1
00:00:06,181 --> 00:00:11,002
<font color="#F76541">"المزيد, أمنحني المزيد، أمنحني المزيد"</font>

2
00:00:12,008 --> 00:00:17,300
<font color="#F76541">"لو كان لديّ قلب لأحببتك"</font>

3
00:00:17,402 --> 00:00:21,822
<font color="#F76541">"لو كان لديّ صوت لكنت أغني"</font>

4
00:00:23,128 --> 00:00:28,320
<font color="#F76541">"بعد الليلة عندما أستيقظ"</font>

5
00:00:28,422 --> 00:00:33,945
<font color="#F76541">"سأري ما يجلبه ليّ الغد"</font>

6
00:00:40,180 --> 00:00:45,236
<font color="#F76541">"لو كان لديّ صوت لكنت أغني"</font>

7
00:00:45,715 --> 00:00:51,209
<font color="#F76541">فايكنغز - الموسم الاول"
"(الحلقة التاسعة والأخيرة بعنوان: (الكل يتغير</font>

8
00:00:51,210 --> 00:01:01,669
<font color="#3399CC"> elking <font color="#00FF00"><- ترجمة و تعديل </font>

9
00:01:26,200 --> 00:01:29,234
أرسل فارس في الليل وسيعود
بحلول الصباح

10
00:01:29,253 --> 00:01:32,773
لما لا يدعوننا نقوم بتجفيف أنفسنا
ونحصل علي الدفء؟

11
00:01:33,247 --> 00:01:35,366
إذا بقيت هكذا فسوف أصدأ؟

12
00:01:35,432 --> 00:01:38,466
يارل بورغ) أي ّ نوع من الرجال هذا؟)

13
00:01:38,841 --> 00:01:42,130
هذه ليست طريقة لمعاملة الضيوف
أياً كانوا

14
00:01:42,150 --> 00:01:45,015
خاصةً إذا كانوا قد سافروا لأيام

15
00:02:03,493 --> 00:02:06,859
هل أنتم مبعوثي الملك (هوريك)؟

16
00:02:07,910 --> 00:02:11,450
يمكنني أخبارك هذا
.....أنكم تهدرون وقتكم. أنها أرضي

17
00:02:11,494 --> 00:02:15,309
وأريد أن أستعيدها لي
هذا كل ما لديّ

18
00:02:15,520 --> 00:02:17,419
أنه يريد أن يصنع السلام معك

19
00:02:17,627 --> 00:02:21,264
والتوصل إلي نوع من الأتفاق

20
00:02:21,302 --> 00:02:25,256
أخبره إذاً لو أنه ترك أرضي
فيمكننا أن نعقد السلام

21
00:02:25,645 --> 00:02:27,808
ولكن ليس قبل هذا

22
00:02:30,882 --> 00:02:36,598
(كيف لك أن تصنع السلام (يارل بورغ
إذا أنت مُصّر علي إذلالهم؟

23
00:02:36,677 --> 00:02:38,747
إذا قمت بالغزو عليه وهزمته

24
00:02:38,776 --> 00:02:41,776
ألم يشعر بالإهانة حينها؟

25
00:02:41,798 --> 00:02:44,004
ليس إذا كان يحارب بشكل جيد

26
00:02:44,668 --> 00:02:46,419
على أي حال

27
00:02:46,743 --> 00:02:51,224
أنا متأكد من أنه يستمتع بالقتال

28
00:03:04,126 --> 00:03:05,593
ما أسمك؟

29
00:03:07,339 --> 00:03:08,783
(راغنار لوثبروك)

30
00:03:10,119 --> 00:03:12,565
(أنت (راغنار لوثبروك

31
00:03:13,127 --> 00:03:15,739
الرجل الذي أبحر إلي الغرب؟

32
00:03:16,466 --> 00:03:19,040
أنا مستغرب لأنك سمعت هذا

33
00:03:21,251 --> 00:03:23,434
كيف لك أن تستغرب؟

34
00:03:23,993 --> 00:03:26,577
الجميع سمع عن مآثرك

35
00:03:33,411 --> 00:03:36,875
لما لا نقدم لضيوفنا ملابس جافة وطعام؟

36
00:03:37,313 --> 00:03:39,173
عامولهم جيداً

37
00:03:39,231 --> 00:03:42,832
أعطوهم جعة ودعوهم يجففوا أنفسهم
وقدموا لهم الطعام

38
00:03:42,960 --> 00:03:47,158
سنتحدث أنا وأنت غداً مرّة أخري
(يا (راغنار لوثبروك

39
00:04:11,560 --> 00:04:14,861
أنتِ لم تأكلي منذ ثلاثة أيام

40
00:04:28,317 --> 00:04:29,813
أترين؟

41
00:04:33,221 --> 00:04:34,855
لديّ مخاوف

42
00:04:39,115 --> 00:04:43,423
أذهبي إلي العرّاف
أسأليه إذا كانت مخاوفك ستصبح حقيقة

