1
00:00:05,551 --> 00:00:06,456
صباخ الخير , دوايت .

2
00:00:09,137 --> 00:00:11,305
من انت ؟

3
00:00:11,307 --> 00:00:12,773
من انا ?

4
00:00:12,775 --> 00:00:14,008
انا جيم.

5
00:00:14,010 --> 00:00:16,544
نحن نعمل معا لاثنا عشر عاما

6
00:00:16,546 --> 00:00:18,279
مزحة غريبة , دوايت.

7
00:00:18,281 --> 00:00:19,280
لست بجيم .

8
00:00:19,282 --> 00:00:20,681
جيم ليس اسيوي .

9
00:00:20,683 --> 00:00:22,149
بجد الم تلاحظ?

10
00:00:22,151 --> 00:00:25,186
مرحبا , انزل القبعة
لا ارى سباقا .

11
00:00:27,589 --> 00:00:29,190
حسنا اذن , جيم .

12
00:00:29,192 --> 00:00:31,025
اوه , لماذا لم تخبرني عن تلك البيعة

13
00:00:31,027 --> 00:00:33,260
التي عملتها امس?

14
00:00:33,262 --> 00:00:34,862
اوه , نظام ويلينقتون ؟

15
00:00:34,864 --> 00:00:37,098
بيع لهم 10 صناديق من 24 باوند من رسائل في المخزن

16
00:00:37,100 --> 00:00:38,999
او نحن نتحدث عن كريقر مورفي ؟

17
00:00:39,001 --> 00:00:40,501
لانني لم انتهي منها بعد ,

18
00:00:40,503 --> 00:00:43,404
لكنني امل بان احصل على رسالة صوتية من باول كريقر

19
00:00:43,406 --> 00:00:46,040
انتظرني .

20
00:00:46,042 --> 00:00:48,409
ارجوك ادخل رقمك السري.

21
00:00:53,215 --> 00:00:54,615
لديك رسالة جديدة .

22
00:00:54,617 --> 00:00:55,950
كيف عرفت ?

23
00:00:55,952 --> 00:00:57,518
لا !
لا , لا .

24
00:00:57,520 --> 00:00:58,819
هذه معلومات حساسة .

25
00:00:58,821 --> 00:01:00,988
فقط للموظفين ,
ليس لمن في الخارج!

26
00:01:00,990 --> 00:01:02,556
دوايت , انته.
انا احاول ان اعمل .

27
00:01:02,558 --> 00:01:04,725
انت لا تعمل هنا !
انت لست بجيم!

28
00:01:04,727 --> 00:01:06,827
جيم , حصلت على
حجز العشاء.

29
00:01:06,829 --> 00:01:08,129
- جريكو , 7:30
- او , عظيم .

30
00:01:08,131 --> 00:01:10,765
لا استطيع الانتظار.

31
00:01:12,400 --> 00:01:14,368
جيم عند طبيب الاسنان هذا الصباح ,

32
00:01:14,370 --> 00:01:16,704
وستيف هو ممثل وصديق لنا .

33
00:01:16,706 --> 00:01:18,706
انا لا اعرفك ,

34
00:01:18,708 --> 00:01:20,641
لكنك لست بجيم .

35
00:01:20,643 --> 00:01:23,344
<هذا ,,, هذا جيم

36
00:01:26,748 --> 00:01:28,716
اوه , اووه--

37
00:01:28,718 --> 00:01:31,018
اووه --
اووه , كيف --

38
00:01:51,387 --> 00:01:53,100
ترجمة سلطان المشرافي
Re-Synced By: MEE2day

39
00:01:55,009 --> 00:01:57,511
مرحبا , الرفاق يدرسون

40
00:01:57,513 --> 00:01:59,429
اووه , حسنا .

41
00:01:59,431 --> 00:02:01,298
<انهيت بعض الاشياء
<i>رائع</i>

42
00:02:01,300 --> 00:02:04,217
هي حول ايجاد طرق لزيادة كفائتك

43
00:02:04,219 --> 00:02:05,435
الحياة قاتلة , بيبي

44
00:02:05,437 --> 00:02:07,304
اليوم فرشت اسناني ,في الاستجمام .

45
00:02:07,306 --> 00:02:09,139
وفرت لنفسي 90 ثانية

46
00:02:09,141 --> 00:02:10,724
والتي استخدمتها لاوضحها لكم

47
00:02:10,726 --> 00:02:12,059
اللعنة .

48
00:02:12,061 --> 00:02:15,312
منذ ان رقاني اندي
لي مساعد مدير اقليمي

49
00:02:15,314 --> 00:02:16,646
بدات احاول
بخطوات لعبتي .

50
00:02:16,648 --> 00:02:18,431
انت تعلم , ان تكون منتجا اكثر .

51
00:02:18,433 --> 00:02:19,766
في الواقع , هل تعلم ماذا?

52
00:02:19,768 --> 00:02:21,151
لنبدا بزيادة هذه التعليقات القصيرة

53
00:02:21,153 --> 00:02:23,653
مادمنا هنا .

54
00:02:23,655 --> 00:02:26,156
وااا
هذا الشخص حقا يملك

55
00:02:26,158 --> 00:02:30,243
جره , جر نفسه
إلى المأزق

56
00:02:30,245 --> 00:02:32,796
<i>S'il vous plait...</i>

57
00:02:32,798 --> 00:02:35,749
<i>Dites-moi...</i>

58
00:02:38,837 --> 00:02:41,121
اه , فرنسي .

59
00:02:41,123 --> 00:02:42,973
لغة رائعة

60
00:02:42,975 --> 00:02:45,509
اذا كنت مدخن بشراهه

61
00:02:45,511 --> 00:02:48,011
احاول ان اكون حسنة مع عائلة اندي

62
00:02:48,013 --> 00:02:50,097
جميعهم يتحدثون باكثر من لغة

63
00:02:50,099 --> 00:02:51,681
عادة عندما اكون هنا

64
00:02:51,683 --> 00:02:53,650
تحاول ان تتعلم لغة ثانية رائعة

65
00:02:53,652 --> 00:02:54,901
جربي دوثراكي

66
00:02:54,903 --> 00:02:56,353
تتفوقين على اي شخص في نقابتي .

