرّف كأحدهم ، هو لم يكن أحدهما

68
00:03:05,850 --> 00:03:07,930
أثرياء بيفرلي هيلز لاتمرّ عليهم
دقيقتين دون استخدام الهاتف

69
00:03:07,940 --> 00:03:09,810
واتته هذه المكالمة ..

70
00:03:09,860 --> 00:03:11,400
عليّ أن أرّد على هذه المكالمة
مهلاً.. مرحباً

71
00:03:11,440 --> 00:03:12,770
(مرحباً، (جورج مايكل

72
00:03:12,820 --> 00:03:14,610
هل مازلت عالق في الحركة المرورية ؟

73
00:03:14,650 --> 00:03:18,610
أتعلم، أشعر بشعورٍ سئ لعدم اجتماعنا
تلك الليلة، ولقد اشتقت إليك

74
00:03:18,660 --> 00:03:20,320
ولكنّني متفرّغ تماماً هذه الليلة ..

75
00:03:20,370 --> 00:03:23,370
ولكنّ (مايكل) لم يسامح (جورج مايكل) بعد

76
00:03:23,410 --> 00:03:25,330
أنا في عشاء مع رجال سياسين  وأنا فقط ..

77
00:03:25,370 --> 00:03:27,290
لايمكنني الحضور هذه المرة

78
00:03:27,330 --> 00:03:32,380
يبدو أنّ التشابه بين هذين يقلّ تدريجياً
في كلّ يوم

79
00:03:32,420 --> 00:03:34,920
وعلى الرغم من أنّ (جورج مايكل) شعر ببعض الذنب

80
00:03:34,960 --> 00:03:36,760
فإنّ (جورج مهاريس) كان بالفعل -
أوه، يا إلهي عليّ أن أرّد على هذه المكالمة -

81
00:03:36,800 --> 00:03:39,470
قد خطط لسهرته، كما قد تبيّن

82
00:03:39,510 --> 00:03:43,930
من شخص ما قد تخلّى عنه والده للتوّ ..

83
00:03:43,970 --> 00:03:46,060
(مرحباً، (ريبل) إنّه أنا (جورج ما ..هريس

84
00:03:46,100 --> 00:03:48,770
ليلتي أصبحت شاغرة، وكنت أتساءل
..إذا ما أردتِ أن

85
00:03:48,810 --> 00:03:50,730
لقد ظننت أنّك تقضي ليلتك مع والدك

86
00:03:50,770 --> 00:03:53,480
حسنٌ، أنتِ تعرفين كبار السن
ليلهم ينتهي عند الساعة 8

87
00:03:53,520 --> 00:03:55,730
أعتقد أنّه بإمكاني الإستفادة من
استراحة من كبار السنّ

88
00:03:55,780 --> 00:03:58,740
وقد قمت بتناول حبوب تحديد النسل
قمت بشراءها بنفسي

89
00:03:58,780 --> 00:04:00,860
وأكره أن تضيع هباءً

90
00:04:00,910 --> 00:04:05,450
حسنٌ، هذا مثالي
لأنّني لست مستعداً لإنجاب الأطفال

91
00:04:06,750 --> 00:04:10,290
إذن، بينما كان يقوم بترتيب غرفته
قد تلقى هذه المكالمة

92
00:04:10,330 --> 00:04:12,130
مرحباً، أبي -
جورج مايكل)، مرحباً) -

93
00:04:12,170 --> 00:04:15,840
خرجت من موعدي
لقد أثرت غضب الكثير من النّاس لتوّي

94
00:04:15,880 --> 00:04:17,800
ولكن أنت تعرف ما أقوله دائماً
"العائلة فوق كلّ شئ "

95
00:04:17,840 --> 00:04:23,640
حسنٌ، يا إلهي .. أوّد فعل ذلك فعلاً
ولكنّ قد طرأ عملٌ عليّ إنجازه

96
00:04:23,680 --> 00:04:27,310
وكما تقول دائماً: " العائلة فوق كلّ شئ
مالم يكن هنالك أمرٌ يتعلق بالعمل

97
00:04:27,350 --> 00:04:29,310
"فعندها قم بتقديم العمل

98
00:04:29,350 --> 00:04:31,310
لقد قلت ذلك، أيضاً

99
00:04:31,350 --> 00:04:33,810
إذاً، في وقتِ لاحق -
حسنٌ -

100
00:04:33,860 --> 00:04:36,480
ولكن كانت هنالك مشكلةٌ أخرى
كان عليه أن يتعامل معها

101
00:04:36,530 --> 00:04:38,570
(بي هاوند) -
(أهلاً، (جورج مايكل -

102
00:04:38,610 --> 00:04:40,150
مرحباً -
انظر، لقد أحضرت بيتزا السلام -

103
00:04:40,200 --> 00:04:41,360
أوه، ذلك رائع.. يجب عليك أن تغادر

104
00:04:41,410 --> 00:04:42,910
مالذي فعلته بأشيائي ؟

105
00:04:42,950 --> 00:04:44,660
لديّ موعدٌ مع فتاة -
ميبي) ؟) -

106
00:04:44,700 --> 00:04:46,450
كلاّ، ليست (ميبي) ولكن
أيمكنك المغادرة ؟

107
00:04:46,490 --> 00:04:48,200
حسنٌ، أولاً تغدر بي بخصوص
"تطبيق "فيكبلوك

108
00:04:48,250 --> 00:04:51,330
ومن ثمّ تقوم بطردي، حينما تأتي فتاة
مثيرة للمكوث عندك ؟

109
00:04:51,370 --> 00:04:52,710
لديّ حقوق زمالة في هذه الغرفة -
أتعلم ماذا ؟ -

110
00:04:52,750 --> 00:04:56,420
لقد انتهكت حقوقك حينما قمت بالتقاط
هذه الصورة لـ (ميبي) وهي تقوم بتفريش أسنانها

111
00:04:56,460 --> 00:04:58,340
ليس مخالفاً للقوانين -
مازال أمراً غريباً مع ذلك -

112
00:04:58,380 --> 00:04:59,510
ألا تعتقد ذلك ؟ -
ولكنّه ليس مخالفاً -

113
00:04:59,550 --> 00:05:00,550
حسنٌ -
أتعلم ماذا ؟ -

114
00:05:00,590 --> 00:05:02,300
هذه لم تعد بيتزا السلام ..

115
00:05:02,340 --> 00:05:03,840
بل بيتزا الحرب -
حسنٌ، لامانع لديّ -

116
00:05:03,890 --> 00:05:05,720
أتريد استعادتها أم.. ؟

117
00:05:05,760 --> 00:05:08,100
كلاّ، لقد تناولت حصتي بالفعل ، تلك القطعة لك

118
00:05:08,140 --> 00:05:09,680
أوه، شكراً جزيلاً -
لا داعي للشكر -

119
00:05:09,720 --> 00:05:11,480
استمتع ببيتزا الحرب

120
00:05:11,520 --> 00:05:14,940
ريبل)، قد وصلت قبل أن تبرد)
البيتزا حتى

121
00:05:14,980 --> 00:05:17,190
مرحباً -
أهلاً -

122
00:05:17,230 --> 00:05:18,860
إذن، هذه غرفة الطالب

123
00:05:18,900 --> 00:05:20,070
أجل هذه هي

124
00:05:20,110 --> 00:05:23,240
حسنٌ، أعتقد بأنّه من الممكن
أن يحدث أيّ شئ هنا

125
00:05:23,280 --> 00:05:26,200
ذلك صحيح

126
00:05:26,240 --> 00:05:28,620
أيضاً، من الأفضل أن ندخل

127
00:05:28,660 --> 00:05:31,370
لأنّهم لايحبذون فكرة التسكع
في الممر ، حقاً

128
00:05:31,410 --> 00:05:33,580
أوه -
اجل -

129
00:05:36,290 --> 00:05:39,550
جورج مايكل)، قد تخطى فعلياً)
(مرحلة (ميبي

130
00:05:39,590 --> 00:05:42,090
شكراً لكِ، على إخفاض صوتكِ
من أجل الغرف المجاورة

131
00:05:42,130 --> 00:05:43,800
لقد فعلتِ ذلك عن قصد، صحيح ؟

132
00:05:43,840 --> 00:05:46,140
أتعلم مالذي يبهرني حيالك ؟

133
00:05:46,180 --> 00:05:48,010
مدى الجهد اليسير الذي تبذله
لإبهاري به

134
00:05:48,050 --> 00:05:51,060
حسنٌ، هدفي ألا أُشبع الرغبات ..

135
00:05:51,100 --> 00:05:56,560
لقد كنت أتناول العشاء للتوّ مع شخصية سياسية
وصديقته التي كانت عاهرة فعلياً

136
00:05:56,610 --> 00:05:58,980
أوه، يا إلهي يبدون كأشخاص فظيعين

137
00:05:59,020 --> 00:06:00,820
بالفعل

138
00:06:00,860 --> 00:06:03,110
إذن، مهلاً هل كانت هذه الغرفة
نقطة الإنطلاق لـ "فيكبلوك" ؟

139
00:06:03,150 --> 00:06:08,700
لقد كانت فرصة (جورج مايكل) الأولى
للكشف عن الحقيقة والاعتراف بكذبه

140
00:06:08,740 --> 00:06:13,290
على الجانب الآخر، فقد كانت تنظر إليه
كمبرمج نابغة متواضع

141
00:06:13,330 --> 00:06:20,130
إذا ما اكتشفت أنّه مجرد عازف
على العصا الخشبية، ويتمتع بمهارة في ضبط الوقت

142
00:06:20,170 --> 00:06:24,510
ربما ستنظر إليه بنظرة دونية، في الحال

143
00:06:24,550 --> 00:06:28,680
لقد مضت 23 ثانية، قبل أن يقول

144
00:06:28,760 --> 00:06:31,680
أربعٌ وعشرون .. أجل لقد كانت نقطة البداية

145
00:06:31,720 --> 00:06:33,310
مذهل -
أجل -

146
00:06:33,350 --> 00:06:37,100
هذا أشبه بممارسة الحب مع
الإخوة (رايت)، في دكان الدرجات الهوائية

147
00:06:37,150 --> 00:06:39,020
أنا متيقن بأنّها كانت تعني واحداً منهم

148
00:06:39,060 --> 00:06:41,110
لحظة، كيف عرفت بخصوص
محل الدرجات الهوائية ؟

149
00:06:41,150 --> 00:06:42,860
القليل منه فحسب ..

