1
00:00:01,440 --> 00:00:02,711
<i>في الحلقة السابقة من
"اليانصيب"</i>

2
00:00:02,731 --> 00:00:04,617
اخبرتني انه يمكنك
مساعدتي بإسترجاع ابني

3
00:00:04,637 --> 00:00:06,760
نحن نعمل مع اشخاص اقوياء جداً

4
00:00:07,163 --> 00:00:08,508
اشتريتها العام الماضي

5
00:00:08,528 --> 00:00:11,258
تريد ان تأخذ كل الامهات والأطفال ؟

6
00:00:11,278 --> 00:00:13,115
اريد ان انشأ عالم افضل

7
00:00:13,135 --> 00:00:15,694
الرئيس سيصل سطح الفندق
من المدخل الجنوبي

8
00:00:15,714 --> 00:00:18,249
انا اعتقد انك تريد ان تقتل الرئيس

9
00:00:18,284 --> 00:00:20,418
الشرطة عثرت على قنبلة نصف
مصنعة في مكب النفايات

10
00:00:20,452 --> 00:00:22,720
اذن ستغيرون الخطة الامنية

11
00:00:22,755 --> 00:00:25,957
اذا غيروا المكان
فان خطتنا ستذهب هباء

12
00:00:25,991 --> 00:00:27,592
حتى ان لم اكن انا الأم

13
00:00:27,626 --> 00:00:29,894
سابقى راغبة ان اكون جزء من حياته

14
00:00:29,929 --> 00:00:31,396
لا، أنا لا ارغب بذلك ايضاً

15
00:00:31,430 --> 00:00:33,898
اريدك ان تكوني الأخت الكبرى للطفل

16
00:00:33,933 --> 00:00:35,300
ممكن ان اكون اُخت

17
00:00:35,334 --> 00:00:36,601
اذن لدينا اتفاق ؟

18
00:00:38,470 --> 00:00:39,737
كان يجب ان اكون هناك ايضاً

19
00:00:39,772 --> 00:00:41,573
نحن نعمل بالامر سويةً

20
00:00:41,607 --> 00:00:45,777
بينما كان يبحث
كنت في الفراش معك

21
00:00:45,811 --> 00:00:47,618
هل كانت نائمة ؟

22
00:00:47,638 --> 00:00:48,673
نعم

23
00:00:48,693 --> 00:00:50,215
لقد كانت بالغرفة المجاورة لنا

24
00:00:50,249 --> 00:00:52,250
الجنرال لانغدون يخطط لقتلها

25
00:00:52,284 --> 00:00:54,252
علينا ان نفعل ما يتوجب

26
00:00:54,286 --> 00:00:56,032
لحماية من نحب

27
00:00:58,424 --> 00:01:00,825
احد ما في الحكومة قرر

28
00:01:00,859 --> 00:01:03,795
تحويل بحوث العقم الى سلاح

29
00:01:03,829 --> 00:01:05,430
انه رقم سيارات العاصمة

30
00:01:05,464 --> 00:01:06,764
السيد تورينو هو اسم حركي

31
00:01:06,799 --> 00:01:08,299
لشخص متنفذ جداً

32
00:01:08,334 --> 00:01:09,729
جمال حقيقي، ها

33
00:01:09,749 --> 00:01:11,839
هل اعطيتها لجمعية خيرية ؟

34
00:01:11,859 --> 00:01:13,829
كيف عرفت ؟

35
00:01:19,382 --> 00:01:20,840
ما هو ؟

36
00:01:20,860 --> 00:01:22,690
لن تصدقي

37
00:01:25,839 --> 00:01:27,716
ماذا يجري بحق الجحيم ؟

38
00:01:30,059 --> 00:01:31,289
انه بخصوص زوجي، اليس كذلك ؟

39
00:01:31,323 --> 00:01:33,024
لهذا السبب لم تقولي شيئاً

40
00:01:42,125 --> 00:01:44,002
هل انت بخير ؟

41
00:01:44,036 --> 00:01:45,739
نعم بالتأكيد

42
00:01:47,699 --> 00:01:49,809
بماذا كنتما تتحدثان ؟

43
00:01:50,376 --> 00:01:52,143
لا شيء مهم

44
00:01:52,539 --> 00:01:54,178
وجدت ذلك صعب التصديق

45
00:01:54,213 --> 00:01:57,015
خاصة واننا غدأ سنقوم
بصناعة التاريخ

46
00:01:57,317 --> 00:02:00,151
سنقوم بالاعلان عن المئة فائزة

47
00:02:00,795 --> 00:02:03,521
لا يمكن ان اكون اكثر فخراً بكما

48
00:02:04,239 --> 00:02:06,143
كنتما رائعين

49
00:02:06,163 --> 00:02:08,192
بطريقة ما، على الرغم من
بعض الانحرافات

50
00:02:08,227 --> 00:02:11,421
لقد ادرت اليانصيب بمقدار
من الحكمة والشجاعة

51
00:02:12,698 --> 00:02:13,965
شكراً لك

52
00:02:13,999 --> 00:02:15,633
الآن عن ماذا كنتم تتحدثون ؟

53
00:02:15,668 --> 00:02:18,403
لأكون صريحة
لقد مللت من العبارات الضمنية والشيفرات

54
00:02:18,437 --> 00:02:20,538
علينا جميعاً ان نقول الصدق

55
00:02:21,360 --> 00:02:23,308
ونكون صريحين مع بعضنا

56
00:02:23,342 --> 00:02:25,067
أوافق

57
00:02:26,086 --> 00:02:28,680
كنا نناقش ما سنلبسه للمناسبة

58
00:02:31,701 --> 00:02:35,253
هذه معلومات عالية السرية

59
00:02:35,967 --> 00:02:37,250
عليك ان تعرفوا

60
00:02:37,270 --> 00:02:39,791
اني جيد جداً في معرفة الحقيقة

61
00:02:42,102 --> 00:02:44,118
دائماً تذكروا ذلك

62
00:02:47,050 --> 00:02:49,357
عندما يكون لديك وقت

63
00:02:49,377 --> 00:02:52,712
اريد ان اناقش تفاصيل حفل الغد معكِ

64
00:03:01,113 --> 00:03:04,282
بالله عليك فينيسا، ماذا هناك ؟

65
00:03:05,125 --> 00:03:06,584
اخبريني

66
00:03:07,221 --> 00:03:09,387
الرئيس

67
00:03:09,610 --> 00:03:11,189
زوجك

68
00:03:11,223 --> 00:03:14,900
هو المسؤول عن كارثة العقم

69
00:03:22,702 --> 00:03:27,192
<font size="30">
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}اليانصيب</font>
الموسم الاول / الحلقة العاشرة
بعنوان_على حافة الموت</font>

70
00:03:28,212 --> 00:03:30,274
<font size="20">
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ترجمة وتدقيق
عمـــــاد الســــــــــعدي</font></font>

