1
00:00:04,620 --> 00:00:05,980
اوه , مرحبا , يابطل

2
00:00:06,140 --> 00:00:07,380
صباح الخير

3
00:00:07,490 --> 00:00:08,900
ربع النهائي خلال ساعة

4
00:00:09,010 --> 00:00:10,050
اتمنى بأنك قد نمت قليلا

5
00:00:10,120 --> 00:00:12,110
لأني سوف أطاردك
في كوابيسك الليلة

6
00:00:12,150 --> 00:00:14,350
فعلت
لقد حظيت بنوم جيد

7
00:00:14,380 --> 00:00:17,140
هل فعلت ؟ -
ززززززز -

8
00:00:20,320 --> 00:00:21,420
أمس كانت الجولة الأولى

9
00:00:21,460 --> 00:00:23,370
من مسابقة الطائرات الورقية في الفرع

10
00:00:23,410 --> 00:00:25,630
لقد أصبحت برعاية  واير هامر للورق

11
00:00:25,660 --> 00:00:28,160
في محاولة لجعلنا
نبيع أكثر من منتجهم الجديد

12
00:00:28,200 --> 00:00:32,850
تيار الهواء ديلوكس أ4
نوع كاديلاك بين الأوراق

13
00:00:32,880 --> 00:00:34,900
إنها ليست سهلة على البيئة

14
00:00:34,940 --> 00:00:36,290
إذا تعلمون ما أعني

15
00:00:36,320 --> 00:00:39,070
عمليا مصنوعة من
بلاستيك

16
00:00:39,610 --> 00:00:41,640
بدأنا
مع 16 مشارك شجاع

17
00:00:41,680 --> 00:00:44,610
البعض استخدم مهارات

18
00:00:44,630 --> 00:00:46,650
البعض الاخر اعتمد على حب الظهور

19
00:00:48,180 --> 00:00:52,120
البعض يبدو أنه لايفهم
ما معنى الطائرة الورقية

20
00:00:52,150 --> 00:00:53,190
وبالطبع
كانت هناك لحظات غريبة

21
00:00:53,220 --> 00:00:55,160
مقطعة للقلب وكارثية

22
00:00:55,190 --> 00:00:56,890
هيه , تركت نظاراتي
هنا في مكان ما

23
00:00:56,930 --> 00:00:58,490
عبور الطريق
بييب , بييب

24
00:00:58,530 --> 00:01:00,110
اووو

25
00:01:00,150 --> 00:01:01,090
اووو

26
00:01:01,130 --> 00:01:02,180
لم أراك

27
00:01:02,210 --> 00:01:03,460
كان يجب أن تصرخ بــ
بالعبور

28
00:01:03,500 --> 00:01:06,330
أنا اسف

29
00:01:06,370 --> 00:01:09,270
حسنا , إذا هل هذا مكاني ؟

30
00:01:09,300 --> 00:01:11,910
نحن الان وصلنا للنخبة الثمانية

31
00:01:12,440 --> 00:01:15,540
حسنا , سبعة و توبي

32
00:01:16,200 --> 00:01:25,040
تمت الترجمة بواسطة
سلطان المشرافي
Re-Synced By: MEE2day

33
00:01:25,170 --> 00:01:28,220
كن حذرا من هذا الكوب
انه يحتوي على اسيد خطير

34
00:01:28,240 --> 00:01:29,670
لا يقال خطير

35
00:01:29,710 --> 00:01:31,390
وليس هناك
علامة تعجب

36
00:01:31,430 --> 00:01:34,490
حسنا , أنا فقط , أحاول
أن أدخل فيها الحياة

37
00:01:34,530 --> 00:01:35,760
الإسبوع الماضي حصلت على وكيلة أعمال

38
00:01:35,800 --> 00:01:38,850
وهذا الإسبوع حصلت على فيلم

39
00:01:39,380 --> 00:01:41,500
هيئة تخطيط طرق هامبتون لبروتوكولات المعالجة الكيميائية