67
00:02:56,355 --> 00:02:58,488
دوثراكي هي اللغة المعاكسة للغة البدوية

68
00:02:58,490 --> 00:03:01,274
خيول لوردات مونقرنق من زيوس في الحرب , تكون ميزة

69
00:03:01,276 --> 00:03:04,778
في مسلسل البوكس اوفس الرائع
مسلسل ,, لعبة العرش game of thrones >

70
00:03:04,780 --> 00:03:06,413
به الكثير من التعري .

71
00:03:06,415 --> 00:03:09,833
والتي اتجاوزها بسرعة
لاصل إلى مقاطع قطع الرؤوس

72
00:03:09,835 --> 00:03:12,002
اذا كنت تريد استطيع ان اعلمك
انها اسهل من تعلم الفرنسية.

73
00:03:12,004 --> 00:03:13,120
نعم .
لنفعلها .

74
00:03:13,122 --> 00:03:14,871
<i>- Athdavrazar!</i>
- اوه --

75
00:03:14,873 --> 00:03:16,339
تعني احسنت "

76
00:03:16,341 --> 00:03:17,340
والان سنبدا

77
00:03:21,130 --> 00:03:22,162
هل الامور بخير ?

78
00:03:22,164 --> 00:03:23,496
همممم?

79
00:03:23,498 --> 00:03:24,798
اوه--
اوه , نعم .

80
00:03:24,800 --> 00:03:26,383
نعم , نعم , بخير .

81
00:03:26,385 --> 00:03:28,168
بخير , بخير , بخير .

82
00:03:28,170 --> 00:03:30,387
اعني , انا اريد --
انا فقط لا اريد ان ازعجك

83
00:03:30,389 --> 00:03:32,305
بهلعي الشديد

84
00:03:32,307 --> 00:03:33,723
عظيم .

85
00:03:33,725 --> 00:03:36,476
انا فقط سادخل اختبار رخصتي

86
00:03:36,478 --> 00:03:38,862
خلال يومين ,
واحتاج لان اتدرب

87
00:03:38,864 --> 00:03:40,447
مع سائق محترف
في السيارة

88
00:03:40,449 --> 00:03:42,232
لكن لم يكن عندي وقت
لافعل ذلك ,

89
00:03:42,234 --> 00:03:45,485
كل الشكر لـــديماندي "

90
00:03:45,487 --> 00:03:48,188
انا فقط اريد ان اخذ طريق مفتوح

91
00:03:48,190 --> 00:03:51,524
واقود .
لكن ...

92
00:03:51,526 --> 00:03:52,709
بسيارة من ?

93
00:03:52,711 --> 00:03:54,911
نيلي !

94
00:03:54,913 --> 00:03:57,831
هيا اركب هنا

95
00:04:02,171 --> 00:04:05,305
نيلي , ساتدرب معك بسيارتي في وقت الغداء

96
00:04:05,307 --> 00:04:06,539
اوه , بام , شكرا لك

97
00:04:06,541 --> 00:04:08,959
انت منقذتي .

98
00:04:10,378 --> 00:04:12,395
- اوه , يـإلهي -
- اووه--

99
00:04:14,066 --> 00:04:15,849
اسف لتركي لك وحيدة في وقت الغداء

100
00:04:15,851 --> 00:04:18,018
لا تقلق نفسك

101
00:04:18,020 --> 00:04:21,021
عندي شيء

102
00:04:21,023 --> 00:04:22,856
شيء من الحساء

103
00:04:22,858 --> 00:04:27,277
والتي تستحق المحاولة

104
00:04:27,279 --> 00:04:29,562
هذا بحثي

105
00:04:29,564 --> 00:04:31,898
كيف نطور ورق للاطفال

106
00:04:31,900 --> 00:04:34,084
والتي لا تقطع

107
00:04:34,086 --> 00:04:35,252
لا نستطيع .

108
00:04:35,254 --> 00:04:39,039
وهذه مطبوعة من نسبك

109
00:04:39,041 --> 00:04:40,590
from thisisyourfamilytree.com.

110
00:04:40,592 --> 00:04:42,709
المدير التنفيذي , تلخصني .
تتحدث عن الاشياء المهمة

111
00:04:42,711 --> 00:04:44,244
حسنا , اتضح

112
00:04:44,246 --> 00:04:47,130
انك قريب من بعيد

113
00:04:47,132 --> 00:04:50,217
لــميشيل اوباما

114
00:04:50,219 --> 00:04:51,351
- لي --
- زوجة باراك,

115
00:04:51,353 --> 00:04:54,554
تحب الحديقة
تريد ان تمحي الاطفال السمان

116
00:04:54,556 --> 00:04:56,473
وااو .

117
00:04:56,475 --> 00:04:58,892
هذا
هذا اغراء واضح .

118
00:04:58,894 --> 00:05:02,979
انها الاكثر شعبية في امريكا

119
00:05:02,981 --> 00:05:05,215
هذا يوم عظيم لنا نحن الاثنين

120
00:05:05,217 --> 00:05:06,900
اتباعي الامريكان

121
00:05:06,902 --> 00:05:08,818
عندي احساس ان نسبة تاييدي

122
00:05:08,820 --> 00:05:11,271
سوف تذهب للعلالي

123
00:05:11,273 --> 00:05:16,609
اتضح , انني قريب لــميشيل اوباما

124
00:05:16,611 --> 00:05:18,712
لقد ارعبت من عائلة اندي من قبل

125
00:05:18,714 --> 00:05:21,665
والان الفتاة التي يجب ان اشاهدها اولا في الاجازة?

126
00:05:21,667 --> 00:05:22,799
يجب ان تكون

127
00:05:22,801 --> 00:05:24,301
"ماهو معيارك او مقياسك ?"

128
00:05:24,303 --> 00:05:26,753
او , ماهي افضل حرب خضتها ?"

129
00:05:26,755 --> 00:05:29,055
وانا ساكون مثل ,

130
00:05:29,057 --> 00:05:30,674
"دووه --"

131
00:05:30,676 --> 00:05:31,808
حسنا !

132
00:05:31,810 --> 00:05:34,227
يجب ان نتخلص من الاغذية المعلبة

133
00:05:34,229 --> 00:05:35,845
لنصبح ملائمين , امريكا !