71
00:03:30,988 --> 00:03:32,538
هنا سنعترض الرتل

72
00:03:32,558 --> 00:03:34,135
لم هنا

73
00:03:34,155 --> 00:03:37,281
انه ضمن حدود فرجينيا
لا توجد شرطة العاصمة

74
00:03:37,316 --> 00:03:39,784
مسارين فقط
يجعل هروبهم صعباً

75
00:03:39,818 --> 00:03:41,953
لكن الجزء الافضل هو
وجود عدة طرق سريعة

76
00:03:41,987 --> 00:03:43,621
متاخمة للتقاطع

77
00:03:43,655 --> 00:03:47,558
يمكننا اخذ الفيس والاختفاء
في مهب الريح

78
00:03:51,148 --> 00:03:53,005
حظا موفقاً

79
00:03:53,025 --> 00:03:54,999
شكراً

80
00:03:55,755 --> 00:03:56,734
جميل ان يأتي يوم

81
00:03:56,769 --> 00:03:59,103
لا نحتاج لأستخدام السلاح
لأستعادة اطفالنا

82
00:04:01,980 --> 00:04:04,880
لم اعرف أبي ابداً
مات وانا صغير، لكن

83
00:04:05,656 --> 00:04:07,078
وانت تصارع من اجل الفيس

84
00:04:07,112 --> 00:04:09,798
جعلني اعتقد انه هكذا
صارع من اجلي

85
00:04:10,294 --> 00:04:12,350
متأكد انه فعل ذلك

86
00:04:14,106 --> 00:04:17,543
اتطلع لك ولابنك بالعيش
المزدهر بمجتمعنا الجديد

87
00:04:17,767 --> 00:04:20,646
اذن بعد حصولكم على الأجنة، ثم ماذا ؟

88
00:04:20,919 --> 00:04:22,193
لدينا خطة للتحرك

89
00:04:22,227 --> 00:04:24,362
صديقتك الدكتورة لينون ستساعدنا كثيراً

90
00:04:24,396 --> 00:04:27,068
شكراً لأنك عرفتنا عليها

91
00:04:35,991 --> 00:04:37,890
ماذا الآن ؟

92
00:04:38,411 --> 00:04:40,211
لا أعلم

93
00:04:40,712 --> 00:04:44,649
لا أعلم الى اين التفت
لا أعلم من متورط ايضاً

94
00:04:44,683 --> 00:04:48,219
ما أعلمه ان علينا انهاء

95
00:04:48,253 --> 00:04:50,807
ما بدأناه باليانصيب

96
00:04:51,564 --> 00:04:55,193
علينا اعلان الفائزات وزرع الاجنة

97
00:04:55,227 --> 00:04:58,118
هذا هو الاهم الآن

98
00:04:58,751 --> 00:05:02,214
بعدها ،يمكننا التعامل مع

99
00:05:02,425 --> 00:05:05,087
تلك الامور الاخرى

100
00:05:07,408 --> 00:05:11,199
اعطيت حياتي لهذا الرجل
... انا

101
00:05:11,658 --> 00:05:14,212
وضعت موضوع تكوين
اسرة جانباً لدعمه

102
00:05:14,246 --> 00:05:16,684
والآن تخبريني

103
00:05:16,704 --> 00:05:19,005
انه سبب عدم تمكني من الانجاب

104
00:05:19,025 --> 00:05:22,964
انه امر مبهم، غابريلا، اعلم ذلك

105
00:05:22,984 --> 00:05:25,423
اعلم ذلك

106
00:05:25,905 --> 00:05:27,859
علينا التركيز على اليانصيب

107
00:05:28,482 --> 00:05:30,839
نعم -
انه المستقبل -

108
00:05:32,254 --> 00:05:34,835
وعلينا ابقاء افواهنا مغلقة

109
00:05:42,057 --> 00:05:44,775
السيد الرئيس -
انظر ما وجدت -

110
00:05:45,085 --> 00:05:47,178
لانغدون رجل صالح، رجل صالح فعلاً

111
00:05:47,212 --> 00:05:48,689
ماذا يحصل بحق الجحيم ؟

112
00:05:48,709 --> 00:05:50,581
لا اعلم تلقيت مكالمة بنفسي

113
00:05:50,616 --> 00:05:55,172
ابن العاهرة نجى من معارك
افغانستان، العراق، فنزويلا

114
00:05:55,192 --> 00:05:58,977
ليموت طعناً حتى الموت
في متنزه العاصمة

115
00:05:59,176 --> 00:06:01,692
هل عرفت الشرطة من القاتل ولماذا ؟

116
00:06:01,727 --> 00:06:04,146
كلا، مازالوا يحققون

117
00:06:04,667 --> 00:06:06,430
وسأكون مسرورا  لمتابعة التحقيق

118
00:06:06,465 --> 00:06:09,941
ساتكلم مع كبير المحققين
وازودك بالمعلومات

119
00:06:10,475 --> 00:06:12,036
شكراً

120
00:06:12,338 --> 00:06:15,539
وأنا آسف لموته، اعلم انكما كنتما مقربين

121
00:06:15,559 --> 00:06:17,252
اقدر لك ذلك

122
00:06:23,782 --> 00:06:25,556
انا آسفة جداً

123
00:06:27,486 --> 00:06:29,854
كان يجب ان اكون معك هناك

124
00:06:30,843 --> 00:06:32,902
اشعر وكأنه خطئي

125
00:06:34,093 --> 00:06:35,826
وانا آسفة

126
00:06:38,077 --> 00:06:40,286
اكثر مما تعلم

127
00:06:43,470 --> 00:06:44,537
جيمس ؟

128
00:06:45,637 --> 00:06:47,379
هل استيقظت ؟

129
00:06:48,574 --> 00:06:51,077
اذن، هذا يعني انك سمعت ماقلته ؟

130
00:06:51,635 --> 00:06:55,095
تعنين انك تلومين نفسك
على شيء لا دخل لك به ؟

131
00:06:55,331 --> 00:06:56,614
كيف تشعر ؟

132
00:06:56,648 --> 00:06:59,617
...اشعر وكأني
وكأني اصبت بطلقة في صدري

133
00:07:01,585 --> 00:07:02,887
سأستدعي الطبيب

134
00:07:02,921 --> 00:07:04,722
انتظري ثانية

135
00:07:04,756 --> 00:07:06,591
تفقدي سروالي

136
00:07:06,625 --> 00:07:08,404
في الخزانة

137
00:07:20,339 --> 00:07:24,012
وجدت ذلك ببيت كيسلر

138
00:07:24,831 --> 00:07:26,510
انت مدهش ؟

139
00:07:32,805 --> 00:07:35,466
سأكون في موقعي عندما يقوم
رجالك بعمل اضطرابات

140
00:07:35,486 --> 00:07:38,838
رجال الامن سيخلون الرئيس بالهليكوبتر

141
00:07:38,858 --> 00:07:41,092
لكن قبل صعوده ساقتنصه

142
00:07:41,126 --> 00:07:43,427
طرأ تغيير على الخطة الامنية
...بعد اكتشاف القنبلة

