1
00:00:00,140 --> 00:00:01,411
<i>في الحلقة السابقة من
"اليانصيب"</i>

2
00:00:01,431 --> 00:00:03,317
اخبرتني انه يمكنك
مساعدتي بإسترجاع ابني

3
00:00:03,337 --> 00:00:05,460
نحن نعمل مع اشخاص اقوياء جداً

4
00:00:05,863 --> 00:00:07,208
اشتريتها العام الماضي

5
00:00:07,228 --> 00:00:09,958
تريد ان تأخذ كل الامهات والأطفال ؟

6
00:00:09,978 --> 00:00:11,815
اريد ان انشأ عالم افضل

7
00:00:11,835 --> 00:00:14,394
الرئيس سيصل سطح الفندق
من المدخل الجنوبي

8
00:00:14,414 --> 00:00:16,949
انا اعتقد انك تريد ان تقتل الرئيس

9
00:00:16,984 --> 00:00:19,118
الشرطة عثرت على قنبلة نصف
مصنعة في مكب النفايات

10
00:00:19,152 --> 00:00:21,420
اذن ستغيرون الخطة الامنية

11
00:00:21,455 --> 00:00:24,657
اذا غيروا المكان
فان خطتنا ستذهب هباء

12
00:00:24,691 --> 00:00:26,292
حتى ان لم اكن انا الأم

13
00:00:26,326 --> 00:00:28,594
سابقى راغبة ان اكون جزء من حياته

14
00:00:28,629 --> 00:00:30,096
لا، أنا لا ارغب بذلك ايضاً

15
00:00:30,130 --> 00:00:32,598
اريدك ان تكوني الأخت الكبرى للطفل

16
00:00:32,633 --> 00:00:34,000
ممكن ان اكون اُخت

17
00:00:34,034 --> 00:00:35,301
اذن لدينا اتفاق ؟

19
00:00:37,170 --> 00:00:38,437
كان يجب ان اكون هناك ايضاً

20
00:00:38,472 --> 00:00:40,273
نحن نعمل بالامر سويةً

21
00:00:40,307 --> 00:00:44,477
بينما كان يبحث
كنت في الفراش معك

22
00:00:44,511 --> 00:00:46,318
هل كانت نائمة ؟

23
00:00:46,338 --> 00:00:47,373
نعم

24
00:00:47,393 --> 00:00:48,915
لقد كانت بالغرفة المجاورة لنا

25
00:00:48,949 --> 00:00:50,950
الجنرال لانغدون يخطط لقتلها

26
00:00:50,984 --> 00:00:52,952
علينا ان نفعل ما يتوجب

27
00:00:52,986 --> 00:00:54,732
لحماية من نحب

29
00:00:57,124 --> 00:00:59,525
احد ما في الحكومة قرر

30
00:00:59,559 --> 00:01:02,495
تحويل بحوث العقم الى سلاح

31
00:01:02,529 --> 00:01:04,130
انه رقم سيارات العاصمة

32
00:01:04,164 --> 00:01:05,464
السيد تورينو هو اسم حركي

33
00:01:05,499 --> 00:01:06,999
لشخص متنفذ جداً

34
00:01:07,034 --> 00:01:08,429
جمال حقيقي، ها

35
00:01:08,449 --> 00:01:10,539
هل اعطيتها لجمعية خيرية ؟

36
00:01:10,559 --> 00:01:12,529
كيف عرفت ؟

37
00:01:18,082 --> 00:01:19,540
ما هو ؟

38
00:01:19,560 --> 00:01:21,390
لن تصدقي

39
00:01:24,539 --> 00:01:26,416
ماذا يجري بحق الجحيم ؟

40
00:01:28,759 --> 00:01:29,989
انه بخصوص زوجي، اليس كذلك ؟

41
00:01:30,023 --> 00:01:31,724
لهذا السبب لم تقولي شيئاً

44
00:01:40,825 --> 00:01:42,702
هل انت بخير ؟

45
00:01:42,736 --> 00:01:44,439
نعم بالتأكيد

46
00:01:46,399 --> 00:01:48,509
بماذا كنتما تتحدثان ؟

47
00:01:49,076 --> 00:01:50,843
لا شيء مهم

48
00:01:51,239 --> 00:01:52,878
وجدت ذلك صعب التصديق

49
00:01:52,913 --> 00:01:55,715
خاصة واننا غدأ سنقوم
بصناعة التاريخ

50
00:01:56,017 --> 00:01:58,851
سنقوم بالاعلان عن المئة فائزة

51
00:01:59,495 --> 00:02:02,221
لا يمكن ان اكون اكثر فخراً بكما

52
00:02:02,939 --> 00:02:04,843
كنتما رائعين

53
00:02:04,863 --> 00:02:06,892
بطريقة ما، على الرغم من
بعض الانحرافات

54
00:02:06,927 --> 00:02:10,121
لقد ادرت اليانصيب بمقدار
من الحكمة والشجاعة

55
00:02:11,398 --> 00:02:12,665
شكراً لك

56
00:02:12,699 --> 00:02:14,333
الآن عن ماذا كنتم تتحدثون ؟

57
00:02:14,368 --> 00:02:17,103
لأكون صريحة
لقد مللت من العبارات الضمنية والشيفرات

58
00:02:17,137 --> 00:02:19,238
علينا جميعاً ان نقول الصدق

59
00:02:20,060 --> 00:02:22,008
ونكون صريحين مع بعضنا

60
00:02:22,042 --> 00:02:23,767
أوافق

61
00:02:24,786 --> 00:02:27,380
كنا نناقش ما سنلبسه للمناسبة

63
00:02:30,401 --> 00:02:33,953
هذه معلومات عالية السرية

64
00:02:34,667 --> 00:02:35,950
عليك ان تعرفوا

65
00:02:35,970 --> 00:02:38,491
اني جيد جداً في معرفة الحقيقة

66
00:02:40,802 --> 00:02:42,818
دائماً تذكروا ذلك

67
00:02:45,750 --> 00:02:48,057
عندما يكون لديك وقت

68
00:02:48,077 --> 00:02:51,412
اريد ان اناقش تفاصيل حفل الغد معكِ

69
00:02:59,813 --> 00:03:02,982
بالله عليك فينيسا، ماذا هناك ؟

70
00:03:03,825 --> 00:03:05,284
اخبريني

71
00:03:05,921 --> 00:03:08,087
الرئيس

72
00:03:08,310 --> 00:03:09,889
زوجك

73
00:03:09,923 --> 00:03:13,600
هو المسؤول عن كارثة العقم

74
00:03:21,402 --> 00:03:25,892
<font size="30">
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}اليانصيب</font>
الموسم الاول / الحلقة العاشرة
بعنوان_على حافة الموت

75
00:03:26,912 --> 00:03:28,974
<font size="20">
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ترجمة وتدقيق
عمـــــاد الســــــــــعدي</font>