40
00:01:41,540 --> 00:01:43,400
سوف ترى من قبل العديد من العمال

41
00:01:43,440 --> 00:01:45,350
في مجتمع الكيمياء الصناعية

42
00:01:45,390 --> 00:01:49,160
أحدهم قد يكون لديه ابن عم
يكون أخ لبراد بيت

43
00:01:49,190 --> 00:01:52,130
وبعدها , بووم
وأول ما تدرك

44
00:01:52,160 --> 00:01:54,150
أنا في فيلم  موني بول 2

45
00:01:54,680 --> 00:01:57,250
اندي -
اخرج , نحن نقرأ أسطر

46
00:01:57,280 --> 00:01:59,150
أردت أن ترى
لزوجة العين

47
00:01:59,190 --> 00:02:01,500
اوه , نعم
حسنا , تعال هنا

48
00:02:01,550 --> 00:02:03,540
أنا جدا خائف

49
00:02:03,570 --> 00:02:06,130
بالأشياء التي تحدث في العين

50
00:02:06,160 --> 00:02:08,240
فقط , وااو

51
00:02:11,710 --> 00:02:12,680
اخخخ

52
00:02:12,720 --> 00:02:15,250
اخخ
حتى لا أستطيع

53
00:02:15,300 --> 00:02:17,790
أنا مذعور جدا من هذا
فقط اخرج , اخرج , اخرج

54
00:02:17,820 --> 00:02:18,940
حسنا
لكنها ستزداد لزوجة

55
00:02:18,970 --> 00:02:22,090
إذا سوف نفعلها لاحقا -
حسنا -

56
00:02:22,120 --> 00:02:24,090
حسنا
أين كنا ؟

57
00:02:24,130 --> 00:02:25,530
شيء مليئ بالأسيد

58
00:02:25,560 --> 00:02:27,380
وتذكر , لا تحاول

59
00:02:27,400 --> 00:02:29,650
إطفاء الحرائق الكيميائية بالماء

60
00:02:29,670 --> 00:02:33,750
سوف تؤدي فقط إلى
اللهب , اللهب الخطير

61
00:02:33,770 --> 00:02:35,020
هذا كان رائعا يارجل

62
00:02:35,050 --> 00:02:36,490
حسنا , سوف أخرج

63
00:02:36,520 --> 00:02:38,220
انتظر , انتظر , انتظر
توقف , توقف , توقف

64
00:02:38,260 --> 00:02:41,380
لا تذهب لأي مكان
أحتاج لإظهار أشكال أكثر

65
00:02:41,410 --> 00:02:44,630
لنعيدها 6 مرات أخرى

66
00:02:46,170 --> 00:02:48,300
هيه
أردت بأن أقول

67
00:02:48,320 --> 00:02:51,000
بأنك صحيت باكرا
مع الأطفال وتركتيني بائما

68
00:02:51,040 --> 00:02:53,710
و أنا أقدر هذا

69
00:02:53,740 --> 00:02:55,190
شكرا لك

70
00:02:55,240 --> 00:02:57,840
أنا أقدر
بأنك قدرت هذا

71
00:02:57,880 --> 00:03:00,150
أخذنا بعض الجلسات العلاجية

72
00:03:00,180 --> 00:03:02,200
لاعيب في هذا
اخراج كل شيء في العلن

73
00:03:02,730 --> 00:03:03,930
ولدينا واجب منزلي

74
00:03:03,970 --> 00:03:05,630
نعم , يفترض بأن ننتهز كل فرصة

75
00:03:05,680 --> 00:03:08,870
لنخبر ونقدر
تضحيات الاخر

76
00:03:08,900 --> 00:03:12,170
لأني احتاج أن أقدر
ماتفعله بام

77
00:03:12,220 --> 00:03:13,470
بإدارة المنزل
بينما أكون في فيلي

78
00:03:13,530 --> 00:03:16,210
وأيضا يفترض بأن
نتحدث بالحقيقة

79
00:03:16,250 --> 00:03:18,850
لأنه لو تحدثت بالصدق
مبكرا

80
00:03:18,900 --> 00:03:20,480
في موضوع عدم رغبتي
بالانتقال إلى فيلي

81
00:03:20,530 --> 00:03:23,250
عندها لن تكون لنا
هذه الفرصة

82
00:03:23,300 --> 00:03:25,140
للجلسات العلاجية -
اوه , يفترض بأن نسمي -

83
00:03:25,170 --> 00:03:27,770
كل شيء لانريد فعله بالفرص

84
00:03:28,310 --> 00:03:30,070
تنويه , للجميع

85
00:03:30,090 --> 00:03:32,340
إذا كنت حقا تحتاج شيئا
مني اليوم

86
00:03:32,380 --> 00:03:34,400
لنجعله غدا

87
00:03:34,430 --> 00:03:36,180
