1
00:00:11,341 --> 00:00:15,702
" الشاي في (النيبال) ساخن جداً "

2
00:00:16,324 --> 00:00:21,341
" لكن القهوة في (البيرو) أكثر سخونة "

3
00:00:24,186 --> 00:00:28,376
الأسبوع الماضي وأخيراً أصبحت مديراً دائماً
!(لشركة (دندر ميفلين) فرع (سكرانتون

4
00:00:28,400 --> 00:00:30,934
مشروعي الأول: زيادة الأمن

5
00:00:30,946 --> 00:00:34,175
أخذت هذه الأبواب من محل مجوهرات
والذي اقفل مؤخراً

6
00:00:34,228 --> 00:00:37,767
!والآن يحمون كنز أمريكا الحقيقي.. الورق

7
00:00:38,049 --> 00:00:41,085
كل صباح, ارسل إيميل
برمز الأمان لذلك اليوم

8
00:00:41,136 --> 00:00:44,974
شيء كان حقاً مفتقد من حياتي
هو كتابة رموز سرية

9
00:00:45,008 --> 00:00:48,367
إنه ليس مثل الإستخبارات السوفييتية
لكنها بداية

10
00:00:50,721 --> 00:00:52,920
" الشاي في (النيبال) ساخن جداً "

11
00:00:52,938 --> 00:00:55,206
" لكن القهوة في (البيرو) أكثر سخونة بكثير "

12
00:00:55,239 --> 00:00:56,893
رد قريب

13
00:00:57,691 --> 00:00:59,647
اليوم هو الثلاثاء, أليس كذلك؟

14
00:00:59,808 --> 00:01:02,189
" لكن القهوة في (الباراغواي) أكثر سخونة بكثير؟ "

15
00:01:02,226 --> 00:01:03,464
أبرد

16
00:01:03,486 --> 00:01:06,811
" القهوة في (الباراغواي) أبرد؟ " -
لا, كنت أقصد أنك أبعدت عن الرد الصحيح -

17
00:01:06,842 --> 00:01:08,479
:الرد الصحيح هو

18
00:01:08,497 --> 00:01:11,201
<i>" سخونة أكثر (لكن القهوة في (البيرو "</i>

19
00:01:11,279 --> 00:01:13,364
<i>حسناً ..أكثر  -
لكن هذه ثلاث محاولات خاطئة -</i>

20
00:01:13,389 --> 00:01:14,825
لذا يجب أن أطلق البخار عليك

21
00:01:14,857 --> 00:01:17,532
لا -
إلا لو أردت أن أكسر البروتوكول -

22
00:01:22,731 --> 00:01:24,032
لا

23
00:01:24,050 --> 00:01:26,117
لا, أطلقي البخار

24
00:01:31,116 --> 00:01:33,718
إنه بخار غير مؤذي
ليفزع الدخلاء

25
00:01:33,750 --> 00:01:37,386
،أريد أن أجلب بخار مؤذي
!لكن الأسعار غير معقولة

26
00:01:37,640 --> 00:01:42,586
!أكسري البروتوكول
!أكسري البروتوكول! أكسري البروتوكول

27
00:01:42,653 --> 00:01:45,141
إنني أوفر ثروة في ما يخص التنظيف الجاف

28
00:02:12,524 --> 00:02:17,524
Translated By: Mohammad H
Re-Synced By: MEE2day

29
00:02:18,020 --> 00:02:19,096
ماما

30
00:02:19,114 --> 00:02:21,128
أنجيلا)، شخص ما يريدكِ)

31
00:02:21,266 --> 00:02:22,928
.حسناً. قادمة

32
00:02:26,051 --> 00:02:27,226
مرحباً ياصغيري

33
00:02:27,245 --> 00:02:29,294
(طلاق (أنجيلا) من (السيناتور

34
00:02:29,321 --> 00:02:31,273
كان صعباً جداً عليها

35
00:02:31,304 --> 00:02:33,567
،عندما طردت من شقتها

36
00:02:33,634 --> 00:02:35,714
دعوتها لتنتقل للعيش معي

37
00:02:35,854 --> 00:02:39,217
(ومن المثير للسخرية أن (أنجيلا
"هي من تعيش في "الخزانة

38
00:02:39,427 --> 00:02:41,240
مرحباً

39
00:02:41,734 --> 00:02:44,359
أحذية سرجية مع قماش الدنيم؟

40
00:02:44,442 --> 00:02:47,628
سأتصل بخدمات حماية الأطفال, حرفياً

41
00:02:54,638 --> 00:02:55,938
إذهب ونلهم ياعزيزي

42
00:02:55,963 --> 00:02:58,124
لا تقلقي. سيتم نيلهم

43
00:02:59,098 --> 00:03:00,791
مدير لـ(دندر ميفلين)؟
!حُقِق

44
00:03:00,815 --> 00:03:03,380
مالك لمزرعة شمندر من ألف وست مئة فدان
!حُقِق

45
00:03:03,399 --> 00:03:06,444
خاطب وعلى طريق الزواج من حلابة حقيقة

46
00:03:06,462 --> 00:03:07,636
...حُقِق

47
00:03:07,660 --> 00:03:10,392
في وقت آخر من هذا اليوم...

48
00:03:10,467 --> 00:03:13,742
هذا خاتم جدتي

49
00:03:14,488 --> 00:03:16,871
تم صنعه من رصاصة
أخرجتها من ردفها الأيسر

50
00:03:16,872 --> 00:03:19,502
كانت بائعة كحول غير قانونية
(أُطلق عليها بواسطة (أدولف كوورز

51
00:03:19,733 --> 00:03:22,726
هذا خاتم رصاصة ردف جدتي

52
00:03:24,541 --> 00:03:25,862
مرحباً, صباح الخير

53
00:03:25,889 --> 00:03:28,121
(اسمي (أندرو برنارد

54
00:03:28,186 --> 00:03:32,117
من الممكن أن تعرفوني من الوثائقي التلفازي
الذي سيبدأ عرضه الليلة

55
00:03:32,523 --> 00:03:34,756
،وأيضاً أبدعت في المسرح المحلي

56
00:03:34,865 --> 00:03:38,325
and I am fresh off of
a hot industrial flick
وأنا للتو قادم
من عمل ساخن في المهنة

57
00:03:38,593 --> 00:03:39,970
.حسناً. شكراً

58
00:03:40,006 --> 00:03:42,934
اذهب وقف في آخر الصف -
!نعم -

59
00:03:49,181 --> 00:03:51,476
،)لقد أحرقت كل جسور رجوعي لـ(دندر ميفلين

60
00:03:51,501 --> 00:03:54,061
واتى الوقت الذي أكون به محبوب أمريكا الجديد

61
00:03:54,086 --> 00:03:57,542
"بالفوز في برنامج " شغف أكابيلا أمريكا القادم

62
00:03:57,688 --> 00:03:59,856
(على قناة (تي بي دي

63
00:04:00,088 --> 00:04:01,911
إنه برنامج رائع
إنه تجديد كامل

64
00:04:01,917 --> 00:04:05,822
من البرامج الظاهرة
"أمريكان آيدل/ذا فويس/ذا سينق-أوفف"

65
00:04:05,866 --> 00:04:09,007
،في هذا البرنامج
كل الحكام الثلاثة حقيرين

66
00:04:11,377 --> 00:04:13,215
إستمارة مبيعات لك لتوقعها

67
00:04:13,342 --> 00:04:14,934
تعرف ماتفعل

68
00:04:27,230 --> 00:04:28,219
حسناً

69
00:04:28,250 --> 00:04:31,667
خلف كل مدير إقليمي عظيم
،هنالك مساعد عظيم للمدير الإقليمي

70
00:04:31,685 --> 00:04:33,086
وأنا اخترت واحداً من الأفضل

71
00:04:33,104 --> 00:04:34,592
شكراً يارجل

72
00:04:34,604 --> 00:04:37,935
،فيما مضى, كنا أعداء بالفطرة
لكننا تغلبنا على خلافاتنا

73
00:04:37,962 --> 00:04:40,979
...مثل (ألمانيا) و(إيطاليا) في الحرب العالمية -
لا -

74
00:04:41,444 --> 00:04:42,539
قرار جيد

75
00:04:42,575 --> 00:04:44,816
معاً, نحن نقود مكتباً بلا هراء

76
00:04:56,026 --> 00:04:58,276
"إجتماع ماقبل الإجتماع بغرفة الإجتماع"
مع (دوايت) سار على أفضل حال

77
00:04:58,300 --> 00:05:00,320
يبشر بخير
"لـ"إجتماع مابعد الإجتماع بغرفة الإجتماع

78
00:05:00,338 --> 00:05:03,463
وكله يعتمد على "الإجتماع بغرفة الإجتماع" نفسه

79
00:05:04,459 --> 00:05:06,511
حسناً

80
00:05:06,749 --> 00:05:08,752
هل هؤلاء هم مرة أخرى؟ -
نعم -

81
00:05:08,855 --> 00:05:10,868
ربما يجب أن تتصل عليهم

82
00:05:11,310 --> 00:05:12,748
سأفعل

83
00:05:13,015 --> 00:05:15,208
سأفعل

84
00:05:16,163 --> 00:05:18,038
الشباب من (آثليّد) مازالوا يزعجونني

85
00:05:18,069 --> 00:05:19,969
بشأن هذا الشيء الذي سنفعله على الطريق لمدة ثلاث أشهر

86
00:05:19,987 --> 00:05:23,003
،مقابلة رياضيين في مسقط رأسهم
بناء العلاقات

87
00:05:23,083 --> 00:05:25,312
...نعم, إنه يبدو حماسي. لكن

88
00:05:25,369 --> 00:05:27,536
قلت " لا "، وهذا قرار نهائي

89
00:05:27,886 --> 00:05:29,899
كدت أن أخسر (بام) بسبب هذا العمل

90
00:05:29,924 --> 00:05:32,352
لن أخاطر بفعل هذا مرة أخرى

91
00:05:32,692 --> 00:05:36,380
(عندما قرر (جيم) أن يأتي لـ(سكرانتون
ليعمل بكامل الوقت, ارتحت

92
00:05:36,411 --> 00:05:39,536
لكنني شعرت بقليل من الذنب أيضاً

93
00:05:39,707 --> 00:05:43,376
أعني, إنه يتخلى عن هذا الشيء الكبير من أجلي

94
00:05:43,474 --> 00:05:45,005
لكنه يبدو سعيداً

95
00:05:45,023 --> 00:05:47,571
أقصد, إنه بالتأكيد يمرح ببلاهة كثيراً

96
00:05:47,765 --> 00:05:49,732
أحب (جيم) الأبله

97
00:05:49,783 --> 00:05:50,765
مرحباً

98
00:05:50,783 --> 00:05:51,921
هو يرحب بكم

99
00:05:51,945 --> 00:05:53,296
أرجوكم خذوا بند جدول الأعمال

100
00:05:53,320 --> 00:05:56,183
أخذكم لجدول الأعمال يرضيه -
(اقعدي يا (فيليس -

101
00:05:56,386 --> 00:05:57,401
ها نحن ذا

102
00:05:57,413 --> 00:06:00,609
كما تعرفون، أحب أن ابدأ كل يوم
بإقتباس مُلهِم

103
00:06:00,664 --> 00:06:04,841
البعض يقول أن الفشل الحقيقي الوحيد "
" هو الفشل في أن تحاول

104
00:06:05,835 --> 00:06:06,835
..هذا خطأ "

105
00:06:06,866 --> 00:06:09,419
" الفشل من أي نوع يعد فشلاً..