43
00:04:43,607 --> 00:04:47,014
أحياناً من الأفضل ألاّ تعرفي
مصير أحد

44
00:04:48,570 --> 00:04:50,657
أنا أعتبر ما قلته بالأمس

45
00:04:50,676 --> 00:04:52,388
أن الملك (هوريك) مُستعد بأن
يقدم تنازلات

46
00:04:52,401 --> 00:04:55,716
ويتوصل إلي أتفاق فيما يخص
الأراضي التابعة لي

47
00:04:55,877 --> 00:04:57,408
الذي لا يزال يحتلها؟

48
00:04:57,450 --> 00:05:01,292
هو علي أستعداد أن يدفع لك
لكي تتخلي عن مزاعمك الغير مشروعة

49
00:05:01,583 --> 00:05:02,999
لأراضيه

50
00:05:03,031 --> 00:05:07,074
(أنت خيبت أملي فيك يا (راغنار لوثبروك
خلت بأنك تأتي إلي هنا بهدف جدّي

51
00:05:07,104 --> 00:05:10,466
لو تحدد سعرك -
الأرض لا تقدّر بثمن -

52
00:05:11,099 --> 00:05:13,757
ولهذا السبب الملك (هوريك) يريد
أن يحتفظ بها لنفسه

53
00:05:13,776 --> 00:05:17,512
كل قطعة أرض لها ثمن
تماماً مثل كل إنسان

54
00:05:17,532 --> 00:05:19,226
أنت لا تفهم

55
00:05:19,258 --> 00:05:23,339
هذه ليست قطعة أرض صغيرة
يُزرع عليها اللفت والبصل

56
00:05:23,601 --> 00:05:27,558
نحن نتحدث عن مساحة شائعة من الأرض
وعلي هذه الأرض، في الكون، يوجد بها المعادن

57
00:05:27,589 --> 00:05:29,397
أشياء ذات قيمة كبيرة

58
00:05:29,526 --> 00:05:34,697
وإلاّ لماذا أشدد علي مطالبي؟ -
الملك (هوريك) يرفض طلبك -

59
00:05:34,735 --> 00:05:39,724
لكن لا يزال، بحسن نية
مُستعد للتوصل إلي أتفاق معك

60
00:05:39,794 --> 00:05:42,973
إذا حددت سعر معقول

61
00:05:44,384 --> 00:05:48,246
في هذه اللحظة سعري هو
(رأس الملك (هوريك

62
00:05:50,474 --> 00:05:52,452
حسناً

63
00:05:52,624 --> 00:05:54,624
يبدو أنني أنهيت كلامي

64
00:05:54,853 --> 00:05:57,490
أنتظر من فضلك
أجلس، أجلس

65
00:05:59,060 --> 00:06:01,496
لنري إذا يمكننا التوصل لحل آخر

66
00:06:01,929 --> 00:06:03,397
ماذا يدور في بالك؟

67
00:06:03,455 --> 00:06:05,344
ماذا لو مطالبي تم الأعتراف بها

68
00:06:05,374 --> 00:06:08,889
لكنني كنت على استعداد لإستئجار الأرض
بالأذن من الملك طوال حياته؟

69
00:06:08,991 --> 00:06:14,449
وماذا لو تغاضينا عن حق الملكية الخاصة بالأرض
لكن نتقاسم في الحقوق المعدنية للأرض؟

70
00:06:15,719 --> 00:06:17,346
ما رأيك؟

71
00:06:17,668 --> 00:06:20,202
هل نبدأ التفاوض علي هذا النحو؟

72
00:06:23,278 --> 00:06:25,266
ولما لا؟

73
00:06:27,898 --> 00:06:30,457
....لم تُعطي لي صلاحية لـ

74
00:06:30,936 --> 00:06:33,839
لكي أتفاوض علي هذا النحو

75
00:06:33,872 --> 00:06:37,427
أتعني بأن الملك (هوريك) أرسلك إلي هنا
بدون أي شيء عدا المطالب؟

76
00:06:38,240 --> 00:06:40,747
!ويطالب بعقد السلام

77
00:06:41,013 --> 00:06:43,216
أنا لا أعرف ما يدور في باله

78
00:06:43,345 --> 00:06:46,011
ربما يجب أن تسأله

79
00:06:50,796 --> 00:06:52,678
دعني أقدم أقتراحاً

80
00:06:52,722 --> 00:06:57,158
لما لا ترسل أحد رجالك إلي الملك
هوريك) حتي يعرّفه بما توصلت إليه من أفكار)

81
00:06:57,423 --> 00:06:58,998
إذا تظن بأن هذا سيفلح

82
00:06:59,023 --> 00:07:01,801
جيد. مبعوثك سيستغرق عدة أيام

83
00:07:01,831 --> 00:07:06,304
في الوقت الحالي لما لا تذهب أنت ورجالك لزيارة
شجرة الرماد الشهيرة الخاصة بنا؟