كارلا فرن حصلت لي على مشروع

88
00:03:36,210 --> 00:03:37,700
مرحا -
نعم -

89
00:03:37,750 --> 00:03:38,900
من هي كارلا فيرن ؟

90
00:03:38,930 --> 00:03:43,050
من كارلا فيرن ؟
حسنا , وااو

91
00:03:43,090 --> 00:03:45,690
وكيلة أعمالي
والرقيبة الباحثة

92
00:03:45,720 --> 00:03:47,620
وواحدة من أفضل أصدقائي

93
00:03:47,660 --> 00:03:50,130
اوه , و أوسكار Nسبق وأن اكتشفت

94
00:03:50,160 --> 00:03:51,650
إذا احتجت لإخراج مشاعر
في الفيلم

95
00:03:51,680 --> 00:03:53,480
فقط سوف أفكر فيك
عندما هجرك السيناتور

96
00:03:53,520 --> 00:03:55,200
لما لاتستخدم
حياتك الخاصة ؟

97
00:03:55,230 --> 00:03:56,770
ايرين هجرتك

98
00:03:56,800 --> 00:03:59,500
بعض الخصوصية
ليس لطيفا , أوسكار

99
00:04:00,020 --> 00:04:01,570
لكنك فقط -
ليس لطيفا -

100
00:04:01,610 --> 00:04:03,540
حسنا
اليوم الثاني

101
00:04:03,570 --> 00:04:06,040
دراما في سماء المستودع

102
00:04:06,080 --> 00:04:08,950
هذا روبرت
من شركة وير هامر للورق

103
00:04:08,980 --> 00:04:11,750
والذي سينضم إلينا
ليكون حكما في الجولة الأخيرة

104
00:04:12,280 --> 00:04:13,750
من متحمس
لربع النهائي , هاه ؟

105
00:04:13,770 --> 00:04:15,000
أنا متحمس

106
00:04:15,040 --> 00:04:17,190
كلارك رجل ميت -
حسنا -

107
00:04:17,220 --> 00:04:19,910
يبدو بأنه هناك شخصا يريد
الذهاب بعيدا بهذه

108
00:04:19,960 --> 00:04:21,260
اوه , ياإلهي -
وااو -

109
00:04:21,290 --> 00:04:24,710
نيلي , لم تخبرينا
بأنا نستطيع ربح نقود

110
00:04:24,750 --> 00:04:27,750
اوه , نعم , فعلت
أخبرتكم جميعا

111
00:04:27,780 --> 00:04:32,700
لأنه من الغباء أن أنسى
هذا الكم من المال

112
00:04:32,740 --> 00:04:35,760
لا أحد يتذكرك
تخبرينا أي شيء عن 2000 دولار

113
00:04:35,790 --> 00:04:37,310
لقد نسيت

114
00:04:37,340 --> 00:04:39,060
لقد نسيت تماما

115
00:04:39,090 --> 00:04:40,680
لكن على الأقل الان
قطعة الورق الكبيرة

116
00:04:40,710 --> 00:04:42,430
التي يحملها الرجل بالأرجاء
لها معنى

117
00:04:42,460 --> 00:04:44,630
نيلي , هذه منافسة

118
00:04:44,680 --> 00:04:45,970
رجاء خذيها بحمل الجد

119
00:04:46,020 --> 00:04:48,150
اوه , رجاءا

120
00:04:48,690 --> 00:04:50,990
أنا ؟
اوه , أنا بخير

121
00:04:51,020 --> 00:04:54,120
أعني , بالتأكيد , أوقات صعبة
الان بما أني انفصلت

122
00:04:54,160 --> 00:04:57,240
عن السيناتور
لكن شقة الاستديو الجديدة

123
00:04:57,280 --> 00:05:01,410
مناسبة لي ولفيليب

124
00:05:01,460 --> 00:05:03,870
و تينكي وكرييس

125
00:05:03,900 --> 00:05:06,600
وباندت أيضا
و بالك باقنز

126
00:05:06,640 --> 00:05:10,240
والسيدة ارقون
و تين كيتين

127
00:05:11,580 --> 00:05:13,790
اوه , ياإلهي
تعال هنا , تعال هنا

128
00:05:13,830 --> 00:05:15,040
تعال هنا , لنذهب

129
00:05:15,080 --> 00:05:16,350
كانت لدي فرصة مع دوايت

130
00:05:16,380 --> 00:05:17,330
لكن لم اخذها

131
00:05:17,360 --> 00:05:18,860
وإذا عدت الان

132
00:05:18,920 --> 00:05:22,570
عندما أصبحت مكسورة
وهو ورث مزرعة للتو

133
00:05:22,600 --> 00:05:25,320
سأكون أحد الصعاليك
المنقبين عن الذهب الذين قرأت عنهم