134
00:05:35,847 --> 00:05:39,432
لست متاكد اذا القول اصبح متاخرا  , لكن , اوه

135
00:05:39,434 --> 00:05:42,819
انا قريب ميشيل اوباما

136
00:05:45,740 --> 00:05:46,973
نعم , علمنا من قبل

137
00:05:46,975 --> 00:05:48,942
,وانا اقدر حماسك

138
00:05:48,944 --> 00:05:50,744
لذا قررنا افضل طريقة للتقدم هنا

139
00:05:50,746 --> 00:05:52,028
ان تكون رئيس

140
00:05:52,030 --> 00:05:54,531
اووه !

141
00:06:01,872 --> 00:06:03,707
بدات تاخذ نتائج عكسية , بالرغم ,

142
00:06:03,709 --> 00:06:06,459
ولقد فكرت في اشياء جميلة

143
00:06:06,461 --> 00:06:08,011
ياسلام , وانا ايضا
هذا غريب .

144
00:06:08,013 --> 00:06:09,796
صعب ان تتذكر ماهو حقيقي في هذه النقطة

145
00:06:09,798 --> 00:06:12,465
فقط صفق .

146
00:06:12,467 --> 00:06:15,385
انت تسجل المبيعات
في عشر اوقات مختلفة

147
00:06:15,387 --> 00:06:18,271
لو تسجلها في الاميل مرة
ستوفر وقت كثير .

148
00:06:18,273 --> 00:06:19,272
تسمى الاختصار

149
00:06:19,274 --> 00:06:20,390
هذا جيد درايل

150
00:06:20,392 --> 00:06:21,942
الحياة صعبة

151
00:06:21,944 --> 00:06:23,143
ها هو

152
00:06:23,145 --> 00:06:24,177
اندي , اتاك
شاهد هذا , هو فقط --

153
00:06:25,614 --> 00:06:28,565
الان انا اريد
سمك تونة , موافق?

154
00:06:28,567 --> 00:06:31,451
درايل , خمن
شخص موهوب

155
00:06:31,453 --> 00:06:33,620
والذي عنده
صوت غنائي قاتل

156
00:06:33,622 --> 00:06:35,789
تعود لاول سيدة

157
00:06:35,791 --> 00:06:37,657
تريسي اليس روز .

158
00:06:37,659 --> 00:06:41,461
السيدة الاول في موتون
ديانا روز

159
00:06:41,463 --> 00:06:42,495
انها انا !

160
00:06:42,497 --> 00:06:43,964
انا قريب ميشيل اوباما .

161
00:06:43,966 --> 00:06:45,665
ماذا ?
حقيقي ؟

162
00:06:45,667 --> 00:06:47,634
اقصد , من بعيد ,
لكن -

163
00:06:47,636 --> 00:06:50,236
هذا رائع

164
00:06:50,238 --> 00:06:51,471
صحيح ?

165
00:06:51,473 --> 00:06:54,374
درايل قال ,
"رائع."

166
00:06:54,376 --> 00:06:56,709
وصفني بالرجل الرائع

167
00:06:59,380 --> 00:07:02,065
تعرف , انا فعلا اعتقد
هل تستحق إلى النهاية

168
00:07:02,067 --> 00:07:03,650
واخذ
10 دقائق للاكل .

169
00:07:03,652 --> 00:07:05,986
امم--
الموضوع, بام

170
00:07:05,988 --> 00:07:07,737
ساكل
خلال القيادة ,

171
00:07:07,739 --> 00:07:09,189
لذا من الافضل
ان اعمل جيدا فيه

172
00:07:09,191 --> 00:07:11,691
اوقف الاضاءة, اوقف الاضاءة
اوقف الاضاءة , اوقف الاضاءة!

173
00:07:11,693 --> 00:07:13,526
من!

174
00:07:13,528 --> 00:07:16,029
انا اقول , مالذي عمله في البلاد

175
00:07:16,031 --> 00:07:18,698
منذ متى يتشارك الرجل الابيض الدين مع الرجل الاسود?

176
00:07:18,700 --> 00:07:21,334
هل تعتقد ان عائلة اندي لديها عبيد?

177
00:07:21,336 --> 00:07:23,736
حسنا , البعض يملكون البعض .

178
00:07:23,738 --> 00:07:27,340
ولا اعتقد انه احد يريد شراء اندي

179
00:07:27,342 --> 00:07:28,425
تمزق الحنجرة.

180
00:07:28,427 --> 00:07:29,793
<i>Foth aggendak.</i>

181
00:07:29,795 --> 00:07:31,011
تمزقت حنجرتك.

182
00:07:31,013 --> 00:07:32,245
<i>Foth aggendi.</i>

183
00:07:32,247 --> 00:07:33,797
هو - هي  تمزقت حنجرته

184
00:07:33,799 --> 00:07:34,848
<i>Foth aggenda.</i>

185
00:07:34,850 --> 00:07:36,082
صوت بربري

186
00:07:36,084 --> 00:07:37,517
<i>Foth aggenda.</i>

187
00:07:37,519 --> 00:07:39,469
اعلى , انت تصرخ
من خلف الحصان

188
00:07:39,471 --> 00:07:41,221
<i>Foth aggenda!</i>

189
00:07:41,223 --> 00:07:44,057
مهووس جدا حول اندي وميشيل اوباما,هاه؟

190
00:07:44,059 --> 00:07:46,359
نعم .

191
00:07:46,361 --> 00:07:49,145
تقريبا لا يصدقز

192
00:07:49,147 --> 00:07:50,196
ماذا?

193
00:07:50,198 --> 00:07:51,865
حسنا , هل تعلم كيف اندي

194
00:07:51,867 --> 00:07:54,767
حقا يملح
بصلي لاحقا?

195
00:07:54,769 --> 00:07:56,036
اكيد.

196
00:07:56,038 --> 00:07:58,204
حسنا , عندما سالني
للنظر في نسبه على الانترنت,

197
00:07:58,206 --> 00:08:00,206
تذكرت القصة الاخبارية عن ميشيل اوباما

198
00:08:00,208 --> 00:08:02,659
لديها قريب ابيض , وعندها عرفت

199
00:08:02,661 --> 00:08:05,111
انه سيقع فيها

200
00:08:05,113 --> 00:08:07,547
اذا هو ليس قريب لميشيل اوباما ?