150
00:06:42,900 --> 00:06:45,280
في الصباح التالي، رافقها إلى سيارتها

151
00:06:45,320 --> 00:06:48,570
اسمع، أنا ذاهبة لتصوير بعض
الإعلانات العامة

152
00:06:48,620 --> 00:06:49,990
سأقوم بمراسلتك من السيارة

153
00:06:50,030 --> 00:06:51,910
أوه، كلاّ لاتفعلي ذلك

154
00:06:51,950 --> 00:06:53,450
ابدأ -
غرّد وقد -

155
00:06:53,500 --> 00:06:57,580
"أجل، ذلك جيد ولكنّها "راسل
ونحن نريد إضافة صبغة المنع على الجملة

156
00:06:57,620 --> 00:07:03,130
وبعد عودته إلى الغرفة، فقد اكتشف
بأنّ (بي هاوند) قام برفع شكوى

157
00:07:03,170 --> 00:07:04,670
لمكتب سكن الطلاب ..

158
00:07:04,720 --> 00:07:09,140
(إذن، (بي هاوند) يدعيّ بأنّ (جورج مايكل
"قم بتدوين هذه الملاحظة " بأنّه شخص واحد

159
00:07:09,180 --> 00:07:10,220
أعلم، أعلم

160
00:07:10,260 --> 00:07:13,770
قد عبث بأغراضه ..
وقام بسرقة أحد برامجه

161
00:07:13,810 --> 00:07:17,640
أجل، و (جورج مايكل) يدعيّ بأنّه
(لايمكن لأحد العيش مع (بي هاوند

162
00:07:17,690 --> 00:07:19,440
على أحدهما الرحيل ..

163
00:07:19,480 --> 00:07:20,770
حسنٌ، حان وقت التصويت

164
00:07:20,810 --> 00:07:22,440
لكلِّ واحد منّا صوتٌ واحد

165
00:07:22,480 --> 00:07:26,110
أوه، حسنٌ ذلك لايبدو عادلاً
لأنّكما ستقومان بالتصويت للشخص نفسه

166
00:07:26,150 --> 00:07:31,070
أوه، صحيح لأنّنا توأم
ولانتمتع باراء خاصة كأفراد طبيعين

167
00:07:31,120 --> 00:07:32,080
ذلك صحيح

168
00:07:32,120 --> 00:07:33,240
لابأس

169
00:07:33,290 --> 00:07:35,120
سيحظى كل واحد منّا بنصف صوت

170
00:07:35,160 --> 00:07:37,210
وقام الأربعة بإحصاء أصواتهم ..

171
00:07:37,250 --> 00:07:41,500
النتيجة تعادل
صوت ونصف لكلٍ منهما

172
00:07:41,540 --> 00:07:44,920
التوأمين كانا فخورين بأنّ كلٍ منهما
قد صوّت لشخصٍ مختلف

173
00:07:44,960 --> 00:07:48,010
نحن بحاجة لصوتٍ فاصل، أيّها القبيح

174
00:07:48,050 --> 00:07:51,640
لحسن الحظ، كان بمقدورهم إحضار
المزيد من أنصاف الأصوات

175
00:07:51,680 --> 00:07:55,520
مازالت تعادل، صوتين لكلٍ منهما -
والذي مازال يثبت  بأنّهما متعارضي الأراء -

176
00:07:55,560 --> 00:07:57,230
تعادل مضاعف

177
00:07:57,270 --> 00:07:58,890
أجل -
أجل -

178
00:07:58,940 --> 00:08:02,230
لكسر هذا التعادل ، فقد انضمّ
مجموعة من التواءم للتصويت

179
00:08:02,270 --> 00:08:04,230
!!تعادل رباعي

180
00:08:04,270 --> 00:08:05,940
والذي قام بتعطيل المهمّة تماماً ..

181
00:08:05,980 --> 00:08:08,360
أجل -
أجل، هيّا أجل -

182
00:08:08,400 --> 00:08:11,030
ربما يجب علينا إحضار أفراد أحاديين

183
00:08:11,070 --> 00:08:13,910
أتعني .. ليسوا بتوأم ؟

184
00:08:13,950 --> 00:08:15,330
أجل، ذلك سيقوم بحسم الأمر في وقتٍ أسرع

185
00:08:15,370 --> 00:08:17,080
..وربما كان ذلك التعليق

186
00:08:17,120 --> 00:08:18,750
أعتقد بأنّ رأس واحد أفضل من اثنين ، صحيح ؟
ياكاره التواءم ..

187
00:08:18,790 --> 00:08:22,710
لقد تعاملنا مع أشخاص مثلك
طوال حياتنا

188
00:08:22,750 --> 00:08:26,920
الذي قام بتوحيد الأصوات لنفس الهدف ..
أكثر من إظهار إنفرادهم في التفكير

189
00:08:26,960 --> 00:08:30,510
(ومع استثناء صوت (جورج مايكل

190
00:08:30,550 --> 00:08:31,970
(بي هاوند)

191
00:08:32,010 --> 00:08:36,520
(جورج مايكل)، (جورج مايكل)
(جورج مايكل)، (جورج مايكل) (جورج مايكل)

192
00:08:36,560 --> 00:08:38,890
وصوت لافت للنظر -
(جورج مايكل) -

193
00:08:38,930 --> 00:08:41,190
بندر)، من فوتثرما)

194
00:08:41,230 --> 00:08:42,770
لقد كدت اكتب ذلك

195
00:08:42,810 --> 00:08:44,060
(لقد كانت هجمة مرتدة على (جورج مايكل

196
00:08:44,110 --> 00:08:48,940
جورج مايكل)، ونصف صوت لـ)
جورج مايكل) "كاره التواءم)

197
00:08:48,990 --> 00:08:50,990
نراك لاحقاً، كاره التواءم

198
00:08:51,030 --> 00:08:52,360
كلاّ، أنا لست

199
00:08:52,410 --> 00:08:54,660
ارحل

200
00:08:54,700 --> 00:08:57,080
وفي تلك اللحظة، تمنى لو كان قد
قام بتوظيب أغراضه

201
00:08:57,120 --> 00:09:01,580
جورج مايكل)، خرج من الحرم الجامعي)
بلا هدف، حيث قاده القدر إلى

202
00:09:01,620 --> 00:09:04,040
لقاء عمّه بالصدفة ..

203
00:09:04,080 --> 00:09:05,420
مالذي تفعله هنا ؟

204
00:09:05,460 --> 00:09:09,630
لقد كنت في الحيّ
وتذكرت مدى حبّك للبولونيا

205
00:09:09,670 --> 00:09:13,340
إذن، أجل لقد وجدت هذا المحل الرائع
وفكرت، أتعلم من يستحق الحصول

206
00:09:13,390 --> 00:09:15,510
بعضٍ من هذا ، هو (جورج مايكل) الصغير

207
00:09:15,550 --> 00:09:17,350
لم يعتقد بأنّ (جورج مايكل) يحبّ البولونيا

208
00:09:17,390 --> 00:09:19,180
أعرف مدى حبّك لها

209
00:09:19,220 --> 00:09:21,980
كان يحاول تصحيح الأمر حيال
الإنطباع الذي تركه

210
00:09:22,020 --> 00:09:24,650
في مخيلة ابن أخيه قبل عدة ليال

211
00:09:24,690 --> 00:09:25,730
نحن على وفاق

212
00:09:25,770 --> 00:09:27,400
يا إلهي، عمّ (جوب) ماهذا ؟

213
00:09:27,440 --> 00:09:28,610
(لايمكنني أن أكذب عليك (جورج مايكل

214
00:09:28,650 --> 00:09:32,860
إنّها حبّة للنسيان
أردت منك أن تنسى ماحدث

215
00:09:32,900 --> 00:09:35,370
في نادي السحر، لقد شعرت بالإحراج

216
00:09:35,410 --> 00:09:39,160
إذا لم ترد منّي إخبار أحدٍ بذلك
فلن أفعل ذلك

217
00:09:39,200 --> 00:09:40,330
ياليّ من أحمق

218
00:09:40,370 --> 00:09:42,500
ألجئ إلى هذه الحبوب على وجه السرعة

219
00:09:42,540 --> 00:09:44,330
فعلاً، هذا هو العصر الذي نعيش فيه ، صحيح ؟

220
00:09:44,370 --> 00:09:48,630
تناول حبّة لتنسى مشاكلك
تناول حبةّ لتخلد إلى النوم

221
00:09:48,670 --> 00:09:52,420
وخذ لك حبّة لتنسى مشاكلك
بحاجة للإنتصاب، تناول لك حبّة

222
00:09:52,470 --> 00:09:56,300
تناول حبّة لتنسى مشاكلك
تناول حبّة، وستكون مشاكلك في طيّ النسيان