84
00:07:06,326 --> 00:07:09,805
أنها ليست مشهورة فقط بسبب حجمها
ولكن بسبب أنها لم تتساقط أوراقها أبداً

85
00:07:09,837 --> 00:07:11,722
خلال فصلي الشتاء والصيف

86
00:07:12,071 --> 00:07:14,578
(بعض الناس يطلقون عليها (أغدراسيل

87
00:07:14,627 --> 00:07:16,729
الشجرة التي تصل إلي السماء

88
00:07:16,757 --> 00:07:19,093
وسأقوم بتزويدكم بحراسة

89
00:07:19,114 --> 00:07:21,190
لديّ طلب صغير

90
00:07:21,214 --> 00:07:25,395
أود أحد رجالك أن يبقي هنا
كنوع من الضمانة

91
00:07:25,452 --> 00:07:27,354
أتفهم كلامي؟

92
00:07:33,122 --> 00:07:36,112
أخي (رولو) سيبقي

93
00:07:43,220 --> 00:07:45,090
!(فلوكي)

94
00:07:56,960 --> 00:07:59,136
كم من الوقت يستغرق سفرنا؟

95
00:07:59,168 --> 00:08:01,914
يمكن أن نستغرق ثلاثة أيام
حتي نصل إلي الشجرة

96
00:08:04,661 --> 00:08:06,744
يبدو أنها ستُمطر

97
00:08:10,704 --> 00:08:12,379
تعال

98
00:08:23,750 --> 00:08:25,129
لما أتيتِ؟

99
00:08:25,149 --> 00:08:27,639
أنا خائفة علي زوجي

100
00:08:27,870 --> 00:08:31,452
هل تظنين بأن زوجك في خطر؟

101
00:08:32,365 --> 00:08:36,214
تنتابني أحلام غريبة ومقلقة

102
00:08:36,517 --> 00:08:38,737
ماذا ترين في أحلامك؟

103
00:08:38,827 --> 00:08:42,006
أشكال مظلمة تأتيني في الليل

104
00:08:42,685 --> 00:08:44,818
أشكال بشعة

105
00:08:45,244 --> 00:08:46,887
عندما أستيقظ

106
00:08:46,906 --> 00:08:53,320
يتواروا في الخفاء، عديمي الشكل
ولكن حينما أنام يتسللون مرّة أخري

107
00:08:53,400 --> 00:08:55,309
أجل

108
00:08:55,856 --> 00:08:58,963
الأشباح تأتي من قاعة الجحيم

109
00:08:59,464 --> 00:09:02,744
لا أحد يستطيع الإيقاع بهم
ولا حتي الآلهة

110
00:09:02,889 --> 00:09:05,684
ما الذي يريدونه؟

111
00:09:06,487 --> 00:09:08,723
يريدون أن يأخذوا شيء منك

112
00:09:09,075 --> 00:09:11,309
حياتي؟ -
لا -

113
00:09:11,310 --> 00:09:16,805
شيء أكثر أهمية لكِ من حياتك -
حياة زوجي؟ -

114
00:09:20,228 --> 00:09:21,635
أخبرني

115
00:09:21,680 --> 00:09:27,003
لما تجبريني علي أن أكشف النقاب
عن الأحزان؟

116
00:09:24,335 --> 00:09:27,003
لما تجبريني علي أن أكشف النقاب
عن الأحزان؟

117
00:09:28,493 --> 00:09:33,239
زوجك في خطر
ولكن ليس الخطر علي حياته

118
00:09:33,867 --> 00:09:37,319
أنه في خطر من العالم السحري

119
00:09:38,330 --> 00:09:39,935
كيف؟

120
00:09:43,532 --> 00:09:44,976
أجبني

121
00:09:44,996 --> 00:09:49,421
أنا لم أكن أرغب في التحدث
!ولن أقول المزيد الآن

122
00:10:05,920 --> 00:10:08,179
(إذاً، (رولو

123
00:10:08,532 --> 00:10:11,284
كيف ستُمضي قدماً مع أخيك؟

124
00:10:12,243 --> 00:10:14,136
نحن علي وفاق

125
00:10:14,444 --> 00:10:16,609
ولما لا نكون علي وفاق؟

126
00:10:17,403 --> 00:10:18,642
بدون أي سبب

127
00:10:18,673 --> 00:10:23,702
لكن جميع الأخوة لا يتفقون بصورة جيدة
أعرف هذا من تجربة شخصية

128
00:10:23,704 --> 00:10:26,318
ماذا تعني؟

129
00:10:26,371 --> 00:10:31,619
كان لديّ أخ أيضاً
لقد أحببته

130
00:10:31,620 --> 00:10:35,072
كنا مقربين من بعضنا البعض كما هو
حال الأخوة الذي يجمعهما الدم الواحد