201
00:08:07,549 --> 00:08:08,915
بام,

202
00:08:08,917 --> 00:08:13,887
انا بالكاد اعرف كيف افتح كمبيوتري

203
00:08:13,889 --> 00:08:16,139
جراة رائعة نيلي

204
00:08:16,141 --> 00:08:19,976
اعتقد هي ممكن
ممكن هي ايضا جزء من الضحكة .

205
00:08:19,978 --> 00:08:21,311
بام!

206
00:08:24,965 --> 00:08:26,483
حسنا , اذا كان هناك تفسير اخر

207
00:08:26,485 --> 00:08:29,018
انا لا اعرف حقيقتا
ماهو الممكن هنا

208
00:08:29,020 --> 00:08:30,403
انا --

209
00:08:30,405 --> 00:08:32,405
ماذا يحدث هنا ?

210
00:08:32,407 --> 00:08:34,491
انا قريب
السيدة الاولى , حسنا?

211
00:08:34,493 --> 00:08:36,276
انتهي.

212
00:08:36,278 --> 00:08:38,445
لا زلت اريد تقرير الاسبوع من معظمكم.

213
00:08:38,447 --> 00:08:41,531
لذا هل يمكن ان نرجع للعمل , رجاءا?

214
00:08:41,533 --> 00:08:42,699
ارجعو للعمل .

215
00:08:46,004 --> 00:08:47,370
اندي --

216
00:08:47,372 --> 00:08:48,421
اندي , لا !

217
00:08:48,423 --> 00:08:50,323
ساكون مؤدبا جدا اليوم.

218
00:08:50,325 --> 00:08:51,991
لماذا , هل هو يوم الموظفين او ماشابه?

219
00:08:51,993 --> 00:08:54,094
لا استطيع ترك عطل الافطار هذه.

220
00:08:54,096 --> 00:08:55,995
انت قريب لميشيل اوباما

221
00:08:55,997 --> 00:08:59,499
لديك دلالات سلبية

222
00:08:59,501 --> 00:09:02,001
اشبه بــ,
عائلتك كانت ...

223
00:09:02,003 --> 00:09:04,187
مالكة للعبيد.

224
00:09:04,189 --> 00:09:05,722
هل هناك احد اخر يعتقد بامكانية ذلك

225
00:09:05,724 --> 00:09:08,775
انني اتيت من مالكي للعبيد?

226
00:09:12,146 --> 00:09:14,647
قف.
هذا الانسان لديه حقا

227
00:09:14,649 --> 00:09:17,200
وضعه , وضع نفسه
في مأزق

228
00:09:18,502 --> 00:09:20,852
مرحبا ماما ,اندي
كلميني لاحقا

229
00:09:20,854 --> 00:09:22,287
عندما تاتيك الفرصة.
اتيت بسؤال سريع لك.

230
00:09:22,289 --> 00:09:24,006
اه , ليس مهم , فقط حول
عار لـووطن امريكا .

231
00:09:24,008 --> 00:09:27,125
شكرا ,مع السلامه.

232
00:09:27,127 --> 00:09:28,293
اين كنا ?

233
00:09:28,295 --> 00:09:29,678
اه , نعم,
حسنا .

234
00:09:29,680 --> 00:09:31,847
امور انتاجيتك

235
00:09:31,849 --> 00:09:33,415
نعم , نعم , نعم

236
00:09:33,417 --> 00:09:34,433
عظيم.

237
00:09:34,435 --> 00:09:36,752
اووه , جداول البيانات
يم ,يم.

238
00:09:36,754 --> 00:09:37,819
اضفت بعض الافكار لتوفير الوقت

239
00:09:37,821 --> 00:09:38,904
اوه هوه, اوه هوه
اوه هوه

240
00:09:38,906 --> 00:09:39,988
انظر , لن اكذب عليك

241
00:09:39,990 --> 00:09:42,324
انا مشتت قليلا الان

242
00:09:42,326 --> 00:09:44,359
انظر , اندي , حتى
اذا كان اجدادك

243
00:09:44,361 --> 00:09:47,279
يملكون عبيد ,
لن تكون غلطتك.

244
00:09:47,281 --> 00:09:50,415
ستكون غريبه فقط اذا جعلتها غريبه

245
00:09:50,417 --> 00:09:52,250
على حق .

246
00:09:52,252 --> 00:09:53,251
كلمه دات.

247
00:09:53,253 --> 00:09:54,419
ممم--

248
00:09:54,421 --> 00:09:58,290
<i>- Ador!</i>
<i>- Daras.</i>

249
00:09:58,292 --> 00:09:59,424
<i>Qazer!</i>

250
00:09:59,426 --> 00:10:01,009
<i>Daras.</i>

251
00:10:01,011 --> 00:10:03,295
هل لدى احد حليب فرس مخمر ?

252
00:10:08,334 --> 00:10:09,501
مرحبا , ايرين

253
00:10:09,503 --> 00:10:11,053
<i>Atchomar chomakaan!</i>

254
00:10:11,055 --> 00:10:13,105
اوه , حسنا .

255
00:10:13,107 --> 00:10:15,140
اسف .

256
00:10:15,142 --> 00:10:17,008
اوه,لازال , شيء جيد ان يحدث معك شي اخر

257
00:10:17,010 --> 00:10:18,393
خارج العمل .

258
00:10:18,395 --> 00:10:20,195
نعم--
تغيير

259
00:10:20,197 --> 00:10:21,696
جميل ان ترسم مرة اخرى

260
00:10:21,698 --> 00:10:22,731
هذه المساحات .

261
00:10:22,733 --> 00:10:24,699
لذا-
انها فقط--

262
00:10:24,701 --> 00:10:25,817
هذا انت
نعم .

263
00:10:27,187 --> 00:10:28,870
نعم , اصبحت مشغول مع الاطفال

264
00:10:28,872 --> 00:10:31,373
اضاءة حمراء , هذا جميل
لتخلق منظر رائع--

265
00:10:31,375 --> 00:10:32,707
اضاءة حمراء , اضاءة حمراء
احمر , احمر --

266
00:10:36,129 --> 00:10:38,130
هذا ابداع , بام

267
00:10:38,132 --> 00:10:39,664
اريد ان ارى بعض اعمالك

268
00:10:39,666 --> 00:10:41,333
حسنا , بما اننا توقفنا عند الاضاءة

269
00:10:41,335 --> 00:10:44,803
اوه .هاهي هيا ..