223
00:09:56,340 --> 00:09:58,510
فقط تناول حبّة، ياله من عصر

224
00:09:58,560 --> 00:09:59,720
ذلك رائع، صحيح ؟

225
00:09:59,770 --> 00:10:02,270
ماخطب هذه الحقيبة ؟

226
00:10:02,310 --> 00:10:04,270
لقد تعرّضت للطرد من غرفتي
في سكن الطلاب الجامعي

227
00:10:04,310 --> 00:10:07,060
هذه لُقطة لاتفوّت

228
00:10:07,110 --> 00:10:08,690
هل أنت تبحث عن منزل ؟

229
00:10:08,730 --> 00:10:10,190
إنّه الوقت المناسب لشراء منزل

230
00:10:10,230 --> 00:10:11,610
أوه، كلاّ لا أريد شراء منزل

231
00:10:11,650 --> 00:10:13,030
لا أملك هذا الكمّ من النقود -
نقود ؟ -

232
00:10:13,070 --> 00:10:14,350
يافتى، أرجوك

233
00:10:14,360 --> 00:10:17,070
لست بحاجة لأيّة نقود
مع وجود تطبيق " فيكبلوك" الذي تديره

234
00:10:17,120 --> 00:10:19,950
ومع سمعتك المتصاعدة
بإمكاننا وضعك في أحد المنازل في أسرع وقت

235
00:10:19,990 --> 00:10:24,210
بصراحة، تلك المخاطرة لم تكن
(من طبيعة (جورج مايكل

236
00:10:24,250 --> 00:10:27,040
ولكنّ (جوب) قد قال شيئاً جعله
يغيّر رأيه

237
00:10:27,080 --> 00:10:28,840
بالإضافة، والدك سيشعر بالفخر
لأجل ذلك

238
00:10:28,880 --> 00:10:31,460
أعلم، أنّه مازال يشعر بخيبة أمل
.. لأنّك

239
00:10:31,500 --> 00:10:32,840
..قمت

240
00:10:32,880 --> 00:10:34,130
ماذا، بسبب أنّني اتحاشى مقابلته ؟

241
00:10:34,170 --> 00:10:35,930
تتحاشى لقياه

242
00:10:35,970 --> 00:10:37,970
يافتى، لقد خيّبت ظنّه

243
00:10:38,010 --> 00:10:39,220
يمكنني أن أقبل بهذا الأمر

244
00:10:39,260 --> 00:10:42,350
أجل، هذا ماكنت بانتظاره
لقد حصلت على إجابتي

245
00:10:42,390 --> 00:10:43,680
جوب)، راوده شعورٌ طيّب)

246
00:10:43,730 --> 00:10:48,770
لكونه قادراً على أن يثبت لأخيه
أنّه بإمكانه بيع تلك المنازل

247
00:10:48,810 --> 00:10:53,440
و (جورج مايكل) راوده شعورٌ طيّب
لأنّه مازال باستطاعته أن يثبت لوالده بأنّه يدعمه فعلاً

248
00:10:53,490 --> 00:10:56,530
وسكان سادن فالي راودهم شعورهم طيّب

249
00:10:56,570 --> 00:11:01,120
لأنّه كما تبيّن فإنّ هذا الشاب
صاحب الوجه الجميل، الذي يقود في الأنحاء

250
00:11:01,160 --> 00:11:03,240
ذلك المساء -
مرحباً، أيّها الشاب -

251
00:11:03,290 --> 00:11:04,790
كم عمرك أيّها الشاب ؟

252
00:11:04,830 --> 00:11:06,160
أنا بخير، أنت كيف حالك ؟

253
00:11:06,210 --> 00:11:07,500
كلاّ، كم عمرك أيّها الشاب ؟

254
00:11:07,540 --> 00:11:09,630
أوه، أنا .. أنا في ال 22 من عمري

255
00:11:09,670 --> 00:11:11,130
كان قد تخطى ال 21 من عمره -
اثنين وعشرين ؟ تبدو في الخامس عشر من عمرك -

256
00:11:11,170 --> 00:11:14,340
ولم يكونوا مضطرّين للبحث عن منزل
كان أكثر بعداً من هنا

257
00:11:14,380 --> 00:11:18,300
إنّه في ال 22 من عمره ولكنّه يبدو
في ال 16 من عمره

258
00:11:19,850 --> 00:11:23,970
سكان سادن فالي، لم يضيّعوا الوقت
(وقاموا بالترحيب بـ (جورج مايكل

259
00:11:24,010 --> 00:11:25,390
أردنا أن نرّحب بك فحسب -
في مجتمعهم -

260
00:11:25,430 --> 00:11:27,140
في الحيّ -
في كلّ مرة تسنح لهم الفرصة -

261
00:11:27,190 --> 00:11:29,770
شكراً لكم، مرحباً مجدداً
أهلاً بعودتكم

262
00:11:29,810 --> 00:11:31,690
أهلاً، أهلاً

263
00:11:31,730 --> 00:11:33,480
يبدو لطيفاً، مذهل

264
00:11:33,530 --> 00:11:34,940
وكأنّه يوم ميلادي

265
00:11:34,990 --> 00:11:36,700
بل إنّه أشبه بميلاد الكلّ ..

266
00:11:36,740 --> 00:11:38,070
..أوه، هذا

267
00:11:38,110 --> 00:11:40,570
اتساءل من أحضر هذه القبعة

268
00:11:40,620 --> 00:11:42,740
(لقد قلنا " الملابس ممنوعة " (كارلوس -
القبعة لاتعتبر من الملابس -

269
00:11:42,780 --> 00:11:45,790
بلى إنّها كذلك -
يا إلهي، آمل لو كان باستطاعتي أن امنحكم شيئاً، يارفاق -

270
00:11:45,830 --> 00:11:49,080
أنتم هنا ، ضيوفٌ في منزلي
وقمتم بإحضار كلّ هذه الهدايا الجميلة

271
00:11:49,120 --> 00:11:52,040
أشعر بأنّه كان من المفترض أن يكون العكس

272
00:11:53,460 --> 00:11:54,880
كرة القدم

273
00:11:54,920 --> 00:11:56,460
مرّر، مرّر

274
00:11:56,510 --> 00:11:57,800
..(كارلوس)

275
00:11:57,840 --> 00:11:58,880
كارلوس)، أنت معي في الفريق)

276
00:11:58,930 --> 00:12:00,180
أنتم معي في الفريق

277
00:12:00,220 --> 00:12:03,970
انتهت اللعبة، انتهت اللعبة
الكرة قد لمست الأرض

278
00:12:04,010 --> 00:12:05,810
بربكم، اللعبة قد انتهت

279
00:12:05,850 --> 00:12:07,770
كارلوس)، ياصاح.. نحن في الفريق نفسه)

280
00:12:07,810 --> 00:12:10,140
يارفاق، ربما .. ربما
ليس بإمكاننا أن نلعب عراةً ضد عراة

281
00:12:10,190 --> 00:12:11,600
ماذا عن عراة الجزء العلوي ضد عراة الجزء السفلي ؟

282
00:12:11,650 --> 00:12:13,310
عليّ أن أحضر صديقتي هنا

283
00:12:13,360 --> 00:12:14,820
سيعجبها الأمر حتماً -
دعنا نقم حفلة من أجلها -

284
00:12:14,860 --> 00:12:16,940
على طريقة سادن فالي

285
00:12:18,570 --> 00:12:20,820
ذلك يبدو.. ممتعاً بالفعل

286
00:12:20,860 --> 00:12:28,000
(وكان (جورج مايكل) فخوراً لدعوة (ريبل
(لترى مدى نجاح (جورج ماهريس

287
00:12:28,040 --> 00:12:30,290
وكم عدد الأشخاص المتلهفين
للبقاء برفقته

288
00:12:30,330 --> 00:12:33,210
كلاّ، أنا على مايرام أنا على مايرام
لقد كان يقوم بدغدتي بالداخل

289
00:12:33,250 --> 00:12:35,590
مرحباً، ما كلّ هذا ؟ -
مرحباً، إنّها مفاجأة -

290
00:12:35,630 --> 00:12:37,010
هل قمت بكلّ ذلك من أجلي ؟ -
ولكنّ (ريبل) شعرت -

291
00:12:37,050 --> 00:12:39,010
ببعض القلق -
نحن بحاجة للتحدث -

292
00:12:42,010 --> 00:12:44,850
هذا هو
هذا هو منزلي ..