106
00:06:09,431 --> 00:06:11,549
(نعود لك يا (جيم -
لا نصبح مجانين -

107
00:06:11,561 --> 00:06:14,213
ونخرب سلسلة خلو المكتب من اللا هراء, حسناً؟

108
00:06:14,232 --> 00:06:16,482
لذا, مثلاً, لو كنت
تتوقع وصول فاكس لك اليوم

109
00:06:16,500 --> 00:06:17,701
،رجاءاً لا تصرخ

110
00:06:17,720 --> 00:06:20,446
(مايكل جاي. فاكس) "
" !(من (فاكس إلى المستقبل

111
00:06:20,498 --> 00:06:22,168
حسناً؟ هذا هراء

112
00:06:22,242 --> 00:06:24,675
سؤال -
نعم أيتها الفتاة الجميلة في المقدمة -

113
00:06:24,840 --> 00:06:27,781
نحن نتوقع وصول طلبية ماء
اليوم في العاشرة صباحاً

114
00:06:27,811 --> 00:06:29,965
،ماذا لو, وهم يوصلوا أباريق الماء

115
00:06:29,990 --> 00:06:32,160
،صاح شخص ما
" !أباريق(أثداء) جميلة "

116
00:06:32,204 --> 00:06:34,183
هذا هراء واضح

117
00:06:34,208 --> 00:06:35,190
هراء

118
00:06:35,203 --> 00:06:38,609
وكم نسبة الهراء التي نتسامح معها
في هذا المكتب؟

119
00:06:38,622 --> 00:06:40,614
صفر -
لا هراء -

120
00:06:40,632 --> 00:06:43,470
لا, لا نسمح بوجود هراء -
مالذي يحدث؟ -

121
00:06:43,482 --> 00:06:45,199
العناية النهارية لن يعتنوا (فيليب) بعد الآن

122
00:06:45,212 --> 00:06:46,562
لماذا؟

123
00:06:46,584 --> 00:06:50,790
من الواضح أن حالي في الحياة
إنحط إلى مستوى حتى هم لا يتسامحون معه

124
00:06:50,859 --> 00:06:52,634
لذا, مرحباً

125
00:06:53,081 --> 00:06:54,187
أهلاً ياصاح

126
00:06:54,212 --> 00:06:55,912
حسناً

127
00:06:56,077 --> 00:06:57,400
بند جديد لجدول الأعمال

128
00:06:57,412 --> 00:06:59,582
فيليب) سيكون معنا في المكتب اليوم)

129
00:06:59,600 --> 00:07:01,038
يجب أن أدون ذلك

130
00:07:01,101 --> 00:07:02,679
حسناً, يوم عظيم اليوم

131
00:07:02,704 --> 00:07:05,520
بداية عرض الوثائقي
من متحمس؟

132
00:07:05,963 --> 00:07:08,064
من الأفضل أن أخرج من هذا بشكل أفضل

133
00:07:08,083 --> 00:07:10,852
لقد كنت بأفضل حالاتي السلوكية لتسع سنوات

134
00:07:10,975 --> 00:07:14,363
،لو لم تكن الآلآت التصوير موجودة
لكنت قد فعلت بعض الأشياء السوقية

135
00:07:14,394 --> 00:07:17,485
،على مدى تصوير هذا الوثائقي
لقد خضت ثلاث علاقات غرامية

136
00:07:17,510 --> 00:07:19,514
،لو وجدتم جسدي في مكان نائي

137
00:07:19,532 --> 00:07:21,377
،دعوني اوفر على الشرطة بعض المتاعب

138
00:07:21,394 --> 00:07:23,074
زوجتي فعلتها

139
00:07:23,164 --> 00:07:25,295
سأسمح لكم تخرجون قبل
نصف ساعة من الوقت المحدد

140
00:07:25,307 --> 00:07:27,609
،لتتابعون الوثائقي
وتستطيعون أن تعوضوني

141
00:07:27,627 --> 00:07:29,840
بعملكم لنصف ساعة إضافية غداً

142
00:07:29,852 --> 00:07:31,878
أو دقيقة واحدة لباقي الشهر

143
00:07:31,902 --> 00:07:33,041
!إعلان

144
00:07:33,079 --> 00:07:35,268
بعضنا ممن كُسِر تلفازهم

145
00:07:35,279 --> 00:07:37,543
"خلال عرض إعلان الروبيان "كل ماتستطيع أكله

146
00:07:37,571 --> 00:07:39,875
(سيتابعه الليلة في (بور ريتشارد

147
00:07:39,925 --> 00:07:43,825
،لكن لاحظوا, الجميع مرحب به
ليس فقط هؤلاء

148
00:07:43,875 --> 00:07:46,076
"الذين تابعوا إعلان الروبيان "كل ماتستطيع أكله

149
00:07:46,103 --> 00:07:48,304
وإنقضوا على تلفازهم

150
00:07:48,498 --> 00:07:51,374
لا أستطيع أن أصدق
أن الوثائقي سيعرض

151
00:07:51,570 --> 00:07:53,099
،عندما بدأ هذا الشيء

152
00:07:53,112 --> 00:07:55,334
كنت لا زلت أمارس الجنس مع النساء

153
00:07:55,434 --> 00:07:57,566
وكذلك (كيفن)، كما أعتقد

154
00:07:57,732 --> 00:07:59,606
هذا سيعرض الليلة؟

155
00:07:59,818 --> 00:08:01,606
يا إلهي

156
00:08:01,760 --> 00:08:03,695
،لو شاهد والداي هذا

157
00:08:03,719 --> 00:08:05,460
!سأكون في مأزق

158
00:08:08,551 --> 00:08:10,222
!هذا فعلاً ضخم

159
00:08:10,246 --> 00:08:12,696
،هذا مثل مسيرة واشنطن
لكن من أجل برنامج غناء

160
00:08:13,537 --> 00:08:15,399
هل تستطيع تخيل لو أن
مارتن لوثر كينق) كان هنا)

161
00:08:15,422 --> 00:08:17,557
<i>؟"البؤساء" من مسرحية "حلمت حلماً" وغنى</i>

162
00:08:17,584 --> 00:08:20,153
<i>بصوته الجهوري؟
!سيكون تاريخي ذلك</i>

163
00:08:20,169 --> 00:08:22,857
!(كايسي ديّن)
!(من مدينة (سينسيناتي), ولاية (أوهايو

164
00:08:22,888 --> 00:08:25,176
? أيها الطبيب, أيها الطبيب, أعطني الأخبار ?

165
00:08:25,188 --> 00:08:27,950
? لدي "كايسي ديّن" عظيمة من أجلك ?

166
00:08:27,972 --> 00:08:30,680
!لا, لا, هذا وقتي -
!أمريكا تريدها -

167
00:08:30,698 --> 00:08:31,971
!لا تتطفلي وتغني في وقتي

168
00:08:31,994 --> 00:08:35,297
!أنا أفعل ذلك في وقتي -
? كايسي ديّيّيّيّيّيّيّن ? -

169
00:08:35,319 --> 00:08:42,227
? كايسي ديّييّييّييّييّين ? -

170
00:08:42,378 --> 00:08:44,499
!يارجل غنائك رائع -
نعم -

171
00:08:44,524 --> 00:08:46,112
ما اسمك؟

172
00:08:46,536 --> 00:08:47,970
(أندي)

173
00:08:48,092 --> 00:08:49,611
ما اسمكِ؟

174
00:08:50,681 --> 00:08:54,406
لماذا لم توضب تصبيرة التفاح؟ -
لماذا لم توضبي تصبيرة التفاح؟ -

175
00:08:54,431 --> 00:08:56,772
ياشباب -
،لآنه كلما وضبت الحقيبة -

176
00:08:56,790 --> 00:08:58,078
تقول أنني أفعلها بالطريقة الخاطئة

177
00:08:58,090 --> 00:08:59,282
ياشباب -
لماذا لم توضبها أنت؟ -

178
00:08:59,304 --> 00:09:00,873
ياشباب -
ماذا يا(كيفن)؟ - ماذا تريد  يا (كيفن)؟ -

179
00:09:00,885 --> 00:09:05,249
هل تريدوا أن تشاهدوا مقطع
.."رجل الطقس الذي قال "جبهة عريضة

180
00:09:05,279 --> 00:09:06,799
بدلاً من "جبهة باردة"؟..

181
00:09:06,838 --> 00:09:07,858
إنه جنوني

182
00:09:07,876 --> 00:09:10,688
(ليس الآن يا (كيفن
ألا ترى أننا مشغولون؟

183
00:09:10,757 --> 00:09:12,575
فيليب) يحتاج تصبيرة التفاح خاصته)

184
00:09:12,593 --> 00:09:13,902
(جدياً يا (كيفن

185
00:09:13,908 --> 00:09:16,402
يجب علي فقط أن أذهب إلى المتجر -
حسناً, أنت أذهب إلى المتجر -

186
00:09:16,431 --> 00:09:18,545
(فيليب), (فيليب)، (فيليب)

187
00:09:18,573 --> 00:09:20,766
(كل شيء عن (فيليب

188
00:09:20,834 --> 00:09:23,578
(اكره (فيليب

189
00:09:26,251 --> 00:09:27,430
!ليس الآن
!وقت خصوصي

190
00:09:27,442 --> 00:09:30,667
<i>...مثل أي شخص آخر "ستار وورز" أحب أفلام -</i>

191
00:09:30,711 --> 00:09:32,711
بجد؟

192
00:09:34,487 --> 00:09:36,705
يا إلهي, أنا آسف جداً

193
00:09:38,019 --> 00:09:39,438
حسناً, هذا ربما يعوض عن خطأي

194
00:09:39,457 --> 00:09:42,154
أعتقد أنني وجدت مصدر هائل

195
00:09:42,201 --> 00:09:43,921
لـ"ه.م.م" غفلنا عنه

196
00:09:44,178 --> 00:09:45,735
والذي هو, بالتأكيد...؟

197
00:09:45,759 --> 00:09:47,934
" هراء مستقبلي متوقع " -
نعم -

198
00:09:48,042 --> 00:09:50,061
(عمل جيد يا (جيم
هذا سيحفظ لنا بعض الوقت

199
00:09:50,080 --> 00:09:52,169
الآن, اسرع واغلق الباب

200
00:09:53,474 --> 00:09:54,583
أخبرني بالأمر

201
00:09:54,607 --> 00:09:57,382
الآن أريد منك أن تنظر
إلى التسلسل الهرمي المتنقل الخاص بك