131
00:10:35,211 --> 00:10:39,645
قاتلنا معاً بالدرع الواقي
وتشاطرنا نفس المرأة

132
00:10:40,733 --> 00:10:44,887
عندما قُتل أبي، كانت هناك منافسة
(شرسة عن من سيحل مكانه ويصبح (يارل

133
00:10:44,902 --> 00:10:49,835
وعلي الرغم من كوني الأبن البكر له
لم أكن واثق من نجاحي

134
00:10:49,957 --> 00:10:54,086
ومع ذلك تم إنتخابي
وتناولنا الوليمة لنحتفل

135
00:10:54,174 --> 00:10:56,134
...زوجتي كانت هناك

136
00:10:56,693 --> 00:10:59,029
زوجتي الصغيرة والجميلة

137
00:10:59,370 --> 00:11:01,616
كنا قد تزوجنا للتو

138
00:11:02,264 --> 00:11:05,452
وكل الذين وقفوا ضدي حتي ينتخبونني

139
00:11:07,915 --> 00:11:10,610
....سمّمهم أخي

140
00:11:11,264 --> 00:11:12,921
كلهم

141
00:11:13,824 --> 00:11:16,623
...أنا الوحيد الذي نجوت لأني

142
00:11:17,556 --> 00:11:23,050
زوجتي شربت من الكأس الذي كنت علي وشك
الشرب منه ولفظت أنفاسها الأخيرة في الأحتفال

143
00:11:24,125 --> 00:11:27,211
لن أنسي أبداً صرخاتها

144
00:11:27,657 --> 00:11:32,859
صرخات زوجتي سوف تطاردني
لبقية حياتي

145
00:11:35,460 --> 00:11:39,547
رفض أخي تحمل المسؤولية
بل ذنبه كان واضحاً جداً

146
00:11:39,560 --> 00:11:45,873
لذا أفقدت بصره بيديّ
ثم أحرقته حيّاً

147
00:11:55,120 --> 00:11:58,508
هذا ما أعرفه عن الحب بين الأخوة

148
00:12:02,025 --> 00:12:04,001
...(راغنار)

149
00:12:04,171 --> 00:12:06,138
لن يفعل مثل هذا الشيء

150
00:12:06,165 --> 00:12:08,201
بالطبع لا

151
00:12:08,529 --> 00:12:11,458
لا، أخوك شخص مختلف

152
00:12:11,688 --> 00:12:14,454
أخوك رجل عظيم

153
00:12:15,125 --> 00:12:17,660
محارب عظيم

154
00:12:17,661 --> 00:12:20,209
كما هو حالي

155
00:12:22,331 --> 00:12:24,943
أنا متأكد من أنك كذلك

156
00:12:25,958 --> 00:12:29,031
ولم أسمع عنك من قبل حتي الآن

157
00:12:40,504 --> 00:12:42,770
مخيمنا هنا

158
00:12:42,815 --> 00:12:45,526
،يوجد صيد الأسماك الممتاز
المنبع، تحت الشلال

159
00:12:45,595 --> 00:12:47,244
سأذهب

160
00:12:47,459 --> 00:12:49,345
وأنا أيضاً

161
00:12:49,426 --> 00:12:51,432
....لكي يعرف الجميع

162
00:12:51,515 --> 00:12:54,377
عيون ثلاثة أشخاص أفضل من واحدة

163
00:13:35,758 --> 00:13:38,076
!أنتم! أنظروا بعيداً

164
00:13:38,262 --> 00:13:40,477
من أنتم؟ -
!غضوا بصركم فوراً -

165
00:13:41,532 --> 00:13:43,707
وما الشيء الذي نفترض أن ننظر إليه؟

166
00:13:43,737 --> 00:13:46,300
!أنا أعمي! أترون؟
!لا أستطيع أن أري شيء

167
00:13:51,050 --> 00:13:52,953
!(آرني)

168
00:13:52,979 --> 00:13:57,185
ماذا؟ هل ستحاولون قتلنا لأننا
نحمي سمعة سيدتنا؟

169
00:13:57,204 --> 00:13:58,860
!عار عليكم

170
00:13:58,879 --> 00:14:02,087
مجيئنا إلي مكان سيدتكم
كان محض صدفة

171
00:14:02,547 --> 00:14:04,264
نحن غرباء عن المكان

172
00:14:04,366 --> 00:14:07,214
نسافر إلي شجرة الرماد الكبيرة
(نحن ضيوف (يارل بورغ

173
00:14:07,239 --> 00:14:10,171
يارل بورغ)؟ لما لم تقولون هذا علي الفور؟)

174
00:14:10,210 --> 00:14:13,259
سوف نعود إلي خيولنا

175
00:14:18,402 --> 00:14:20,524
أنتم تجسستم علي

176
00:14:24,834 --> 00:14:26,533
لا نقصد أن نلحق أي ضرر

177
00:14:26,565 --> 00:14:30,134
(يقولون بأنهم ضيوف (يارل بورغ

178
00:14:30,134 --> 00:14:32,777
هل أنتم بمفردكم؟

179
00:14:32,802 --> 00:14:36,163
(نحن نسافر برفقة (آيرل راغنار لوثبروك

180
00:14:37,883 --> 00:14:41,802
أعتقد بأن (آيرل راغنار) مُدين لي
باعتذار نيابة عنكم