270
00:10:44,805 --> 00:10:47,806
اللوحة التي عملتها لطفل انجيلا

271
00:10:47,808 --> 00:10:50,542
هذا مدهش , بام

272
00:10:50,544 --> 00:10:53,895
اوه , احب الاسد في البدلة الرسمية

273
00:10:53,897 --> 00:10:58,550
انجيلا اصرت على جميع الحيوانات ان تكون مغطاة بالملابس

274
00:10:58,552 --> 00:11:02,904
مرحبا ,هل يلتفت الجميع هنا توضع التقارير ?

275
00:11:02,906 --> 00:11:05,323
<i>Vos.</i>

276
00:11:05,325 --> 00:11:08,059
لذا لا ?

277
00:11:08,061 --> 00:11:09,744
هل تستطيع تذكير الناس ؟

278
00:11:09,746 --> 00:11:11,997
انني احاول التقليل من تسلط المدير , اليوم

279
00:11:11,999 --> 00:11:13,031
بسبب عبيدك.

280
00:11:13,033 --> 00:11:16,535
ليسو عبيدي , اجدادي.

281
00:11:16,537 --> 00:11:19,070
ممكن .
احتمال لا .

282
00:11:19,072 --> 00:11:21,006
حسنا , اذا هذا يشعرك بتحسن

283
00:11:21,008 --> 00:11:23,241
الكلمة الدوثراكية لـــسيد العبيد,"

284
00:11:23,243 --> 00:11:27,512
<i>azzafrok, نوع من الاحترام .</i>

285
00:11:27,514 --> 00:11:29,514
انا اتعلم
كيف اتحدث دوثراكي

286
00:11:29,516 --> 00:11:30,748
لون خجلك?

287
00:11:30,750 --> 00:11:32,551
- انك تتعلم
لغة مصطنعة

288
00:11:32,553 --> 00:11:34,970
من قناة HBO في مسلسل Game of thrones

289
00:11:34,972 --> 00:11:38,440
مرت علي امور كثيرة اليوم ,

290
00:11:38,442 --> 00:11:42,427
لكن هذه كانت
عظيمة التعقيد

291
00:11:42,429 --> 00:11:43,478
دوايت , لم تخبرني
انك تدرسني

292
00:11:43,480 --> 00:11:44,813
لغة وهمية

293
00:11:44,815 --> 00:11:46,565
الناس تضحك في كلينقون
في البداية

294
00:11:46,567 --> 00:11:50,318
والان قس عليها

295
00:11:52,605 --> 00:11:53,605
مرحبا , شباب

296
00:11:53,607 --> 00:11:55,790
مرحبا ,مدير
انا عطشان جدا

297
00:11:55,792 --> 00:11:57,876
هل استطيع ان اخذ كوب من الماء ?

298
00:11:57,878 --> 00:11:59,995
نعم .
لست مضطرا لتسالني --

299
00:12:03,450 --> 00:12:04,966
ها  ها .
حسنا , عظيم .

300
00:12:04,968 --> 00:12:06,134
مضحك جدا .
فهمتها .

301
00:12:06,136 --> 00:12:07,969
فقط سبب اجدادي
تصبح --

302
00:12:16,896 --> 00:12:18,680
مضحكة جدا ,
كيفن غير نغمتي .

303
00:12:18,682 --> 00:12:19,964
مضحك جدا .

304
00:12:19,966 --> 00:12:22,434
احب الاغنية الاصلية
في نغمتي

305
00:12:22,436 --> 00:12:24,069
والذي , يمكن ان تتذكره

306
00:12:24,071 --> 00:12:26,321
كانت , نغمة (Diamonds on the Soles)
<من حذائة ,, بواسطة باول سيمون

307
00:12:26,323 --> 00:12:27,972
العرض,

308
00:12:27,974 --> 00:12:32,477
ليدسميث ,افريقي امريكي
اغنية موبازو.

309
00:12:34,413 --> 00:12:38,416
جيد , جيد جدا

310
00:12:38,418 --> 00:12:41,002
اوه , لا .

311
00:12:41,004 --> 00:12:43,154
هاهي , اه
رسالة من اندي

312
00:12:43,156 --> 00:12:46,541
"مسقطه الجديد
يحتاج عائلة , شجرة للكل

313
00:12:46,543 --> 00:12:49,177
"حقا حفر في القذارة .
في اسرع وقت ممكن "

314
00:12:49,179 --> 00:12:50,262
بعدين بين قوسين

315
00:12:50,264 --> 00:12:51,763
كتب ,
"في اسرع وقت ممكن ."

316
00:12:51,765 --> 00:12:52,931
مم.

317
00:12:52,933 --> 00:12:57,202
اوف, يبدو انه
حان وقت الاحتجاج .

318
00:12:57,204 --> 00:12:58,770
ردا على الرسالة,

319
00:12:58,772 --> 00:13:00,655
"تبحث عن الوسخ ."

320
00:13:00,657 --> 00:13:02,457
اوه, هل استطيع مساعدتك ?

321
00:13:02,459 --> 00:13:05,109
نستطيع ان نقول شخص ما قريب لــ
مم

322
00:13:05,111 --> 00:13:07,162
تونيا هاردنق (بطلة رياضية امريكية 1994).

323
00:13:07,164 --> 00:13:10,448
بام, انا قريب لــ تونيا هاردنق

324
00:13:10,450 --> 00:13:11,550
اوه --
بسرعة , انا --

325
00:13:11,552 --> 00:13:14,636
لا , انا فقط
اتدرب على كذبتي

326
00:13:14,638 --> 00:13:16,788
- احببتها
- مدهشة .

327
00:13:16,790 --> 00:13:18,924
ماذا يجب ان نقول عن جيم ?