202
00:09:57,667 --> 00:10:00,249
لديك مدير إقليمي -
مصدر القوة -

203
00:10:00,266 --> 00:10:02,246
بالتأكيد, مساعد المدير الإقليمي

204
00:10:02,270 --> 00:10:03,927
الرسول الوفي لكن أخرق في الوقت ذاته

205
00:10:03,946 --> 00:10:08,002
<i>مساعد لكن ماذا عن
مساعد المدير الإقليمي؟</i>

206
00:10:12,967 --> 00:10:15,230
شخص ليهمس في أذن المستشار

207
00:10:15,248 --> 00:10:16,573
بالظبط

208
00:10:16,597 --> 00:10:19,088
،يجب أن أجلب أكثر من سلك وسلسلة

209
00:10:19,541 --> 00:10:20,679
لكنه كله قابل للتنفيذ

210
00:10:20,719 --> 00:10:23,050
هل تعتقد أن أي واحد ممن
في الخارج كفؤ؟

211
00:10:23,175 --> 00:10:24,288
نعم, صحيح

212
00:10:24,319 --> 00:10:26,401
أعني, إلا لو كانوا قادرين
على إجتياز بعض الأختبارات

213
00:10:26,422 --> 00:10:28,247
يعجبني ماتقوله

214
00:10:28,340 --> 00:10:30,909
هل تفكر في أحد معين؟ -
أعرف أن هذا سيكون كأنه جنون -

215
00:10:30,921 --> 00:10:34,865
(لكن كيف سيختار (الملك آرثر
فرسانه من طاولته المستديرة؟

216
00:10:35,414 --> 00:10:37,521
(هذا ليس جنوناً يا (جيم

217
00:10:37,627 --> 00:10:40,494
هذا أعقل شيء سمعته على الإطلاق

218
00:10:41,919 --> 00:10:45,245
مالذي تستمع له؟ -
أتدرب على نوتة البداية -

219
00:10:45,257 --> 00:10:47,495
? A 440

220
00:10:47,514 --> 00:10:49,506
جميل -
،الأكابيلا كلها عن طبقة الصوت -

221
00:10:49,512 --> 00:10:53,144
وأنا لا شيء إن لم أكن
صاحب طبقة صوتية

222
00:10:53,331 --> 00:10:54,506
كيف أحوالكم جميعاً؟

223
00:10:54,531 --> 00:10:58,364
"!ومرحباً بكم في "شغف أكابيلا أمريكا القادم

224
00:11:00,673 --> 00:11:02,986
!ياإلهي
!أنت فائق الجمال

225
00:11:03,011 --> 00:11:04,386
شكراً, شكراً جزيلاً

226
00:11:04,397 --> 00:11:06,661
.وشكراً لكم على صبركم
ونتمنى أن نراكم جميعاً

227
00:11:06,679 --> 00:11:08,599
خلال الخمس أو السبع ساعات القادمة

228
00:11:08,632 --> 00:11:11,327
،الآن, فقط لنعلمكم عدة معلومات عن البرنامج

229
00:11:11,351 --> 00:11:14,161
كل واحد منكم سيغني أغنية
،لمدة ثلاثين ثانية

230
00:11:14,236 --> 00:11:16,042
وبعد ذلك, الحكام سيقررون

231
00:11:16,060 --> 00:11:18,596
لو كانوا يريدونك في مجموعة الأكابيلا الخاصة بهم

232
00:11:18,634 --> 00:11:20,945
الآن, كل مجموعة ستبدأ بتسعين مغني

233
00:11:20,963 --> 00:11:24,651
والذين سيتنافسون في سلسلة
من التحديات الغنائية والبدنية

234
00:11:24,726 --> 00:11:27,678
!وانتبهوا من ذلك الخلد المزعج

235
00:11:28,470 --> 00:11:29,745
هنالك خلد؟

236
00:11:30,878 --> 00:11:32,447
....لم يجب علي أن أقول

237
00:11:32,504 --> 00:11:34,329
لم يجب علي أن أقول ذلك
حسناً. ليس هنالك خلد

238
00:11:34,341 --> 00:11:35,604
انسوا ماقلته, حسناً؟

239
00:11:35,629 --> 00:11:38,279
أي خلد؟ مالذي تتحدث عنه؟
نسيت أمره بالفعل

240
00:11:38,317 --> 00:11:39,586
رجل جيد هنالك

241
00:11:39,605 --> 00:11:41,980
سأراكم جميعاً في الداخل
حظاً موفقاً, حسناً؟

242
00:11:41,999 --> 00:11:43,402
!نعم

243
00:11:43,432 --> 00:11:45,228
!اسكب بعضاً من السكر=(شوقر راي) علي

244
00:11:45,354 --> 00:11:46,589
ماذا؟

245
00:11:46,631 --> 00:11:48,235
ابداع متواصل؟ -
لا أعرف من أين أتى -

246
00:11:48,241 --> 00:11:50,507
!ذلك كان رائعاً يارجل -
نعم, نعم, شعرت بشعور جيد وغريب -

247
00:11:50,531 --> 00:11:52,300
نعم, لقد صنعت تواصلاً شخصياً معه

248
00:11:52,322 --> 00:11:54,125
لقد فعلت, شعرت بذلك -
كثيراً -

249
00:11:55,421 --> 00:11:57,010
مالذي أنت متحمس جداً من أجله؟

250
00:11:57,041 --> 00:12:00,138
لا شيء -
مالذي تخطط لفعله؟ -

251
00:12:03,078 --> 00:12:05,390
أعضاء المكتب, اسمعوني

252
00:12:05,403 --> 00:12:07,292
(هذا يعنيك أنت أيضاً يا (بلوب

253
00:12:07,339 --> 00:12:09,170
بلوب"؟"
مازلت تدعوني بذلك؟

254
00:12:09,194 --> 00:12:11,188
نحن ندين لـ(أندي) بالكثير

255
00:12:11,283 --> 00:12:14,434
بالطبع، نحن كذلك -
ألست صادقاً جميعكم؟ -

256
00:12:15,064 --> 00:12:17,903
حسناً -
اليوم سنختبر المرشحين -

257
00:12:17,946 --> 00:12:21,451
"لمنصب "مساعد لمساعد المدير الإقليمي

258
00:12:21,469 --> 00:12:23,215
!نعم -
جميل -

259
00:12:23,234 --> 00:12:26,822
دائماً تكون لك اليد العليا
عندما تمتلك

260
00:12:26,877 --> 00:12:28,333
a good "aarm."
" مساعد=(ذراع) جيد "

261
00:12:28,357 --> 00:12:31,628
ننتظر إعتماده كعلامة تجارية -
هذا ليس عذراً لترك العمل -

262
00:12:31,641 --> 00:12:33,247
لفعل فعاليات مشابهة للمهرجانات

263
00:12:33,290 --> 00:12:35,776
بالطبع, كل مشارك
،)سيحصل على (هوت دوق الذرة

264
00:12:35,788 --> 00:12:37,491
لكن ذلك من أجل تجديد الطاقة فقط

265
00:12:37,520 --> 00:12:39,495
ليس من أجل التلذذ بالمذاق -
عجباً! ياله من شرف -

266
00:12:39,507 --> 00:12:42,242
ياإلهي, إنني أحسدهم -
إنه يحسدكم -

267
00:12:42,277 --> 00:12:43,703
...لا يجب أن تكرر الآن

268
00:12:43,722 --> 00:12:44,820
حسناً -
كل ما أقوله... -

269
00:12:44,838 --> 00:12:47,007
،في تمام الساعة الثانية
دوايت) سيختار نفسه)

270
00:12:47,034 --> 00:12:49,445
،ليكون مساعداً لمساعده

271
00:12:49,470 --> 00:12:50,570
أنا

272
00:12:56,935 --> 00:12:57,917
كيف الحال؟

273
00:12:57,942 --> 00:12:59,761
كيف الأوضاع؟
كيف كان التوصيل؟

274
00:12:59,797 --> 00:13:01,447
(أوصلت كل أثاثي إلى (فيلادلفيا

275
00:13:01,463 --> 00:13:02,826
مع ذلك لا تخبر أحداً

276
00:13:02,850 --> 00:13:04,482
لا أحد يعلم أنني هنا

277
00:13:04,636 --> 00:13:07,331
أكره الوداع, لذا في الأسبوع الماضي

278
00:13:07,343 --> 00:13:08,964
،عندما غادرت (دندر ميفلين) للأبد

279
00:13:08,995 --> 00:13:10,658
فقط خرجت بدون أن أودع أحداً

280
00:13:10,676 --> 00:13:12,741
فقط خرجت من دون صنع ضجة

281
00:13:12,807 --> 00:13:14,339
بلا إستياء أو سخط

282
00:13:14,395 --> 00:13:16,221
بلا مشاعر على الإطلاق

283
00:13:17,896 --> 00:13:21,444
المساعد الجيد يعرف
مايفكر به من أعلى منه قدراً

284
00:13:21,463 --> 00:13:22,702
حتى من قبل أن يفكر به

285
00:13:22,734 --> 00:13:24,715
ميريديث) ماهو الرقم الذي أفكر به الآن؟)

286
00:13:24,752 --> 00:13:26,841
اثنان

287
00:13:26,895 --> 00:13:29,364
985,000,000,000,017

288
00:13:29,412 --> 00:13:31,019
(ولا حتى قريب يا (ميريديث

289
00:13:31,037 --> 00:13:32,511
!هيا -
(حسناً يا (بام -

290
00:13:32,533 --> 00:13:34,533
ما الأغنية التي افكر بها الآن؟

291
00:13:34,621 --> 00:13:36,423
"Saved by the Bell" أغنية المقدمة لمسلسل

292
00:13:36,448 --> 00:13:38,698
!ياإلهي
"Boy Meets World" لقد كانت أغنية المقدمة لمسلسل

293
00:13:38,710 --> 00:13:40,042
انتظر. لا, لا,لا, توقف

294
00:13:40,078 --> 00:13:43,349
الأزواج يستطيعون قراءة أفكار بعضهم
أنت تحاول أن تعطي زوجتك هذا المنصب

295
00:13:43,783 --> 00:13:45,653
هذا بالظبط ماكنت أحاول فعله

296
00:13:45,690 --> 00:13:48,028
بلوب), ما الحيوان الذي اتخيله؟)

297
00:13:48,105 --> 00:13:48,843
حصان

298
00:13:48,867 --> 00:13:50,749
في الواقع, النقيض تماماً

299
00:13:50,797 --> 00:13:52,268
وماهو نقيض الحصان؟

300
00:13:52,280 --> 00:13:54,374
بحقك. إنه حصان البحر -
حصان البحر -

301
00:13:56,669 --> 00:13:58,938
..كيف عرفت أنني سـ

302
00:13:58,955 --> 00:14:00,891
أقول ذلك؟...