293
00:12:44,890 --> 00:12:47,470
آمل ألا تجديه رنّاناً

294
00:12:47,520 --> 00:12:50,890
حسنٌ، مالذي حلّ "بأيّ شئ يجري في غرفة الطلاّب " ؟

295
00:12:50,940 --> 00:12:52,190
حسنٌ، لقد حصلت على هذا المكان
عوضاً عن ذلك

296
00:12:52,230 --> 00:12:55,730
أعتقد بأنّني أردت أن أبهركِ
سأقوم بإحضار بعض الأثاب بالطبع

297
00:12:55,770 --> 00:12:57,650
صحيح -
ستكون موجودة خلال أسبوع -

298
00:12:57,690 --> 00:12:59,110
تلك ليست المشكلة

299
00:12:59,150 --> 00:13:00,990
كلاّ، تلك ليست المشكلة

300
00:13:01,860 --> 00:13:03,110
المنزل الخاطئ، يارفيقي

301
00:13:03,160 --> 00:13:04,280
كلاّ، هذا هو ابني

302
00:13:04,320 --> 00:13:05,740
(ليم دوبارديو)

303
00:13:05,780 --> 00:13:07,240
أهلاً، عزيزي -
أهلاً -

304
00:13:07,290 --> 00:13:08,750
جاكلين) مازال في السيارة ؟)

305
00:13:08,790 --> 00:13:10,250
أوه، هذا ابنكِ ؟

306
00:13:10,290 --> 00:13:11,870
أجل

307
00:13:11,920 --> 00:13:13,670
مرحباً، (ليم) كيف حالك ؟ -
مرحباً -

308
00:13:13,710 --> 00:13:15,040
أنا أحبّ الأطفال .. أنا بخير
أتريد الحصول على "تويستر" ؟

309
00:13:15,090 --> 00:13:17,750
لقد حصلت على أربعٍ منها
يجب أن تحصل على واحدة

310
00:13:17,800 --> 00:13:19,710
هيّا، يمكنك بأخذها -
أتعلم ماذا ياعزيزي ؟ -

311
00:13:19,760 --> 00:13:22,510
هلاّ منحت والدتك بعض الوقت لتتحدث
مع صديقها ؟

312
00:13:22,550 --> 00:13:25,050
ربما بإمكانه الذهاب
واللعب في المسبح

313
00:13:25,100 --> 00:13:27,060
أجل -
سيكون على مايرام، هنالك الكثير من الأشخاص -

314
00:13:27,100 --> 00:13:28,220
تأكد من وضع الزيت الواقي

315
00:13:28,260 --> 00:13:31,140
في الحقيقة، كان الرفاق الذين عند المسبح
في خطر أكبر

316
00:13:31,180 --> 00:13:33,850
ببقائهم بجانب (ليم)، وليس العكس

317
00:13:40,030 --> 00:13:44,700
وربما هذا الذي جعل (جوب)، يقوم
بإتلاف إعلان آخر

318
00:13:46,450 --> 00:13:47,910
رائع، ياله من طفل

319
00:13:47,950 --> 00:13:50,950
حينما قلت بأنّني لست متلهفاً
لموضوع الأطفال

320
00:13:51,000 --> 00:13:53,080
ولكنّني أعتقد بأنّه من الرائع
أن يكون لديكِ ابناً

321
00:13:53,120 --> 00:13:56,250
لديّ غرفة احتياطية هنا
بإمكانكم البقاء هنا

322
00:13:56,290 --> 00:13:57,670
أو ربما يمكنكم أن تمكثوا فيها معاً ..

323
00:13:57,710 --> 00:14:01,130
إنّه لايسكن معي
إنّه يعيش في فرنسا مع والده

324
00:14:01,170 --> 00:14:03,760
يأتي لزيارتي في شهر مارس وأبريل
في فترة العطلة في فرنسا

325
00:14:03,800 --> 00:14:07,640
ولكن هذا ما أتحدث عنه
لا أريد أن تأخذ هذه العلاقة بجديّة

326
00:14:07,680 --> 00:14:09,560
لأنّكِ تواعدين شخصاً آخر ؟

327
00:14:09,600 --> 00:14:11,220
كلاّ، أعني .. بلى

328
00:14:11,270 --> 00:14:14,100
أنا أواعد شخصاً آخر ، ولكنّني لا أريد
أن تكون علاقتي معه جديّة، كذلك

329
00:14:14,140 --> 00:14:16,770
وأنت تذهب وتخبر رفاقك في الحيّ

330
00:14:16,810 --> 00:14:18,110
بأنّنا نواعد بعضنا البعض

331
00:14:18,150 --> 00:14:20,570
مالذي حلّ بالشخص الذي قام
باختراع "فيكبلوك " ؟

332
00:14:20,610 --> 00:14:21,940
الشخص الذي يقوم بجعل الأشياء مجهولة ؟

333
00:14:21,990 --> 00:14:24,780
بإمكانني أن أكون متخفياً
كما تعلمين، انا بارعٌ في التخفي

334
00:14:24,820 --> 00:14:26,700
"هذه هي مهمة "فيكبلوك

335
00:14:26,740 --> 00:14:29,030
(والآن أنت تطلب مني أن  انتقل مع ابني (ليم
للسكنى معك في هذا المنزل

336
00:14:29,080 --> 00:14:31,120
يبدو ذلك تناقضاً

337
00:14:32,620 --> 00:14:34,120
متأسفة

338
00:14:36,210 --> 00:14:38,290
ربما يكون تناقضاً

339
00:14:38,330 --> 00:14:43,460
جورج مايكل)، أفصح عن المشاكل التي)
تجري في علاقته مع المرأة الوحيدة

340
00:14:43,510 --> 00:14:45,380
التي قد حظي بمشاكل في علاقته معها

341
00:14:45,420 --> 00:14:49,100
حسنٌ، إنّها ليست فتاتي كليّاً
أنا مجنونٌ حيالها وحسب

342
00:14:49,140 --> 00:14:50,970
ولكنّها تريد أن تبقي علاقتنا في السرّ

343
00:14:51,010 --> 00:14:52,930
و لا أعرف كيف يمكنني فعل ذلك -
أوه، ذلك سخيف -

344
00:14:52,970 --> 00:14:54,680
أجل صحيح -
أنت لم تخبرها باسمك الحقيقي بعد، صحيح ؟ -

345
00:14:54,730 --> 00:14:56,100
ماذا ؟ كلاّ، كلاّ

346
00:14:56,140 --> 00:14:57,980
(كلاّ، مازالت تعتقد بأنّني (جورج مهاريس

347
00:14:58,020 --> 00:15:03,610
ولكنّها تواعد شخصاً آخر، والذي قد يكون السبب الرئيسي
لجعلها تقول بأنّني متسرّع فيما يخصّ العلاقة

348
00:15:03,650 --> 00:15:05,530
أنا أخذ الأمور بشكلٍ جديّ

349
00:15:05,570 --> 00:15:08,160
أنا أخذ الأمور على محمّل الجد

350
00:15:08,200 --> 00:15:09,530
أنا أخذ الأمور بشكل جديّ

351
00:15:09,570 --> 00:15:10,870
أريد تدوين ملاحظة، أيّ المصطلحين صحيح

352
00:15:10,910 --> 00:15:14,660
لأنّني أبدو غبياً حينما
أبدّل بين هذين المصطلحين

353
00:15:14,700 --> 00:15:16,290
يجب أن أتمالك نفسي

354
00:15:16,330 --> 00:15:21,000
أجل -
ولكنّ بيت القصيد أنّني أخذ الأمور برويّة -

355
00:15:21,040 --> 00:15:25,590
حسنٌ، المرأة "الجاذة" تعرف مالذي
تريده، وتتحرك بسرعة

356
00:15:25,630 --> 00:15:27,800
جاذة" لاشئ، هذه ليست بكلمة حتّى"

357
00:15:27,840 --> 00:15:29,260
هل أنت مستعد لرؤية مكتبك ؟

358
00:15:29,300 --> 00:15:31,680
لقد رأيته بالفعل، إنّه رائع
لقد أعجبني كثيراً، إنّه

359
00:15:31,720 --> 00:15:35,140
أتساءل إذا ما كانت تعتقد
بأنّنا مسرفين نوعاً ما

360
00:15:35,180 --> 00:15:36,430
..كما تعلمين، أنّه أكثر ممّا ينبغي

361
00:15:36,480 --> 00:15:37,480
ولكن عندها سأناقض نفسي

362
00:15:37,520 --> 00:15:40,560
أعتقد أنّه يجب علينا في وقتٍ ما
أن نحضر كرسياً آخر

363
00:15:40,610 --> 00:15:42,110
فقط في حالة ماقام ضيفٌ بزيارتنا
أنا أوسع مجال تفكيري فحسب

364
00:15:42,150 --> 00:15:45,280
بالطبع، ذلك لم يكن مكتبه -
هذا ليس مكتبك -

365
00:15:45,320 --> 00:15:47,030
..إنّها هنا

366
00:15:47,070 --> 00:15:52,620
ولقد كان على طاولة حقيقية، حينما
اتخذ قراره الأول كرئيسٍ تنفيذي

367
00:15:52,660 --> 00:15:56,160
ميبي)، أنتِ مطرودة)

368
00:15:56,200 --> 00:15:59,370
وكذلك (مورت) كان مستعداً لاستلام
مستند الإستقالة

369
00:15:59,420 --> 00:16:05,090
لم يكن هنالك شئٌ من الممكن أن يجعل (جورج مايكل) مستعداً
لما يمكن لـ (مورت) أن يتركه على مكتبه

370
00:16:05,130 --> 00:16:09,130
ولاحقاً، في ذلك اليوم ، كانت (ميبي) الساخطة
(التي التقت بـ (مايكل

371
00:16:09,180 --> 00:16:11,680
الذي كان يسعى للحصول على توقيع
من أجل فلمه

372
00:16:11,720 --> 00:16:14,350
أعتقد بأنّ الأفلام قد انتهى عصرها
ربما لو كان مسلسل تلفزيوني

373
00:16:14,390 --> 00:16:18,390
(ماذا ؟ كلاّ، هذه الفتاة التي أواعدها (ريبل
ستكون فيه، ولن ترغب بأن تكون بمسلسل تلفزيوني أبداً

374
00:16:18,430 --> 00:16:20,480
أنت تواعد (ريبل آلي) ؟

375
00:16:20,520 --> 00:16:24,070
أجل، لديّ صورة لإثبات ذلك .. ولكن
لايمكنني إيجادها

376
00:16:24,110 --> 00:16:27,030
ولكن أجل -
إذن، أنت الشخص الآخر -

377
00:16:27,070 --> 00:16:28,530
أنتِ على معرفةٍ شخصيةٍ بها ؟

378
00:16:28,570 --> 00:16:31,910
أجل، أعني .. لذلك أنا على درايةٍ
بمواعدتك لها ..