328
00:13:18,926 --> 00:13:22,227
امم,اوه , قول
هو قريب لــ ريتشارد نيكسون (رئيس الولايات المتحدة سابقا )

329
00:13:22,229 --> 00:13:23,345
مزحة داخلية

330
00:13:23,347 --> 00:13:25,230
هو شبه نيكسون
عندما يستيقض

331
00:13:25,232 --> 00:13:27,399
تصرفي السابق مثل نيكسون

332
00:13:27,401 --> 00:13:31,686
كلها اكاذيب
لا توجد نفس الشخصية

333
00:13:31,688 --> 00:13:33,805
انا صنعت النكتة

334
00:13:33,807 --> 00:13:34,906
وانا اسف

335
00:13:34,908 --> 00:13:36,491
هي فقط , همم

336
00:13:36,493 --> 00:13:38,009
في الحقيقة لدي هذا الشعور الغريب

337
00:13:38,011 --> 00:13:39,644
ان هناك شيء لا يخبرني عنه جيم

338
00:13:39,646 --> 00:13:41,529
اوه , لا

339
00:13:41,531 --> 00:13:43,064
اوف , في علاقة

340
00:13:43,066 --> 00:13:45,317
دائما العلاقة الغير شرعية

341
00:13:45,319 --> 00:13:47,152
جيم ?
لا .

342
00:13:47,154 --> 00:13:49,287
كيف تاكدت من ذلك?

343
00:13:49,289 --> 00:13:53,241
لانه يحبني بشده

344
00:13:53,243 --> 00:13:56,461
انت تعملين على امر ما,
اليس كذلك , بام ?

345
00:13:56,463 --> 00:14:00,498
عملت القليل
من البحث على نسبي.

346
00:14:00,500 --> 00:14:03,168
اتضح انني لست الوحيدة
ذات الحجم الصغير

347
00:14:03,170 --> 00:14:05,303
في العائلة

348
00:14:05,305 --> 00:14:07,872
مثال ,

349
00:14:07,874 --> 00:14:09,507
فيليس '
الجدة الاولى

350
00:14:09,509 --> 00:14:12,811
المسئولة عن نشر
مرض الكوليرا لــ الولايات المتحدة .

351
00:14:12,813 --> 00:14:13,895
او .

352
00:14:13,897 --> 00:14:16,681
كيفن قريب للاثنين
جون واين قرايسي (قاتل ومغتصب نساء - امريكي )

353
00:14:16,683 --> 00:14:18,350
و جون واين بابت ( شاذ جنسي ).

354
00:14:18,352 --> 00:14:20,819
و جون واين ؟

355
00:14:20,821 --> 00:14:22,320
لا , ليس هذا
فهمت هنا

356
00:14:22,322 --> 00:14:25,106
واين جونسون ?
روك ?

357
00:14:25,108 --> 00:14:28,193
انت تقصد ديان (المصارع المشهور ذا روك), ولا

358
00:14:28,195 --> 00:14:30,028
ماذا عن جيم هالبرت?
اه ,اوه

359
00:14:30,030 --> 00:14:32,897
اتضح , قريب من بعيد من الحقارة

360
00:14:32,899 --> 00:14:34,783
ريتشارد نيكسون .

361
00:14:34,785 --> 00:14:36,868
بام تقول دائما اني اشبه نيكسون .

362
00:14:36,870 --> 00:14:38,670
هذا جنون , صح ?

363
00:14:38,672 --> 00:14:41,256
اقصد , لايوجد شيء هنا

364
00:14:41,258 --> 00:14:46,077
صح --

365
00:14:46,079 --> 00:14:48,496
اوه , لا .

366
00:14:48,498 --> 00:14:49,597
جد دوايت --

367
00:14:49,599 --> 00:14:51,383
كان عضو من البوند (حزب صيني )

368
00:14:51,385 --> 00:14:53,435
والذي يعتبر تقنيا ليس بمثل

369
00:14:53,437 --> 00:14:54,469
الحزب النازي

370
00:14:54,471 --> 00:14:57,138
لذا --

371
00:14:57,140 --> 00:14:59,274
ساقول انه كان من المتهربين من الضرائب

372
00:14:59,276 --> 00:15:01,276
اوه .

373
00:15:01,278 --> 00:15:03,361
انا امزح في موضوع البوند

374
00:15:03,363 --> 00:15:05,196
اوه هو , النظرة في وجهك

375
00:15:08,452 --> 00:15:09,901
وميرديث قريبة دم

376
00:15:09,903 --> 00:15:10,985
من ليزي باردون (اتهمت ثم برات من مقتل ابوها وزوجة ابوها )

377
00:15:10,987 --> 00:15:12,120
جيد .

378
00:15:13,373 --> 00:15:14,439
توقف , توقف
انت تخوفني

379
00:15:14,441 --> 00:15:16,207
اندي , هل طلبت هذا الاجتماع

380
00:15:16,209 --> 00:15:18,543
فقط لتتحدث عن موضوع عائلاتنا التافه ?

381
00:15:18,545 --> 00:15:20,611
نعم , هذا , تقريب المعنى

382
00:15:20,613 --> 00:15:22,940
لا , انا اوضح نقطة , حسنا ?

383
00:15:22,949 --> 00:15:24,615
جميعا لديه اجداد
والذي ممكن

384
00:15:24,617 --> 00:15:26,784
انهم عملو اشياء سيئة في الماضي

385
00:15:26,786 --> 00:15:29,220
لكنه في الماضي
وليس غلطتنا .

386
00:15:29,222 --> 00:15:31,122
لذا لا يجب علينا ان نتحدث عنها

387
00:15:31,124 --> 00:15:33,475
الفرق , اندي
انك الوحيد فقط

388
00:15:33,477 --> 00:15:36,311
الذي لازال يستفيد من الاشياء الفظيعة

389
00:15:36,313 --> 00:15:37,462
اجدادك ماتو

390
00:15:37,464 --> 00:15:40,265
ربما فعلو
وكيف تعتقد ?

391
00:15:40,267 --> 00:15:41,933
عائلتك غنية .

392
00:15:41,935 --> 00:15:43,318
يجب ان اصدق الجزء الاكبر

393
00:15:43,320 --> 00:15:45,970
من ثروة البرنارد
حصلت من ظهور العبيد

394
00:15:45,972 --> 00:15:47,105
اتعلم , لايوجد خطا

395
00:15:47,107 --> 00:15:48,806
كونك ناجح في امريكا
اوسكار

396
00:15:48,808 --> 00:15:51,192
انا ساعتذر
لثروة عائلتي

397
00:15:51,194 --> 00:15:54,645
هذه الثروة ممكن يوما ما
تنفع المجتمع

398
00:15:54,647 --> 00:15:56,631
اذا مكاسب راس المال
اخذت ضريبة بنفس المعدل

399
00:15:56,633 --> 00:15:57,682
كدخل مكتسب

400
00:15:58,668 --> 00:16:01,336
حسنا , كيفن افعل هذا .