303
00:14:01,684 --> 00:14:03,414
خارق

304
00:14:04,626 --> 00:14:06,289
(التحدي الثاني، (البروتوكول

305
00:14:06,313 --> 00:14:07,438
(كلارك) -
نعم -

306
00:14:07,470 --> 00:14:09,180
هل تريد (هوت دوق الذرة)؟

307
00:14:09,213 --> 00:14:11,201
سأحب لو أخذت واحدة -
سنرى -

308
00:14:11,239 --> 00:14:13,839
أنت مساعد للتو
حصل على رسالة عبر الهاتف

309
00:14:13,868 --> 00:14:17,287
،)أنا في إجتماع مع (دوايت
روبرت داندر)، وأبنة أخيه)

310
00:14:17,322 --> 00:14:19,014
وانظر من أتى ليجتمع معنا

311
00:14:19,043 --> 00:14:21,149
،)السفير التركي لـ(أرمينيا

312
00:14:21,182 --> 00:14:24,664
،يوري سلوفاك)، والذي, على فكرة)
منحرج للغاية من حجم أنفه

313
00:14:24,736 --> 00:14:26,635
هيا ابدأ قراءة تلك الرسالة

314
00:14:27,028 --> 00:14:29,110
السيد. هالبرت)، زوجتك اتصلت لتعرف)"

315
00:14:29,139 --> 00:14:30,986
كيف سار إجتماعك
" مع (يوري) صاحب الأنف الكبير

316
00:14:31,004 --> 00:14:32,149
!لا, لا, لا, لا

317
00:14:32,173 --> 00:14:34,534
!لا تقرأها بصوت عالي هكذا

318
00:14:34,668 --> 00:14:37,203
!ياإلهي
إلى جانب، أن الأمر كله أن السؤال مخادع

319
00:14:37,228 --> 00:14:39,336
(ليس هنالك سفير تركي لـ(أرمينيا

320
00:14:39,375 --> 00:14:42,417
الدولتين ليس بينهما
علاقات دبلوماسية

321
00:14:44,157 --> 00:14:45,848
خارق

322
00:14:46,445 --> 00:14:49,183
،اتمنى فقط لو أن أصدقائي
(الذين مازالوا في (أفغانستان

323
00:14:49,202 --> 00:14:52,036
سيشاهدوني أفوز
سيحسون أن كل شيء ممكن

324
00:14:52,160 --> 00:14:53,916
!عظيم
وقت ظهور أكثر لجندي الحب العريق

325
00:14:55,259 --> 00:14:58,445
كل ماعليك فعله هو أن تضحي
بحياتك من أجل هذه الدولة, والكل  سيقدسك

326
00:14:58,470 --> 00:14:59,760
،هنالك في الجانب الآخر

327
00:14:59,781 --> 00:15:02,710
،كانوا يصنعون مقابلة مع أم عزباء
مشردة ومعها ثلاثة أطفال

328
00:15:02,805 --> 00:15:04,923
ماذا؟ -
نعم -

329
00:15:04,974 --> 00:15:09,422
هل هذا البرنامج عن
قوة الروح البشرية؟

330
00:15:09,441 --> 00:15:11,435
أم أنه برنامج عن الغناء؟

331
00:15:11,447 --> 00:15:13,435
لا أعرف
لكنني أصبحت متوترة حقاً

332
00:15:13,464 --> 00:15:15,083
وأنا أيضاً

333
00:15:15,900 --> 00:15:18,802
احفظي مكاني في الصف -
أين ستذهب؟ -

334
00:15:19,523 --> 00:15:22,025
يريدون القصص التي تجعلهم يشعرون بتحسن؟

335
00:15:22,484 --> 00:15:24,952
انتظري وسيحسون بشعور جيد مني

336
00:15:25,957 --> 00:15:27,839
شكراً يارجل -
شكراً لك -

337
00:15:27,871 --> 00:15:29,461
حسناً, اهتم بنفسك

338
00:15:29,839 --> 00:15:32,043
دايريل)، مرحباً) -
أهلاً -

339
00:15:32,279 --> 00:15:33,938
رائع, هل عدت لتلقي التحية؟

340
00:15:33,951 --> 00:15:36,480
.لا, لا
أنا لست هنا، في الواقع

341
00:15:36,599 --> 00:15:38,052
(هذه (الدونات
جزء من خطة هروبي

342
00:15:38,076 --> 00:15:40,201
من الشباب في المستودع
الذين لم أودعهم

343
00:15:41,496 --> 00:15:43,413
كيف الأوضاع في (آثليّد)؟ -
نحن نعيش كأننا نجوم روك -

344
00:15:43,431 --> 00:15:46,380
أنا على وشك أن أكل شريحة لحم مجانية
مع أبطالي الرياضيين

345
00:15:46,398 --> 00:15:47,673
في 32 مدينة مختلفة

346
00:15:47,712 --> 00:15:49,700
!عجيب -
جيم) حقاً لا يريد القدوم؟) -

347
00:15:49,737 --> 00:15:52,567
يقول أنه لا يريد ذلك -
عجباً يارجل -

348
00:15:52,645 --> 00:15:54,279
اتمنى ألا يندم على ذلك

349
00:15:54,458 --> 00:15:56,896
يبدو كأنه سعيد حقاً
(برجوعه هنا إلى (دندر ميفلين

350
00:15:58,233 --> 00:16:00,756
،جيم) سعيد هنا)
ببيع الورق في (دندر ميفلين)؟

351
00:16:00,856 --> 00:16:02,559
هذا مايقوله

352
00:16:02,802 --> 00:16:04,221
لو كان هذا ماتقوليه

353
00:16:04,240 --> 00:16:05,358
هيه، من الجيد رؤيتكِ

354
00:16:05,388 --> 00:16:07,501
تذكري، لم أكن هنا أبداً

355
00:16:07,586 --> 00:16:08,586
حسناً إذاً

356
00:16:10,068 --> 00:16:13,404
المساعد يجلب القهوة
،لرئيسة بسرعة ومهارة

357
00:16:13,431 --> 00:16:15,465
لكن المساعد
للمساعد

358
00:16:15,490 --> 00:16:16,940
،لديه مجال أكبر لثيبت نفسه

359
00:16:16,955 --> 00:16:18,540
أليس كذلك؟ -
مجال أكبر -

360
00:16:18,579 --> 00:16:20,222
سأجرب هذه -
(فيليس) -

361
00:16:20,240 --> 00:16:22,442
،امسكي كلاً من هذه القهوتين
،كل واحدة في يد

362
00:16:22,479 --> 00:16:25,358
وتوجهي لقطع هذا المضمار المعقد -
حسناً, آوه، إنها ساخنة -

363
00:16:25,395 --> 00:16:27,118
نعم, إنها حقيقية

364
00:16:27,816 --> 00:16:29,727
إنها الطريقة الوحيدة
التي ستتعلمين فيها. حسناً

365
00:16:29,855 --> 00:16:31,685
انطلقي

366
00:16:33,380 --> 00:16:35,191
ياإلهي، جميل

367
00:16:35,411 --> 00:16:36,724
لقد قطعت الأخضر ياجماعة

368
00:16:36,737 --> 00:16:38,308
هاهو الأصفر قادم -
لا، لا، لا، لا -

369
00:16:38,329 --> 00:16:39,346
صعب حقاً

370
00:16:39,368 --> 00:16:41,235
حقاً يا(فيليس)؟

371
00:16:41,463 --> 00:16:43,419
انظر لذلك المظهر -
!ياإلهي. هذا مثير للشفقة -

372
00:16:43,437 --> 00:16:45,330
!الرئيس يحتاج قهوته

373
00:16:45,465 --> 00:16:46,930
عجيب

374
00:16:51,942 --> 00:16:53,918
!ها أنت ذا ياسيدي
!هذه هي قهوتك

375
00:16:54,048 --> 00:16:55,905
!آوه, بشرتي

376
00:16:55,940 --> 00:16:57,704
!إنه يُحرِق

377
00:17:00,264 --> 00:17:01,570
خارق

378
00:17:04,972 --> 00:17:07,037
ديريل)؟)
!(ديريل)

379
00:17:07,731 --> 00:17:09,831
مرحباً

380
00:17:09,876 --> 00:17:11,883
أهلاً, كيف حالكم جميعاً؟

381
00:17:11,907 --> 00:17:13,988
!تركتنا من دون أن تودعنا

382
00:17:15,138 --> 00:17:16,201
إنه خطأي

383
00:17:16,243 --> 00:17:17,425
وداعاً, جميعكم

384
00:17:17,443 --> 00:17:19,208
!لا، هذا غير مهذب أبداً -

385
00:17:19,220 --> 00:17:21,100
هل تمزح معنا؟

386
00:17:21,189 --> 00:17:22,782
لقد حطمت قلوبنا

387
00:17:22,805 --> 00:17:24,543
اذهب للأعلى -
...لا أظن أنه يجب -

388
00:17:24,561 --> 00:17:26,143
!اذهب للأعلى ياسيد

389
00:17:26,168 --> 00:17:28,201
!حسناً -
!الآن -

390
00:17:28,219 --> 00:17:29,740
إذاً, أنا ذاهب للأعلى

391
00:17:29,847 --> 00:17:32,766
،)أتعرف يا (دوايت
،كل هذا البحث عن المساعد

392
00:17:32,790 --> 00:17:34,192
لا أحد من هؤلاء الناس كفؤ

393
00:17:34,216 --> 00:17:35,161
أعرف

394
00:17:35,186 --> 00:17:39,063
،ماسأقوله لن يصنع أي نوع من المنطق
...لكن

395
00:17:39,088 --> 00:17:41,016
من الممكن أن يكون..
أكثر الأشياء المنطقية التي سمعتها

396
00:17:41,037 --> 00:17:42,713
،جيم)، هذا لن يكون مفاجئاً)