143
00:07:43,462 --> 00:07:45,830
الآن سيغادر من الكراج
تحت الارض

144
00:07:45,864 --> 00:07:47,645
اذن الغي الامر ؟ -
لا -

145
00:07:47,665 --> 00:07:49,130
هذا مخطط البناية

146
00:07:49,150 --> 00:07:51,244
اخبرني ما يمكنك عمله

147
00:07:51,264 --> 00:07:52,470
الحفل بعد ظهر اليوم

148
00:07:52,504 --> 00:07:54,038
بالضبط -
ليس لدينا وقت -

149
00:07:54,072 --> 00:07:57,274
لاخيارات، تلك هي اللحظة

150
00:07:57,550 --> 00:07:59,833
اعلمني ان كان لديك اي سؤال

151
00:08:00,280 --> 00:08:03,347
ماذا كان يفعل الجنرال لانغدون بالمتنزه

152
00:08:03,382 --> 00:08:05,182
انه امر غامض

153
00:08:05,964 --> 00:08:08,184
كان قائدي في فنزويلا

154
00:08:08,345 --> 00:08:10,244
كان رجلاً عظيماً

155
00:08:10,455 --> 00:08:11,789
هناك شيء واحد نعرفه

156
00:08:11,823 --> 00:08:14,815
قبل كل شيء
جنرال لانغدون كان رجلاً وطنياً

157
00:08:14,835 --> 00:08:17,128
كان يريدنا ان نمضي للامام

158
00:08:17,162 --> 00:08:20,031
ونحقق اهدافنا

159
00:08:20,238 --> 00:08:22,980
الرئيس سيموت الليلة

160
00:08:34,928 --> 00:08:36,629
يا إالهي

161
00:08:36,877 --> 00:08:39,298
انها قائمة التطعيم

162
00:08:39,333 --> 00:08:41,033
اللعنة جيمس، لقد وجدتها

163
00:08:46,173 --> 00:08:47,519
مرحباً

164
00:08:47,539 --> 00:08:50,242
تلقيت رسالتك
كنت على وشك الاتصال بك

165
00:08:50,277 --> 00:08:52,143
عرفت من هو السيد تورينو

166
00:08:52,163 --> 00:08:54,080
انه ديريس

167
00:08:54,114 --> 00:08:55,781
انه توماس ويستوود

168
00:08:58,112 --> 00:08:59,385
ماذا ؟

169
00:08:59,936 --> 00:09:02,121
شاهدت صورة قديمة له

170
00:09:02,155 --> 00:09:05,558
يقف امام سيارة الفورد تورينو الخضراء

171
00:09:05,592 --> 00:09:07,509
انها نفس السيارة

172
00:09:07,869 --> 00:09:12,407
قلت ان فايروس العقم طور من قبل حكومتنا

173
00:09:12,427 --> 00:09:15,921
ويستوود كان يدير وكالة البحوث
العسكرية المتقدمة... داربا
Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA)

174
00:09:16,103 --> 00:09:17,837
كان الرجل المسؤول

175
00:09:17,871 --> 00:09:21,140
عن كل تلك التجارب العسكرية المجنونة

176
00:09:23,211 --> 00:09:25,044
متى كان ذلك ؟

177
00:09:27,418 --> 00:09:29,615
قبل ثمان سنوات

178
00:09:30,210 --> 00:09:33,019
بنفس تلك الفترة بدأت كارثة العقم

179
00:09:35,703 --> 00:09:37,353
الرئيس ؟

180
00:09:41,461 --> 00:09:43,973
حسناً، لدينا اتفاق مع الخدمات اللوجستية
لكن ذلك لم يحصل