76
00:03:29,688 --> 00:03:31,238
هنا سنعترض الرتل

77
00:03:31,258 --> 00:03:32,835
لم هنا

78
00:03:32,855 --> 00:03:35,981
انه ضمن حدود فرجينيا
لا توجد شرطة العاصمة

79
00:03:36,016 --> 00:03:38,484
مسارين فقط
يجعل هروبهم صعباً

80
00:03:38,518 --> 00:03:40,653
لكن الجزء الافضل هو
وجود عدة طرق سريعة

81
00:03:40,687 --> 00:03:42,321
متاخمة للتقاطع

82
00:03:42,355 --> 00:03:46,258
يمكننا اخذ الفيس والاختفاء
في مهب الريح

84
00:03:49,848 --> 00:03:51,705
حظا موفقاً

85
00:03:51,725 --> 00:03:53,699
شكراً

86
00:03:54,455 --> 00:03:55,434
جميل ان يأتي يوم

87
00:03:55,469 --> 00:03:57,803
لا نحتاج لأستخدام السلاح
لأستعادة اطفالنا

88
00:04:00,680 --> 00:04:03,580
لم اعرف أبي ابداً
مات وانا صغير، لكن

89
00:04:04,356 --> 00:04:05,778
وانت تصارع من اجل الفيس

90
00:04:05,812 --> 00:04:08,498
جعلني اعتقد انه هكذا
صارع من اجلي

91
00:04:08,994 --> 00:04:11,050
متأكد انه فعل ذلك

92
00:04:12,806 --> 00:04:16,243
اتطلع لك ولابنك بالعيش
المزدهر بمجتمعنا الجديد

93
00:04:16,467 --> 00:04:19,346
اذن بعد حصولكم على الأجنة، ثم ماذا ؟

94
00:04:19,619 --> 00:04:20,893
لدينا خطة للتحرك

95
00:04:20,927 --> 00:04:23,062
صديقتك الدكتورة لينون ستساعدنا كثيراً

96
00:04:23,096 --> 00:04:25,768
شكراً لأنك عرفتنا عليها

98
00:04:34,691 --> 00:04:36,590
ماذا الآن ؟

99
00:04:37,111 --> 00:04:38,911
لا أعلم

100
00:04:39,412 --> 00:04:43,349
لا أعلم الى اين التفت
لا أعلم من متورط ايضاً

101
00:04:43,383 --> 00:04:46,919
ما أعلمه ان علينا انهاء

102
00:04:46,953 --> 00:04:49,507
ما بدأناه باليانصيب

103
00:04:50,264 --> 00:04:53,893
علينا اعلان الفائزات وزرع الاجنة

104
00:04:53,927 --> 00:04:56,818
هذا هو الاهم الآن

105
00:04:57,451 --> 00:05:00,914
بعدها ،يمكننا التعامل مع 

106
00:05:01,125 --> 00:05:03,787
تلك الامور الاخرى

107
00:05:06,108 --> 00:05:09,899
اعطيت حياتي لهذا الرجل
... انا

108
00:05:10,358 --> 00:05:12,912
وضعت موضوع تكوين 
اسرة جانباً لدعمه

109
00:05:12,946 --> 00:05:15,384
والآن تخبريني

110
00:05:15,404 --> 00:05:17,705
انه سبب عدم تمكني من الانجاب

111
00:05:17,725 --> 00:05:21,664
انه امر مبهم، غابريلا، اعلم ذلك

112
00:05:21,684 --> 00:05:24,123
اعلم ذلك

113
00:05:24,605 --> 00:05:26,559
علينا التركيز على اليانصيب

114
00:05:27,182 --> 00:05:29,539
نعم -
انه المستقبل -

115
00:05:30,954 --> 00:05:33,535
وعلينا ابقاء افواهنا مغلقة

116
00:05:40,757 --> 00:05:43,475
السيد الرئيس -
انظر ما وجدت -

117
00:05:43,785 --> 00:05:45,878
لانغدون رجل صالح، رجل صالح فعلاً

118
00:05:45,912 --> 00:05:47,389
ماذا يحصل بحق الجحيم ؟

119
00:05:47,409 --> 00:05:49,281
لا اعلم تلقيت مكالمة بنفسي

120
00:05:49,316 --> 00:05:53,872
ابن العاهرة نجى من معارك
افغانستان، العراق، فنزويلا

121
00:05:53,892 --> 00:05:57,677
ليموت طعناً حتى الموت
في متنزه العاصمة 

122
00:05:57,876 --> 00:06:00,392
هل عرفت الشرطة من القاتل ولماذا ؟

123
00:06:00,427 --> 00:06:02,846
كلا، مازالوا يحققون

124
00:06:03,367 --> 00:06:05,130
وسأكون مسرورا  لمتابعة التحقيق

125
00:06:05,165 --> 00:06:08,641
ساتكلم مع كبير المحققين
وازودك بالمعلومات

126
00:06:09,175 --> 00:06:10,736
شكراً

127
00:06:11,038 --> 00:06:14,239
وأنا آسف لموته، اعلم انكما كنتما مقربين

128
00:06:14,259 --> 00:06:15,952
اقدر لك ذلك

130
00:06:22,482 --> 00:06:24,256
انا آسفة جداً

131
00:06:26,186 --> 00:06:28,554
كان يجب ان اكون معك هناك

132
00:06:29,543 --> 00:06:31,602
اشعر وكأنه خطئي

133
00:06:32,793 --> 00:06:34,526
وانا آسفة

134
00:06:36,777 --> 00:06:38,986
اكثر مما تعلم

135
00:06:42,170 --> 00:06:43,237
جيمس ؟

136
00:06:44,337 --> 00:06:46,079
هل استيقظت ؟

137
00:06:47,274 --> 00:06:49,777
اذن، هذا يعني انك سمعت ماقلته ؟

138
00:06:50,335 --> 00:06:53,795
تعنين انك تلومين نفسك
على شيء لا دخل لك به ؟

139
00:06:54,031 --> 00:06:55,314
كيف تشعر ؟

140
00:06:55,348 --> 00:06:58,317
...اشعر وكأني
وكأني اصبت بطلقة في صدري

142
00:07:00,285 --> 00:07:01,587
سأستدعي الطبيب

143
00:07:01,621 --> 00:07:03,422
انتظري ثانية

144
00:07:03,456 --> 00:07:05,291
تفقدي سروالي

145
00:07:05,325 --> 00:07:07,104
في الخزانة

146
00:07:19,039 --> 00:07:22,712
وجدت ذلك ببيت كيسلر

147
00:07:23,531 --> 00:07:25,210
انت مدهش ؟

148
00:07:31,505 --> 00:07:34,166
سأكون في موقعي عندما يقوم
رجالك بعمل اضطرابات

149
00:07:34,186 --> 00:07:37,538
رجال الامن سيخلون الرئيس بالهليكوبتر

150
00:07:37,558 --> 00:07:39,792
لكن قبل صعوده ساقتنصه

151
00:07:39,826 --> 00:07:42,127
طرأ تغيير على الخطة الامنية
...بعد اكتشاف القنبلة