379
00:16:31,950 --> 00:16:33,950
هل تعرفين الشخص الآخر الذي تواعده ؟

380
00:16:33,990 --> 00:16:38,160
وفي تلك اللحظة لمحت الفرصة
(للإنتقام من (جورج مايكل

381
00:16:38,200 --> 00:16:41,460
كلاّ، كلاّ، ولكنّي أعلم
بأنّ علاقتهم على شفا جرف

382
00:16:41,500 --> 00:16:42,790
ستهجره في أقرب وقت

383
00:16:42,830 --> 00:16:44,090
تهجره .. ؟

384
00:16:44,130 --> 00:16:47,460
كما يبدو، فإنّه يضغط عليها كثيراً
يأخذ الأمور بشكلٍ جديّ

385
00:16:47,510 --> 00:16:48,670
إنّها تمقت ذلك

386
00:16:48,710 --> 00:16:50,050
أهذا ماقالته ؟ -
أجل -

387
00:16:50,090 --> 00:16:51,180
ذلك ما أخبرتني به

388
00:16:51,220 --> 00:16:52,380
ذلك قد حسم الأمر بالنسبة لها ..

389
00:16:52,430 --> 00:16:53,760
إنّه تريد أن تأخذ الأمور بكلّ رويّة

390
00:16:53,800 --> 00:16:57,270
حسنٌ، ذلك .. يبشر بخير

391
00:16:57,310 --> 00:16:59,180
أنا مدينٌ لكِ، شكراً جزيلاً

392
00:16:59,230 --> 00:17:00,390
كلاّ، أنت لاتدين لي بشئ

393
00:17:00,430 --> 00:17:01,810
حسنٌ، مهلاً

394
00:17:01,858 --> 00:17:03,400
مهلاً، مهلاً
.. لا تطرقي الباب

395
00:17:03,442 --> 00:17:05,195
حسناً -
لحظة واحدة فقط -

396
00:17:09,240 --> 00:17:12,827
وبعد تلقيه لمعلومة من (مايبي) أن (ريبل)

397
00:17:12,869 --> 00:17:14,704
...كانت ستنفصل عن عشيقها الأخر -
مرحباً

398
00:17:14,745 --> 00:17:16,039
(مايكل) -
... مايكل) قرر) -

399
00:17:16,080 --> 00:17:18,582
بأن يطور الأشياء -
أريدكِ أن تعرفي أني أظن -

400
00:17:18,624 --> 00:17:19,917
أني كنت أضغط عليكِ لأخذ الأمور بشكلٍ جدي

401
00:17:19,959 --> 00:17:21,211
فلدي الكثير من الأمور تجري
لدي الفلم

402
00:17:21,252 --> 00:17:24,797
و كما تعرفين، بعض الأمور الأخرى
.. مع أمور التسكين المعقدة، أنا

403
00:17:24,839 --> 00:17:26,049
لن أضغط عليكِ بعد الأن

404
00:17:26,090 --> 00:17:27,884
أريد أن أبقي الأمور عادية

405
00:17:27,925 --> 00:17:29,093
أجل -
رائع، بالطبع -

406
00:17:29,135 --> 00:17:30,636
أبقي الأمور غير رسمية
أجل -

407
00:17:30,678 --> 00:17:32,347
... وسنستمتع مع، كما تعرفين

408
00:17:32,388 --> 00:17:34,515
... وإن إنتهى المرح، كما تعرفين

409
00:17:34,557 --> 00:17:36,684
في يومٍ ما، ستصبح الأمور جدية

410
00:17:36,726 --> 00:17:39,187
وكما تعرفين، عندما يحدث ذلك

411
00:17:39,229 --> 00:17:40,646
.. نحن

412
00:17:40,688 --> 00:17:43,233
... سنمشي في ممر الزواج، كما تعرفين

413
00:17:43,274 --> 00:17:45,318
أنا أقول الأمور بشكلٍ خاطئ
.. أقولها بشكلٍ خاطئ

414
00:17:45,360 --> 00:17:47,195
... ينعقد لساني

415
00:17:47,237 --> 00:17:49,572
.. لأني أظن أنكِ

416
00:17:49,613 --> 00:17:52,575
تريدين أخذ الأمور بشكلٍ جدي

417
00:17:52,616 --> 00:17:55,036
كما تعرفين، والأمر يزعجني

418
00:17:55,078 --> 00:17:56,495
أتريد الدخول؟

419
00:17:56,537 --> 00:17:58,956
لا

420
00:17:58,998 --> 00:18:01,834
أجل، أجل

421
00:18:01,876 --> 00:18:04,295
لقد كان أفضل جنس مارسه (مايكل)

422
00:18:04,337 --> 00:18:05,922
ذلك كان عظيماً

423
00:18:05,963 --> 00:18:07,965
أكان ذلك ممتعاً لك؟

424
00:18:08,007 --> 00:18:09,092
لا

425
00:18:10,343 --> 00:18:12,095
هل ستلتقط صورة لي؟

426
00:18:12,136 --> 00:18:14,222
لا

427
00:18:14,264 --> 00:18:16,974
لا،لا، أحاول إيجاد إشارة

428
00:18:17,016 --> 00:18:18,851
لكنه أراد أن يلتقط صورة لهم معاً

429
00:18:18,893 --> 00:18:23,022
ولهذا السبب أخذ التي رأها من كشك الصور

430
00:18:23,064 --> 00:18:24,232
أستتصل بي؟

431
00:18:24,274 --> 00:18:25,775
إن كنتُ عالقاً في الزحام

432
00:18:25,816 --> 00:18:30,280
على الرغم أنه كان قلقاً
كيفَ سيحاول مجاراة هذه الأمور

433
00:18:32,782 --> 00:18:34,909
"للتو سرقت هذه الأنسة الجميلة"

434
00:18:34,951 --> 00:18:36,744
"من النجم، جورج مهــ"

435
00:18:48,631 --> 00:18:54,637
مايكل) أكتشف للتو أن المرأة التي يحبها)
كانت تواعد أبنه كذلك

436
00:18:54,678 --> 00:18:58,308
لذلك، بعد أن أتصل بـ إبنة أخته التي أرسلته إلى هناك
مرحباً -

437
00:18:58,349 --> 00:18:59,600
أنتِ مستبعدة من الفلم

438
00:19:01,978 --> 00:19:07,191
وهو يمر بهذا المأزق العاطفي
قرر أنه حان الوقت ليتعامل مع (جوب)

439
00:19:07,233 --> 00:19:08,818
"ومشكلة "سادن فالي

440
00:19:08,859 --> 00:19:10,861
منحرف

441
00:19:10,903 --> 00:19:13,197
المعذرة؟

442
00:19:13,239 --> 00:19:16,200
وذلك عندما صادف (مايكل) إبناً

443
00:19:16,242 --> 00:19:18,535
جورج مايكل)، مالذي تفعله هنا؟)

444
00:19:18,577 --> 00:19:20,037
الذي كان تواقاً بأن يجعله فخور

445
00:19:20,079 --> 00:19:21,705
لـ .. لقد عدت للمنزل

446
00:19:23,124 --> 00:19:26,919
لكن (جورج مايكل) وجد نفسه متورطاً بدين كبير

447
00:19:26,961 --> 00:19:31,341
وحاول إخفاء خوفه -
.. لم قد تشتري أحد هذه الـ -

448
00:19:31,382 --> 00:19:34,218
الإستثمارات قصيرة المدى؟

449
00:19:34,260 --> 00:19:38,222
جسناً، كما تعرف، (جوب) أخبرني أنكَ تريد البدء
في بيع هذه البيوت، وليس إيجارهم وحسب

450
00:19:38,264 --> 00:19:40,433
وكنت أعرف أن هذا مهم لك

451
00:19:40,475 --> 00:19:41,934
لقد قال كل ذلك؟
.. ياللهول

452
00:19:41,976 --> 00:19:43,478
ذلك ... لطفٌ منه

453
00:19:43,519 --> 00:19:45,229
كيف .. كيف تستطيع تحمل تكلفة هذه المنازل يا صاحبي؟

454
00:19:45,271 --> 00:19:46,814
حسناً، لدي الكثير من المال قادم

455
00:19:46,856 --> 00:19:48,691
من مستثمرين في برنامجي -
حسناً -

456
00:19:48,732 --> 00:19:51,152
ولا أدري كيف سيجري ذلك
.. لذلك ظننت

457
00:19:51,194 --> 00:19:53,154
سأفعل ما يقوله الجميع هنا
أستثمره مع البلوث

458
00:19:53,196 --> 00:19:55,490
أجل، من يقول ذلك؟ -
كما تعرف، إنه تعبير مجازي

459
00:19:55,531 --> 00:19:57,283
الجيران -
لا يعجبني ذلك -

460
00:19:57,325 --> 00:19:58,493
أستطيع أن أعرض لك شيئاً؟ -
لا -

461
00:19:58,534 --> 00:20:00,995
لدي كرتونين من "تويستر" من الجيران

462
00:20:01,037 --> 00:20:02,913
ياللهول، فلتعدهم -
.. أشعر وكأن لدي واحداً

463
00:20:02,955 --> 00:20:05,333
لكل يوم من الأسبوع
على كلٍ، ظننت ..