397
00:17:42,719 --> 00:17:44,901
لكنني أعرف بالظبط ماستقوله

398
00:17:44,922 --> 00:17:47,831
...المساعد الوحيد المعقول لمساعدي

399
00:17:47,859 --> 00:17:49,524
...هو

400
00:17:49,698 --> 00:17:50,665
أنا

401
00:17:51,428 --> 00:17:53,503
المساعد الجديد

402
00:17:53,528 --> 00:17:55,228
لمساعد

403
00:17:55,244 --> 00:17:57,732
...المدير الإقليمي هو

404
00:17:58,269 --> 00:17:59,962
(دوايت كاي. شروت) -
!نعم -

405
00:18:01,854 --> 00:18:02,874
شكراً لكم

406
00:18:02,886 --> 00:18:05,444
أعتقد أنك يجب أن تركع لهذا

407
00:18:05,467 --> 00:18:08,969
(ولكن, مدير (دندر ميفلين
لا يركع لأي إنسان

408
00:18:12,225 --> 00:18:13,192
انتظر

409
00:18:13,210 --> 00:18:14,593
هذه هي -
حسناً -

410
00:18:14,628 --> 00:18:16,162
تبدو حقاً جيداً جداً

411
00:18:26,428 --> 00:18:27,945
،حسناً, من الآن وصاعداً

412
00:18:27,964 --> 00:18:29,840
أي أحد يريد التحدث معي

413
00:18:29,862 --> 00:18:33,305
يجب أن يستأذن مني أولاً, حسناً؟

414
00:18:38,585 --> 00:18:40,160
مرحباً

415
00:18:40,516 --> 00:18:43,406
أهلاً -
هل أنتِ بخير؟ -

416
00:18:44,558 --> 00:18:46,554
مالذي يحدث؟

417
00:18:47,235 --> 00:18:48,527
هل أنت سعيد؟

418
00:18:48,546 --> 00:18:50,324
نعم, أنا سعيد

419
00:18:50,347 --> 00:18:52,347
،لا, أعرف أنك كذلك، أعني

420
00:18:52,384 --> 00:18:54,172
سعيد, وأعني, أنك استمعت اليوم

421
00:18:54,197 --> 00:18:55,735
نعم -
وذلك كان ممتعاً. لكن -

422
00:18:55,754 --> 00:18:57,622
ماذا عن بعد سنة من الآن؟

423
00:18:57,653 --> 00:18:59,582
ماذا؟ -
ماذا عن بعد خمس سنوات من الآن؟ -

424
00:18:59,594 --> 00:19:01,669
(بام) -
لآنني ممتنة لآنك عدت ياحبيبي -

425
00:19:01,699 --> 00:19:04,544
،)لكن أنا فقط.. كنت أتحدث مع (ديريل

426
00:19:04,577 --> 00:19:06,728
،وكان يتحدث عن الرحلة

427
00:19:06,752 --> 00:19:09,447
وأنا شعرت وكأنك
تخليت عن الكثير

428
00:19:09,465 --> 00:19:12,153
،هذا كان قراري
ليس قراركِ

429
00:19:12,177 --> 00:19:14,226
لم تضغطي علي -
حسناً. وأنا ضغطت عليك نوعاً ما لتصنعه -

430
00:19:14,257 --> 00:19:16,413
أنتِ لم تضغطي علي لفعل هذا -
بلى, لقد فعلت -

431
00:19:16,438 --> 00:19:18,694
لا أعرف كيف أخبركِ ذلك بطريقة أخرى -
أنا خائفة أنك ستستاء مني -

432
00:19:18,715 --> 00:19:20,005
....وأنا خائفة أن -
استاء منكِ؟ -

433
00:19:20,017 --> 00:19:23,303
،أن هذا ليس كافياً لك...
وأنا خائفة أنني لست كافية بالنسبة لك

434
00:19:24,094 --> 00:19:26,545
أهذا حقاً ماتفكري به؟

435
00:19:28,705 --> 00:19:30,667
ليست كافية؟

436
00:19:30,991 --> 00:19:33,979
...لا أعرف كيف أشرح لها بطريقة أخرى، لذا

437
00:19:34,535 --> 00:19:36,854
أتعرف؟
...أعرف أن هذا مخالف للقوانين، لكن

438
00:19:36,983 --> 00:19:39,015
أحتاج معروفاً منكم ياشباب

439
00:19:39,304 --> 00:19:41,102
حسناً. لك هذا يارجل

440
00:20:54,940 --> 00:20:56,984
لم أكن أعرف أننا مقربين لهذه الدرجة

441
00:20:57,009 --> 00:20:59,838
جميعنا حساسين قليلاً
بسبب عرض الوثائقي

442
00:21:00,151 --> 00:21:02,512
(هل ستأتي لحانة (بور ريشتارد
لتشاهده معنا الليلة؟

443
00:21:02,550 --> 00:21:05,268
نعم...

444
00:21:05,478 --> 00:21:06,695
على حسب حركة المرور

445
00:21:06,744 --> 00:21:09,517
لن يأتي -
!يا إلهي -

446
00:21:10,768 --> 00:21:13,562
إنهم بالتأكيد في مزاج غريب

447
00:21:13,846 --> 00:21:16,356
اخترت اليوم الخاطئ الذي أعيد فيه الشاحنة

448
00:21:16,381 --> 00:21:18,956
حسناً, لقد كانت عظيمة -
إحدى عشر سنة -

449
00:21:18,986 --> 00:21:20,935
شخص في حياتك لمدة
،إحدى عشر سنة

450
00:21:20,953 --> 00:21:22,955
وبعدها يختفي
لمدة غير معلومة

451
00:21:22,984 --> 00:21:24,834
.ربما للأبد
...على أي حال

452
00:21:24,846 --> 00:21:27,496
...هل تناولنا الغداء مع بعضنا، فقط

453
00:21:27,838 --> 00:21:29,188
فقط نحن الإثنان؟

454
00:21:29,213 --> 00:21:31,977
أتعرف ماذا، سأحجز لنا موعد الآن

455
00:21:32,172 --> 00:21:34,232
(في مطعم (كوجينو -
(سؤال لـ(ديريل -

456
00:21:34,257 --> 00:21:36,823
هل ثملنا لمرة واستمعنا
لفرقة (ليد زابلين) في شاحنتي الصغيرة؟

457
00:21:36,857 --> 00:21:38,698
متأكد أننا فعلنا

458
00:21:38,716 --> 00:21:41,779
لا، أطلب ساعة واحدة
(في شاحنتي الصغيرة مع (ديريل

459
00:21:41,797 --> 00:21:44,714
ديريل)، أتعرف, سأحب أن أسجل)
،بعضاً من قصصك

460
00:21:44,748 --> 00:21:47,609
فقط أدع الشريط يسجل
،لمدة ست أو ثمان أو عشر ساعات

461
00:21:47,622 --> 00:21:49,207
ونرى فقط ماسنحصل عليه

462
00:21:49,219 --> 00:21:51,137
اسمعوا ياشباب، نستطيع أن نفعل كل شيء

463
00:21:51,162 --> 00:21:54,737
نريد فقط أن نقسم الإثني عشر ساعة
من حياة (ديريل) إلى قطع من تسعين دقيقة

464
00:21:54,856 --> 00:21:57,355
سأذهب لأتابع شرح بالفيديو
،"عن طريقة إستخدام برنامج "إكسل

465
00:21:57,379 --> 00:22:00,605
وبعدها سنبدأ -
انتظري للحظة -

466
00:22:01,057 --> 00:22:03,877
حسناً, لقد فعلت خطأ
،في أنني هربت بخلسة من هنا

467
00:22:03,938 --> 00:22:05,155
وهذا الخطأ علي

468
00:22:05,181 --> 00:22:08,425
لكنني لن أقضي ماتبقى من يوم هنا

469
00:22:08,449 --> 00:22:11,172
أفعل أشياء معكم
لآنكم تشعرون بالعاطفة

470
00:22:11,211 --> 00:22:12,977
يجب عليك ذلك -
!هيا -

471
00:22:12,990 --> 00:22:16,493
سأفعل شيئاً واحد معكم جميعاً

472
00:22:16,512 --> 00:22:17,743
أي شيء؟

473
00:22:17,755 --> 00:22:19,307
لا أهتم
اختاروه بالمشاورة بين بعضكم

474
00:22:19,329 --> 00:22:21,742
ليس شيء الشاحنة الصغيرة مع ذلك

475
00:22:26,404 --> 00:22:27,822
(كيفن)، (كيفن)

476
00:22:27,848 --> 00:22:29,815
آوه, تعرفون اسمي

477
00:22:29,875 --> 00:22:32,379
حسناً, هذا مفاجئ

478
00:22:32,455 --> 00:22:34,516
كيفن)، هلا كففت عن فعل ذلك؟)

479
00:22:34,548 --> 00:22:35,341
ماذا؟

480
00:22:35,360 --> 00:22:38,927
إنني أحرك الحبر ليعمل قلمي، لأعمل

481
00:22:39,423 --> 00:22:41,986
هاهنا, استخدم قلمي -
!لا تملي علي ما أفعل -

482
00:22:42,030 --> 00:22:44,118
لا, لا أحتاج هذا

483
00:22:44,153 --> 00:22:46,622
وأنتم من الواضح أنكم لا تريدوني

484
00:22:46,644 --> 00:22:48,953
كيفن)، أين ستذهب؟) -
بعيداً -

485
00:22:48,978 --> 00:22:53,741
اخبروا (فيليب) أن أمنيته الصغيرة
الطفولية الغبية قد تحققت

486
00:22:56,887 --> 00:22:58,312
إنه لن يستلقي

487
00:22:58,338 --> 00:23:00,738
وكأنه متحمس بكل هذا الورق

488
00:23:00,775 --> 00:23:02,992
لقد عرفت أنه مبكراً هذا اليوم
حاول أكل

489
00:23:03,027 --> 00:23:05,412
بعضاً من ربطة ورق الرسائل ذو الوزن الأربع وعشرين

490
00:23:05,433 --> 00:23:06,983
طفل ذكي

491
00:23:07,012 --> 00:23:09,834
ذلك أكثر ربطات الورق مذاقاً

492
00:23:16,322 --> 00:23:18,039
،هيه, مالذي يحدث هنا

493
00:23:18,045 --> 00:23:20,752
نوعاً من مسابقات الغناء للصغار؟

494
00:23:20,764 --> 00:23:21,915
لقد عدت

495
00:23:21,931 --> 00:23:24,253
(لا, إنه أنا، (أندي -
لا, عرفت -

496
00:23:24,259 --> 00:23:26,188
لا، لا، لقد وضعت مكياج

497
00:23:26,217 --> 00:23:27,917
لقد فعلت عملاً رائعاً

498
00:23:27,935 --> 00:23:30,307
حتى أنك تبدو أقصر -
لقد نزعت حذائي المرتفع -

499
00:23:30,319 --> 00:23:32,043
،)نعم, ليس مثل (أندي برنارد

500
00:23:32,055 --> 00:23:33,785
هذه الشخصية لديها طولي الحقيقي

501
00:23:35,088 --> 00:23:38,520
"طوال اليوم، أجعل الأبقار "تخور
"أجعل الدجاج "تنقنق

502
00:23:38,545 --> 00:23:40,371
"أجعل الأغنام "تثغي

503
00:23:40,389 --> 00:23:41,949
أجعل الخنازير "تقبع" تنخر

504
00:23:41,974 --> 00:23:44,318
،أجعل الخنازير "تقبع" تنخر
هذا مهم جداً

505
00:23:44,363 --> 00:23:46,651
دوايت)، إنني أخبرك)
عن كل الأشياء

506
00:23:46,688 --> 00:23:49,120
التي قالتها أمي بعد أن
رفسها الحصان على رأسها

507
00:23:49,240 --> 00:23:51,310
أين أنت؟

508
00:23:51,721 --> 00:23:53,134
دوايت)؟)

509
00:23:53,189 --> 00:23:55,142
<i>الطريقة التي ينظر بها هذا الطفل
"سفينة غلاكتيكا" إلى</i>

510
00:23:55,171 --> 00:23:58,206
<i>إنها بالظبط الطريقة التي
"سفينة غلاكتيكا" أنا انظر بها إلى</i>