152
00:07:42,162 --> 00:07:44,530
الآن سيغادر من الكراج
تحت الارض

153
00:07:44,564 --> 00:07:46,345
اذن الغي الامر ؟ -
لا -

154
00:07:46,365 --> 00:07:47,830
هذا مخطط البناية

155
00:07:47,850 --> 00:07:49,944
اخبرني ما يمكنك عمله

156
00:07:49,964 --> 00:07:51,170
الحفل بعد ظهر اليوم

157
00:07:51,204 --> 00:07:52,738
بالضبط -
ليس لدينا وقت -

158
00:07:52,772 --> 00:07:55,974
لاخيارات، تلك هي اللحظة

159
00:07:56,250 --> 00:07:58,533
اعلمني ان كان لديك اي سؤال

160
00:07:58,980 --> 00:08:02,047
ماذا كان يفعل الجنرال لانغدون بالمتنزه

161
00:08:02,082 --> 00:08:03,882
انه امر غامض

162
00:08:04,664 --> 00:08:06,884
كان قائدي في فنزويلا

163
00:08:07,045 --> 00:08:08,944
كان رجلاً عظيماً

164
00:08:09,155 --> 00:08:10,489
هناك شيء واحد نعرفه

165
00:08:10,523 --> 00:08:13,515
قبل كل شيء
جنرال لانغدون كان رجلاً وطنياً

166
00:08:13,535 --> 00:08:15,828
كان يريدنا ان نمضي للامام

167
00:08:15,862 --> 00:08:18,731
ونحقق اهدافنا

168
00:08:18,938 --> 00:08:21,680
الرئيس سيموت الليلة

169
00:08:34,928 --> 00:08:36,629
يا إالهي

170
00:08:36,877 --> 00:08:39,298
انها قائمة التطعيم

171
00:08:39,333 --> 00:08:41,033
اللعنة جيمس، لقد وجدتها

174
00:08:46,173 --> 00:08:47,519
مرحباً

175
00:08:47,539 --> 00:08:50,242
تلقيت رسالتك
كنت على وشك الاتصال بك

176
00:08:50,277 --> 00:08:52,143
عرفت من هو السيد تورينو

177
00:08:52,163 --> 00:08:54,080
انه ديريس

178
00:08:54,114 --> 00:08:55,781
انه توماس ويستوود

179
00:08:58,112 --> 00:08:59,385
ماذا ؟

180
00:08:59,936 --> 00:09:02,121
شاهدت صورة قديمة له 

181
00:09:02,155 --> 00:09:05,558
يقف امام سيارة الفورد تورينو الخضراء

182
00:09:05,592 --> 00:09:07,509
انها نفس السيارة

183
00:09:07,869 --> 00:09:12,407
قلت ان فايروس العقم طور من قبل حكومتنا

184
00:09:12,427 --> 00:09:15,921
ويستوود كان يدير وكالة البحوث
العسكرية المتقدمة... داربا
Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA)

185
00:09:16,103 --> 00:09:17,837
كان الرجل المسؤول

186
00:09:17,871 --> 00:09:21,140
عن كل تلك التجارب العسكرية المجنونة

187
00:09:23,211 --> 00:09:25,044
متى كان ذلك ؟

188
00:09:27,418 --> 00:09:29,615
قبل ثمان سنوات

189
00:09:30,210 --> 00:09:33,019
بنفس تلك الفترة بدأت كارثة العقم

190
00:09:35,703 --> 00:09:37,353
الرئيس ؟

192
00:09:41,461 --> 00:09:43,973
حسناً، لدينا اتفاق مع الخدمات اللوجستية
لكن ذلك لم يحصل