134
00:05:25,360 --> 00:05:28,320
والتي تحاول أخذ مزارع

135
00:05:28,840 --> 00:05:30,880
عرضت نفسي على انجيلا
ولقد رفضتني

136
00:05:30,930 --> 00:05:34,050
إذا غيرت رأيها
الخطوة القادمة عليها

137
00:05:34,080 --> 00:05:36,520
أنا مع ايستر الان
انها أصغر من انجيلا

138
00:05:36,550 --> 00:05:39,300
أمتن
أكثر ارتياح مع رائحة

139
00:05:39,340 --> 00:05:40,890
سماد الحقل

140
00:05:40,940 --> 00:05:42,270
لنكن صادقين

141
00:05:42,310 --> 00:05:44,240
عندما يكون الأمر بسماد الحقل

142
00:05:44,270 --> 00:05:46,480
انجيلا أفضل بمراحل

143
00:05:51,090 --> 00:05:51,860
اوه , أجنحة واسعة , مثير

144
00:05:51,860 --> 00:05:54,270
هيه , لما لا تتراجع ؟

145
00:05:55,670 --> 00:05:58,620
أعني , حظا موفقا
في المنافسة

146
00:05:58,670 --> 00:05:59,920
النشأة في دار الأيتام

147
00:05:59,960 --> 00:06:02,010
عليك مقاتلة الأطفال الاخرين
على كل شيء

148
00:06:02,020 --> 00:06:05,210
الوجبات الخفيفة , الوسائد , والاباء

149
00:06:05,240 --> 00:06:08,110
أنا قلقة حول بيت
أن يرى هذا الجانب مني

150
00:06:08,150 --> 00:06:11,450
مرة جررت جديلة شعر جريدي سوزان
من رأسها

151
00:06:11,470 --> 00:06:13,550
( فقط من أجل بعض الكريسبيكس (بسكويت

152
00:06:13,590 --> 00:06:16,320
هل أنت
في الفيلم الوثائقي أيضا ؟

153
00:06:16,360 --> 00:06:17,610
نعم

154
00:06:17,640 --> 00:06:19,620
أتحتاج لوكيل أعمال ؟ -
لا -

155
00:06:19,660 --> 00:06:22,490
أعني , لم تمثل
أي شيء من قبل

156
00:06:22,530 --> 00:06:25,150
إنه فقط مرافقي

157
00:06:25,180 --> 00:06:27,030
كنت بفرقة غنائية في الثانوية العامة

158
00:06:27,070 --> 00:06:29,250
هذه أداة النقر

159
00:06:29,290 --> 00:06:32,550
هو ينقر بهذه
وبعدها يقول أكشن

160
00:06:32,590 --> 00:06:35,560
هيه , جعلتهم
يأتون بكرسي لك

161
00:06:35,610 --> 00:06:38,380
جميع عملائي يجلسون

162
00:06:38,410 --> 00:06:42,760
هل أستطيع أخذ صورتك ؟

163
00:06:42,800 --> 00:06:44,550
أعتقد بأنها بدأت

164
00:06:45,080 --> 00:06:47,970
اووم , نعم

165
00:06:48,000 --> 00:06:49,570
بالطبع
نعم , بالتأكيد

166
00:06:49,610 --> 00:06:50,910
سأخبرك

167
00:06:50,940 --> 00:06:52,390
سأضع يدي حولك
وبعها سأخذ الصورة

168
00:06:52,410 --> 00:06:53,690
فقط نحتاج لصورة
لأعلى رأسك

169
00:06:53,730 --> 00:06:56,210
في حالة أحرقنا
بعض من شعر رأسك

170
00:06:56,250 --> 00:06:57,930
فهمت

171
00:07:02,630 --> 00:07:03,830
اسف

172
00:07:03,850 --> 00:07:05,740
لا , إذا  أمكنك إبقائه للأسفل
حتى

173
00:07:05,770 --> 00:07:07,760
حسنا

174
00:07:07,790 --> 00:07:10,510
حسنا , التالي
لدينا مخلوقان اثنان

175
00:07:10,540 --> 00:07:11,830
كبير وصغير

176
00:07:12,360 --> 00:07:14,260
كيفن ضد انجيلا

177
00:07:14,300 --> 00:07:18,920
نعم

178
00:07:18,950 --> 00:07:22,490
هيه , هذه فعلا
طائرة رائعة

179
00:07:22,520 --> 00:07:24,150
صنعتها بنفسك ؟

180
00:07:24,170 --> 00:07:26,510
اها ه -
في ماذا أفكر ؟

181
00:07:26,560 --> 00:07:28,110
بالطبع صنعتها بنفسك

182
00:07:28,140 --> 00:07:30,130
لأنها من ضمن القوانين

183
00:07:30,660 --> 00:07:33,730
بأنه عليك طي طائرتك الشخصية

184
00:07:33,760 --> 00:07:36,230
بالطبع

185
00:07:36,250 --> 00:07:39,290
كيفن , هل صنعت هذه بنفسك ؟

186
00:07:39,320 --> 00:07:41,840
نعم
بطريقة ما

187
00:07:41,860 --> 00:07:45,610
من شخص اشتريتها منه في كريغزلست

188
00:07:45,640 --> 00:07:47,010
اوه , يارجل -
أطالب بإعادة الصنع -

189
00:07:47,040 --> 00:07:48,880
لا

190
00:07:48,910 --> 00:07:50,710
حقا -
لا تستطيع فعلها -

191
00:07:50,750 --> 00:07:52,070
شكرا لك

192
00:07:52,100 --> 00:07:53,370
هذه مسطحة

193
00:07:53,400 --> 00:07:54,370
إنها قطعة ورق

194
00:07:54,420 --> 00:07:56,000
تطويها لتصبح طائرة

195
00:07:57,840 --> 00:07:59,720
حسنا , هذا يكفي
هذه نهاية الورق

196
00:07:59,760 --> 00:08:01,580
يجب أن تختار واحدة -
لا أستطيع -

197
00:08:01,630 --> 00:08:03,880
أحبهم جميعا حبا شديد

198
00:08:03,910 --> 00:08:06,380
وأيضا لا أحد منهن تطير

199
00:08:06,410 --> 00:08:08,150
لذا هذا يجعل الأمر أصعب

200
00:08:08,180 --> 00:08:10,130
يجب أن تختار واحدة الان

201
00:08:10,170 --> 00:08:13,640
حسنا

202
00:08:16,570 --> 00:08:19,630
التقدم لانجيلا -
رائع -

203
00:08:19,660 --> 00:08:21,130
واااو

204
00:08:21,160 --> 00:08:22,900
هل كان تدخل دوايت لأجلي ؟

205
00:08:22,930 --> 00:08:26,680
هممم
لم ألاحظ

206
00:08:27,220 --> 00:08:28,230
لن أستسلم

207
00:08:28,270 --> 00:08:30,540
سوف أستمر بصنع الطائرات

208
00:08:30,570 --> 00:08:32,070
حتى تطير إحداهن

209
00:08:32,110 --> 00:08:35,860
مثل وبر و اورفل رنديبار

210
00:08:37,850 --> 00:08:40,950
شاي ايرل قري للسيدة

211
00:08:41,480 --> 00:08:43,850
اوه , شكرا لك

212
00:08:43,900 --> 00:08:46,540
أنا أقر وأقدر بأنك
خرجت عن طريقك

213
00:08:46,570 --> 00:08:48,890
لتحضر لي شاهي -
شكرا لك -

214
00:08:48,920 --> 00:08:50,340
أحب بأن أقدر

215
00:08:50,370 --> 00:08:51,710
لكن , لأحكي عن حقيقتي

216
00:08:52,230 --> 00:08:53,690
لم تكن خارج طريقي

217
00:08:53,730 --> 00:08:56,030
لأني رغبت بالشاهي بكل الأحوال
لذا  على نفس المسار

218
00:08:58,700 --> 00:09:01,430
حسنا , لأحكي عن  حقيقتي

219
00:09:01,480 --> 00:09:03,650
حولت إلى كافي في في مارس

220
00:09:03,690 --> 00:09:06,370
هناك اله اسبريسو جديدة

221
00:09:06,410 --> 00:09:10,040
لكن لازلت أقر
وأقدر هذه اللفتة

222
00:09:12,610 --> 00:09:15,230
نحن نستعد و إبدأ

223
00:09:15,260 --> 00:09:17,100
هذا الفيديو لإظهار

224
00:09:17,120 --> 00:09:19,630
بروتوكولات التعامل مع اتش بي ار دي سي الكيميائية