511
00:23:58,382 --> 00:24:01,554
ويأكل نفس نوع الورق الذي أكله

512
00:24:10,736 --> 00:24:13,289
(شكراً لكِ يا (إيستر -
إلى اللقاء -

513
00:24:18,699 --> 00:24:19,999
" الآن "

514
00:24:23,699 --> 00:24:25,790
لقد قذفت كيس الإستدعاء علي، سيدي؟

515
00:24:25,813 --> 00:24:27,473
أحتاج منك أن تجري إختبار

516
00:24:27,492 --> 00:24:30,350
أجري إختبار -
على طفل بريء -

517
00:24:30,379 --> 00:24:32,654
أحب أين تتجه هذه الخطة

518
00:24:32,679 --> 00:24:34,449
للأسف, لدي الكثير من العمل اليوم

519
00:24:34,465 --> 00:24:36,641
لذا يجب علي أن اسلم
هذه المهمة إلى مساعدي

520
00:24:36,659 --> 00:24:38,572
،لكن لا تقلق

521
00:24:38,597 --> 00:24:40,347
إنه الأفضل في المجال

522
00:24:40,540 --> 00:24:42,723
صحيح -
إلا لو كنت تظن أنه لن يستطيع التعامل معها -

523
00:24:42,741 --> 00:24:45,531
بلى, يستطيع -
حسناً -

524
00:24:48,896 --> 00:24:51,847
استمع, استمع ياصاح

525
00:24:51,880 --> 00:24:55,255
ستانلي) نائم. لا تريد أن توقظ)
العجوز الفظ حاد الطباع، أليس كذلك؟

526
00:24:55,305 --> 00:24:57,255
لقد سمعت ذلك

527
00:24:57,286 --> 00:24:58,749
ماما

528
00:24:58,953 --> 00:25:01,047
هل تريد مني أن أخذ
ناسف الحفائظ الصغير؟

529
00:25:01,066 --> 00:25:04,937
بام) تشهد على ذلك، لا أحد أفضل مني)
في إصمات هؤلاء الأطفال المزعجين

530
00:25:05,550 --> 00:25:07,034
لديه هذه الموهبة

531
00:25:07,061 --> 00:25:08,676
،إنه ينادي لأمه

532
00:25:08,694 --> 00:25:10,642
لكن, حسناً, هاهنا, خذه

533
00:25:10,667 --> 00:25:12,218
خذ الحذر, إنه يعض -
ماما -

534
00:25:12,252 --> 00:25:14,025
حسناً

535
00:25:16,213 --> 00:25:18,939
هل كنت في مكتب مدير من قبل؟

536
00:25:19,466 --> 00:25:21,415
فيليب)، هل تريد لعب لعبة صغيرة؟)

537
00:25:21,440 --> 00:25:23,590
:إنها تسمى
"إما (شروت) أو العواقب"

538
00:25:23,608 --> 00:25:25,899
،ستختار واحد من هالخيارين

539
00:25:25,907 --> 00:25:28,976
شيك بمبلغ مليون دولار

540
00:25:29,310 --> 00:25:32,850
أو هذا الشمندر القديم المقرف

541
00:25:33,169 --> 00:25:35,389
!مقرف

542
00:25:35,482 --> 00:25:37,572
أيهما ستختار؟

543
00:25:38,246 --> 00:25:40,985
المال أم الشمندر؟

544
00:25:42,245 --> 00:25:43,739
شمندر

545
00:25:44,020 --> 00:25:45,128
نعم

546
00:25:46,464 --> 00:25:48,246
أي طفل إعتيادي
سيختار المال

547
00:25:48,258 --> 00:25:50,106
لكنك لست طفلاً إعتيادياً, ألست كذلك؟

548
00:25:50,128 --> 00:25:51,509
لا

549
00:25:51,617 --> 00:25:56,466
أستطيع أن أعرف من عيونك
الجميلة الواسعة

550
00:25:59,383 --> 00:26:01,570
آسف ياجماعة, الحكام
امتلأت الأماكن عندهم بالكامل

551
00:26:01,583 --> 00:26:03,156
لقد انتهينا مع تجارب الأداء

552
00:26:03,175 --> 00:26:04,375
!بحقك

553
00:26:04,406 --> 00:26:06,081
انتظر, انتظر, انتظر, انتظر, ماذا؟

554
00:26:06,100 --> 00:26:07,904
لكن شكراً لكم لقدومكم
وفضلاً تأكدوا

555
00:26:07,922 --> 00:26:10,066
<i>"شغف أكابيلا أمريكا القادم" أن تشاهدوا</i>

556
00:26:10,085 --> 00:26:11,668
انتظر, انتظر
لا تستطيعوا فعل ذلك

557
00:26:11,683 --> 00:26:12,725
...حسناً -
لا تستطيعوا فعل ذلك -

558
00:26:12,756 --> 00:26:13,958
!لقد كنا ننتظر -
حسناً -

559
00:26:13,989 --> 00:26:15,706
سأدخل لهناك
...لا

560
00:26:15,741 --> 00:26:17,141
لا, لن تدخل ياسيدي -
...لا.. لا -

561
00:26:17,171 --> 00:26:18,254
أرجوك لا تفعل -
لا تلمسني -

562
00:26:18,283 --> 00:26:20,501
لم ألمسك
حسناً

563
00:26:20,529 --> 00:26:21,373
!لا

564
00:26:21,410 --> 00:26:23,348
!اركض، أيها العجوز! اركض

565
00:26:23,373 --> 00:26:26,025
!اركض! اركض من أجل حياتك

566
00:26:26,143 --> 00:26:28,398
ابتعد عني. لا تتجرأ
..لا تفعل.. أستطيع أن أرى

567
00:26:28,411 --> 00:26:29,876
أنك ستستعمل يديك معي

568
00:26:29,904 --> 00:26:31,154
لست مهمتة بك

569
00:26:31,181 --> 00:26:32,733
!(أنا (كايسي ديّن

570
00:26:32,833 --> 00:26:34,450
!سترون ما أقدر على فعله

571
00:26:34,487 --> 00:26:38,341
!أو, كنت أقصد أنكم لم ترون ما أقدر على فعله

572
00:26:40,034 --> 00:26:41,516
مرحباً

573
00:26:41,562 --> 00:26:43,638
هل قدرت على إطعامه؟
لا أعرف ماهو السبب

574
00:26:43,650 --> 00:26:45,476
إنه يستمر ببصق الرضاعة

575
00:26:45,488 --> 00:26:47,875
هذا بسبب أن هذا الطفل
يمتلك ذكاء فائق

576
00:26:47,906 --> 00:26:50,031
يستطيع أن يعرف عندما
يخدع بالأرضاع من ثدي

577
00:26:50,056 --> 00:26:53,026
ليس من ثدي إنسان حقيقي -
هيا -

578
00:26:53,050 --> 00:26:54,583
إنه ليس بهذا الذكاء

579
00:26:54,698 --> 00:26:57,918
لا يعرف أين خبأت بطته

580
00:27:14,359 --> 00:27:16,422
مرحباً

581
00:27:16,441 --> 00:27:19,447
مازلتم هنا. شكراً للرب

582
00:27:19,478 --> 00:27:21,461
،)كلاي إيكين)
(سانتيقولد)، (آرون رودجرز)

583
00:27:21,474 --> 00:27:23,650
،أنتم, أعني
أنتم الثلاثة أشخاص المفضلين عندي

584
00:27:23,688 --> 00:27:26,783
اعذرني, ماهذا؟ -
عزيزتي, أنتِ رائعة, حسناً؟ -

585
00:27:26,802 --> 00:27:28,718
من الواضح أنكِ ستكوني في البرنامج

586
00:27:28,743 --> 00:27:30,398
لذا إنه دور شخص آخر الآن

587
00:27:30,422 --> 00:27:32,861
نعم
هيا ابدأ، حسناً؟

588
00:27:34,928 --> 00:27:37,263
(اسمي هو (إزرا كورنيل

589
00:27:37,285 --> 00:27:41,166
وأنا فقط عجوز حنون
مع أغنية في قلبي

590
00:27:41,199 --> 00:27:44,835
لا، أنت رجل في متوسط عمره
مع كثير من المكياج

591
00:27:45,157 --> 00:27:46,660
قبضتوني بالجرم

592
00:27:46,723 --> 00:27:48,392
فهمت. نعم, حسناً

593
00:27:48,404 --> 00:27:50,915
أحاول أن أحصل على إهتمامكم بالخداع، لكن

594
00:27:51,039 --> 00:27:52,715
أنتم فقط تريدون أن تسمعوني أغني
وأنا أحترم ذلك

595
00:27:52,733 --> 00:27:55,531
نحن لا نريد أن نسمعك تغني

596
00:27:55,570 --> 00:27:57,471
قابريلا) كانت آخر تجارب الأداء)

597
00:27:57,491 --> 00:28:00,285
شكراً لك. وداعاً -
لا! لن تكون النهاية هكذا -

598
00:28:00,790 --> 00:28:02,400
نمت في سيارتي بالأمس

599
00:28:02,412 --> 00:28:04,606
،استقلت من عملي
حرقت كل جسر الرجوع

600
00:28:04,693 --> 00:28:06,511
لقد فعلت ماافعله بالحمام
على سيارة رئيسي

601
00:28:06,522 --> 00:28:08,977
(وفعلت أشياء لا تقال مع (كلارا فيرن

602
00:28:09,008 --> 00:28:12,222
ياله من شيء غريب ليقال -
هذا.. هذا ما.. نعم -

603
00:28:12,253 --> 00:28:13,768
حسناً, حسناً
هذه هي الأغنية

604
00:28:26,746 --> 00:28:28,584
ماهذه الأغنية؟

605
00:28:28,609 --> 00:28:31,441
هل انت مجنون؟
إنها أغنية معركة الكورنيل

606
00:28:31,605 --> 00:28:34,488
استمع, حسناً, شكراً لك جداً
لكننا لسنا مهتمين

607
00:28:34,507 --> 00:28:36,255
لم تدعوني أنهي الأغنية
هذا ليس بعدل

608
00:28:36,274 --> 00:28:38,339
انظر يارجل, أنت لست بسيئ
لكننا سمعنا الكثير

609
00:28:38,351 --> 00:28:41,226
،من المغنين الجيدين فعلاً اليوم
وأنت لست جيداً كفاية

610
00:28:41,336 --> 00:28:43,156
عجباً, أنتم فعلاً حقيرين

611
00:28:43,956 --> 00:28:45,352
أعتقد أن هذا هو البرنامج

612
00:28:45,377 --> 00:28:47,740
دعوني أجرب أغنية مختلفة، حسناً؟ -
أستطيع أن يفعل ذلك؟ -