401
00:16:01,338 --> 00:16:04,005
انا لا اتمنى ان اكون في ديكسي (جنوب الولايات المتحدة)

402
00:16:04,007 --> 00:16:05,256
هاي ,مام
كيف حالك ?

403
00:16:05,258 --> 00:16:08,176
هل احد من عائلة برناد امتلك

404
00:16:08,178 --> 00:16:11,513
مزرعة في الجنوب ?

405
00:16:11,515 --> 00:16:13,098
قالت لا .
هذ هذه!

406
00:16:13,100 --> 00:16:15,400
سؤال تابع له,
هل احد من عائلة برنارد

407
00:16:15,402 --> 00:16:18,436
جمع مالا
بطريقة سيئة ?

408
00:16:23,359 --> 00:16:24,576
انا فقط
اسالك-

409
00:16:24,578 --> 00:16:26,494
لماذا لست متعودا لقول هذا?

410
00:16:26,496 --> 00:16:28,196
حسنا , توقف , توقف.

411
00:16:28,198 --> 00:16:29,447
توقف عن الكلام .
توقف عن الكلام .

412
00:16:29,449 --> 00:16:32,450
هذا, لا .
لا اريد ان اعرف هذا

413
00:16:32,452 --> 00:16:33,835
حسنا , انت تقاطع اجتماعا

414
00:16:33,837 --> 00:16:34,869
يجب ان اذهب .

415
00:16:34,871 --> 00:16:37,622
احبك.
مع السلامة .

416
00:16:37,624 --> 00:16:41,009
حسنا , اتضح عائلة برنارد
لم تمتلك عبيد

417
00:16:41,011 --> 00:16:42,260
حقا .

418
00:16:42,262 --> 00:16:43,845
نحن نقلناهم فقط

419
00:16:43,847 --> 00:16:47,682
والذي , في اسوء الاحوال
يجعلنا من الطبقة الوسطة

420
00:16:54,237 --> 00:16:56,418
انت , كلب
احتاج مساعدتك .

421
00:16:56,621 --> 00:16:57,955
انا احاول التفكير باشياء
لها وقع

422
00:16:57,957 --> 00:16:59,456
مثل امتلاك مشاكل وصعوبات في الطفولة

423
00:16:59,458 --> 00:17:00,557
اكثر مما لدي .

424
00:17:00,559 --> 00:17:01,926
- سوف تردد
- تماما .

425
00:17:01,928 --> 00:17:03,143
ساعدني في الترديد , درايل

426
00:17:03,145 --> 00:17:05,596
في الحقيقة, اندي
انت وعدتني 5 دقائق

427
00:17:05,598 --> 00:17:07,097
للتحدث عن الانتاجية
اقتراحات --

428
00:17:07,099 --> 00:17:09,483
ماذا اذا قلت
ان ابي هزمني

429
00:17:09,485 --> 00:17:11,936
وفقط تركت
لعبة الكروكيت كلها ?

430
00:17:11,938 --> 00:17:14,321
او , استطيع ان اذهب طول الطريق

431
00:17:14,323 --> 00:17:15,873
واقول انا نضجت في الشقة

432
00:17:15,875 --> 00:17:17,608
او ان هذا جنون جدا ?

433
00:17:17,610 --> 00:17:19,560
ممكن تنفع .

434
00:17:19,562 --> 00:17:21,278
انت تعرف , درايل , هذا

435
00:17:21,280 --> 00:17:23,747
كتاب المساعد الاقليمي
مدير الاغراض هنا

436
00:17:23,749 --> 00:17:26,583
واشعر انني اعمل
كل الاعمال الكبيرة

437
00:17:26,585 --> 00:17:28,986
سارتفع
مع كل هذه الافكار .

438
00:17:28,988 --> 00:17:31,005
ساذهب للمشي

439
00:17:31,007 --> 00:17:33,040
حسنا .

440
00:17:38,463 --> 00:17:40,130
جيد ...

441
00:17:40,132 --> 00:17:41,265
جيد , و --

442
00:17:53,662 --> 00:17:55,196
اتعمل جيدا؟

443
00:17:55,198 --> 00:17:57,531
انا انتهيت .

444
00:17:57,533 --> 00:17:59,667
يجب ان اذهب من هنا

445
00:17:59,669 --> 00:18:01,168
نعم .

446
00:18:01,170 --> 00:18:04,121
ليس يوما سهلا ان تكون
مساعد مدير اقليمي .

447
00:18:04,123 --> 00:18:06,924
ليس اليوم فقط ,
كل يوم .

448
00:18:06,926 --> 00:18:08,843
اشبه بي
افضل مقوله هي ,

449
00:18:08,845 --> 00:18:10,661
الاغبى ياخذ عملي

450
00:18:10,663 --> 00:18:14,181
اوه , هيا , هي دائما
تتحسن , صح ?

451
00:18:14,183 --> 00:18:17,051
همممم.
نعم , صحيح.

452
00:18:17,053 --> 00:18:18,135
لا , انا جاد

453
00:18:18,137 --> 00:18:20,638
دائما هناك افضل

454
00:18:20,640 --> 00:18:21,856
مثل ماذا?

455
00:18:21,858 --> 00:18:24,725
مثل , افتراضيا

456
00:18:24,727 --> 00:18:27,895
اذا قلت انه
هناك وظيفة اخرى

457
00:18:27,897 --> 00:18:30,347
انا وانت نتسطيع اخذها

458
00:18:30,349 --> 00:18:32,182
اي نوع من العمل ?

459
00:18:32,184 --> 00:18:37,488
شيء جيد ,
مثل علامة تجارية , او -

460
00:18:37,490 --> 00:18:38,989
هل هذا شيء تريد ان تكون به?

461
00:18:38,991 --> 00:18:40,157
- اكيد
- صح ?

462
00:18:40,159 --> 00:18:41,208
يبدو رائع

463
00:18:41,210 --> 00:18:42,326
حسنا , لكن انتظر
ماذا اذا اخبرتك

464
00:18:42,328 --> 00:18:43,377
انها في فيلاديلفيا?