225
00:09:19,670 --> 00:09:21,270
هذه البورتوكولات قد تحفظك

226
00:09:21,300 --> 00:09:23,600
من إصابات خطيرة , حتى ممكن الموت

227
00:09:23,640 --> 00:09:25,410
حسنا , توقف

228
00:09:25,440 --> 00:09:26,940
لماذا تبتسم

229
00:09:26,980 --> 00:09:28,880
فقط أعطيت للشخصية خيار
بأن يكون عالم

230
00:09:28,910 --> 00:09:31,510
والذي حقا يحب مايفعله

231
00:09:31,550 --> 00:09:33,400
ويستمتع بوظيفته

232
00:09:33,430 --> 00:09:36,080
حسنا
ربما بدون ابتسامة هذه المرة

233
00:09:36,120 --> 00:09:37,400
حسنا كيف تريدونها
كيف أفعلها ؟

234
00:09:37,450 --> 00:09:39,070
لا أعلم
كأنك تقرأ تقرير

235
00:09:39,120 --> 00:09:40,740
إخباري أو شيء ما
حسنا ؟

236
00:09:40,790 --> 00:09:43,620
إبدأ -
هذا الفيديو لإظهار

237
00:09:43,660 --> 00:09:47,910
بروتوكولات التعامل مع اتش بي ار دي سي الكيميائية