464
00:20:05,375 --> 00:20:08,794
أسوأ ما قد يحدث أني سأبيع البيت
... وأستعيد مالي، ليس وكأن

465
00:20:08,836 --> 00:20:10,254
ستنخفض قيمتها، اليس كذلك؟ -
... حسناً -

466
00:20:10,296 --> 00:20:11,881
إنه مجتمع رائع

467
00:20:11,922 --> 00:20:13,508
لا أحد يغلق أبوابهم هنا -
عليك ان تغلقهم -

468
00:20:13,549 --> 00:20:15,968
وبالإضافة .. أ .. أردت أن أعوضك ذلك

469
00:20:16,010 --> 00:20:19,972
كما تعرف، لقد كنت أشعر بالسوء
بشأن ما حدث في مسكن الجامعة

470
00:20:20,014 --> 00:20:21,598
ياللعجب -
و بشأن الأمور بيننا -

471
00:20:21,640 --> 00:20:24,394
و .. لقد .. لقد أفسدت الكثير من الأمور

472
00:20:24,435 --> 00:20:26,270
في الأسابيع الماضية

473
00:20:26,312 --> 00:20:30,816
و كما تعرف، هذا الشيء الوحيد
الذي أعرف أني فعلته بشكلٍ صحيح

474
00:20:30,858 --> 00:20:33,361
أعني، من لا يرغب بتربية أبناءه هنا؟

475
00:20:33,403 --> 00:20:37,781
وربما لهذا السبب لم يخبره عن الخبر السيء
بشأن هذا الحي

476
00:20:37,823 --> 00:20:39,450
شكراً لك

477
00:20:39,492 --> 00:20:43,371
شكراً، لكنكَ لستَ محتاجاً بأن تفعلها من أجلي

478
00:20:43,413 --> 00:20:45,748
... الأن، كان عليه أن يخرج قبل

479
00:20:45,789 --> 00:20:48,251
أتعرف، لأكون صادقاً معك
لم أفعلها من أجلك وحسب

480
00:20:48,292 --> 00:20:50,211
حقاً؟ -
لقد فعلتها كذلك من أجل عشيقتي -

481
00:20:50,253 --> 00:20:51,628
لقد أردت أن أذهلها

482
00:20:51,670 --> 00:20:54,424
أن يطرأ هذا ..

483
00:20:54,465 --> 00:20:56,384
ياللعجب

484
00:20:56,426 --> 00:20:59,429
لديك عشيقة
هنيئاً لك، ذلك رائعاً

485
00:20:59,470 --> 00:21:01,180
مباركٌ لك

486
00:21:01,222 --> 00:21:02,473
والدكَ لديه واحدة أيضاً

487
00:21:02,515 --> 00:21:03,599
حقاً؟ -
أجل -

488
00:21:03,640 --> 00:21:05,142
وكيفَ تجري علاقتك؟

489
00:21:05,184 --> 00:21:08,479
ليست جيدة

490
00:21:08,521 --> 00:21:13,025
لم أكن صريحاً تماماً معها
بشأن من أكون

491
00:21:13,067 --> 00:21:19,574
كما تعرف، فلم أخبرها أسمي الحقيقي
.. ولا أظن أني أستطيع الإستمرار بالكذب، لذلك

492
00:21:19,615 --> 00:21:21,534
أظن أن علاقتنا أنتهت

493
00:21:21,576 --> 00:21:23,453
.. رائع

494
00:21:23,494 --> 00:21:28,040
فالألم يتلاشأ ببطء

495
00:21:28,832 --> 00:21:30,543
بسرعة

496
00:21:30,585 --> 00:21:33,045
لكن الأن الخروج أصبح سهلاً
شكراً -

497
00:21:33,087 --> 00:21:34,713
...قبل أن سأل (جورج مايكل) -
لكن ماذا عنك؟ -

498
00:21:34,755 --> 00:21:36,382
علاقتك تجري بشكل جيد؟
أخبرني بشأن عشيقتك

499
00:21:36,424 --> 00:21:38,468
وأنتَ تنتج ذلك الفلم الأن

500
00:21:38,509 --> 00:21:39,635
ذلك

501
00:21:39,676 --> 00:21:41,220
أظن ان كلا الأمرين أنتهوا

502
00:21:41,262 --> 00:21:43,306
أجل، لم يكن مكتوباً

503
00:21:43,347 --> 00:21:45,433
أنا آسف

504
00:21:45,475 --> 00:21:48,311
وذلك عندما عامل (مايكل) أبنه كـ شخصٍ بالغ

505
00:21:48,352 --> 00:21:50,563
أتعرف ما أفتقده منك؟

506
00:21:50,605 --> 00:21:52,689
الشنب

507
00:21:52,731 --> 00:21:59,489
ومحبط العزيمة (مايكل) عاد لشقته
ليجد خبراً أسوأ من ذلك

508
00:21:59,530 --> 00:22:04,285
وعندما رأي أن (لوسيل 2) تقوم بحدثٍ خاص
لحملتها في سينكو

509
00:22:04,327 --> 00:22:08,539
عرف أنه لا يوجد سوى شيء واحد
يستطيع أن يعطيها أياه بدلاً من المال

510
00:22:08,581 --> 00:22:13,794
وعرف ما كان عليه أن يفعله أولاً
قبل أن يعطيه أياه

511
00:22:13,836 --> 00:22:17,214
بينما كان لـ (جورج مايكل) خطاباً مهماً ليلقيه

512
00:22:17,256 --> 00:22:20,510
ولم يقرر تماماً إن كان عليه أن يعترف

513
00:22:20,551 --> 00:22:22,386
وعندها صادف عمه

514
00:22:23,513 --> 00:22:25,055
والدي لديه المال

515
00:22:25,097 --> 00:22:26,849
العم (جوب)

516
00:22:26,890 --> 00:22:28,559
لا، أنتَ مخطئ يا صاح -
لا، إنه أنا (جورج مايكل) -

517
00:22:28,601 --> 00:22:30,603
مرحباً، بالطبع -
أجل-

518
00:22:30,645 --> 00:22:32,396
أنا سعيد أني صادفتك

519
00:22:32,438 --> 00:22:33,523
أستطيع الإستفادة من نصيحة

520
00:22:33,564 --> 00:22:35,149
حبوا بعضكم

521
00:22:35,191 --> 00:22:39,694
لا، ذلك رائع، لكني في الحقيقة
أبحث عن نصيحة محددة لموقفٍ معين

522
00:22:39,736 --> 00:22:41,572
سأخبركَ بالأمر بسرعة

523
00:22:41,614 --> 00:22:45,535
في الأسابيع الماضية، كنت أعيش كذبة

524
00:22:45,576 --> 00:22:49,788
لقد كنت .. على علاقة مع تلك الإمرأة
التي لا تعرف شيئاً أساساً

525
00:22:49,830 --> 00:22:51,706
قد يكون الأمر إنتهى مع هذه الفتاة

526
00:22:58,589 --> 00:23:03,260
... "لذلك أستطيع أن أخبرها أنه لا يوجد أحد يدعى (جورج مهاريس)"

527
00:23:05,388 --> 00:23:10,893
و نبقي الأمور مجهولة
و أستمر بالكذب أن "فيك بلوك" موجود

528
00:23:12,311 --> 00:23:14,063
.. من وجهة نظري

529
00:23:14,104 --> 00:23:15,606
.. "هنالك خطب بشأن "هنالك فتاة ما

530
00:23:15,648 --> 00:23:17,650
هل أنت .... أهي معجبة بك؟

531
00:23:17,692 --> 00:23:19,318
أعني، أنتَ لستَ أوسم شخص على الإطلاق

532
00:23:19,360 --> 00:23:20,611
... أجل، هي

533
00:23:20,653 --> 00:23:25,991
سأقول أن مافهمته هو أني سأود أن أضاجع
أحداً لأنهم ظنوا أني شخصاً آخر

534
00:23:26,033 --> 00:23:29,620
على ألا أضاجع أحداً
لأنهم ظنوا أني أنا بشخصيتي

535
00:23:29,662 --> 00:23:37,503
لذلك علي أن أفعل عكس ذلك
أكون صادقاً مع نفسي ولا أتنازل عن نزاهتي

536
00:23:37,545 --> 00:23:40,423
من أجل تجربة جنسية عابرة

537
00:23:41,591 --> 00:23:43,593
"لذلك، "حبوا بعضكم -
هذه هي -

538
00:23:43,634 --> 00:23:45,052
ذلك لم يكن مساعداً

539
00:23:45,094 --> 00:23:50,974
وكما رحل (جورج مايكل) غير متأكد بما يفعل
جوب) ذهب ليبحث عن والده)

540
00:23:51,016 --> 00:23:53,436
الذي كان يمر بأزمة علاقات بنفسه

541
00:23:53,477 --> 00:23:55,062
سنقوم بطلاق حقيقي

542
00:23:55,104 --> 00:23:56,689
أنتَ خارج هذا الزواج

543
00:23:58,649 --> 00:24:00,775
إذاً أنا سمينٌ بالفعل

544
00:24:00,817 --> 00:24:02,403
ياللهول، أنا سعيد أنكَ هنا

545
00:24:02,445 --> 00:24:03,987
أنا أحتاج للمال
.. وليس من أجل ما تظنه

546
00:24:04,029 --> 00:24:05,906
عرض سحري، أو مستعمرة نحل

547
00:24:05,948 --> 00:24:08,618
بل لكي أدفع للبناؤون
الذين أستأجرتهم لبناء الجدار المزيف