181
00:09:43,993 --> 00:09:45,464
سأعاود الاتصال بك

182
00:09:47,323 --> 00:09:48,968
السيدة الاولى

183
00:09:50,807 --> 00:09:52,505
ايمكنني الوثوق بك ؟

184
00:09:52,539 --> 00:09:53,897
طبعاً

185
00:09:53,917 --> 00:09:55,975
كيف يمكنني المساعدة ؟

186
00:09:57,446 --> 00:10:00,270
...بالبداية، دعني اقول

187
00:10:01,585 --> 00:10:05,117
اني احب زوجي جداً

188
00:10:05,966 --> 00:10:07,839
اعرف انك تحبيه

189
00:10:07,964 --> 00:10:09,800
كيف يمكنني المساعدة ؟

190
00:10:11,661 --> 00:10:14,493
هناك شيء اود مناقشته معك

191
00:10:15,111 --> 00:10:18,231
اريد ان اراجع اجندة اعلان النتائج

192
00:10:18,251 --> 00:10:20,633
حسب الخطة
المئة فائزة سينقلون

193
00:10:20,667 --> 00:10:22,334
الى مستشفى نافال لزرع الاجنة

194
00:10:22,369 --> 00:10:24,136
ويبقين تحت العناية الطبية

195
00:10:24,171 --> 00:10:25,666
لأربعة اسابيع

196
00:10:25,686 --> 00:10:27,540
نعم، هذا ما ناقشناه

197
00:10:27,574 --> 00:10:29,508
افكر بتمديد فترة المراقبة الطبية

198
00:10:29,528 --> 00:10:31,557
لمدة اطول

199
00:10:31,979 --> 00:10:33,846
حسناً، فريقنا الطبي يعتقد

200
00:10:33,880 --> 00:10:35,838
ان اربع اسابيع اكثر من كافية

201
00:10:35,858 --> 00:10:38,684
انا قلق بشأن التخلي عن السيطرة

202
00:10:40,132 --> 00:10:42,138
ما ان يرحلوا لن يكون بالامكان

203
00:10:42,158 --> 00:10:44,285
املاء شروطنا للرعاية الصحية

204
00:10:44,305 --> 00:10:46,829
جسنا،
هدفنا عدم املاء اي شيء

205
00:10:46,849 --> 00:10:50,696
هدفنا انقاذ الجنس البشري

206
00:10:54,491 --> 00:10:57,424
كلما نقترب من النهاية

207
00:10:57,444 --> 00:11:00,088
اجد اراء ديريس أصوب

208
00:11:03,143 --> 00:11:05,274
هذا كل شيء ؟

209
00:11:07,481 --> 00:11:09,315
ماذا يجري ؟

210
00:11:10,461 --> 00:11:12,186
ماذا تعني ؟

211
00:11:13,386 --> 00:11:15,688
موقفك تغير

212
00:11:16,662 --> 00:11:19,441
اعذرني
احاول ان اقدم افضل ما لدي

213
00:11:20,670 --> 00:11:22,482
اجلسي

214
00:11:30,604 --> 00:11:32,772
اعطيت حياتي للبلد

215
00:11:33,270 --> 00:11:35,079
حياتي

216
00:11:35,099 --> 00:11:37,337
هل فعلت اخطاء؟
بالتاكيد

217
00:11:37,357 --> 00:11:38,975
لكنها كانت بنية حسنة

218
00:11:38,995 --> 00:11:42,882
كانت في خدمة المثل العليا لهذا البلد

219
00:11:42,916 --> 00:11:44,650
كل القادة العظام لديهم اخطاء

220
00:11:44,684 --> 00:11:46,285
انا لا أختلف عنهم

221
00:11:46,319 --> 00:11:49,488
لكن اليوم تلك الاخطاء ليست ذات صلة

222
00:11:49,523 --> 00:11:52,625
سوف أُذكر بالتاريخ بأني الرجل

223
00:11:52,659 --> 00:11:56,095
الذي درء خطر الانقراض وانقذ البشرية

224
00:11:56,545 --> 00:11:58,692
هذا سيكون تأريخي

225
00:11:58,712 --> 00:12:01,400
لذلك عندما تقفين هناك وتنظرين الي

226
00:12:01,434 --> 00:12:04,937
بعبوس وازدراء

227
00:12:05,555 --> 00:12:09,642
تذكري بالضبط مع من تتحدثين

228
00:12:10,378 --> 00:12:11,991
يمكنك الذهاب

229
00:12:28,703 --> 00:12:31,197
رئيس الطاقم عليها المغادرة

230
00:12:33,633 --> 00:12:36,583
لكن هذه المرة تأكد من موت الهدف

231
00:12:37,228 --> 00:12:38,537
نعم سيدي

232
00:12:38,572 --> 00:12:40,809
آسف لذلك

233
00:12:41,281 --> 00:12:43,609
بما انها رئيسة الطاقم
سأعتني بها

234
00:12:43,643 --> 00:12:44,944
لكني اريد ان اقول

235
00:12:44,978 --> 00:12:47,046
مازال لديها حماية امنية

236
00:12:47,080 --> 00:12:48,700
لحد الآن

237
00:12:48,720 --> 00:12:50,683
سأطردها غداً

238
00:12:50,717 --> 00:12:53,052
بعدها ستكون مجرد مواطنة

239
00:12:53,086 --> 00:12:56,178
تتجول بشوارع مدينة خطرة

240
00:13:01,909 --> 00:13:03,386
اذن دعيني افهم ذلك

241
00:13:03,408 --> 00:13:05,947
انت تقولين انك لم تعودي تريدي الطفل

242
00:13:05,967 --> 00:13:08,566
اقول كل ما ناقشناه بالماضي

243
00:13:08,586 --> 00:13:10,368
لا علاقة لي به الآن

244
00:13:10,388 --> 00:13:13,272
واذا كنت قد سببت لك ضغوطاً

245
00:13:13,292 --> 00:13:14,756
فانا اعتذر لذلك

246
00:13:16,196 --> 00:13:17,922
صحيح...حسناً

247
00:13:17,956 --> 00:13:21,292
حسناً...شكراً... كما اظن

248
00:13:24,106 --> 00:13:25,993
... بيري

249
00:13:27,717 --> 00:13:31,472
اعلم انك تريدين ان تكوني اماً
وستكونين اماً رائعة

250
00:13:31,981 --> 00:13:34,379
لكن عليك الانسحاب من اليانصيب

251
00:13:36,253 --> 00:13:37,208
الانسحاب ؟

252
00:13:37,242 --> 00:13:39,670
اعلم انه يبدو سخيفاً

253
00:13:39,690 --> 00:13:41,403
ماهي وجهة نظرك ؟

254
00:13:41,614 --> 00:13:43,095
هذا لأجلك

255
00:13:43,115 --> 00:13:43,981
صحيح

256
00:13:44,016 --> 00:13:45,983
فقط ثقي بي، حسناً

257
00:13:46,666 --> 00:13:50,488
هناك اجندات سياسية قد تاثر على العملية

258
00:13:50,522 --> 00:13:52,565
اذن انت تريديني ان انسحب ؟

259
00:13:52,585 --> 00:13:55,630
نعم اقترح ذلك
كصديقة

260
00:13:55,650 --> 00:13:57,666
اذن، الآن نحن اصدقاء

261
00:14:01,132 --> 00:14:03,747
آمل ذلك

262
00:14:04,628 --> 00:14:08,539
لم التقي بواحدة مثلك

263
00:14:11,917 --> 00:14:14,578
...مع كل الاحترام، انا وانت

264
00:14:15,727 --> 00:14:17,840
لسنا اصدقاء

265
00:14:48,116 --> 00:14:49,647
مرحبا -
مرحبا -

266
00:14:49,681 --> 00:14:51,982
اوه، آسف لأزعاجك

267
00:14:52,017 --> 00:14:55,048
الا زالت اليكسا ريتشاردز تقيم هنا

268
00:14:55,656 --> 00:14:57,354
اوه، لا لم تعد هنا

269
00:14:59,131 --> 00:15:00,576
اوه

270
00:15:00,596 --> 00:15:03,530
لا تعلم اين اجدها، اليس كذلك ؟

271
00:15:03,840 --> 00:15:06,769
اليكسا ريتشاردز لم يعد لها وجود

272
00:15:07,327 --> 00:15:08,632
ماذا تعني

273
00:15:10,168 --> 00:15:12,344
اصبحت اليكس ريتشاردز

274
00:15:14,218 --> 00:15:17,508
انت اليكس ريتشاردز ؟

275
00:15:18,995 --> 00:15:21,362
دعيني ارى ان كنت قد فهمت

276
00:15:21,871 --> 00:15:23,714
رجاءً اجلسي

277
00:15:26,524 --> 00:15:29,490
انت تقولين ان بويضاتي ربما تكون حية

278
00:15:29,937 --> 00:15:31,556
هذا ممكن

279
00:15:31,816 --> 00:15:35,725
انت تلقحت من نفس
الطبيب بنفس اليوم

280
00:15:36,718 --> 00:15:38,228
السبب الذي دعاني للبحث عنك

281
00:15:38,263 --> 00:15:41,941
اننا افترضنا ان جميع المتبرعات نساء

282
00:15:49,337 --> 00:15:53,044
لكن اُم أحد آخر الاطفال

283
00:15:53,064 --> 00:15:54,682
ستكون أب ؟

284
00:15:54,702 --> 00:15:56,547
هذا ما أسميه سخرية القدر

285
00:15:58,110 --> 00:16:02,686
لكن بعد عملية تحولك الى رجل
لن تتمكن من انتاج البويضات