238
00:09:47,960 --> 00:09:49,880
انه توم بروكو مقدم الأخبار
هيا

239
00:09:49,920 --> 00:09:50,920
من هو ؟ -
توم بروكاو -

240
00:09:53,640 --> 00:09:56,630
هيا , كلارك -
هيا , كلارك -

241
00:09:58,960 --> 00:10:01,680
واااو -
نعم -

242
00:10:01,730 --> 00:10:04,170
أوه , كلها , ايها الخزير
كلها

243
00:10:05,270 --> 00:10:06,240
لازلنا سنعمل مع بعض

244
00:10:06,270 --> 00:10:07,400
لذا يجب أن نبقيها حضارية

245
00:10:08,670 --> 00:10:09,870
لا أستطيع سماع ماقلته

246
00:10:11,170 --> 00:10:12,760
هل أخذت قاذورتك ؟

247
00:10:12,810 --> 00:10:14,430
حسنا , أتعلمين ماذا
هذا غير ضروري نهائيا

248
00:10:14,480 --> 00:10:16,280
لقد فزت
فقط توقفي

249
00:10:16,310 --> 00:10:17,550
ايرين -
ماذا -

250
00:10:17,580 --> 00:10:19,380
إهدئي -
التالي لدينا دوايت -

251
00:10:19,420 --> 00:10:21,580
و فيليس -
تستطيعين فعلها عزيزتي -

252
00:10:21,600 --> 00:10:23,350
لا , لا تستطيعين عزيزتي

253
00:10:23,390 --> 00:10:25,570
سوف تختنقين

254
00:10:29,380 --> 00:10:32,460
شاهدو و تعلمو -
وااو -

255
00:10:32,500 --> 00:10:36,060
وااو , دوايت هزم فيليس

256
00:10:36,100 --> 00:10:37,470
دوايت , لقد عبرت
إلى ماقبل النهائي

257
00:10:37,500 --> 00:10:39,300
نعم -
حسنا -

258
00:10:39,320 --> 00:10:41,100
اوه , ايستر
ماذا

259
00:10:41,140 --> 00:10:43,820
هيه

260
00:10:46,140 --> 00:10:47,340
لقد أتيتي مبكرة

261
00:10:47,380 --> 00:10:48,740
نعم , التقطت الدجاج بسرعة أكبر

262
00:10:48,780 --> 00:10:50,530
لأني أعرف
بأني سأراك الليلة , لذا

263
00:10:50,580 --> 00:10:52,060
قد يكون هناك القليل من الريش

264
00:10:52,100 --> 00:10:53,550
في قطع الدجاج
أو القليل من اللحم

265
00:10:53,570 --> 00:10:54,880
داخل وسادتك

266
00:10:54,920 --> 00:10:56,550
أفضل القليل من الريش
في قطع الدجاج

267
00:10:58,610 --> 00:10:59,890
حسنا
سيداتي وسادتي

268
00:10:59,910 --> 00:11:02,190
لقد وصلنا الن
النهائيات

269
00:11:02,220 --> 00:11:03,990
دوايت , ايرين

270
00:11:04,030 --> 00:11:08,360
انجيلا , والله وحده يعلم كيف
لكن توبي

271
00:11:08,400 --> 00:11:12,250
أحدكم سوف يذهب
بـ2000 دولار

272
00:11:12,290 --> 00:11:14,100
نعم

273
00:11:14,140 --> 00:11:16,710
حسنا , هنا عليك
تقرع الكأس قليلا

274
00:11:16,740 --> 00:11:18,840
المواد الكيميائية تتطاير
داخل عينك

275
00:11:18,880 --> 00:11:20,540
والتي تكون مؤملة لحد الجنون -
نعم -

276
00:11:20,560 --> 00:11:22,640
ولقد استذكرت في الحال
بعض من ذكريات الطفولة

277
00:11:22,660 --> 00:11:25,410
للاستفادة من التعبير الحقيقي
للألم

278
00:11:25,430 --> 00:11:27,350
هذا رائع
إذا ماسوف تفعله بعدها

279
00:11:27,380 --> 00:11:30,370
أن تأتي إلى هنا
إلى غسول العين

280
00:11:30,400 --> 00:11:32,220
وبعدها تخرجها من عينك
كما تعلم

281
00:11:32,260 --> 00:11:36,020
إخراج المواد الكيميائية
حسنا ؟

282
00:11:36,060 --> 00:11:38,440
فقط أنحني إلى هذا
وبعدها سوف تضيفون

283
00:11:38,490 --> 00:11:40,610
تأثير خاص للماء لاحقا ؟

284
00:11:40,650 --> 00:11:42,360
أي تأثير خاص للماء ؟

285
00:11:42,400 --> 00:11:44,870
نعم , فقط ارفع جفنك
بيد واحدة

286
00:11:44,900 --> 00:11:47,450
وبعدها دع الماء يتدفق
إلى مقلة عينيك

287
00:11:47,490 --> 00:11:49,400
مثل كذا

288
00:11:49,440 --> 00:11:52,040
لست مرتاحا
المشاهد المثيرة بنفسي

289
00:11:52,070 --> 00:11:54,640
سأتعرى
إذا أردت مني ذلك

290
00:11:54,680 --> 00:11:56,780
سأكون مثل لينا دينهام
لكني

291
00:11:57,310 --> 00:11:58,960
يارجل , لانريدك أن تتعرى
حسنا ؟

292
00:11:59,000 --> 00:12:00,080
بالتأكيد لا

293
00:12:00,100 --> 00:12:01,270
فقط إفعل أمر غسول العين
حسنا ؟

294
00:12:01,300 --> 00:12:05,550
هذا كل ما أطلبه منك

295
00:12:07,090 --> 00:12:08,590
داريل , ماذا أفعل ؟

296
00:12:08,620 --> 00:12:10,560
انتظر , أنا انظر إلى
بصاقي في هذا المجهر

297
00:12:10,590 --> 00:12:13,530
يريدون مني استخدام ماء حقيقي
في مشهد اله غسل العين

298
00:12:13,560 --> 00:12:14,660
وإذا ؟

299
00:12:14,680 --> 00:12:16,980
لا أستطيع رش الأشياء إلى عيني

300
00:12:17,010 --> 00:12:18,530
لم أستخدم أبدا
قطرة العين

301
00:12:18,570 --> 00:12:20,700
إذا اندي
أرأيت كيف تستخدم هذه ؟

302
00:12:20,730 --> 00:12:24,840
تضغط على الدواسة
رشاشات الماء في عينيك

303
00:12:24,870 --> 00:12:28,630
كارلا

304
00:12:28,680 --> 00:12:29,830
كارلا

305
00:12:29,860 --> 00:12:32,250
حان الوقت
Tو A

306
00:12:32,280 --> 00:12:34,980
أقدم لكم توبي وانجيلا

307
00:12:37,970 --> 00:12:40,390
اوه ياإلهي

308
00:12:41,560 --> 00:12:45,740
اوه ياإلهي
حسنا , دورك

309
00:12:52,170 --> 00:12:53,500
حسنا , انجيلا هي الفائزة

310
00:12:53,520 --> 00:12:56,170
نعم

311
00:12:57,770 --> 00:13:00,140
هل هناك سبب لحماستنا
لهذه المرأة االقصيرة ؟

312
00:13:00,170 --> 00:13:01,710
نعم , أشفق عليها

313
00:13:01,730 --> 00:13:03,090
لقد كانت مؤخرا في موقف

314
00:13:03,130 --> 00:13:05,930
حيث كان من الممكن أن تملك كل شيء

315
00:13:05,960 --> 00:13:07,850
لكن عوضا عن ذلك
لقد خسرت كل شيء

316
00:13:07,880 --> 00:13:09,980
هل هي مقامرة ؟

317
00:13:10,500 --> 00:13:13,390
بطريقة ما , لكن ليس بنفس
الموقف والعطف بطريقة ما