613
00:29:00,296 --> 00:29:01,512
نعم

614
00:29:05,405 --> 00:29:07,145
انظر, يجب أن تذهب

615
00:29:12,241 --> 00:29:13,992
لا تستطيع أن تجلس هنا وتبكي

616
00:29:14,020 --> 00:29:17,489
!بلى, أستطيع أن أجلس هنا وابكي

617
00:29:29,118 --> 00:29:31,118
شكراً لكم

618
00:29:33,607 --> 00:29:35,600
مرحباً يا(كيف)، كيف حالك ياصاح؟

619
00:29:35,627 --> 00:29:37,133
لا أستطيع سماعكم

620
00:29:37,272 --> 00:29:40,257
إنني أعاملكم معاملة الصمت

621
00:29:40,586 --> 00:29:43,188
كيف هو الشعور بالتجاهل؟

622
00:29:44,196 --> 00:29:47,238
حسناً, أعتقد فقط أن
فيليب) أتى لك بشيء)

623
00:29:47,344 --> 00:29:49,960
نعم, بطاقة برصيد 25 دولار

624
00:29:49,985 --> 00:29:53,097
لمتجر الآيتونز -
أعتقد أن هناك سبع دولارات باقية -

625
00:29:53,178 --> 00:29:54,459
:إنها فقط طريقته لقول

626
00:29:54,477 --> 00:29:57,425
"شكراً لسماحك لي بالبقاء في قسم المحاسبة"

627
00:29:57,455 --> 00:30:00,528
فيليب) جلب هذه لي؟) -
بالطبع -

628
00:30:01,377 --> 00:30:03,545
هذه فعلاً خطوة رائعة

629
00:30:03,715 --> 00:30:06,190
هل تريد أن تحمل (فيليب)؟

630
00:30:07,397 --> 00:30:08,710
نعم

631
00:30:08,721 --> 00:30:10,854
(هذا (كيفين

632
00:30:10,887 --> 00:30:12,691
بهدوء

633
00:30:12,710 --> 00:30:15,493
ياله من سمين

634
00:30:16,055 --> 00:30:17,393
حسناً, حسناً

635
00:30:17,410 --> 00:30:20,316
إنني أفقد توازني -
لا تفعل ياكيفن - لا -

636
00:30:20,329 --> 00:30:21,635
بلا مزاح ثقيل -
كف عن ذلك -

637
00:30:21,654 --> 00:30:23,127
هل تريد أن تلعب
مع شجرة الصبار؟

638
00:30:23,151 --> 00:30:24,590
لا -
لا, لا -

639
00:30:24,601 --> 00:30:27,174
(إذاً أنا و(فيليب
كنا نتحدث فقط

640
00:30:27,198 --> 00:30:31,471
وقررنا أننا سنصبح أصدقاء مقربين

641
00:30:31,746 --> 00:30:34,017
إنه كتوم قليلاً في البداية

642
00:30:34,058 --> 00:30:36,109
،لكن منذ أن يبدأ بشراء حاجيات لك

643
00:30:36,181 --> 00:30:39,183
يارجل, تستطيع أن تعرف أنك تعجبه

644
00:30:43,023 --> 00:30:45,155
لقد إتخذنا قرارنا

645
00:30:45,538 --> 00:30:47,369
أخترتوا شيء واحد

646
00:30:47,848 --> 00:30:49,970
نريد أن نرقص معك

647
00:30:50,367 --> 00:30:54,300
تريدون أن ترقصوا؟ -
رقصة واحدة. كلنا مع بعضنا -

648
00:30:55,737 --> 00:30:57,075
أهذا ماتريدون؟

649
00:30:57,107 --> 00:30:58,724
نعم -
بالتأكيد -

650
00:31:00,622 --> 00:31:03,213
من الأفضل أن نجلب
،بعضاً من مكبرات الصوت الجيدة هنا

651
00:31:03,442 --> 00:31:04,748
لأننا سنفعلها بالطريقة الصحيحة

652
00:31:04,763 --> 00:31:06,241
!نعم

653
00:31:06,277 --> 00:31:08,132
!نعم

654
00:31:08,930 --> 00:31:10,797
!مرحى -
!!مرررحى -

655
00:31:10,998 --> 00:31:12,879
مرحباً, أردت رؤيتي؟

656
00:31:12,930 --> 00:31:14,981
.الباب. المقعد

657
00:31:17,184 --> 00:31:19,628
(إنه عن (فيليب -
متأسفة لآنه هنا اليوم -

658
00:31:19,640 --> 00:31:21,165
...لكن كان علي -
أعتقد -

659
00:31:21,227 --> 00:31:24,240
(أن ذلك الطفل من الممكن أن يكون من عائلة (شروت

660
00:31:24,552 --> 00:31:26,065
،وإذا كان كذلك

661
00:31:26,083 --> 00:31:29,042
ذلك الطفل يجب أن يمنح ماله

662
00:31:29,054 --> 00:31:32,001
،مزرعة ضخمة
،ورثاً

663
00:31:32,024 --> 00:31:36,041
والحق في أن يربى تحت ظل
تقاليد (شروت) الصارمة

664
00:31:36,513 --> 00:31:38,219
،وأنتِ, بالتأكيد

665
00:31:38,242 --> 00:31:41,402
سيتم تعويضك
بعرض زواج

666
00:31:43,465 --> 00:31:45,040
ياله من شيء مدروس

667
00:31:45,064 --> 00:31:48,580
لذا أنتم الإثنان ستنتقلوا للعيش في
،ملكيتي المكونة من 1600 فدان, والتي, ولنواجه الأمر

668
00:31:48,598 --> 00:31:51,573
أفضل من العيش
في خزانة رجل شاذ

669
00:31:52,269 --> 00:31:55,175
،لو أنه ابنك

670
00:31:56,093 --> 00:31:58,264
فهذه خطة عظيمة

671
00:31:58,947 --> 00:32:00,914
لكنه ليس ابنك

672
00:32:01,037 --> 00:32:03,306
إنه ليس ابنك

673
00:32:04,772 --> 00:32:06,724
حسناً

674
00:32:07,238 --> 00:32:10,287
هل أستطيع أن أعود لمكتبي الآن؟ -
نعم -

675
00:32:22,156 --> 00:32:23,590
ماهذا؟

676
00:32:23,605 --> 00:32:26,711
،لقد كنت احاول أن أخبركِ ما أشعر به

677
00:32:26,908 --> 00:32:29,895
...وأنتِ لم تصدقيني، لذا

678
00:32:30,764 --> 00:32:32,808
أحتجت قليلاً من المساعدة

679
00:32:32,978 --> 00:32:35,847
جيم) أحتاج مساعد المدير الإقليمي، الموضوع خطر)

680
00:32:35,859 --> 00:32:39,115
حسناً, جدولي البياني الجيبي
...ليس معي الآن, لذا

681
00:32:39,156 --> 00:32:41,331
الآن

682
00:32:41,986 --> 00:32:44,555
لدي مساعد الآن والذي يستطيع
أن يساعدك بما تريد

683
00:32:44,579 --> 00:32:46,205
إنه كسول, لذا أخرج السوط

684
00:32:46,251 --> 00:32:48,307
جيم) لست أمزح)

685
00:32:48,356 --> 00:32:50,356
أحتاجك

686
00:32:53,615 --> 00:32:55,083
اذهب

687
00:32:55,206 --> 00:32:57,112
،حسناً

688
00:32:57,474 --> 00:32:59,221
..هذا

689
00:32:59,239 --> 00:33:01,705
سأعود

690
00:33:05,451 --> 00:33:06,708
ماذا لدينا؟

691
00:33:06,720 --> 00:33:09,358
لقد كنت أفكر أن اعرض
الزواج من (إيستر) اليوم

692
00:33:09,424 --> 00:33:12,438
عجباً! مبارك عليك
هذه خطوة كبيرة فعلاً يارجل

693
00:33:12,456 --> 00:33:14,208
لديها الكثير من المميزات

694
00:33:14,226 --> 00:33:18,414
إنها صغيرة, إنها جميلة
جيناتها نقية جداً تستطيع أن تلحسها

695
00:33:18,796 --> 00:33:21,672
عائلتها معجبة بي
عائلتي تستحملها

696
00:33:21,702 --> 00:33:24,105
كثير منهم هم نفس الأشخاص
،لآننا نشترك بالجد الثالث

697
00:33:24,123 --> 00:33:27,177
،والذي هو عظيم لمجرى دماء أسلافنا
وليس جنس محارم تقنياً

698
00:33:27,214 --> 00:33:29,564
وهو المطلوب بالظبط
أعتقد أنك ستكون سعيداً جداً

699
00:33:29,576 --> 00:33:32,536
بالإضافة إلى أن إتفاقية زواجها
تحتوي على حجرة تجميد

700
00:33:32,554 --> 00:33:35,542
المليئة بحيوانات منوية ممتازة ومجمدة للماشية

701
00:33:35,560 --> 00:33:38,103
وهذا الكثير من الميزات -
وهل ذكرت أنها تحيك؟ -

702
00:33:38,115 --> 00:33:41,181
بطانيات وسجادات مليئة بالألوان والمعمرة
كل شيء مثالي

703
00:33:41,205 --> 00:33:43,256
لذا ماهي المشكلة؟

704
00:33:47,131 --> 00:33:49,183
(أنجيلا)

705
00:34:14,293 --> 00:34:17,895
لا أعرف ماذا تريد مني أن أخبرك يارجل

706
00:34:18,778 --> 00:34:20,900
كل مااعرفه هو

707
00:34:21,049 --> 00:34:24,250
،كل مرة واجهت فيها قرار صعب

708
00:34:25,038 --> 00:34:29,709
هنالك شيء واحد يغلب
كل شأن آخر

709
00:34:29,804 --> 00:34:34,167
شيء واحد سيجعلك تتخلى
عن كل شيء أعتقدت أنك تعرفه

710
00:34:34,791 --> 00:34:37,164
،كل غريزة

711
00:34:37,464 --> 00:34:40,197
كل قرار نهائي عقلاني

712
00:34:40,484 --> 00:34:42,401
نوع من الفيروسات؟

713
00:34:42,764 --> 00:34:44,552
الحب

714
00:35:46,077 --> 00:35:48,143
إنني غارق بحبكِ

715
00:35:48,164 --> 00:35:49,341
ماذا؟

716
00:36:04,701 --> 00:36:08,406
دوايت), اسمعني)
،مهما حدث

717
00:36:09,135 --> 00:36:11,579
يجب أن تنسى كل الأشياء الأخرى

718
00:36:11,597 --> 00:36:13,915
يجب أن تنسى أمر المنطق

719
00:36:14,052 --> 00:36:16,604
والخوف, والشك

720
00:36:16,764 --> 00:36:19,966
يجب فقط أن تفعل كل ماتستطيع

721
00:36:20,080 --> 00:36:23,600
لتصل للمرأة الواحدة
التي ستجعل كل هذا يستحق العناء