193
00:09:43,993 --> 00:09:45,464
سأعاود الاتصال بك

195
00:09:47,323 --> 00:09:48,968
السيدة الاولى

196
00:09:50,807 --> 00:09:52,505
ايمكنني الوثوق بك ؟

197
00:09:52,539 --> 00:09:53,897
طبعاً

198
00:09:53,917 --> 00:09:55,975
كيف يمكنني المساعدة ؟

199
00:09:57,446 --> 00:10:00,270
...بالبداية، دعني اقول

200
00:10:01,585 --> 00:10:05,117
اني احب زوجي جداً

201
00:10:05,966 --> 00:10:07,839
اعرف انك تحبيه

202
00:10:07,964 --> 00:10:09,800
كيف يمكنني المساعدة ؟

203
00:10:11,661 --> 00:10:14,493
هناك شيء اود مناقشته معك

204
00:10:15,111 --> 00:10:18,231
اريد ان اراجع اجندة اعلان النتائج

205
00:10:18,251 --> 00:10:20,633
حسب الخطة
المئة فائزة سينقلون

206
00:10:20,667 --> 00:10:22,334
الى مستشفى نافال لزرع الاجنة

207
00:10:22,369 --> 00:10:24,136
ويبقين تحت العناية الطبية

208
00:10:24,171 --> 00:10:25,666
لأربعة اسابيع

209
00:10:25,686 --> 00:10:27,540
نعم، هذا ما ناقشناه

210
00:10:27,574 --> 00:10:29,508
افكر بتمديد فترة المراقبة الطبية

211
00:10:29,528 --> 00:10:31,557
لمدة اطول

212
00:10:31,979 --> 00:10:33,846
حسناً، فريقنا الطبي يعتقد

213
00:10:33,880 --> 00:10:35,838
ان اربع اسابيع اكثر من كافية

214
00:10:35,858 --> 00:10:38,684
انا قلق بشأن التخلي عن السيطرة

215
00:10:40,132 --> 00:10:42,138
ما ان يرحلوا لن يكون بالامكان

216
00:10:42,158 --> 00:10:44,285
املاء شروطنا للرعاية الصحية

217
00:10:44,305 --> 00:10:46,829
جسنا،
هدفنا عدم املاء اي شيء

218
00:10:46,849 --> 00:10:50,696
هدفنا انقاذ الجنس البشري

219
00:10:54,491 --> 00:10:57,424
كلما نقترب من النهاية

220
00:10:57,444 --> 00:11:00,088
اجد اراء ديريس أصوب

221
00:11:03,143 --> 00:11:05,274
هذا كل شيء ؟

222
00:11:07,481 --> 00:11:09,315
ماذا يجري ؟

223
00:11:10,461 --> 00:11:12,186
ماذا تعني ؟

224
00:11:13,386 --> 00:11:15,688
موقفك تغير

225
00:11:16,662 --> 00:11:19,441
اعذرني
احاول ان اقدم افضل ما لدي

226
00:11:20,670 --> 00:11:22,482
اجلسي

227
00:11:30,604 --> 00:11:32,772
اعطيت حياتي للبلد

228
00:11:33,270 --> 00:11:35,079
حياتي

229
00:11:35,099 --> 00:11:37,337
هل فعلت اخطاء؟
بالتاكيد

230
00:11:37,357 --> 00:11:38,975
لكنها كانت بنية حسنة

231
00:11:38,995 --> 00:11:42,882
كانت في خدمة المثل العليا لهذا البلد

232
00:11:42,916 --> 00:11:44,650
كل القادة العظام لديهم اخطاء

233
00:11:44,684 --> 00:11:46,285
انا لا أختلف عنهم

234
00:11:46,319 --> 00:11:49,488
لكن اليوم تلك الاخطاء ليست ذات صلة

235
00:11:49,523 --> 00:11:52,625
سوف أُذكر بالتاريخ بأني الرجل

236
00:11:52,659 --> 00:11:56,095
الذي درء خطر الانقراض وانقذ البشرية

237
00:11:56,545 --> 00:11:58,692
هذا سيكون تأريخي

238
00:11:58,712 --> 00:12:01,400
لذلك عندما تقفين هناك وتنظرين الي

239
00:12:01,434 --> 00:12:04,937
بعبوس وازدراء

240
00:12:05,555 --> 00:12:09,642
تذكري بالضبط مع من تتحدثين

241
00:12:10,378 --> 00:12:11,991
يمكنك الذهاب

244
00:12:28,703 --> 00:12:31,197
رئيس الطاقم عليها المغادرة

245
00:12:33,633 --> 00:12:36,583
لكن هذه المرة تأكد من موت الهدف

246
00:12:37,228 --> 00:12:38,537
نعم سيدي

247
00:12:38,572 --> 00:12:40,809
آسف لذلك

248
00:12:41,281 --> 00:12:43,609
بما انها رئيسة الطاقم
سأعتني بها

249
00:12:43,643 --> 00:12:44,944
لكني اريد ان اقول

250
00:12:44,978 --> 00:12:47,046
مازال لديها حماية امنية

251
00:12:47,080 --> 00:12:48,700
لحد الآن

252
00:12:48,720 --> 00:12:50,683
سأطردها غداً

253
00:12:50,717 --> 00:12:53,052
بعدها ستكون مجرد مواطنة

254
00:12:53,086 --> 00:12:56,178
تتجول بشوارع مدينة خطرة

255
00:13:03,209 --> 00:13:04,686
اذن دعيني افهم ذلك

256
00:13:04,708 --> 00:13:07,247
انت تقولين انك لم تعودي تريدي الطفل

257
00:13:07,267 --> 00:13:09,866
اقول كل ما ناقشناه بالماضي

258
00:13:09,886 --> 00:13:11,668
لا علاقة لي به الآن

259
00:13:11,688 --> 00:13:14,572
واذا كنت قد سببت لك ضغوطاً

260
00:13:14,592 --> 00:13:16,056
فانا اعتذر لذلك

261
00:13:17,496 --> 00:13:19,222
صحيح...حسناً

262
00:13:19,256 --> 00:13:22,592
حسناً...شكراً... كما اظن

264
00:13:25,406 --> 00:13:27,293
... بيري

265
00:13:29,017 --> 00:13:32,772
اعلم انك تريدين ان تكوني اماً
وستكونين اماً رائعة

266
00:13:33,281 --> 00:13:35,679
لكن عليك الانسحاب من اليانصيب

268
00:13:37,553 --> 00:13:38,508
الانسحاب ؟

269
00:13:38,542 --> 00:13:40,970
اعلم انه يبدو سخيفاً

270
00:13:40,990 --> 00:13:42,703
ماهي وجهة نظرك ؟

271
00:13:42,914 --> 00:13:44,395
هذا لأجلك

272
00:13:44,415 --> 00:13:45,281
صحيح

273
00:13:45,316 --> 00:13:47,283
فقط ثقي بي، حسناً

274
00:13:47,966 --> 00:13:51,788
هناك اجندات سياسية قد تاثر على العملية

275
00:13:51,822 --> 00:13:53,865
اذن انت تريديني ان انسحب ؟

276
00:13:53,885 --> 00:13:56,930
نعم اقترح ذلك
كصديقة

277
00:13:56,950 --> 00:13:58,966
اذن، الآن نحن اصدقاء

280
00:14:02,432 --> 00:14:05,047
آمل ذلك

281
00:14:05,928 --> 00:14:09,839
لم التقي بواحدة مثلك

283
00:14:13,217 --> 00:14:15,878
...مع كل الاحترام، انا وانت

284
00:14:17,027 --> 00:14:19,140
لسنا اصدقاء

287
00:14:49,416 --> 00:14:50,947
مرحبا -
مرحبا -

288
00:14:50,981 --> 00:14:53,282
اوه، آسف لأزعاجك

289
00:14:53,317 --> 00:14:56,348
الا زالت اليكسا ريتشاردز تقيم هنا

290
00:14:56,956 --> 00:14:58,654
اوه، لا لم تعد هنا

291
00:15:00,431 --> 00:15:01,876
اوه

292
00:15:01,896 --> 00:15:04,830
لا تعلم اين اجدها، اليس كذلك ؟

293
00:15:05,140 --> 00:15:08,069
اليكسا ريتشاردز لم يعد لها وجود

294
00:15:08,627 --> 00:15:09,932
ماذا تعني

295
00:15:11,468 --> 00:15:13,644
اصبحت اليكس ريتشاردز

296
00:15:15,518 --> 00:15:18,808
انت اليكس ريتشاردز ؟

297
00:15:20,295 --> 00:15:22,662
دعيني ارى ان كنت قد فهمت

298
00:15:23,171 --> 00:15:25,014
رجاءً اجلسي

299
00:15:27,824 --> 00:15:30,790
انت تقولين ان بويضاتي ربما تكون حية

300
00:15:31,237 --> 00:15:32,856
هذا ممكن

301
00:15:33,116 --> 00:15:37,025
انت تلقحت من نفس
الطبيب بنفس اليوم

302
00:15:38,018 --> 00:15:39,528
السبب الذي دعاني للبحث عنك

303
00:15:39,563 --> 00:15:43,241
اننا افترضنا ان جميع المتبرعات نساء

305
00:15:50,637 --> 00:15:54,344
لكن اُم أحد آخر الاطفال

306
00:15:54,364 --> 00:15:55,982
ستكون أب ؟

307
00:15:56,002 --> 00:15:57,847
هذا ما أسميه سخرية القدر

309
00:15:59,410 --> 00:16:03,986
لكن بعد عملية تحولك الى رجل
لن تتمكن من انتاج البويضات