318
00:13:13,420 --> 00:13:15,690
مثل الأغنية -
مممم -

319
00:13:15,720 --> 00:13:17,860
هذا محزن

320
00:13:18,390 --> 00:13:22,240
اندي , إذا لم تضع عينيك
في هذه الالة

321
00:13:22,280 --> 00:13:26,130
سوف أحادث كل منتج
في شمال غرب بنسلفانيا

322
00:13:26,170 --> 00:13:28,050
لن تستطيع الظهور

323
00:13:28,080 --> 00:13:31,640
على كاميرا الأمن

324
00:13:35,010 --> 00:13:37,440
ماسبب التأخير هنا ؟

325
00:13:37,480 --> 00:13:39,450
بكاء الممثلين

326
00:13:39,480 --> 00:13:41,150
اوه , إلهي

327
00:13:43,830 --> 00:13:47,770
لقد صرخت علي

328
00:13:47,800 --> 00:13:50,910
لا أستطيع غسل عيني
لا أستطيع فعل ذلك

329
00:13:50,940 --> 00:13:52,120
لا أستطيع

330
00:13:52,160 --> 00:13:54,030
اندي برنارد لا يستطيع رش
ماء في عينه

331
00:13:54,060 --> 00:13:56,760
ويتظاهر بأنه
لا يفزعه

332
00:13:57,300 --> 00:14:00,150
لكن أتعلم من يستطيع ؟

333
00:14:00,180 --> 00:14:03,600
أقد مساعد مختبر
الرقم واحد

334
00:14:03,620 --> 00:14:05,820
أتومن بي ؟

335
00:14:05,860 --> 00:14:09,740
أنا أؤمن
أريد الذهاب للبيت

336
00:14:12,680 --> 00:14:17,550
نعم
حسنا , اهزمي هذا

337
00:14:22,710 --> 00:14:25,070
وااااو

338
00:14:26,110 --> 00:14:28,460
حسنا -
اللعنة -

339
00:14:28,480 --> 00:14:29,760
اللعنة

340
00:14:29,790 --> 00:14:32,880
إلهي ,,, اسفه
نعم , أنا بخير , أنا بخير

341
00:14:32,910 --> 00:14:34,110
حسنا -
أصبحت غاضبة -

342
00:14:34,170 --> 00:14:35,830
نعم -
لأني لا أحب الخسارة -

343
00:14:35,870 --> 00:14:37,050
بيت
أنا فقط

344
00:14:37,090 --> 00:14:38,540
اسفه , أنا غاضبة , بيت
أنا غاضبة

345
00:14:38,550 --> 00:14:39,870
أنا غاضبة حقا
أردت أن أفوز

346
00:14:39,900 --> 00:14:40,840
كنا سنربح
الكثير من المال

347
00:14:40,860 --> 00:14:42,110
كنت سأشتري لك سترة

348
00:14:42,140 --> 00:14:43,260
ياللغباء

349
00:14:43,290 --> 00:14:44,240
انها المسابقة كلها
غباء

350
00:14:44,280 --> 00:14:46,440
لذا اشعر -
اووه -

351
00:14:46,460 --> 00:14:48,210
أسفه , أنا غاضبة -
حسنا -

352
00:14:48,750 --> 00:14:50,650
لا أحب الخسارة
إعتقدت بأني سوف أفوز

353
00:14:50,680 --> 00:14:52,270
حسنا , هيه , هيه , هيه

354
00:14:52,320 --> 00:14:54,400
اسفه , اسفه

355
00:14:54,450 --> 00:14:55,890
سوف أذهب للأعلى
وفقط

356
00:14:55,920 --> 00:14:58,250
اوه , وضعت موعد لنا

357
00:14:58,270 --> 00:14:59,460
لنأخذ أمي لغداء في الخارج

358
00:14:59,490 --> 00:15:00,990
لشكرها
لمجالستها للأطفال

359
00:15:01,030 --> 00:15:02,930
حسنا , تعلمين
كم أقدر

360
00:15:02,960 --> 00:15:05,600
الفرصة
لأخرج مع أمك أكثر

361
00:15:05,610 --> 00:15:07,280
لذا لنضع هذا
ضمن جدولي

362
00:15:07,330 --> 00:15:09,080
اعترف وبامتنان

363
00:15:09,120 --> 00:15:10,880
بأنك أصبحت
عطوفا ومسؤول

364
00:15:10,920 --> 00:15:12,790
بأنك وضعته ضمن جدولك

365
00:15:12,820 --> 00:15:14,920
شكرا لك
أمك كنز

366
00:15:14,960 --> 00:15:16,870
حسنا , أنا أقدر

367
00:15:16,910 --> 00:15:18,140
بأن بعض الفرص
قد تكون غير سارة

368
00:15:18,180 --> 00:15:19,410
اسف , إنه العمل
انتظري لحظة

369
00:15:19,440 --> 00:15:21,110
هيه , وايد , هل كول هامل
أعاد الاتصال أو ماذا ؟