548
00:24:08,659 --> 00:24:09,868
بين المكسيك وأمريكا

549
00:24:09,910 --> 00:24:11,328
هل أنتَ مجنون؟

550
00:24:11,370 --> 00:24:12,747
لوسيل 2) موجودة في الجوار)

551
00:24:12,787 --> 00:24:14,498
حسناً، لا تقلق بشأن (لوسيل 2)

552
00:24:14,540 --> 00:24:15,958
سأتعامل معها

553
00:24:15,999 --> 00:24:17,876
كل مافي الأمر أن علي الدفع للصينيين

554
00:24:17,918 --> 00:24:21,004
مهلاً، مهلا .. لقد عينتَ صينيون؟

555
00:24:21,046 --> 00:24:23,716
حسناً، لقد خمنت من أفضل من الصينيين في بناء الجدار

556
00:24:24,925 --> 00:24:29,722
لكن، لا، لم أستطع تحمل تكلفتهم
لذلك عينت .. مغوليين تقنياً على ما أظن

557
00:24:29,764 --> 00:24:33,392
إنهم .. إنهم الشعب الذي بنى الجدار
... ليحاولوا أن يبعدوا

558
00:24:33,434 --> 00:24:34,602
كم عينت؟

559
00:24:34,644 --> 00:24:36,228
جماعة، وذلك الحد الأدنى

560
00:24:36,270 --> 00:24:38,230
لا يأتون بشكلٍ أقل من جماعة

561
00:24:38,272 --> 00:24:40,857
إذاً، عينتَ جماعة مغولية؟

562
00:24:40,899 --> 00:24:46,447
أسمع يا أبي، إن لم يحصلوا على مالهم قريباً
.. سيكونون غاضبين جداً، وسيكون لديهم

563
00:24:46,489 --> 00:24:47,864
مشكلة مغولية غويصة معنا
هاهم

564
00:24:47,906 --> 00:24:51,118
حسناً، نحن لا نمتلكَ أي مـ .. مال

565
00:24:53,412 --> 00:24:55,872
حسناً، إنه يقول أننا لا نمتلك المال

566
00:25:01,671 --> 00:25:03,673
And at that moment, another
Bluth who had no money

567
00:25:03,714 --> 00:25:06,342
was finding a way to pay up.

568
00:25:06,383 --> 00:25:07,510
What are you doing?

569
00:25:07,551 --> 00:25:08,678
سأمارس الجنس معكِ

570
00:25:08,719 --> 00:25:09,679
مقابل المال

571
00:25:11,388 --> 00:25:15,142
لم اعرف مدى ثقل هذه الخواتم

572
00:25:15,184 --> 00:25:18,270
لكنني ظننت أنكَ أردتَ ان تقبلني
فذعرت

573
00:25:19,605 --> 00:25:20,815
لقد ... لقد كنتُ سأقبلكِ

574
00:25:22,358 --> 00:25:25,152
لم أحاول ذلك هذه المره

575
00:25:25,194 --> 00:25:29,490
إذاً، لننقلب على العجوز الغنية، اليس كذلك؟

576
00:25:29,532 --> 00:25:33,910
وستكون ممتنة للغاية
لدرجة أنها ستتنازل عن  $700,000

577
00:25:33,952 --> 00:25:35,329
لا،لا، لن تكون هدية مطلقاً

578
00:25:35,371 --> 00:25:36,955
هذا سيستمر بكونه دين

579
00:25:36,997 --> 00:25:39,958
لكن، ممارستي للجنس معكِ
... ستكون، كما تعرفين

580
00:25:40,000 --> 00:25:41,460
ماذا؟

581
00:25:41,502 --> 00:25:43,796
ماذا، (مايكل)؟
مالذي كنت ستقوله؟

582
00:25:43,838 --> 00:25:47,174
شيءٌ لن أستطيع التراجع عنه
...لكن

583
00:25:48,467 --> 00:25:49,760
لكني لم أرد حدوث هذا

584
00:25:49,802 --> 00:25:52,221
الأن أسمعي، أنتِ التي بدأت بمغازلتي

585
00:25:52,262 --> 00:25:54,348
تلك كانت مغازلة الشفقة -
لا، لم تكن كذلك -

586
00:25:54,390 --> 00:25:56,517
تريدين ذلك مثلما أريده أنا

587
00:25:56,559 --> 00:25:58,143
مثلما أريد فترة المهلة

588
00:25:58,185 --> 00:25:59,687
شيئين مختلفين

589
00:25:59,729 --> 00:26:02,939
الان، أنتِ تملكين شركة ساعدتُ في بناءها

590
00:26:02,981 --> 00:26:04,650
كان كل ذلك بسبب عملي الشاق

591
00:26:04,692 --> 00:26:06,901
هذا شيء عليكِ فعله
.. لأنكِ إن لم تفعليه

592
00:26:06,943 --> 00:26:09,613
لا أستطيع تحمل مسؤولية ما قد أفعله

593
00:26:09,655 --> 00:26:17,371
وكما أتضح، (جورج مايكل) كان الوحيد من البلوث
الذي يتحمل مسؤولية ما فعله

594
00:26:17,413 --> 00:26:19,540
وبينما هو متجه للمايكروفون

595
00:26:19,582 --> 00:26:22,793
المغولين، الذين لم يدفع لهم ما وعدوا

596
00:26:22,835 --> 00:26:24,002
فعلوا ما يعرفون فعله

597
00:26:28,131 --> 00:26:29,592
الأمر الذي قاد لهذا

598
00:26:29,633 --> 00:26:32,052
"فلتبنوا الجدار"

599
00:26:32,094 --> 00:26:34,430
ومن الصعب المعرفة إن كان بسبب الترديد

600
00:26:34,471 --> 00:26:35,930
لـ أبنوا الجدار -
سيداتي وسادتي -

601
00:26:35,972 --> 00:26:38,225
.. هل استطيع الحصول على إنتباه الجميع للحظة

602
00:26:38,267 --> 00:26:43,814
أو الملاحظة التي وعدته إستمرار علاقته الجنسية
المجهولة مع (ريبل)

603
00:26:43,856 --> 00:26:45,357
.. التي جعلته يقول هذا

604
00:26:45,399 --> 00:26:49,570
أجل، إذاً، أنا (جورج مهاريس)

605
00:26:49,612 --> 00:26:52,573
.. و فيك بلوك حقيقي

606
00:26:54,408 --> 00:26:57,494
لنبني هذا الجدار
لنبني هذا الجدار

607
00:26:57,536 --> 00:27:00,163
لكن ليس كل الناس يريدون وضع جدار في الإنترنت

608
00:27:00,205 --> 00:27:02,040
لنبني هذا الجدار
عمتم مساءاً

609
00:27:02,082 --> 00:27:07,212
و "المجهول" الذي ترك الملاحظة
لم تكن (ريبل)

610
00:27:10,132 --> 00:27:13,719
محبط العزيمة (مايكل) عاد للبيت النموذجي

611
00:27:13,761 --> 00:27:18,098
الذي صادف أخاه الذي كان لديه شيئاً ليخفيه كذلك

612
00:27:18,140 --> 00:27:21,017
وكما أن (جورج مهاريس) الجريء
أعطى الملاحظة لـ (ريبل)

613
00:27:21,059 --> 00:27:24,688
التي أعتقدت أنه كتبها لها

614
00:27:24,730 --> 00:27:27,900
وبالنسبة للأبن، كانت ليلة لا تنسى

615
00:27:27,942 --> 00:27:30,820
و للأب، ليلة تنسى

616
00:27:30,861 --> 00:27:35,115
"من السهل ان تنسى"

617
00:27:35,157 --> 00:27:38,702
لقد كان الخامس من شهر مايو
وبينما كانت (ريبل) تتحدث على الهاتف

618
00:27:38,744 --> 00:27:43,165
جورج مايكل) أدرك أن أخذ الأمور بشكلٍ غير رسمي)
لم يكن ليكون خياراً له

619
00:27:43,206 --> 00:27:44,959
تستطيع القدوم لاحقاً، حسناً؟

620
00:27:44,999 --> 00:27:46,376
وداعاً

621
00:27:46,418 --> 00:27:48,170
من كان ذلك؟

622
00:27:48,211 --> 00:27:49,839
لا أحد

623
00:27:49,880 --> 00:27:52,716
أسمعي .. لا .. لا أهتم

624
00:27:52,758 --> 00:27:55,511
لا .. لا أهتم أنكِ تواعدين شخصاً اخر

625
00:27:55,552 --> 00:27:58,555
أنا .. أنا أريد أن أجعل هذا يستمر

626
00:27:58,597 --> 00:28:00,683
أنا مستعد لمحاولة إنجاح هذه العلاقة

627
00:28:00,724 --> 00:28:03,268
سأقاتل من علي أن أقاتله لأجلكِ

628
00:28:03,310 --> 00:28:05,646
لن أتظاهر بأني لا أهتم بشأنكِ

629
00:28:05,688 --> 00:28:09,900
أنا رجلٌ بالغ
وأريد أن تكون علاقتنا جدية

630
00:28:11,360 --> 00:28:14,112
ياللعجب
جدية

631
00:28:14,154 --> 00:28:15,781
الأمور على وشك أن تكون جدية

632
00:28:15,823 --> 00:28:19,201
... والفتاة التي كانت غير قادرة على الإلتزام بشيء

633
00:28:19,242 --> 00:28:20,744
حسناً

634
00:28:20,786 --> 00:28:23,497
وجدت نفسها بشكلٍ مفاجئ تقوم بالكثير منها

635
00:28:23,539 --> 00:28:25,123
حسناً

636
00:28:26,040 --> 00:28:27,459
حسناً

637
00:28:32,172 --> 00:28:33,966
جورج مايكل) شعر بشعورٍ جيد)