181
00:14:41,803 --> 00:14:44,264
ألا تظنون ذلك؟

182
00:14:48,407 --> 00:14:50,536
لم أعرف ذلك

183
00:14:50,906 --> 00:14:53,950
أن السمك الطازج يعبأ في الملح

184
00:14:55,812 --> 00:14:57,989
أنه ليس خطأنا

185
00:14:58,050 --> 00:15:01,464
لقد رأيناه تستحم فحسب
ماذا كان من المفترض أن نفعل؟

186
00:15:02,169 --> 00:15:03,153
صيد السمك

187
00:15:03,165 --> 00:15:05,577
(أنت لم تراها يا (راغنار

188
00:15:05,819 --> 00:15:07,759
إذاً، لقد جُرحتم علي وجنتيكما

189
00:15:07,860 --> 00:15:10,573
والآن من المفترض أن أعتذر

190
00:15:10,733 --> 00:15:14,213
لكم علي تحديقكما في جسد عاري

191
00:15:14,543 --> 00:15:16,552
هذا ما قالته

192
00:15:16,813 --> 00:15:20,149
من تكون علي أي حال لتطلب هذا
الثمن الباهظ للنظر إلي عورتها؟

193
00:15:20,191 --> 00:15:21,866
لم نسأل

194
00:15:26,773 --> 00:15:28,561
أنا مهتم لأراها

195
00:15:28,655 --> 00:15:30,668
وما المثير للأهتمام؟

196
00:15:30,704 --> 00:15:35,079
أحياناً الآلهة تضع أشياء كهذه أمامنا
كنوع من الأختبار لنا

197
00:15:35,080 --> 00:15:37,700
أنها تتحداني

198
00:15:37,864 --> 00:15:39,488
وأنا جاهز للتحدي

199
00:15:39,513 --> 00:15:44,915
أنا أقل أهتماماً عما تقولون عن جمالها
أكثر من دهائها

200
00:15:45,027 --> 00:15:46,363
إذاً أخبرها

201
00:15:46,398 --> 00:15:48,811
...أنا أدعوها لكي تأتي وتنضم إلينا هنا

202
00:15:49,235 --> 00:15:51,015
مرتدية ملابسها

203
00:15:51,208 --> 00:15:53,214
أو عارية

204
00:15:56,273 --> 00:15:57,653
ماذا أيضاً؟

205
00:15:57,683 --> 00:16:01,617
أما جائعة أو شبعانة

206
00:16:01,783 --> 00:16:06,672
بصحبة أحدهم أو بمفردها

207
00:16:08,066 --> 00:16:11,393
هل يمكنك تذكر كل ماقلته؟
بعين واحدة؟

208
00:16:14,267 --> 00:16:16,834
ماذا أخبرك العرّاف؟

209
00:16:17,343 --> 00:16:21,063
قال أنه صحيح أن (راغنار) في خطر

210
00:16:21,773 --> 00:16:24,194
في خطر من من؟

211
00:16:24,925 --> 00:16:27,195
لا أعرف

212
00:16:33,956 --> 00:16:36,118
بمن تفكرين؟

213
00:16:42,675 --> 00:16:45,801
أعتقد أنه في خطر من نفسه

214
00:16:52,743 --> 00:16:56,394
هل سبق وزرت (اغدراسيل) من قبل؟ -
لا -

215
00:17:06,455 --> 00:17:08,731
(إذاً، أنت (آيرل راغنار

216
00:17:08,776 --> 00:17:10,891
أتيت إليك بناءً علي رغبتك

217
00:17:11,048 --> 00:17:15,842
مرتدية ملابسي أو عارية
أما جائعة أو شبعانة

218
00:17:15,898 --> 00:17:19,257
بمفردي....أو بصحبة أحدهم

219
00:17:19,508 --> 00:17:21,582
هل أجتزت أختبارك؟

220
00:17:21,685 --> 00:17:25,477
أنا أدين لكِ باعتذار -
أنا أقبله -

221
00:17:31,040 --> 00:17:35,150
هل يمكن أن أقدم لكِ بعض
من السمك المملح الرهيب؟

222
00:17:36,787 --> 00:17:38,681
هذا مُغري جداً

223
00:17:39,058 --> 00:17:42,083
يمكنك الوقوع بالمتاعب جرّاء
تناول الأسماك الطازجة