286
00:16:03,220 --> 00:16:06,290
نعم هذا صحيح، اعني ليس بعد اليوم

287
00:16:06,310 --> 00:16:09,635
لكني تبرعت ببويضات قبل
إجرائي عملية التحول

288
00:16:09,859 --> 00:16:12,062
انتظر، انتظر دقيقة، هل تبرعت ببويضات ؟

289
00:16:12,097 --> 00:16:14,031
نعم، قبل عملية تحويل الجنس مباشرةً

290
00:16:14,065 --> 00:16:16,081
بهذه الطريقة تمكنت من دفع تكاليف العملية

291
00:16:16,101 --> 00:16:17,601
اما تزال موجودة

292
00:16:17,635 --> 00:16:19,424
بقدر ما اعرف

293
00:16:19,444 --> 00:16:22,005
حسناً، عليكِ سؤال عيادة جورج واشنطن الصحية

294
00:16:24,141 --> 00:16:27,814
اليكس، هذا قد يؤدي الى شيء خارق

295
00:16:28,348 --> 00:16:30,214
أتمنى ذلك

296
00:16:31,883 --> 00:16:34,351
تغطيتنا لنهاية اليانصيب مستمرة

297
00:16:34,386 --> 00:16:36,427
بما ان الاعلان النهائي اقترب

298
00:16:38,333 --> 00:16:40,090
قل ما تريد قوله عن اليانصيب

299
00:16:40,125 --> 00:16:42,574
اذا قبلنا بالفرضية المجنونة

300
00:16:42,594 --> 00:16:44,253
انه يولد الادمان

301
00:16:44,575 --> 00:16:46,733
لا اعرف كيف سيمكننا خطف الفيس

302
00:16:46,753 --> 00:16:49,433
موظفو وزارة الموارد البشرية
مسلحين جيداً

303
00:16:49,467 --> 00:16:51,093
ويستقلون سيارات ضد الرصاص

304
00:16:51,113 --> 00:16:53,370
بنادق آلية

305
00:16:53,405 --> 00:16:55,906
سيتم انزالهم من العربات بلا رصاص

306
00:16:55,940 --> 00:16:57,808
ماذا ستفعلون بعد ايقاف القافلة

307
00:16:57,842 --> 00:16:59,443
سنعزل السيارة التي بها ابنك

308
00:16:59,695 --> 00:17:01,445
تعزلوها -
نعم -

309
00:17:01,880 --> 00:17:03,714
الرجل داخل السيارة التي بها
ابني سيحاول منعنا

310
00:17:03,748 --> 00:17:05,149
من أخذه....هذا عمله

311
00:17:05,183 --> 00:17:06,450
حسب استخباراتنا

312
00:17:06,484 --> 00:17:08,652
ذلك الرجل في السيارة مجرد سائق

313
00:17:08,686 --> 00:17:10,362
حرس شرف

314
00:17:10,382 --> 00:17:11,555
نعم

315
00:17:11,589 --> 00:17:13,657
حرس شرف مع بنادق

316
00:17:13,691 --> 00:17:16,426
لا تقلق سنتعامل معهم...سترى ذلك

317
00:17:18,930 --> 00:17:20,964
حسنا، في المرة القادمة لدينا
اجتماع مع ذلك المهرج

318
00:17:20,999 --> 00:17:24,134
اريد ان اكون على اطلاع مقدماً

319
00:17:24,556 --> 00:17:25,678
ديريس

320
00:17:25,698 --> 00:17:27,042
السيد نائب الرئيس

321
00:17:27,939 --> 00:17:30,032
سأكون معكم خلال دقيقة

322
00:17:30,708 --> 00:17:32,276
اردت فقط القول

323
00:17:32,310 --> 00:17:34,562
اني مصدوم لما حصل للجنرال لانغدون

324
00:17:35,976 --> 00:17:37,357
...لذا

325
00:17:37,816 --> 00:17:41,073
اما زالت الخطة لهذه الليلة باقية

326
00:17:41,093 --> 00:17:42,820
التفاصيل تغيرت

327
00:17:42,854 --> 00:17:46,379
لكن مازال الوعد انها ستكون ليلة تأريخية

328
00:17:47,893 --> 00:17:50,861
ديريس اقدر كل ماتفعله

329
00:17:51,884 --> 00:17:53,378
لن انسى ذلك

330
00:17:53,398 --> 00:17:54,331
شكراً سيدي

331
00:17:54,365 --> 00:17:58,188
اتطلع للعمل معك عن قرب قريباً

332
00:18:04,441 --> 00:18:06,104
مرحباً فينيسا

333
00:18:06,650 --> 00:18:08,561
لابد انك مرعوبة

334
00:18:09,783 --> 00:18:13,450
التصويت سيتوقف بعد 20 دقيقة

335
00:18:13,705 --> 00:18:15,719
العالم سيتغير الليلة

336
00:18:16,509 --> 00:18:18,555
نعم، هو كذلك

337
00:18:19,227 --> 00:18:21,224
لكن ليس كما تأمله

338
00:18:21,795 --> 00:18:24,928
انت حقا لا تعرفني، اليس كذلك ؟

339
00:18:51,160 --> 00:18:54,596
السيدات والسادة: انها لحظات غير عادية

340
00:18:54,630 --> 00:18:57,799
اليوم نبدأ فصل جديد، بداية جديدة

341
00:18:57,834 --> 00:19:01,503
ليس فقط في بلدنا بل في العالم كله

342
00:19:01,537 --> 00:19:04,573
اصل الكارثة ليس مهماً

343
00:19:04,784 --> 00:19:08,043
لكن المهم، ما يهمنا هو

344
00:19:08,077 --> 00:19:10,597
كيفية النجاة من الكارثة

345
00:19:10,617 --> 00:19:14,049
كيف نثابر ضد الصعاب

346
00:19:14,199 --> 00:19:16,952
كيف تحملها جنسنا البشري

347
00:19:17,128 --> 00:19:19,454
نجاتنا ستكون قصة ستروى ابداً

348
00:19:19,489 --> 00:19:22,464
وسنبدأ بكتابتها هذه الليلة

349
00:19:22,692 --> 00:19:25,886
الاصوات تم عدها

350
00:19:26,109 --> 00:19:30,018
...واخيراً سنقابل المئة سيدة

351
00:19:30,038 --> 00:19:33,902
المئة أم للجيل الجديد

352
00:19:33,936 --> 00:19:37,839
وبدون اطالة هذه هي الاسماء

353
00:19:38,203 --> 00:19:39,821
أعلى نسبة تصويت

354
00:19:39,841 --> 00:19:42,144
بيري سومرز من بيرنهام تكساس

355
00:19:44,066 --> 00:19:45,605
شكراً

356
00:19:51,537 --> 00:19:52,854
تهانينيا، بيري

357
00:19:52,889 --> 00:19:55,041
شكراً سيدي

358
00:19:55,462 --> 00:19:57,522
لقد فعلتيها، بيري

359
00:19:58,776 --> 00:20:01,002
بالمرتية الثانية

360
00:20:01,022 --> 00:20:03,819
نوا غليك من دينفر، كولورادو

361
00:20:15,044 --> 00:20:18,795
الفائزة الثالثة آنا رينر

362
00:20:48,911 --> 00:20:50,312
الى اين تذهبين ؟

363
00:20:50,346 --> 00:20:51,980
غير مسموح لك التواجد هنا

364
00:20:52,131 --> 00:20:54,837
شاهدت شخص ما -
لا احد مسموح له ان يكون هنا -

365
00:20:54,857 --> 00:20:56,673
ولا حتى رئيسة الطاقم

366
00:20:57,083 --> 00:21:00,388
اقول لك شاهدت احدهم يصعد السلم

367
00:21:00,423 --> 00:21:03,911
ما شاهدته كان احد رجالنا

368
00:21:04,606 --> 00:21:06,418
اذهب وتأكد

369
00:21:21,277 --> 00:21:23,061
نعم

370
00:21:23,594 --> 00:21:25,133
شكراً

371
00:21:25,654 --> 00:21:28,273
عربات وزارة الموارد البشرية
تكون هنا خلال 5 دقائق

372
00:21:33,124 --> 00:21:35,866
اخبرني شيء كايل

373
00:21:36,450 --> 00:21:40,259
كيف يبدو الامر
عندما يكون عندك طفل

374
00:21:43,306 --> 00:21:45,233
لا شيء حقيقةً يشبهه

375
00:21:47,550 --> 00:21:52,707
أ تعلم
ينظر الينا...نحن الكبار

376
00:21:52,952 --> 00:21:55,377
وكأننا نمتلك الحكمة

377
00:21:55,411 --> 00:21:58,065
ونعرف كل ما يحصل

378
00:21:59,033 --> 00:22:01,283
ولا يعلمون اننا خائفون كما هم

379
00:22:01,317 --> 00:22:04,600
ونحاول ان نقدم ما نستطيعه

380
00:22:04,935 --> 00:22:06,554
اعتقد انهم يعرفون

381
00:22:07,219 --> 00:22:09,524
في نهاية المطاف...نعم

382
00:22:10,731 --> 00:22:12,667
...أ تعلم

383
00:22:12,995 --> 00:22:16,865
امي تقول
هناك جزء من قلبك"