638
00:28:36,134 --> 00:28:37,970
وعلى الأقل، في ذلك اليوم

639
00:28:38,012 --> 00:28:41,724
لم يكن ليقابل والده
في غرفة نوم (ريبل)

640
00:28:41,765 --> 00:28:44,018
بل سيصادفه وهو يغادر المبنى

641
00:28:44,100 --> 00:28:45,352
مرحباً

642
00:28:45,394 --> 00:28:46,395
مالذي تفعله هنا؟

643
00:28:46,436 --> 00:28:47,813
أنا .. أنا أزور

644
00:28:47,855 --> 00:28:49,064
أنا أزور أحد

645
00:28:49,105 --> 00:28:50,983
عشيقتي تعيش هنا ... (ريبل)

646
00:28:52,568 --> 00:28:54,570
ياللعجب، إذاً أنتَ ستصلح الأمور
مع عشيقتك

647
00:28:54,611 --> 00:28:56,196
هنيئاً لك
ذلك خبر جيد

648
00:28:56,238 --> 00:28:58,323
مسرور لرؤيتك مجدداً -
مكتوب على هذه (ريبل) -

649
00:28:58,365 --> 00:29:02,202
أتلك هدية .. أتلكَ هدية لـ (ريبل)؟

650
00:29:06,415 --> 00:29:10,085
أنا أواعد (ريبل آلي)

651
00:29:12,046 --> 00:29:14,590
لذلك من الأفضل أن يكون هنالك
أثنتان يحملان أسم (ريبل) هنا، اليس كذلك؟

652
00:29:14,631 --> 00:29:15,716
أنا أواعد (ريبل آلي)

653
00:29:16,759 --> 00:29:17,927
ذلك سيكون غريباً

654
00:29:17,968 --> 00:29:20,930
لا، لكن، تهكمياً
لقد قالت أن هنالك رجل آخر

655
00:29:20,971 --> 00:29:22,138
.. لكن أسمه كان (جورج)

656
00:29:22,180 --> 00:29:23,807
(مهاريس) -
مهاريس)، إنه أنا) -

657
00:29:24,725 --> 00:29:26,435
أنتَ (جورج مايكل)

658
00:29:26,476 --> 00:29:32,315
لا، لكن، أجل، انا أستخدم أسم (جورج مهاريس) مع النساء
لأني أكره أسم (جورج مايكل)

659
00:29:32,357 --> 00:29:33,275
لقد أخبرتكَ ذلك

660
00:29:33,316 --> 00:29:35,235
هذا ... هذا غريب

661
00:29:35,277 --> 00:29:36,779
ألست تمازحني؟

662
00:29:36,820 --> 00:29:39,155
الأمر جنوني
إذاً، أنتَ الرجل الأخر

663
00:29:39,197 --> 00:29:41,116
أنا الـ ... حسناً
انت الشخص الاخر

664
00:29:41,157 --> 00:29:42,492
حسناً، أحدنا

665
00:29:42,534 --> 00:29:45,412
ألم أخبركَ من قبل أننا متشابهين؟

666
00:29:45,454 --> 00:29:46,997
متشابهون تماماً

667
00:29:47,039 --> 00:29:49,374
... هذا -
مخيفٌ للغاية -

668
00:29:49,416 --> 00:29:50,709
غريب جداً

669
00:29:50,751 --> 00:29:51,919
هذا ما كنت أتحدث عنه

670
00:29:51,961 --> 00:29:52,920
لقد أخبرتكَ

671
00:29:52,962 --> 00:29:54,379
أعني، كأننا توأم

672
00:29:54,421 --> 00:29:55,589
ألسنا كـ التوأم؟

673
00:29:55,631 --> 00:29:57,173
وصولاً إلى كشك الصور

674
00:29:57,215 --> 00:29:58,801
فلتعطني صفة وحيدة مختلفين فيها

675
00:29:58,842 --> 00:30:04,932
حسناً، يا أبي، أتعرف، لم أكن لأخرج معها أبداً
إن كنت أعرف أنكَ الشخص الأخر

676
00:30:04,974 --> 00:30:07,267
وأنا كذلك

677
00:30:07,309 --> 00:30:08,644
لم أكن لأفعل ذلك، أيضاً

678
00:30:08,685 --> 00:30:10,562
اللعنة، أتعرف؟

679
00:30:10,604 --> 00:30:11,688
عليكَ أن تصدقني

680
00:30:11,730 --> 00:30:13,107
... هذا فقط

681
00:30:13,148 --> 00:30:14,817
... هذا -
أجل -

682
00:30:17,903 --> 00:30:20,114
كيفَ عرفت بشأن كشك الصور؟

683
00:30:26,411 --> 00:30:29,915
كيفَ .. لأنكَ قلت
"وصولاً إلى كشك ..."

684
00:30:29,957 --> 00:30:32,375
"لقد قلت "وصولاً إلى كشك الصور

685
00:30:37,131 --> 00:30:42,218
ومن السخرية، كان يستطيع أن يخبره الحقيقة
بالقول أنه أكل حبة النسيان

686
00:30:42,260 --> 00:30:44,429
"لكن مثل ضحايا "دائرة الروفي

687
00:30:44,471 --> 00:30:47,766
لم ينسى سوى أنه أخذ تلك الحبة

688
00:30:47,808 --> 00:30:49,768
لكن بدلاً من أن يعترف بخطأه
فعل هذا

689
00:30:49,810 --> 00:30:52,729
... كأننا توأمين متشــ

690
00:31:48,243 --> 00:31:50,871
جوب) يتلقى إتصالاً مهماً من والدته)

691
00:31:50,913 --> 00:31:52,956
لقد رحلت

692
00:31:52,998 --> 00:31:56,710
لوسيل 2) أختفت)
ولقد حان الوقت لتتقدم

693
00:31:56,752 --> 00:31:58,962
"وتصبح رئيس شركة الـ "بلوث

694
00:31:59,004 --> 00:32:00,505
وفلتبقي أنفك نظيفاً
لا نريد فضائح

695
00:32:00,547 --> 00:32:02,424
حسناً

696
00:32:02,465 --> 00:32:06,636
وعلى الرغم أن (جوب) لم يأخذ حبة
النسيان الليلة التي قبلها

697
00:32:06,678 --> 00:32:07,971
يبدو أن (توني واندر) أخذها

698
00:32:08,013 --> 00:32:11,808
مرحباً (جوبي)
إنه (توني)

699
00:32:11,850 --> 00:32:14,644
لازال موعد الجنس قائماً لهذه الليلة؟

700
00:32:26,073 --> 00:32:28,825
.. وبعدها حدث هذا

701
00:32:28,867 --> 00:32:29,910
حسناً

702
00:32:29,952 --> 00:32:31,745
هل أنتَ (بستر بلوث)

703
00:32:31,787 --> 00:32:33,038
أجل

704
00:32:33,080 --> 00:32:34,039
... حسناً، هذا -
أنستطيع الدخول؟ -

705
00:32:34,081 --> 00:32:35,457
هذا ليس منزلي

706
00:32:35,498 --> 00:32:37,667
فيما يتعلق الأمر ؟ -
لا بأس بذلك -

707
00:32:39,294 --> 00:32:41,671
أنتَ رهن الإعتقال لـ قتل (لوسيل آستيرو)

708
00:32:41,713 --> 00:32:43,215
فلتقرأ عليه حقوقه

709
00:32:43,257 --> 00:32:44,967
حسناً، أظن أن هنالك غلطة ما

710
00:32:45,008 --> 00:32:47,010
اليد اليسرى قد يصعب تقيدها

711
00:32:47,052 --> 00:32:49,304
هنالك مشكلة في تقيده -
أنا لست وحشاً -

712
00:32:49,345 --> 00:32:51,807
توليت الأمر

713
00:32:51,848 --> 00:32:53,809
حسناً، رائع

714
00:32:56,352 --> 00:32:58,354
حسناً، عائلة (بلوث) سيئة السمعة
يفعلونها مجدداً

715
00:32:58,396 --> 00:33:00,899
وهذه المرة بتهمة القتل

716
00:33:00,941 --> 00:33:03,902
وكاميرات "إماجن" الخاصة بنا
كانت هناك لتلتقط كل شيء

717
00:33:03,944 --> 00:33:05,195
هل رأيت هذا؟

718
00:33:05,237 --> 00:33:06,696
أجل، لقد رأيته في المصعد للتو

719
00:33:06,738 --> 00:33:08,031
أهذه العائلة الذي كنتَ تتحدث عنها؟

720
00:33:08,073 --> 00:33:09,074
بالطبع

721
00:33:09,116 --> 00:33:10,533
ياللعجب، الديك الحقوق لفعل هذا؟

722
00:33:10,575 --> 00:33:11,910
حسناً، للقاتل فقط
.. لكن ذلك كافياً

723
00:33:11,952 --> 00:33:13,245
ليجعلنا نحصل على الأذن، اليس كذلك؟

724
00:33:13,287 --> 00:33:15,080
بالطبع، إنه "شفرة دافنشي" القادم

725
00:33:15,122 --> 00:33:18,000
مرحى
ذلك رائع

726
00:33:18,041 --> 00:33:20,710
بالإضافة، سيزيد من شهرة "إماجن" الأخبارية

727
00:33:20,752 --> 00:33:23,797
تذكروا، حبوا بعضكم

728
00:33:23,798 --> 00:33:33,798
<font color="#CC0000"> Momi Star - Only Me </font>
www.WesternScreen.com