310
00:16:04,520 --> 00:16:07,590
نعم هذا صحيح، اعني ليس بعد اليوم

311
00:16:07,610 --> 00:16:10,935
لكني تبرعت ببويضات قبل
إجرائي عملية التحول

312
00:16:11,159 --> 00:16:13,362
انتظر، انتظر دقيقة، هل تبرعت ببويضات ؟

313
00:16:13,397 --> 00:16:15,331
نعم، قبل عملية تحويل الجنس مباشرةً

314
00:16:15,365 --> 00:16:17,381
بهذه الطريقة تمكنت من دفع تكاليف العملية

315
00:16:17,401 --> 00:16:18,901
اما تزال موجودة

316
00:16:18,935 --> 00:16:20,724
بقدر ما اعرف

317
00:16:20,744 --> 00:16:23,305
حسناً، عليكِ سؤال عيادة جورج واشنطن الصحية

319
00:16:25,441 --> 00:16:29,114
اليكس، هذا قد يؤدي الى شيء خارق

320
00:16:29,648 --> 00:16:31,514
أتمنى ذلك

321
00:16:33,183 --> 00:16:35,651
تغطيتنا لنهاية اليانصيب مستمرة

322
00:16:35,686 --> 00:16:37,727
بما ان الاعلان النهائي اقترب

324
00:16:39,633 --> 00:16:41,390
قل ما تريد قوله عن اليانصيب

325
00:16:41,425 --> 00:16:43,874
اذا قبلنا بالفرضية المجنونة

326
00:16:43,894 --> 00:16:45,553
انه يولد الادمان

327
00:16:45,875 --> 00:16:48,033
لا اعرف كيف سيمكننا خطف الفيس

328
00:16:48,053 --> 00:16:50,733
موظفو وزارة الموارد البشرية
مسلحين جيداً

329
00:16:50,767 --> 00:16:52,393
ويستقلون سيارات ضد الرصاص

330
00:16:52,413 --> 00:16:54,670
بنادق آلية

331
00:16:54,705 --> 00:16:57,206
سيتم انزالهم من العربات بلا رصاص

332
00:16:57,240 --> 00:16:59,108
ماذا ستفعلون بعد ايقاف القافلة

333
00:16:59,142 --> 00:17:00,743
سنعزل السيارة التي بها ابنك

334
00:17:00,995 --> 00:17:02,745
تعزلوها -
نعم -

335
00:17:03,180 --> 00:17:05,014
الرجل داخل السيارة التي بها
ابني سيحاول منعنا

336
00:17:05,048 --> 00:17:06,449
من أخذه....هذا عمله

337
00:17:06,483 --> 00:17:07,750
حسب استخباراتنا

338
00:17:07,784 --> 00:17:09,952
ذلك الرجل في السيارة مجرد سائق

339
00:17:09,986 --> 00:17:11,662
حرس شرف

340
00:17:11,682 --> 00:17:12,855
نعم

341
00:17:12,889 --> 00:17:14,957
حرس شرف مع بنادق

342
00:17:14,991 --> 00:17:17,726
لا تقلق سنتعامل معهم...سترى ذلك

343
00:17:20,230 --> 00:17:22,264
حسنا، في المرة القادمة لدينا
اجتماع مع ذلك المهرج

344
00:17:22,299 --> 00:17:25,434
اريد ان اكون على اطلاع مقدماً

345
00:17:25,856 --> 00:17:26,978
ديريس

346
00:17:26,998 --> 00:17:28,342
السيد نائب الرئيس

347
00:17:29,239 --> 00:17:31,332
سأكون معكم خلال دقيقة

348
00:17:32,008 --> 00:17:33,576
اردت فقط القول

349
00:17:33,610 --> 00:17:35,862
اني مصدوم لما حصل للجنرال لانغدون

350
00:17:37,276 --> 00:17:38,657
...لذا

351
00:17:39,116 --> 00:17:42,373
اما زالت الخطة لهذه الليلة باقية

352
00:17:42,393 --> 00:17:44,120
التفاصيل تغيرت

353
00:17:44,154 --> 00:17:47,679
لكن مازال الوعد انها ستكون ليلة تأريخية

354
00:17:49,193 --> 00:17:52,161
ديريس اقدر كل ماتفعله

355
00:17:53,184 --> 00:17:54,678
لن انسى ذلك

356
00:17:54,698 --> 00:17:55,631
شكراً سيدي

357
00:17:55,665 --> 00:17:59,488
اتطلع للعمل معك عن قرب قريباً

358
00:18:05,741 --> 00:18:07,404
مرحباً فينيسا

359
00:18:07,950 --> 00:18:09,861
لابد انك مرعوبة

360
00:18:11,083 --> 00:18:14,750
التصويت سيتوقف بعد 20 دقيقة

361
00:18:15,005 --> 00:18:17,019
العالم سيتغير الليلة

362
00:18:17,809 --> 00:18:19,855
نعم، هو كذلك

363
00:18:20,527 --> 00:18:22,524
لكن ليس كما تأمله

364
00:18:23,095 --> 00:18:26,228
انت حقا لا تعرفني، اليس كذلك ؟

365
00:18:53,460 --> 00:18:56,896
السيدات والسادة: انها لحظات غير عادية

366
00:18:56,930 --> 00:19:00,099
اليوم نبدأ فصل جديد، بداية جديدة

367
00:19:00,134 --> 00:19:03,803
ليس فقط في بلدنا بل في العالم كله

368
00:19:03,837 --> 00:19:06,873
اصل الكارثة ليس مهماً

369
00:19:07,084 --> 00:19:10,343
لكن المهم، ما يهمنا هو

370
00:19:10,377 --> 00:19:12,897
كيفية النجاة من الكارثة

371
00:19:12,917 --> 00:19:16,349
كيف نثابر ضد الصعاب

372
00:19:16,499 --> 00:19:19,252
كيف تحملها جنسنا البشري

373
00:19:19,428 --> 00:19:21,754
نجاتنا ستكون قصة ستروى ابداً

374
00:19:21,789 --> 00:19:24,764
وسنبدأ بكتابتها هذه الليلة

375
00:19:24,992 --> 00:19:28,186
الاصوات تم عدها

376
00:19:28,409 --> 00:19:32,318
...واخيراً سنقابل المئة سيدة

377
00:19:32,338 --> 00:19:36,202
المئة أم للجيل الجديد

378
00:19:36,236 --> 00:19:40,139
وبدون اطالة هذه هي الاسماء

379
00:19:40,503 --> 00:19:42,121
أعلى نسبة تصويت

380
00:19:42,141 --> 00:19:44,444
بيري سومرز من بيرنهام تكساس

382
00:19:46,366 --> 00:19:47,905
شكراً

383
00:19:53,837 --> 00:19:55,154
تهانينيا، بيري

384
00:19:55,189 --> 00:19:57,341
شكراً سيدي

385
00:19:57,762 --> 00:19:59,822
لقد فعلتيها، بيري

386
00:20:01,076 --> 00:20:03,302
بالمرتية الثانية

387
00:20:03,322 --> 00:20:06,119
نوا غليك من دينفر، كولورادو

389
00:20:17,344 --> 00:20:21,095
الفائزة الثالثة آنا رينر

393
00:20:51,211 --> 00:20:52,612
الى اين تذهبين ؟

394
00:20:52,646 --> 00:20:54,280
غير مسموح لك التواجد هنا

395
00:20:54,431 --> 00:20:57,137
شاهدت شخص ما -
لا احد مسموح له ان يكون هنا -

396
00:20:57,157 --> 00:20:58,973
ولا حتى رئيسة الطاقم

397
00:20:59,383 --> 00:21:02,688
اقول لك شاهدت احدهم يصعد السلم

398
00:21:02,723 --> 00:21:06,211
ما شاهدته كان احد رجالنا

399
00:21:06,906 --> 00:21:08,718
اذهب وتأكد

400
00:21:23,577 --> 00:21:25,361
نعم

401
00:21:25,894 --> 00:21:27,433
شكراً

402
00:21:27,954 --> 00:21:30,573
عربات وزارة الموارد البشرية 
تكون هنا خلال 5 دقائق