384
00:22:17,044 --> 00:22:20,502
"لن يفتح ابدا حتى يكون لك طفل

385
00:22:21,611 --> 00:22:23,447
يبدو صحيحاً

386
00:22:26,858 --> 00:22:29,191
ربما يوم ما سيكون لي بنت

387
00:22:30,913 --> 00:22:32,781
آمل ذلك

388
00:22:37,145 --> 00:22:40,155
والآن مع الفائزة الاخيرة

389
00:22:40,359 --> 00:22:42,590
سارة مارتن كلير

390
00:22:50,960 --> 00:22:53,702
انا في مكاني -
نفذ حسب ما مخطط -

391
00:22:54,804 --> 00:22:58,573
اليوم يمكننا القول بأمان
اننا طبقنا معايير الديمقراطية

392
00:22:58,607 --> 00:23:02,507
واليوم سنبدأ رحلة جديدة مع 100 سيدة

393
00:23:02,527 --> 00:23:04,579
رحلة تؤدي لمستقبل افضل

394
00:23:04,613 --> 00:23:07,332
تؤدي لاستعادة البشرية

395
00:23:07,705 --> 00:23:09,351
شكراً لكم جميعا

396
00:23:09,385 --> 00:23:12,554
وليبارك الرب الولايات المتحدة

397
00:23:38,981 --> 00:23:40,958
ابقى معي

398
00:23:41,914 --> 00:23:44,652
اعلم بالامر -
عن ماذا تتحدثين؟ -

399
00:23:44,687 --> 00:23:46,454
من هنا...من هنا

400
00:23:46,489 --> 00:23:48,556
سيدي الرئيس من هنا

401
00:23:48,591 --> 00:23:50,091
اعلم ما فعلت

402
00:23:50,126 --> 00:23:52,293
السيد الرئيس... صورة اخرى رجاءً

403
00:23:52,328 --> 00:23:54,095
السيد الرئيس من هنا... صورة اخرى

404
00:23:54,130 --> 00:23:55,941
توقفي ثانية، اين تذهبين

405
00:23:55,961 --> 00:23:57,162
ماذا يحصل معكِ

406
00:23:57,182 --> 00:23:58,875
اعلم كل شيء

407
00:23:58,895 --> 00:24:02,270
مهما كان ماسمعتيه
لكنك لا تعلمين الحقيقة

408
00:24:02,304 --> 00:24:06,074
اعلم انك المسؤول عن كارثة العقم

409
00:24:06,464 --> 00:24:07,909
هل نسيت شيئاً ؟

410
00:24:07,943 --> 00:24:09,778
سنتحدث بذلك لاحقاً

411
00:24:09,812 --> 00:24:11,746
لا سنتحدث بذلك الآن

412
00:24:11,781 --> 00:24:13,412
هنا

413
00:24:14,020 --> 00:24:17,023
رقم 1 يخرج، على غير  ما مخطط

414
00:24:21,416 --> 00:24:22,893
تريد جمهورا ؟

415
00:24:23,079 --> 00:24:24,426
ايمكنني اخذ دقيقة ؟

416
00:24:24,460 --> 00:24:25,660
سيدي، علينا تأمين الغرفة

417
00:24:25,694 --> 00:24:27,509
الحدث انتهى

418
00:24:27,844 --> 00:24:29,130
سيدي هذا ليس البروتوكول

419
00:24:29,165 --> 00:24:30,549
ابتعد

420
00:24:31,567 --> 00:24:33,101
اريد دقيقة مع زوجتي

421
00:24:33,135 --> 00:24:36,004
اخرجوا جميعكم اذهبوا

422
00:24:41,390 --> 00:24:43,111
من قال لكِ

423
00:24:43,512 --> 00:24:45,634
اذن هي حقيقة

424
00:24:46,242 --> 00:24:48,587
انت سببت كارثة العقم ؟

425
00:24:52,864 --> 00:24:55,681
عمل جيد -
شكراً -

426
00:24:58,722 --> 00:24:59,794
شكراً -

427
00:24:59,814 --> 00:25:01,204
يشرفني ذلك

428
00:25:01,489 --> 00:25:02,864
سعيدة ؟

429
00:25:03,437 --> 00:25:05,133
بواقع الامر، انا كذلك

430
00:25:05,167 --> 00:25:08,592
يجب ان تفرح
انه يوم لا ينسى

431
00:25:10,181 --> 00:25:11,806
هل سيكون كذلك ؟

432
00:25:12,054 --> 00:25:14,015
وجعلته يحدث

433
00:25:18,283 --> 00:25:21,764
عشر سنين مضت، استلمت تقريراً سرياً

434
00:25:22,105 --> 00:25:24,270
وصلنا الى اعلى نقطة

435
00:25:24,290 --> 00:25:26,054
الكوكب لم يعد يتحمل

436
00:25:26,088 --> 00:25:28,329
اعداد البشر التي تعيش عليه

437
00:25:28,349 --> 00:25:31,054
الزيادة السكانية تهدد حياتنا التي اعتدناها

438
00:25:31,074 --> 00:25:33,228
لذا سمحنا ببعض التجارب

439
00:25:33,262 --> 00:25:37,332
لتنظيم الخصوبة
ومنع الاستمرار بالانجاب

440
00:25:37,673 --> 00:25:39,234
لتعقيم الناس

441
00:25:39,268 --> 00:25:41,870
بصورة مؤقتة وبأنتقائية

442
00:25:41,904 --> 00:25:43,530
وبسرية

443
00:25:44,659 --> 00:25:47,375
الكل يتحدث عن كثرة البشر على الكوكب

444
00:25:47,409 --> 00:25:49,817
لكن لا احد يريد ان يتوقف عن انجاب الاطفال

445
00:25:49,837 --> 00:25:52,385
....ثم ماذا
اعتقدت انك يمكنك إختيار

446
00:25:52,405 --> 00:25:56,551
لم يكن من المفروض ان
تجري الامور بهذه الطريقة

447
00:25:57,300 --> 00:25:59,881
لم يكن من المفروض ان يحصل اي شيء

448
00:26:01,345 --> 00:26:03,976
اردنا اتخاذ خطوة درامية

449
00:26:04,112 --> 00:26:06,895
اذا نجح التعقيم الانتقائي
سنبحث بالخطوة التالية

450
00:26:07,359 --> 00:26:09,597
اذا لم يحافظ الناس على انفسهم

451
00:26:09,632 --> 00:26:11,516
ماذا... اذن نحن نحافظ عليهم

452
00:26:12,901 --> 00:26:16,087
توم، ماجعلك تظن انه يمكنك
ان تلعب دور الإله

453
00:26:16,107 --> 00:26:17,630
لم افعل

454
00:26:17,890 --> 00:26:19,843
كانت مجرد تجربة

455
00:26:19,863 --> 00:26:21,609
لم يكن المفروض ان تنتشر

456
00:26:21,644 --> 00:26:24,343
لكن يكن المفروض ان يحصل ماحصل -
حسناً، لقد حصل -