224
00:17:44,775 --> 00:17:46,737
تعالي

225
00:17:58,416 --> 00:18:00,308
أجلسي من فضلك

226
00:18:02,973 --> 00:18:04,798
هل لي أن أسأل عن أسمك؟

227
00:18:05,269 --> 00:18:07,426
(أسمي (أسلوج

228
00:18:08,004 --> 00:18:10,983
نحن في طريقنا لرؤية
شجرة الرماد العظيمة

229
00:18:11,644 --> 00:18:13,154
بالطبع

230
00:18:14,295 --> 00:18:16,891
أنتِ مرّحب بكِ معنا

231
00:18:20,841 --> 00:18:24,096
هل ستأتين بمفردك يا (أسلوج)؟

232
00:18:37,427 --> 00:18:41,115
سيغي) ما الأمر؟) -
لا شيء -

233
00:18:44,240 --> 00:18:47,219
لقد زرت نسيبتي منذ عدة أيام

234
00:18:47,327 --> 00:18:49,936
لقد دفنت أبنها الصغير

235
00:18:50,108 --> 00:18:52,535
ولماذا مات؟

236
00:18:54,876 --> 00:18:58,911
في أحد الأيام كان بخير
واليوم التالي أُصيب بحمّي

237
00:18:58,948 --> 00:19:02,781
جعلته يصرخ ويتعرق في الليل
...ثم في اليوم التالي

238
00:19:03,852 --> 00:19:05,551
قامت بدفنه

239
00:20:06,360 --> 00:20:10,228
لكن لو أنها (اغدراسيل) حينها
يجب أن تكون نفس الشجرة

240
00:20:10,253 --> 00:20:13,323
(التي شنق فيها نفسه الآله (أودين

241
00:20:13,985 --> 00:20:15,571
ولما لا؟

242
00:20:16,029 --> 00:20:18,697
كل شيء ممكن

243
00:20:31,364 --> 00:20:37,125
أنا معلّق علي شجرة مليئة بالرياح"
"منذ تسع ليال طوال

244
00:20:37,254 --> 00:20:38,826
مُصاب برمح

245
00:20:38,860 --> 00:20:40,880
(مُتفاني لـ(أودين

246
00:20:41,335 --> 00:20:47,434
تلك الشجرة التي لا أحد يعرف من
"أي مكان تستمد جذورها

247
00:21:00,298 --> 00:21:03,042
...لا، أرجوك

248
00:21:03,308 --> 00:21:05,454
...أعتني بأبنتي

249
00:21:05,498 --> 00:21:07,290
أولاً

250
00:21:07,348 --> 00:21:09,322
لا بأس

251
00:21:34,681 --> 00:21:35,960
ما الخطب، يا فتي؟

252
00:21:36,005 --> 00:21:37,259
ماذا تعتقد؟

253
00:21:37,272 --> 00:21:40,029
أبي يجعل من نفسه أضحوكة

254
00:21:40,198 --> 00:21:42,494
أنه يستمتع برفقة المرأة الحسناء

255
00:21:42,513 --> 00:21:44,281
ما الشيء المُضحك في ذلك؟

256
00:21:44,386 --> 00:21:46,209
يوماً ما ستفعل نفس الشيء

257
00:21:46,222 --> 00:21:49,786
لو أن (لاجريتا) هنا
لكانت خصته

258
00:21:50,119 --> 00:21:52,241
من الجيد إذاً أنها غير موجودة

259
00:21:52,885 --> 00:21:54,524
أصغي لي يا صديقي

260
00:21:54,551 --> 00:21:56,994
أبيك وأمك مشهورين

261
00:21:57,117 --> 00:22:00,161
يحبان بعضهما البعض
الجميع يعرف هذا

262
00:22:00,211 --> 00:22:03,415
لذا لا تزعج أبيك علي القليل
من المتعة الغير مؤذية، موافق؟

263
00:22:30,760 --> 00:22:33,471
أنا واثق من أن كل شيء
يسري علي نحو يرضيك

264
00:22:34,126 --> 00:22:35,656
أنت تطعمني جيداً

265
00:22:35,675 --> 00:22:37,013
أنت ضيف مهم

266
00:22:37,040 --> 00:22:41,302
نحرص علي أن نجعلك مرفّه
حتي يعود أخيك

267
00:22:43,941 --> 00:22:45,836
دائماً ما تتحدث عن أخي

268
00:22:45,885 --> 00:22:47,860
وهل لديّ خيار آخر؟

269
00:22:47,979 --> 00:22:50,211
(أنه قائدك (آيرل

270
00:22:55,166 --> 00:22:57,920
أي واحدة تريدها الليلة؟

271
00:22:59,054 --> 00:23:01,688
لما لا تأخذ كلاهما؟

272
00:23:02,313 --> 00:23:05,890
أنا لست بحاجة لكي يتم رشوتي
علي يد امرأة

273
00:23:09,529 --> 00:23:12,262
ماذا تريد يا (رولو)؟

274
00:23:13,780 --> 00:23:16,695
ما الذي تريده حقاً؟

275
00:23:20,677 --> 00:23:23,588
(مملكة الملك (هوريك
"الدنمارك"

276
00:23:23,740 --> 00:23:26,769
فنرير)، الذئب العملاق)