403
00:21:35,424 --> 00:21:38,166
اخبرني شيء كايل

404
00:21:38,750 --> 00:21:42,559
كيف يبدو الامر
عندما يكون عندك طفل

405
00:21:45,606 --> 00:21:47,533
لا شيء حقيقةً يشبهه

406
00:21:49,850 --> 00:21:55,007
أ تعلم
ينظر الينا...نحن الكبار

407
00:21:55,252 --> 00:21:57,677
وكأننا نمتلك الحكمة

408
00:21:57,711 --> 00:22:00,365
ونعرف كل ما يحصل

409
00:22:01,333 --> 00:22:03,583
ولا يعلمون اننا خائفون كما هم

410
00:22:03,617 --> 00:22:06,900
ونحاول ان نقدم ما نستطيعه

411
00:22:07,235 --> 00:22:08,854
اعتقد انهم يعرفون

412
00:22:09,519 --> 00:22:11,824
في نهاية المطاف...نعم

413
00:22:13,031 --> 00:22:14,967
...أ تعلم

414
00:22:15,295 --> 00:22:19,165
امي تقول
هناك جزء من قلبك"

415
00:22:19,344 --> 00:22:22,802
"لن يفتح ابدا حتى يكون لك طفل

416
00:22:23,911 --> 00:22:25,747
يبدو صحيحاً

417
00:22:29,158 --> 00:22:31,491
ربما يوم ما سيكون لي بنت

418
00:22:33,213 --> 00:22:35,081
آمل ذلك

419
00:22:39,445 --> 00:22:42,455
والآن مع الفائزة الاخيرة

420
00:22:42,659 --> 00:22:44,890
سارة مارتن كلير

423
00:22:53,260 --> 00:22:56,002
انا في مكاني -
نفذ حسب ما مخطط -

425
00:22:57,104 --> 00:23:00,873
اليوم يمكننا القول بأمان
اننا طبقنا معايير الديمقراطية