370
00:15:21,150 --> 00:15:23,100
رائع
جيد

371
00:15:23,130 --> 00:15:25,150
لأقول الصدق
سوف أقدر

372
00:15:25,180 --> 00:15:26,450
إذا أغلقت السماعة
لأننا في وسط

373
00:15:26,480 --> 00:15:28,540
محادثة

374
00:15:31,760 --> 00:15:34,020
أقدر التضحية

375
00:15:34,060 --> 00:15:36,590
حسنا , لأنطق بالصدق

376
00:15:36,610 --> 00:15:38,950
هذه كانت بعض السخرية

377
00:15:38,980 --> 00:15:40,110
أعتقد بأن هذا غير عادل قليلا

378
00:15:40,150 --> 00:15:41,310
حقا ؟

379
00:15:41,370 --> 00:15:42,950
أضع الأطفال
في السرير بنفسي

380
00:15:42,980 --> 00:15:44,530
كل ليلة لأشهر

381
00:15:44,570 --> 00:15:46,770
وكان عليك تفويت مكالمة واحدة

382
00:15:46,790 --> 00:15:48,620
هل هذه مصداقيتك , جيم ؟
هل هذه حقا مصداقيتك ؟

383
00:15:48,660 --> 00:15:52,130
أعتقد بأني سأبلع
مصداقيتي

384
00:15:52,660 --> 00:15:54,210
هل أنتم منتشون ؟

385
00:15:54,240 --> 00:15:56,910
لأنه إذا كان كذلك

386
00:15:56,950 --> 00:15:58,780
لأنطق بالصدق
سوف أقدر

387
00:15:58,800 --> 00:16:01,250
التضحيات التي تتضمنني

388
00:16:01,280 --> 00:16:03,750
ببعض تلميحاتكم
العطوفة لبعض

389
00:16:03,790 --> 00:16:05,220
لسنا منتشين

390
00:16:05,260 --> 00:16:09,010
اتمنى لو أننا بدأنا
هذا التمرين قبل ستة أشهر

391
00:16:09,060 --> 00:16:13,010
قلبي فقط يشعر
بالانغلاق

392
00:16:16,890 --> 00:16:22,020
المارك 47 جاهز
للانطلاق

393
00:16:25,460 --> 00:16:27,710
لاصق أقل

394
00:16:31,800 --> 00:16:36,500
هانحن ذا
تدوير و إبدأ

395
00:16:42,270 --> 00:16:45,280
و اقطع
سنصلح الصوت لاحقا

396
00:16:45,310 --> 00:16:47,110
نعم -
أستطيع فعل أفضل منها -

397
00:16:47,150 --> 00:16:48,450
لا بأس
سوف ننتقل

398
00:16:48,480 --> 00:16:51,280
قلت بأني أستطيع فعل أفضل منها

399
00:16:51,320 --> 00:16:54,230
داريل -
أكشن -

400
00:17:06,860 --> 00:17:09,550
الطفل يستطيع التمثيل

401
00:17:11,050 --> 00:17:14,390
نعم
نعم

402
00:17:14,420 --> 00:17:17,190
كل متسابق سيرمي طائرتين

403
00:17:17,230 --> 00:17:18,890
بعدك

404
00:17:18,930 --> 00:17:21,600
شكرا لك

405
00:17:21,650 --> 00:17:25,150
اوه إلهي

406
00:17:25,180 --> 00:17:27,940
رميت انجيلا الأولى
مريعة

407
00:17:27,990 --> 00:17:29,940
دوايت

408
00:17:29,990 --> 00:17:33,070
اوه
اوه

409
00:17:33,110 --> 00:17:34,940
لقد انزلقت من يدي
يالها من نفحة

410
00:17:34,990 --> 00:17:37,440
اوه كيف حدث هذا ؟
إلهي

411
00:17:37,500 --> 00:17:39,530
نريدك بأن تفوزي

412
00:17:39,560 --> 00:17:41,200
دوايت أخبرني
بوضعك

413
00:17:41,230 --> 00:17:45,840
انه مؤسف
استخدمي المال بحكمة

414
00:17:45,840 --> 00:17:46,840
حسنا ؟

415
00:17:48,040 --> 00:17:49,390
حسنا

416
00:17:51,910 --> 00:17:55,100
حسنا

417
00:17:55,130 --> 00:17:58,630
لا تجرؤ على قلب هذه

418
00:18:13,770 --> 00:18:14,980
ولدينا فائز

419
00:18:15,030 --> 00:18:16,450
وهو دوايد

420
00:18:16,480 --> 00:18:19,440
وللجميع
لأن هذا قد انتهى

421
00:18:20,710 --> 00:18:22,320
ألفين , هاه

422
00:18:22,370 --> 00:18:25,380
يستطيع تحويل هذه
إلى 800 دولار

423
00:18:25,410 --> 00:18:27,080
وهو أنا

424
00:18:27,110 --> 00:18:29,130
حسنا , أعتقد
بأنكم تحتاجون للمال

425
00:18:29,160 --> 00:18:31,550
أكثر مني , هاه ؟

426
00:18:31,580 --> 00:18:33,380
استخدميه بحكمة

427
00:18:35,990 --> 00:18:37,790
لقد خاب ظني
في دوايت اليوم

428
00:18:37,820 --> 00:18:40,070
أظهر ضعفا
كان غير لائقا

429
00:18:40,110 --> 00:18:42,380
حتى ولو فعل هذا لأجلي

430
00:18:42,410 --> 00:18:44,380
لا أحتاج للشفقة

431
00:18:44,410 --> 00:18:46,460
ولا أحتاج للصدقة

432
00:18:46,500 --> 00:18:48,750
لدي كرامتي
وهذا يكفي

433
00:18:48,780 --> 00:18:50,080
وطالما لدي هذا

434
00:18:50,120 --> 00:18:52,160
سأكون بخير

435
00:19:03,570 --> 00:19:05,350
أعرف بأن هذا كان غريبا حقا

436
00:19:05,400 --> 00:19:07,770
وأنه كان صعبا حقا

437
00:19:07,800 --> 00:19:11,110
لكن أعتقد
بأننا نحرز تقدما

438
00:19:11,140 --> 00:19:13,020
لذا حقا أنا اسف
لأنه علي الذهاب

439
00:19:13,070 --> 00:19:16,810
لكن لنبقى على هذا

440
00:19:16,830 --> 00:19:19,310
حسنا ؟ -
حسنا -

441
00:20:00,660 --> 00:20:02,410
جيم

442
00:20:09,030 --> 00:20:10,660
شكرا

443
00:20:10,700 --> 00:20:13,580
حسنا , لتحظى برحلة جيدة , باي -
باي -

444
00:20:15,390 --> 00:20:17,590
هيه

445
00:20:23,650 --> 00:20:25,580
أنا

446
00:20:42,400 --> 00:20:44,370
الحب عانا طويلا ونوعا ما

447
00:20:44,400 --> 00:20:47,330
إنه ليس فخورا

448
00:20:47,370 --> 00:20:49,870
الحب يحمل جميع الأشياء

449
00:20:49,900 --> 00:20:52,460
يؤمن بجميع الأشياء

450
00:20:52,510 --> 00:20:56,930
يرجو جميع الأشياء
ويحمل جميع الأشياء

451
00:20:56,960 --> 00:20:59,550
الحب لايفشل أبدا

452
00:20:59,580 --> 00:21:01,220
والان لاتزال هذه الثلاثة

453
00:21:01,250 --> 00:21:05,970
الإيمان , الأمل , و الحب

454
00:21:06,020 --> 00:21:10,390
لكن الأعظم بين هذه
هو الحب

455
00:21:16,900 --> 00:21:19,150
أحبك -
أحبك -

456
00:21:19,240 --> 00:21:25,520
تمت الترجمة بواسطة
سلطان المشرافي
Re-Synced By: MEE2day