457
00:26:24,363 --> 00:26:26,214
بسبب تحطم الطائرة

458
00:26:26,248 --> 00:26:28,416
وانتشار الفايروس

459
00:26:28,450 --> 00:26:30,979
وخرج الجني من القمقم

460
00:26:31,127 --> 00:26:32,964
او، يا الهي

461
00:26:35,090 --> 00:26:39,093
وبذلت كل ثانية بعد ذلك لإصلاح الامر

462
00:26:41,454 --> 00:26:43,755
لم لم تخبرني بذلك ؟

463
00:26:43,775 --> 00:26:48,284
لاني اعرف كم هو سيء
ان لا تنجبي طفلا

464
00:26:48,304 --> 00:26:49,938
وانك ستكرهيني

465
00:26:51,607 --> 00:26:52,974
توم

466
00:26:55,097 --> 00:26:57,312
لقد كان حادثاً

467
00:26:57,752 --> 00:26:59,781
اقسم لك انه كان حادثاً

468
00:26:59,815 --> 00:27:01,941
عليك ان تصدقيني

469
00:27:04,647 --> 00:27:08,357
وسأموت وانا احاول فعل الصواب

470
00:27:11,946 --> 00:27:13,328
تعال هنا

471
00:27:15,495 --> 00:27:18,610
احبك اكثر من اي شيء -
تعال هنا -

472
00:27:23,620 --> 00:27:25,531
توم، ياإلهي

473
00:27:31,779 --> 00:27:33,867
لا توم رجاءً

474
00:27:33,887 --> 00:27:36,683
اريد اسعاف رجاءً
الرقم واحد اطلق عليه النار

475
00:27:37,527 --> 00:27:38,785
لا

476
00:27:41,089 --> 00:27:42,450
توم

477
00:27:49,871 --> 00:27:52,532
علينا اشعار هيئة الاركان المشتركة
هيا... الآن

478
00:27:54,206 --> 00:27:56,110
علينا الانتقال، فينيسا

479
00:27:56,130 --> 00:27:59,009
الانتقال لماذا ؟ -
لعالم افضل واكثر امان -

480
00:27:59,133 --> 00:28:01,074
انت مريض -
لا يمكنك فعل اي شيء بهذا الامر -

481
00:28:01,094 --> 00:28:02,308
اتعلمين ماذا

482
00:28:02,343 --> 00:28:04,594
لذا، لم لاتكوني معنا
البديل سيكون اسوء من ذلك

483
00:28:04,614 --> 00:28:05,959
توم

484
00:28:06,505 --> 00:28:07,982
توم

485
00:28:08,131 --> 00:28:09,449
سيدتي، سيدتي

486
00:28:09,483 --> 00:28:11,117
سيدتي، رجاءً -
كلا -

487
00:28:11,152 --> 00:28:12,585
عليك البقاء معنا

488
00:28:26,221 --> 00:28:28,068
هاهم قادمونّ، تهيئوا

489
00:28:29,125 --> 00:28:31,458
دع العربة الاولى

490
00:28:34,688 --> 00:28:35,867
الآن

491
00:28:42,616 --> 00:28:43,583
لننطلق

492
00:28:57,315 --> 00:29:00,107
هذا سيفتح قفل الباب الخلفية

493
00:29:04,736 --> 00:29:07,375
اعتقد انك قلت ان هؤلاء
الرجال مجرد حرس شرف

494
00:29:07,395 --> 00:29:09,244
زودت بمعلومات خاطئة

495
00:29:20,214 --> 00:29:21,472
كايل

496
00:29:27,330 --> 00:29:29,775
وجدتها، وجدتها

497
00:29:43,077 --> 00:29:44,331
روخاس

498
00:29:50,291 --> 00:29:52,587
أبي -
الفيس -

499
00:29:54,121 --> 00:29:55,106
الفيس -

500
00:29:55,126 --> 00:29:57,978
ابي ابي انا هنا

501
00:30:04,927 --> 00:30:06,292
الفيس ؟

502
00:30:06,925 --> 00:30:08,253
أبي

503
00:31:22,510 --> 00:31:24,955
ربما ينجح هذا

504
00:31:32,377 --> 00:31:33,653
سأقوم بأمانة باداء

505
00:31:33,687 --> 00:31:37,290
مهام رئيس الولايات المتحدة

506
00:31:37,800 --> 00:31:39,592
وسأفعل كل مااستطيعه

507
00:31:39,627 --> 00:31:41,461
لصيانة وحماية

508
00:31:41,495 --> 00:31:45,195
دستور الولايات المتحدة

509
00:31:48,769 --> 00:31:50,842
أهناك ما يمكنني تقديمه

510
00:31:53,900 --> 00:31:55,761
لا يمكنني تصديق ما حصل

511
00:32:09,908 --> 00:32:13,581
يمكنني تصور ما تمرين به الآن

512
00:32:14,102 --> 00:32:17,024
لنبتعد عن الكلام الاجوف
ايمكن ذلك ؟

513
00:32:22,037 --> 00:32:24,410
فعلنا ما فعلناه

514
00:32:25,005 --> 00:32:26,939
والآن هو ميت

515
00:32:29,523 --> 00:32:32,055
فقط تأكد ان تسلمني

516
00:32:33,680 --> 00:32:35,648
جنين واحد

517
00:32:36,041 --> 00:32:38,017
اعدك بذلك

518
00:32:38,597 --> 00:32:41,811
لا اريد كلمتك ديريس
اريد الطفل

519
00:32:52,023 --> 00:32:53,817
آسفة

520
00:32:56,510 --> 00:32:58,530
هل هذا افضل -
نعم، قليلاً -

521
00:33:00,023 --> 00:33:02,096
آل
اقدر ما تفعليه هنا

522
00:33:02,116 --> 00:33:05,712
لكن فعلاً عليك الذهاب

523
00:33:05,732 --> 00:33:06,965
لماذا ؟

524
00:33:06,985 --> 00:33:08,988
الامبراطور مات

525
00:33:09,008 --> 00:33:11,994
قوى الشر تجمع طاقتها

526
00:33:12,342 --> 00:33:15,370
الناس الطيبيون يجب ان يذهبوا
بعيداً ليقاتلوا بيوم آخر

527
00:33:17,008 --> 00:33:18,700
انها
"حرب النجوم"

528
00:33:18,720 --> 00:33:20,623
علمت -
نعم -

529
00:33:21,442 --> 00:33:23,668
كلا، لكن بجد ماهي خطتك ؟

530
00:33:24,453 --> 00:33:26,891
اظنني سأبقى في العاصمة

531
00:33:26,925 --> 00:33:29,393
البقاء في العاصمة... لأجل ماذا ؟

532
00:33:29,428 --> 00:33:31,547
حتى اتمكن من مساعدتك

533
00:33:33,421 --> 00:33:36,677
حسناً آل لا ادري ان كنت قد
لاحظت انني في مستشفى