426
00:23:00,907 --> 00:23:04,807
واليوم سنبدأ رحلة جديدة مع 100 سيدة

427
00:23:04,827 --> 00:23:06,879
رحلة تؤدي لمستقبل افضل

428
00:23:06,913 --> 00:23:09,632
تؤدي لاستعادة البشرية

429
00:23:10,005 --> 00:23:11,651
شكراً لكم جميعا

430
00:23:11,685 --> 00:23:14,854
وليبارك الرب الولايات المتحدة

433
00:23:41,281 --> 00:23:43,258
ابقى معي

434
00:23:44,214 --> 00:23:46,952
اعلم بالامر -
عن ماذا تتحدثين؟ -

435
00:23:46,987 --> 00:23:48,754
من هنا...من هنا

436
00:23:48,789 --> 00:23:50,856
سيدي الرئيس من هنا

437
00:23:50,891 --> 00:23:52,391
اعلم ما فعلت

438
00:23:52,426 --> 00:23:54,593
السيد الرئيس... صورة اخرى رجاءً

439
00:23:54,628 --> 00:23:56,395
السيد الرئيس من هنا... صورة اخرى

440
00:23:56,430 --> 00:23:58,241
توقفي ثانية، اين تذهبين

441
00:23:58,261 --> 00:23:59,462
ماذا يحصل معكِ

442
00:23:59,482 --> 00:24:01,175
اعلم كل شيء

443
00:24:01,195 --> 00:24:04,570
مهما كان ماسمعتيه
لكنك لا تعلمين الحقيقة

444
00:24:04,604 --> 00:24:08,374
اعلم انك المسؤول عن كارثة العقم

445
00:24:08,764 --> 00:24:10,209
هل نسيت شيئاً ؟

446
00:24:10,243 --> 00:24:12,078
سنتحدث بذلك لاحقاً

447
00:24:12,112 --> 00:24:14,046
لا سنتحدث بذلك الآن

448
00:24:14,081 --> 00:24:15,712
هنا

449
00:24:16,320 --> 00:24:19,323
رقم 1 يخرج، على غير  ما مخطط

450
00:24:23,716 --> 00:24:25,193
تريد جمهورا ؟

451
00:24:25,379 --> 00:24:26,726
ايمكنني اخذ دقيقة ؟

452
00:24:26,760 --> 00:24:27,960
سيدي، علينا تأمين الغرفة

453
00:24:27,994 --> 00:24:29,809
الحدث انتهى

454
00:24:30,144 --> 00:24:31,430
سيدي هذا ليس البروتوكول

455
00:24:31,465 --> 00:24:32,849
ابتعد

456
00:24:33,867 --> 00:24:35,401
اريد دقيقة مع زوجتي

457
00:24:35,435 --> 00:24:38,304
اخرجوا جميعكم اذهبوا

458
00:24:43,690 --> 00:24:45,411
من قال لكِ

459
00:24:45,812 --> 00:24:47,934
اذن هي حقيقة

460
00:24:48,542 --> 00:24:50,887
انت سببت كارثة العقم ؟

462
00:24:55,164 --> 00:24:57,981
عمل جيد -
شكراً -

463
00:25:01,022 --> 00:25:02,094
شكراً -

464
00:25:02,114 --> 00:25:03,504
يشرفني ذلك

465
00:25:03,789 --> 00:25:05,164
سعيدة ؟

466
00:25:05,737 --> 00:25:07,433
بواقع الامر، انا كذلك

467
00:25:07,467 --> 00:25:10,892
يجب ان تفرح
انه يوم لا ينسى

468
00:25:12,481 --> 00:25:14,106
هل سيكون كذلك ؟

469
00:25:14,354 --> 00:25:16,315
وجعلته يحدث

470
00:25:20,583 --> 00:25:24,064
عشر سنين مضت، استلمت تقريراً سرياً

471
00:25:24,405 --> 00:25:26,570
وصلنا الى اعلى نقطة

472
00:25:26,590 --> 00:25:28,354
الكوكب لم يعد يتحمل

473
00:25:28,388 --> 00:25:30,629
اعداد البشر التي تعيش عليه

474
00:25:30,649 --> 00:25:33,354
الزيادة السكانية تهدد حياتنا التي اعتدناها

475
00:25:33,374 --> 00:25:35,528
لذا سمحنا ببعض التجارب

476
00:25:35,562 --> 00:25:39,632
لتنظيم الخصوبة
ومنع الاستمرار بالانجاب

477
00:25:39,973 --> 00:25:41,534
لتعقيم الناس

478
00:25:41,568 --> 00:25:44,170
بصورة مؤقتة وبأنتقائية

479
00:25:44,204 --> 00:25:45,830
وبسرية

480
00:25:46,959 --> 00:25:49,675
الكل يتحدث عن كثرة البشر على الكوكب

481
00:25:49,709 --> 00:25:52,117
لكن لا احد يريد ان يتوقف عن انجاب الاطفال

482
00:25:52,137 --> 00:25:54,685
....ثم ماذا
اعتقدت انك يمكنك إختيار 

483
00:25:54,705 --> 00:25:58,851
لم يكن من المفروض ان 
تجري الامور بهذه الطريقة

484
00:25:59,600 --> 00:26:02,181
لم يكن من المفروض ان يحصل اي شيء

485
00:26:03,645 --> 00:26:06,276
اردنا اتخاذ خطوة درامية

486
00:26:06,412 --> 00:26:09,195
اذا نجح التعقيم الانتقائي
سنبحث بالخطوة التالية

487
00:26:09,659 --> 00:26:11,897
اذا لم يحافظ الناس على انفسهم

488
00:26:11,932 --> 00:26:13,816
ماذا... اذن نحن نحافظ عليهم

490
00:26:15,201 --> 00:26:18,387
توم، ماجعلك تظن انه يمكنك
ان تلعب دور الإله

491
00:26:18,407 --> 00:26:19,930
لم افعل

492
00:26:20,190 --> 00:26:22,143
كانت مجرد تجربة

493
00:26:22,163 --> 00:26:23,909
لم يكن المفروض ان تنتشر

494
00:26:23,944 --> 00:26:26,643
لكن يكن المفروض ان يحصل ماحصل -
حسناً، لقد حصل -