277
00:23:26,840 --> 00:23:30,488
لايمكن أن يكون مقيد بأي طريقة
معروفة من قبل الإنسان

278
00:23:31,210 --> 00:23:34,523
لذا الأقزام زيّفه السلسلة

279
00:23:34,600 --> 00:23:36,877
ولكنها ليست من المعدن

280
00:23:36,995 --> 00:23:40,676
لايوجد شيء من صنع الإنسان
(يمكنه أن يقيّد (فنرير

281
00:23:40,722 --> 00:23:43,985
لذا قاموا بتزوير الأشياء
التي لا يمكن أن نراها

282
00:23:44,212 --> 00:23:46,821
والأشياء التي لا يمكننا سماعها

283
00:23:47,018 --> 00:23:49,394
...مثل تنفس الأسماك

284
00:23:49,444 --> 00:23:52,389
وكصوت الحركة التي يقدم عليها القط

285
00:23:52,428 --> 00:23:54,113
....جذور

286
00:23:54,338 --> 00:23:56,288
الجبال

287
00:23:56,334 --> 00:23:57,412
أنت تعرف؟

288
00:23:59,092 --> 00:24:01,005
!بالطبع أعرف

289
00:24:01,025 --> 00:24:03,434
!هذه الأشياء تثير أهتمامي

290
00:24:21,520 --> 00:24:24,571
(جئت لأسأل عن (يارل بورغ

291
00:24:25,563 --> 00:24:27,430
هو لن يخدع

292
00:24:27,766 --> 00:24:33,585
يريد أن يبرم أتفاق -
أنا غير مهتم بالأتفاقات -

293
00:24:34,272 --> 00:24:36,430
(هذا سيصعب الأمر علي (راغنار

294
00:24:36,455 --> 00:24:41,770
راغنار) سيتوصل إلي نتيجة جيدة)
وسيقدم علي القرار الصائب

295
00:24:42,045 --> 00:24:45,061
ألا تبالي إذا فشلت الأتفاقات؟

296
00:24:53,320 --> 00:24:55,051
!أنظر

297
00:25:31,764 --> 00:25:33,815
أنا سأموت

298
00:25:35,006 --> 00:25:36,398
لا

299
00:25:36,443 --> 00:25:38,449
أنتِ لن تموتين

300
00:25:39,422 --> 00:25:44,322
ربما يظن العرّاف بأنه الوحيد في
كاتيغات) الذي لديه هبة التكّهن)

301
00:25:45,325 --> 00:25:47,187
لكنه مخطيء

302
00:25:47,219 --> 00:25:50,147
وأنا أعرف بأنكِ لن تموتين

303
00:25:55,553 --> 00:25:59,218
كان يجب أن أخبرك عن حقيقتي

304
00:26:01,648 --> 00:26:03,631
(أنا الأميرة (أسلاج

305
00:26:03,660 --> 00:26:06,445
كانت أمي المحاربة الأسطورية
(في (برونهيلدا

306
00:26:09,977 --> 00:26:14,076
الجميع يعرف بشهرة والدتك

307
00:26:15,427 --> 00:26:17,351
لكنني لست مثلها

308
00:26:17,889 --> 00:26:19,883
أعيش بطريقتي

309
00:26:20,588 --> 00:26:23,098
كلا والداي قد ماتوا الآن

310
00:26:23,251 --> 00:26:25,559
ولم أعرفهم بشكل جيد علي أي حال

311
00:26:25,629 --> 00:26:28,324
لما جئتِ معي؟

312
00:26:29,014 --> 00:26:30,808
لأنني لم يكن لديّ خيار

313
00:26:44,381 --> 00:26:46,427
لما فعلت ذلك؟

314
00:26:47,075 --> 00:26:49,689
لأنني لم يكن لديّ خيار

315
00:27:45,700 --> 00:27:47,768
أنا أكرهك

316
00:27:48,105 --> 00:27:51,210
هذا مقرف

317
00:27:51,246 --> 00:27:55,694
لم أستطع منع نفسي -
هل أخبر (لاجريثا) عن ما حدث -

318
00:27:55,694 --> 00:27:59,148
زوجتك؟ -
إذا أردت فأخبرها -

319
00:28:00,165 --> 00:28:02,760
لا يمكنك أن تحبها كثيراً بعد كل شيء

320
00:28:02,761 --> 00:28:06,215
بغض النظر عمّا تقوله وما يعتقده الناس

321
00:28:06,216 --> 00:28:09,406
أنا لا أحفل بما يعتقدونه الناس

322
00:28:09,407 --> 00:28:11,434
بالطبع أنا أحب والدتك

323
00:28:18,428 --> 00:28:23,021
أقسم لي علي ألاّ يحدث
هذا مرّة أخري

324
00:28:28,287 --> 00:28:33,028
أقسم لك بألاّ يحدث هذا مرّة أخري

325
00:28:41,526 --> 00:28:43,692
أنا أحبك

326
00:28:44,461 --> 00:28:47,466
الآن، أذهب والعب

327
00:29:36,110 --> 00:29:37,657
!لا

328
00:29:37,683 --> 00:29:40,154
!لا

329
00:29:40,825 --> 00:29:43,268
!لا

330
00:29:55,827 --> 00:29:58,006
أثليستن)؟)