534
00:33:36,697 --> 00:33:40,528
مليئة باطباء يساعدوني لأكون افضل

535
00:33:42,601 --> 00:33:45,462
لقد اصبت بسببي انا -
بسببك ؟ -

536
00:33:46,169 --> 00:33:49,636
اصبت لأني كنت ابحث عن الحقيقة

537
00:33:49,656 --> 00:33:51,649
لقد كان قراري

538
00:33:52,151 --> 00:33:55,754
وتدرين ماذا ؟
سافعلها مرة ثانية

539
00:33:55,774 --> 00:33:57,054
نعم

540
00:33:57,089 --> 00:33:59,523
لأتك نجيت

541
00:34:01,293 --> 00:34:03,391
نعم، نجيت

542
00:34:03,949 --> 00:34:06,419
الآن عليك فعل نفس الشيء

543
00:34:07,995 --> 00:34:10,650
لن تكوني بأمان هنا

544
00:34:11,060 --> 00:34:13,037
ماذا عنك ؟

545
00:34:14,876 --> 00:34:17,582
لست ممن يهتم بهم احد

546
00:34:19,356 --> 00:34:21,081
إذهبي

547
00:34:24,216 --> 00:34:25,938
حسناً اذن

548
00:34:28,171 --> 00:34:30,194
اعتقد هذا هو القرار الصحيح

549
00:34:48,273 --> 00:34:51,554
انتظري
اريد ان أسألك شيئاً

550
00:34:53,317 --> 00:34:57,048
هل كان هناك شيء مفيد
في الفلاش الذاكرة

551
00:34:57,976 --> 00:34:59,601
نعم

552
00:35:00,979 --> 00:35:03,560
في واقع الامر، كان هناك

553
00:35:17,367 --> 00:35:19,771
انه أمر رسمي
وزارة الموارد البشرية

554
00:35:19,805 --> 00:35:22,435
لديها السيطرة والصلاحية

555
00:35:22,455 --> 00:35:25,309
على الفائزات باليانصيب والاجنة

556
00:35:28,572 --> 00:35:31,549
لدي ثقة تامة وقناعة

557
00:35:31,583 --> 00:35:35,038
بقدرتك على فعل الصواب
هنا ديريس

558
00:35:35,521 --> 00:35:37,822
شكراً سيدي الرئيس

559
00:35:38,144 --> 00:35:39,657
سأحاول ان افعل الافضل

560
00:35:43,162 --> 00:35:45,830
ما هي أفضل طريقة للتعامل مع هذا؟

561
00:35:48,655 --> 00:35:50,168
التعامل مع من ؟

562
00:35:50,202 --> 00:35:52,804
الفائزات باليانصيب

563
00:35:53,470 --> 00:35:57,175
كيف نخبرهن انهن لن يذهبن لبيوتهن

564
00:35:57,209 --> 00:35:59,243
وسيحتجزن بمنشآت

565
00:35:59,278 --> 00:36:02,480
في ساوث كارولينا لسنتين

566
00:36:03,148 --> 00:36:04,849
واطفالهم سيكونون من ممتلكات

567
00:36:04,883 --> 00:36:07,305
حكومة الولايات المتحدة

568
00:36:07,962 --> 00:36:09,787
لن نخبرهن

569
00:36:09,822 --> 00:36:11,759
سنفعل ذلك

570
00:36:26,857 --> 00:36:28,172
شكراً لله لقد جئت

571
00:36:28,207 --> 00:36:30,008
سيارتي بالخلف هناك

572
00:36:30,163 --> 00:36:31,801
اين حقيبتك

573
00:36:32,905 --> 00:36:35,325
جئت لأخبركِ بأني لن أذهب

574
00:36:35,809 --> 00:36:37,633
ماذا تعنين

575
00:36:38,328 --> 00:36:39,717
لا استطيع

576
00:36:39,752 --> 00:36:41,928
فينيسا، لا يمكنك البقاء هنا

577
00:36:42,102 --> 00:36:44,088
وبالذات مع الاعداء اللذين صنعتيهم

578
00:36:44,123 --> 00:36:46,184
اتظن ان ديريس لن يأتي خلفك

579
00:36:46,204 --> 00:36:50,161
وماذا تريدني ان افعل ؟
اهرب الى جزيرة ما ؟

580
00:36:50,747 --> 00:36:52,298
ربما

581
00:36:52,447 --> 00:36:55,700
ربما كندا
اي مكان عدا هنا

582
00:36:55,884 --> 00:36:57,895
يمكنك البدء من جديد

583
00:36:59,508 --> 00:37:01,288
سأكون بخير

584
00:37:04,117 --> 00:37:06,010
اعتني بنفسك

585
00:37:06,045 --> 00:37:07,612
وحظاً موفقاً

586
00:37:09,281 --> 00:37:10,848
لك ايضاً

587
00:37:28,759 --> 00:37:31,216
بهذا الاتجاه ايها السيدات

588
00:37:34,064 --> 00:37:34,954
الكل في الباص

589
00:37:34,974 --> 00:37:36,808
الى اين يأخذونا

590
00:37:38,816 --> 00:37:41,137
بهذا الاتجاه، اذهبوا

591
00:37:49,321 --> 00:37:51,956
ماذا حدث للطلقة

592
00:37:52,422 --> 00:37:54,058
خرجت مني

593
00:37:54,093 --> 00:37:55,593
هل آذتك ؟

594
00:37:57,932 --> 00:37:59,097
نعم

595
00:38:00,532 --> 00:38:01,746
اليسون

596
00:38:01,766 --> 00:38:03,067
مرحباً

597
00:38:03,593 --> 00:38:05,069
فعلتيها

598
00:38:05,104 --> 00:38:06,397
نعم

599
00:38:06,417 --> 00:38:08,840
لم يكن سهلاً
لكن تلك هي النقطة

600
00:38:09,090 --> 00:38:11,275
ايمكنني الجلوس بالمقعد الامامي

601
00:38:11,310 --> 00:38:12,276
كلا

602
00:38:12,311 --> 00:38:15,013
الكرسي الخلفي وحزام الامان

603
00:38:15,047 --> 00:38:16,948
اذهب

604
00:38:21,820 --> 00:38:23,719
هناك شيء اريد ان اخبرك به

605
00:38:23,739 --> 00:38:26,094
نعم، ماهو

606
00:38:26,628 --> 00:38:30,361
تمكنت من تلقيح بيضة اخرى

607
00:38:31,244 --> 00:38:33,031
انتِ جادة ؟

608
00:38:33,217 --> 00:38:34,499
نعم

609
00:38:34,983 --> 00:38:36,501
انها في السيارة

610
00:38:36,931 --> 00:38:38,770
ماذا ... في محفظتك مثلاً

611
00:38:40,468 --> 00:38:43,041
في وحدة تجميد مصغرة

612
00:38:44,749 --> 00:38:47,011
أخبار مذهلة

613
00:38:48,787 --> 00:38:50,481
ستكون افضل

614
00:38:52,718 --> 00:38:55,486
استخدمت حيامنك لتخصيب البويضة

615
00:38:56,689 --> 00:38:58,690
حيامني ؟

616
00:38:58,724 --> 00:39:00,224
لقد نجحت

617
00:39:02,261 --> 00:39:04,404
كالسحر

618
00:39:09,117 --> 00:39:15,604
<font size="20">
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ترجمة وتدقيق
عمـــــاد الســــــــــعدي</font></font>