722
00:36:23,814 --> 00:36:26,174
،في نهاية اليوم

723
00:36:26,711 --> 00:36:29,209
يجب أن تفعلها فقط

724
00:36:32,059 --> 00:36:34,874
(أنت تحب (أنجيلا) يا (دوايت

725
00:36:36,368 --> 00:36:39,003
وأعتقد أنك دائماً فعلت

726
00:36:42,409 --> 00:36:44,660
(أنت مساعد جيد يا(جيم

727
00:36:44,883 --> 00:36:47,060
لست جيداً مثلك

728
00:36:47,880 --> 00:36:50,209
هذا صحيح فعلاً

729
00:36:51,440 --> 00:36:53,843
أخرج من هنا -
لك ذلك -

730
00:36:54,423 --> 00:36:58,509
لقد كنت اتفقد هداياي فقط

731
00:36:58,638 --> 00:37:02,425
هذه هدية رائعة
لآنها تأتي معها هدايا إضافية

732
00:37:03,167 --> 00:37:05,345
انظري للداخل

733
00:37:09,395 --> 00:37:12,052
!ياإلهي

734
00:37:12,395 --> 00:37:14,471
!صورتك في المدرسة الثانوية -
نعم -

735
00:37:14,502 --> 00:37:16,870
هذا غير معقول
هل هذا المنبه الغريب؟

736
00:37:16,882 --> 00:37:18,355
لم أكن أعتقد أنك ستحصلي عليه

737
00:37:18,375 --> 00:37:19,909
لم أعرف فعلاً -
!لا -

738
00:37:19,922 --> 00:37:23,203
هذه أفضل هدية على الإطلاق
حسناً, انتظر

739
00:37:23,402 --> 00:37:24,647
ماهذا؟

740
00:37:24,684 --> 00:37:26,942
قلم رصاص الميني قولف
قذفتيه علي

741
00:37:27,037 --> 00:37:30,210
منذ ثلاث سنوات تقريباً
احتفظت بذلك؟

742
00:37:30,240 --> 00:37:35,830
نعم, لقد فعلت -
ياإلهي -

743
00:37:40,264 --> 00:37:41,935
لقد شاهدتيه

744
00:37:42,271 --> 00:37:43,759
نعم

745
00:37:43,778 --> 00:37:46,913
حسناً, أعتقد أنكِ جاهزة لهذا

746
00:37:48,176 --> 00:37:51,348
ماهذا؟ -
إنه من إبريق الشاي -

747
00:37:52,825 --> 00:37:55,392
كل شيء ستحتاجين معرفته

748
00:37:55,562 --> 00:37:57,646
موجود في هذه المذكرة

749
00:38:12,631 --> 00:38:14,698
لستِ "كافية" لي؟

750
00:38:14,804 --> 00:38:16,317
أنتِ

751
00:38:16,335 --> 00:38:18,335
كل شيء

752
00:38:23,941 --> 00:38:25,861
شكراً لك

753
00:38:28,109 --> 00:38:31,761
حسناً, هل أنتم جاهزون جميعاً؟ -
!اضغطيه أيتها الصهباء -

754
00:39:48,715 --> 00:39:51,613
أردت أن أرحل بهدوء
بدا لو أنه الشيء الصحيح

755
00:39:51,973 --> 00:39:53,783
لكن أن (كيفن) يفعل
حركات مثيرة من أمامي

756
00:39:53,801 --> 00:39:56,336
عندما (إيرين) تتظاهر
تصعد على ظهري

757
00:39:56,383 --> 00:39:58,918
كان هو التكريم الدقيق
للسنوات التي قضيتها هنا

758
00:40:00,559 --> 00:40:02,611
سأشتاق لهم

759
00:40:02,809 --> 00:40:04,209
...حسناً, لدي

760
00:40:04,231 --> 00:40:06,912
سأراكم ياشباب في حانة (بور ريتشارد)، حسناً؟ -
(حسناً يا(ميريدث -
حسناً, وداعاً -

761
00:40:06,924 --> 00:40:08,468
...سأراكِ هناك. اسمعي, أنا -
(وداعاً يا(فيليب -

762
00:40:08,487 --> 00:40:10,156
أعطني تحية بالأعلى

763
00:40:10,917 --> 00:40:12,650
!مرحى

764
00:40:12,787 --> 00:40:14,738
،سأنزل (فيليب) عند أمي

765
00:40:14,750 --> 00:40:16,544
وسألاقيكِ في حانة (ريتشارد بوور) خلال ساعة

766
00:40:16,557 --> 00:40:18,433
أأنت متأكد أنك لا تريد مني أن أنزله؟

767
00:40:18,452 --> 00:40:20,239
إنها لا تعرف أنني أعيش مع إمرأة غير شاذة

768
00:40:20,260 --> 00:40:21,677
لا أريد أن أرفع من  آمالِها

769
00:40:21,711 --> 00:40:24,924
حسناً, إلى اللقاء ياصاح
إلى اللقاء، إلى اللقاء، إلى اللقاء

770
00:40:25,084 --> 00:40:26,418
يا إلهي

771
00:40:33,589 --> 00:40:35,259
!توقفي على جانب الطريق

772
00:40:35,283 --> 00:40:36,534
دوايت)؟)

773
00:40:36,598 --> 00:40:38,690
!تحركي إلى جانب الطريق

774
00:40:38,721 --> 00:40:41,263
لماذا؟ -
!توقفي -

775
00:40:41,556 --> 00:40:43,706
!(ماذا تفــ...(دوايت

776
00:40:46,585 --> 00:40:49,448
ماهي مشكلتك بحق الجحيم يا(دوايت)؟

777
00:40:49,454 --> 00:40:50,828
!اصمتي ياإمرأة -
من يقود كهذا؟ -

778
00:40:50,841 --> 00:40:52,919
!استمِعِي لي
أُحِبُكِ

779
00:40:53,013 --> 00:40:55,204
!ولا أهتم لو أن (فيليب) ليس ابني

780
00:40:55,234 --> 00:40:58,767
سأربي مئة طفل
مع مئة من عشاقكِ

781
00:40:58,779 --> 00:41:01,001
!لو كان ذلك يعني أنني سأكون معكِ

782
00:41:02,225 --> 00:41:03,729
هل من الممكن أن تنزل هذا؟

783
00:41:03,741 --> 00:41:07,156
هذا يعبر عن كم أُحِبُكِ بصخب

784
00:41:07,188 --> 00:41:08,972
إنه صاخب جداً

785
00:41:14,480 --> 00:41:16,231
هذا خاتم

786
00:41:16,428 --> 00:41:18,883
،مأخوذ من ردف جدتي

787
00:41:18,971 --> 00:41:22,690
وضع هنالك بواسطة العصابة
،"المؤسسة من سلالة "كورز

788
00:41:22,951 --> 00:41:25,558
صُهِرَ في محل صهارة
(يمتلكه أتباع طائفة (المينونايتس

789
00:41:25,583 --> 00:41:29,019
حسناً, نعم
!نعم, سأفعل

790
00:41:32,510 --> 00:41:35,154
أُحِبُكَ -
!أُحِبُكِ -

791
00:41:36,877 --> 00:41:39,274
ولقد كذبت عليك -
ماذا؟ -

792
00:41:39,839 --> 00:41:41,351
فيليب) ابنك)

793
00:41:41,363 --> 00:41:42,650
ماذا؟
...لماذا تقولي أنه

794
00:41:42,669 --> 00:41:45,308
فقط أردتك أن تتزوجني

795
00:41:45,358 --> 00:41:48,343
لآنك أردت أن تتزوجني

796
00:41:49,311 --> 00:41:51,276
!كفاكِ هراءاً

797
00:41:51,441 --> 00:41:53,355
!أنا أب -
!أنت أب -

798
00:42:00,722 --> 00:42:02,160
مرحباً, خذ مقعداً

799
00:42:02,178 --> 00:42:03,880
لدينا هذه الطاولة
،وتلك الطاولة

800
00:42:03,901 --> 00:42:06,903
لكن ليست لدينا تلك الطاولة
أو تلك الطاولة, أو تلك الطاولة

801
00:42:06,961 --> 00:42:10,319
والأرض لمن يريد أن يجلس عليها
ميريديث) حصلت على النصيب الأكبر)

802
00:42:15,541 --> 00:42:17,040
(PBS)يجب أن تغير إلى قناة

803
00:42:17,046 --> 00:42:18,690
نعم -
هنالك مباراة بيسبول قائمة -

804
00:42:18,721 --> 00:42:21,310
لكن هنالك وثائقي سيُعرض
كل من الحانة سيحبونه

805
00:42:21,316 --> 00:42:22,903
ماذا يتحدث عنه؟ -
شركة ورق -

806
00:42:24,938 --> 00:42:26,444
كم شخص يريد المباراة؟

807
00:42:26,469 --> 00:42:28,570
!نعم -
!نعم -

808
00:42:28,755 --> 00:42:29,920
؟(PBS)من يريد قناة

809
00:42:29,941 --> 00:42:32,276
!نعم -

810
00:42:32,456 --> 00:42:34,856
آسف, التعادل معناه ألا أفعل شيئاً

811
00:42:34,861 --> 00:42:36,308
أرجوك ياسيدي

812
00:42:36,343 --> 00:42:38,287
هذا البرنامج عني

813
00:42:38,309 --> 00:42:42,715
ومحاولاتي لإيجاد الحب
في كل الأماكن الخاطئة

814
00:42:43,410 --> 00:42:45,111
شخص زائد يريد الوثائقي -
!مرحباً -

815
00:42:48,043 --> 00:42:49,627
!(مرحى, (أندي -
حسناً -

816
00:42:49,646 --> 00:42:51,347
!نعم

817
00:42:51,824 --> 00:42:53,314
كيف كانت تجربة الأداء في البرنامج الغنائي؟

818
00:42:53,341 --> 00:42:55,985
لا يهم

819
00:42:56,034 --> 00:42:57,914
ليس شيئاً مهماً

820
00:42:58,076 --> 00:43:01,588
حسناً
باقي ثلاثون ثانية على العرض

821
00:43:02,695 --> 00:43:04,221
أشعر بالخوف قليلاً

822
00:43:04,233 --> 00:43:05,710
نعم, أنا لست جاهزة لهذا

823
00:43:05,729 --> 00:43:08,098
لا أحد جاهزاً لهذا
لا تستطيع أن تكون جاهزاً لهذا

824
00:43:08,110 --> 00:43:09,654
نحن لا نعرف ماهو هذا

825
00:43:09,699 --> 00:43:12,998
شيء واحد نعرفه
لا شيء سيكون كما هو بعد الآن

826
00:43:13,637 --> 00:43:15,286
ها نحن ذا

827
00:43:18,163 --> 00:43:21,116
(حسناً, يا (جيم
التقارير الفصلية تبدو جيدة جداً

828
00:43:21,140 --> 00:43:22,729
كيف الأوضاع في المكتبة؟

829
00:43:22,756 --> 00:43:24,741
أخبرتك
...لم أستطع إغلاقها, لذا

830
00:43:24,765 --> 00:43:28,148
لذا أتيت للماستر لتطلب الإرشاد؟

831
00:43:28,386 --> 00:43:30,067
أهذا ماتقوله يا أيها الجندب؟

832
00:43:30,092 --> 00:43:32,362
في الواقع، أنت دعوتني لهنا

833
00:43:32,410 --> 00:43:35,268
حسناً, دعني أريك كيف تفعلها