465
00:18:43,379 --> 00:18:45,079
- لذا يجب عليك --
- احب فيللي .

466
00:18:45,081 --> 00:18:46,463
صح ?

467
00:18:46,465 --> 00:18:48,332
-انها ليست حتى فكرة --
- ليست حتى فكرة

468
00:18:48,334 --> 00:18:52,086
حتى انا ليست بذاك البعد ,
استطيع ان انتقل إليها , تماما

469
00:18:52,088 --> 00:18:53,754
تماما

470
00:18:53,756 --> 00:18:55,706
حسنا

471
00:18:55,708 --> 00:18:56,807
ماذا?
انتظر , انتظر , انتظر

472
00:18:56,809 --> 00:18:58,475
اذا ماذا , هذا يحدث ?

473
00:18:58,477 --> 00:19:00,311
اوه , هذا يحدث

474
00:19:00,313 --> 00:19:01,645
دعنا نبقيه بيني وبينك

475
00:19:01,647 --> 00:19:02,930
- في هذا الوقت?  حسنا
- حسنا , نعم ,نعم , نعم

476
00:19:02,932 --> 00:19:04,214
اكيد , اكيد ,اكيد

477
00:19:04,216 --> 00:19:07,101
رجل .
وبام موافقة?

478
00:19:07,103 --> 00:19:08,352
يجب ان نتحدث فيه

479
00:19:08,354 --> 00:19:09,737
لكن اعتقد انها -

480
00:19:09,739 --> 00:19:10,905
اعتقد انها ستتفهم ..

481
00:19:10,907 --> 00:19:12,239
- اوه ,هيا
- ...ماهذا .

482
00:19:12,241 --> 00:19:13,607
اعتقدت ان لديك شيء حقيقي

483
00:19:13,609 --> 00:19:14,692
ماذا؟
لا , لا ,لا

484
00:19:14,694 --> 00:19:15,993
حيا .
هذا حقيقي .

485
00:19:15,995 --> 00:19:18,228
ليس حقيقي

486
00:19:18,230 --> 00:19:22,283
حتى تواقف زوجتك

487
00:19:23,585 --> 00:19:25,402
اذا ماذا تريد ان تريني ?

488
00:19:25,404 --> 00:19:28,505
هذه صورة سيئة
صح?

489
00:19:28,507 --> 00:19:30,574
نعم .
فعلا سيئة

490
00:19:30,576 --> 00:19:32,376
تحتاج شيئا , اليس كذلك ?

491
00:19:32,378 --> 00:19:33,594
انا افكر ,

492
00:19:33,596 --> 00:19:36,597
لوحة .

493
00:19:36,599 --> 00:19:37,631
انت تقصدني؟

494
00:19:37,633 --> 00:19:38,632
نعم . انت

495
00:19:38,634 --> 00:19:41,468
انت موهوب جدا .

496
00:19:41,470 --> 00:19:43,304
سوف تكون مشروع الخاص القادم

497
00:19:43,306 --> 00:19:45,890
التوظف في سكرانتون من اخطر الوظائف للشباب

498
00:19:45,892 --> 00:19:47,892
لدهن جدار المستودع

499
00:19:47,894 --> 00:19:49,360
ياإلهي , احببتها

500
00:19:49,362 --> 00:19:50,778
اه , انا
نيللي,

501
00:19:50,780 --> 00:19:52,529
هذا مدهش !

502
00:19:52,531 --> 00:19:53,647
- هي !
- هي .

503
00:19:53,649 --> 00:19:55,532
هل استطيع ان اكلمك لثواني ?

504
00:19:55,534 --> 00:19:58,903
اي شيء تقول له ,

505
00:19:58,905 --> 00:19:59,937
تستطيع ان تقوله لي

506
00:19:59,939 --> 00:20:00,988
لن تحبك نهائيا

507
00:20:00,990 --> 00:20:02,740
ماذا؟  لا , انا-
فهمتها .

508
00:20:02,742 --> 00:20:03,941
حسنا .

509
00:20:03,943 --> 00:20:05,108
حسنا .
هذا خطاه.

510
00:20:05,110 --> 00:20:06,660
ليس خطاك .

511
00:20:06,662 --> 00:20:10,297
سابحث لك عن شخص افضل , وغني

512
00:20:10,299 --> 00:20:12,249
و فلبني.

513
00:20:12,251 --> 00:20:16,220
لكن سنكسر هذا لها في وقت لاحق

514
00:20:16,222 --> 00:20:18,005
اتعرف ماذا
هذا حوله ?

515
00:20:18,007 --> 00:20:19,723
نعم .

516
00:20:19,725 --> 00:20:20,791
انت ايضا ,نعم?

517
00:20:20,793 --> 00:20:24,294
نعم .

518
00:20:24,296 --> 00:20:27,398
هيا , اتركها

519
00:20:27,400 --> 00:20:31,235
اخبريها كل التفاصيل الدموية,
انت افعى .

520
00:20:31,237 --> 00:20:32,569
مرحبا .

521
00:20:32,571 --> 00:20:34,254
هو يستحق ذلك .

522
00:20:34,256 --> 00:20:38,108
وقال ايضا
احصل عليها ايضا .

523
00:20:38,110 --> 00:20:40,945
نعم.

524
00:20:40,947 --> 00:20:43,697
اوه ,بام , لا .

525
00:20:43,699 --> 00:20:45,582
اوه , لا استطيع تحمل هذا

526
00:20:45,584 --> 00:20:47,751
لا ادري ماذا كنت
قلق حوله .

527
00:20:47,753 --> 00:20:51,422
عندي افضل زوجة في العالم

528
00:20:51,424 --> 00:20:54,441
لازلت لا استطيع تصديق
انه لم يخبرني

529
00:21:02,295 --> 00:21:03,511
كنت اساعد نيلي في السواقة--

530
00:21:03,513 --> 00:21:06,348
لا أهتم.

531
00:21:10,920 --> 00:21:13,221
<i>Fonas chek!</i>

532
00:21:13,223 --> 00:21:15,857
<i>Dothras chek!</i>

533
00:21:19,196 --> 00:21:21,262
احببت هذا الرجل

534
00:21:21,264 --> 00:21:23,315
يجب ان نربطه مع مريديث

535
00:21:23,317 --> 00:21:24,232
هممم--