331
00:30:00,109 --> 00:30:04,515
أنه ضعيف جداً لا يمكنه أن يأكل

332
00:30:05,263 --> 00:30:10,988
صلّي للآلهة
من فضلك، لأجله

333
00:31:15,769 --> 00:31:18,764
تريثي، لا

334
00:31:20,246 --> 00:31:23,349
لقد قلت لا أريد

335
00:31:33,976 --> 00:31:35,775
لا

336
00:32:35,640 --> 00:32:37,519
...يارب الأرباب

337
00:32:37,520 --> 00:32:41,234
يمكننا أن نقدم هذا القربان إليك
علي أمل بأنك ستُسر بهِ

338
00:33:24,160 --> 00:33:26,786
أيمكنك أن تحاول أكثر؟

339
00:33:39,480 --> 00:33:41,368
....(غيدا)

340
00:34:17,480 --> 00:34:19,407
!أستمتعوا

341
00:34:20,293 --> 00:34:22,050
ما خطبكم؟

342
00:34:41,840 --> 00:34:44,966
أنا حبلي في طفلك

343
00:34:49,701 --> 00:34:53,460
ألم يعدك العرّاف بأنك
ستحظي بالعديد من الأبناء؟

344
00:35:57,692 --> 00:36:00,356
نحن نرحب بضيوفنا الكرام
علي تلك الوليمة

345
00:36:00,357 --> 00:36:03,931
الآن، فلتخبرنا ماذا فهمت من
الملك (هوريك)؟

346
00:36:03,931 --> 00:36:07,450
ما التنازلات التي مُستعد أن يقدمها؟

347
00:36:08,060 --> 00:36:10,944
ألا يمكنني تناول الطعام أولاً؟

348
00:36:20,372 --> 00:36:22,747
...لقد قال

349
00:36:25,538 --> 00:36:28,126
ماذا قال؟

350
00:36:34,347 --> 00:36:38,340
ماذا قال؟

351
00:36:40,070 --> 00:36:44,851
لن يقدم أي تنازلات ولا عروض

352
00:36:44,852 --> 00:36:49,049
أنه يقول يجب أن تحدد
سعرك لشراء الأرض

353
00:36:49,328 --> 00:36:51,092
أو؟

354
00:36:51,749 --> 00:36:54,931
"هو لم يقل كلمة "أو

355
00:36:58,854 --> 00:37:04,026
يبدو بأن مهمتك قد تم تبديدها بالكامل
(يا (راغنار لوثبروك

356
00:37:04,028 --> 00:37:07,429
أنت ورجالك يجب أن تغادروا
هذا المكان بحلول الصباح

357
00:37:09,158 --> 00:37:12,880
إلا إذا كنت تريد أن تقطع صلتك
(بالملك (هوريك

358
00:37:12,881 --> 00:37:16,370
تتخلي عن ولائك إليه

359
00:37:24,855 --> 00:37:26,893
أنا أفهم هذا

360
00:37:28,603 --> 00:37:30,974
بشكل جيد للغاية

361
00:37:37,360 --> 00:37:38,888
جيد

362
00:37:40,160 --> 00:37:42,429
الحرب والعداء

363
00:39:09,080 --> 00:39:11,536
...(أودين)

364
00:39:59,640 --> 00:40:03,987
لذا، يا صديقي، يسبق السيف العذل
الملك (هوريك) لم يترك لي خيار

365
00:40:03,988 --> 00:40:07,666
يجب أن أهاجمه وأطالب بحقي منه

366
00:40:09,255 --> 00:40:15,105
من الواضح بأن أخيك لن يدعمني
لكن السؤال يكمن هنا، هل ستساعدني؟

367
00:41:20,561 --> 00:41:23,665
هل ستقاتل بجانبي؟

368
00:41:24,539 --> 00:41:28,998
معاً، أنت وأنا يمكننا أنتقاء
مملكة جديدة

369
00:41:37,671 --> 00:41:40,938
أليس هذا الذي تريده؟

370
00:41:41,563 --> 00:41:45,263
موت أخيك وبدء الشهرة الخاصة بك؟

371
00:42:10,307 --> 00:42:13,469
حسناً، ماذا تقول؟

372
00:43:29,030 --> 00:43:32,297
أقول أجل

373
00:43:35,290 --> 00:43:38,816
سأقاتل معك

374
00:43:40,506 --> 00:43:44,502
سأقاتل معك ضد أخي

375
00:43:44,800 --> 00:44:02,828
<font color="#3399CC"> elking <font color="#00FF00"><- ترجمة و تعديل </font>
أراكم علي خير في الموسم الثاني
تعديل التوقيت 
salmad