495
00:26:26,663 --> 00:26:28,514
بسبب تحطم الطائرة

496
00:26:28,548 --> 00:26:30,716
وانتشار الفايروس

497
00:26:30,750 --> 00:26:33,279
وخرج الجني من القمقم

498
00:26:33,427 --> 00:26:35,264
او، يا الهي

499
00:26:37,390 --> 00:26:41,393
وبذلت كل ثانية بعد ذلك لإصلاح الامر

500
00:26:43,754 --> 00:26:46,055
لم لم تخبرني بذلك ؟

501
00:26:46,075 --> 00:26:50,584
لاني اعرف كم هو سيء
 ان لا تنجبي طفلا

502
00:26:50,604 --> 00:26:52,238
وانك ستكرهيني

504
00:26:53,907 --> 00:26:55,274
توم

506
00:26:57,397 --> 00:26:59,612
لقد كان حادثاً

507
00:27:00,052 --> 00:27:02,081
اقسم لك انه كان حادثاً

508
00:27:02,115 --> 00:27:04,241
عليك ان تصدقيني

509
00:27:06,947 --> 00:27:10,657
وسأموت وانا احاول فعل الصواب

510
00:27:14,246 --> 00:27:15,628
تعال هنا

511
00:27:17,795 --> 00:27:20,910
احبك اكثر من اي شيء -
تعال هنا -

514
00:27:25,920 --> 00:27:27,831
توم، ياإلهي

515
00:27:36,079 --> 00:27:38,167
لا توم رجاءً

516
00:27:38,187 --> 00:27:40,983
اريد اسعاف رجاءً
الرقم واحد اطلق عليه النار

517
00:27:41,827 --> 00:27:43,085
لا

519
00:27:45,389 --> 00:27:46,750
توم

521
00:27:54,171 --> 00:27:56,832
علينا اشعار هيئة الاركان المشتركة
هيا... الآن

523
00:27:58,506 --> 00:28:00,410
علينا الانتقال، فينيسا

524
00:28:00,430 --> 00:28:03,309
الانتقال لماذا ؟ -
لعالم افضل واكثر امان -

525
00:28:03,433 --> 00:28:05,374
انت مريض -
لا يمكنك فعل اي شيء بهذا الامر -

526
00:28:05,394 --> 00:28:06,608
اتعلمين ماذا

527
00:28:06,643 --> 00:28:08,894
لذا، لم لاتكوني معنا
البديل سيكون اسوء من ذلك

528
00:28:08,914 --> 00:28:10,259
توم

529
00:28:10,805 --> 00:28:12,282
توم

530
00:28:12,431 --> 00:28:13,749
سيدتي، سيدتي

531
00:28:13,783 --> 00:28:15,417
سيدتي، رجاءً -
كلا -

532
00:28:15,452 --> 00:28:16,885
عليك البقاء معنا

535
00:28:30,521 --> 00:28:32,368
هاهم قادمونّ، تهيئوا

536
00:28:33,425 --> 00:28:35,758
دع العربة الاولى

537
00:28:38,988 --> 00:28:40,167
الآن

540
00:28:46,916 --> 00:28:47,883
لننطلق

544
00:29:01,615 --> 00:29:04,407
هذا سيفتح قفل الباب الخلفية

546
00:29:09,036 --> 00:29:11,675
اعتقد انك قلت ان هؤلاء
الرجال مجرد حرس شرف

547
00:29:11,695 --> 00:29:13,544
زودت بمعلومات خاطئة

550
00:29:24,514 --> 00:29:25,772
كايل

551
00:29:31,630 --> 00:29:34,075
وجدتها، وجدتها

553
00:29:47,377 --> 00:29:48,631
روخاس

557
00:29:54,591 --> 00:29:56,887
أبي -
الفيس -

558
00:29:58,421 --> 00:29:59,406
الفيس -

559
00:29:59,426 --> 00:30:02,278
ابي ابي انا هنا

561
00:30:09,227 --> 00:30:10,592
الفيس ؟

562
00:30:11,225 --> 00:30:12,553
أبي

564
00:31:26,810 --> 00:31:29,255
ربما ينجح هذا

565
00:31:36,677 --> 00:31:37,953
سأقوم بأمانة باداء

566
00:31:37,987 --> 00:31:41,590
مهام رئيس الولايات المتحدة

567
00:31:42,100 --> 00:31:43,892
وسأفعل كل مااستطيعه

568
00:31:43,927 --> 00:31:45,761
لصيانة وحماية

569
00:31:45,795 --> 00:31:49,495
دستور الولايات المتحدة

570
00:31:53,069 --> 00:31:55,142
أهناك ما يمكنني تقديمه

571
00:31:58,200 --> 00:32:00,061
لا يمكنني تصديق ما حصل

572
00:32:14,208 --> 00:32:17,881
يمكنني تصور ما تمرين به الآن

573
00:32:18,402 --> 00:32:21,324
لنبتعد عن الكلام الاجوف
ايمكن ذلك ؟

575
00:32:26,337 --> 00:32:28,710
فعلنا ما فعلناه

576
00:32:29,305 --> 00:32:31,239
والآن هو ميت

577
00:32:33,823 --> 00:32:36,355
فقط تأكد ان تسلمني

578
00:32:37,980 --> 00:32:39,948
جنين واحد

579
00:32:40,341 --> 00:32:42,317
اعدك بذلك

580
00:32:42,897 --> 00:32:46,111
لا اريد كلمتك ديريس
اريد الطفل

581
00:32:58,023 --> 00:32:59,817
آسفة

583
00:33:02,510 --> 00:33:04,530
هل هذا افضل -
نعم، قليلاً -

584
00:33:06,023 --> 00:33:08,096
آل
اقدر ما تفعليه هنا

585
00:33:08,116 --> 00:33:11,712
لكن فعلاً عليك الذهاب

586
00:33:11,732 --> 00:33:12,965
لماذا ؟

587
00:33:12,985 --> 00:33:14,988
الامبراطور مات

588
00:33:15,008 --> 00:33:17,994
قوى الشر تجمع طاقتها

589
00:33:18,342 --> 00:33:21,370
الناس الطيبيون يجب ان يذهبوا
بعيداً ليقاتلوا بيوم آخر

591
00:33:23,008 --> 00:33:24,700
انها
"حرب النجوم"

592
00:33:24,720 --> 00:33:26,623
علمت -
نعم -

593
00:33:27,442 --> 00:33:29,668
كلا، لكن بجد ماهي خطتك ؟

595
00:33:30,453 --> 00:33:32,891
اظنني سأبقى في العاصمة

596
00:33:32,925 --> 00:33:35,393
البقاء في العاصمة... لأجل ماذا ؟

597
00:33:35,428 --> 00:33:37,547
حتى اتمكن من مساعدتك

598
00:33:39,421 --> 00:33:42,677
حسناً آل لا ادري ان كنت قد
لاحظت انني في مستشفى

599
00:33:42,697 --> 00:33:46,528
مليئة باطباء يساعدوني لأكون افضل

601
00:33:48,601 --> 00:33:51,462
لقد اصبت بسببي انا -
بسببك ؟ -

602
00:33:52,169 --> 00:33:55,636
اصبت لأني كنت ابحث عن الحقيقة

603
00:33:55,656 --> 00:33:57,649
لقد كان قراري

604
00:33:58,151 --> 00:34:01,754
وتدرين ماذا ؟
سافعلها مرة ثانية

605
00:34:01,774 --> 00:34:03,054
نعم

606
00:34:03,089 --> 00:34:05,523
لأتك نجيت

608
00:34:07,293 --> 00:34:09,391
نعم، نجيت

609
00:34:09,949 --> 00:34:12,419
الآن عليك فعل نفس الشيء

610
00:34:13,995 --> 00:34:16,650
لن تكوني بأمان هنا

611
00:34:17,060 --> 00:34:19,037
ماذا عنك ؟

612
00:34:20,876 --> 00:34:23,582
لست ممن يهتم بهم احد

613
00:34:25,356 --> 00:34:27,081
إذهبي

615
00:34:30,216 --> 00:34:31,938
حسناً اذن

616
00:34:34,171 --> 00:34:36,194
اعتقد هذا هو القرار الصحيح

618
00:34:54,473 --> 00:34:57,754
انتظري
اريد ان أسألك شيئاً

619
00:34:59,517 --> 00:35:03,248
هل كان هناك شيء مفيد
في الفلاش الذاكرة

620
00:35:04,176 --> 00:35:05,801
نعم

621
00:35:07,179 --> 00:35:09,760
في واقع الامر، كان هناك

622
00:35:23,567 --> 00:35:25,971
انه أمر رسمي
وزارة الموارد البشرية

623
00:35:26,005 --> 00:35:28,635
لديها السيطرة والصلاحية

624
00:35:28,655 --> 00:35:31,509
على الفائزات باليانصيب والاجنة

625
00:35:34,772 --> 00:35:37,749
لدي ثقة تامة وقناعة

626
00:35:37,783 --> 00:35:41,238
بقدرتك على فعل الصواب
هنا ديريس

627
00:35:41,721 --> 00:35:44,022
شكراً سيدي الرئيس

628
00:35:44,344 --> 00:35:45,857
سأحاول ان افعل الافضل

630
00:35:49,362 --> 00:35:52,030
ما هي أفضل طريقة للتعامل مع هذا؟

631
00:35:54,855 --> 00:35:56,368
التعامل مع من ؟

632
00:35:56,402 --> 00:35:59,004
الفائزات باليانصيب

633
00:35:59,670 --> 00:36:03,375
كيف نخبرهن انهن لن يذهبن لبيوتهن

634
00:36:03,409 --> 00:36:05,443
وسيحتجزن بمنشآت

635
00:36:05,478 --> 00:36:08,680
في ساوث كارولينا لسنتين

636
00:36:09,348 --> 00:36:11,049
واطفالهم سيكونون من ممتلكات

637
00:36:11,083 --> 00:36:13,505
 حكومة الولايات المتحدة

638
00:36:14,162 --> 00:36:15,987
لن نخبرهن

639
00:36:16,022 --> 00:36:17,959
سنفعل ذلك

640
00:36:33,357 --> 00:36:34,672
شكراً لله لقد جئت

641
00:36:34,707 --> 00:36:36,508
سيارتي بالخلف هناك

642
00:36:36,663 --> 00:36:38,301
اين حقيبتك

643
00:36:39,405 --> 00:36:41,825
جئت لأخبركِ بأني لن أذهب

644
00:36:42,309 --> 00:36:44,133
ماذا تعنين

645
00:36:44,828 --> 00:36:46,217
لا استطيع

646
00:36:46,252 --> 00:36:48,428
فينيسا، لا يمكنك البقاء هنا

647
00:36:48,602 --> 00:36:50,588
وبالذات مع الاعداء اللذين صنعتيهم

648
00:36:50,623 --> 00:36:52,684
اتظن ان ديريس لن يأتي خلفك

649
00:36:52,704 --> 00:36:56,661
وماذا تريدني ان افعل ؟
اهرب الى جزيرة ما ؟

650
00:36:57,247 --> 00:36:58,798
ربما

651
00:36:58,947 --> 00:37:02,200
ربما كندا
اي مكان عدا هنا

652
00:37:02,384 --> 00:37:04,395
يمكنك البدء من جديد

653
00:37:06,008 --> 00:37:07,788
سأكون بخير

654
00:37:10,617 --> 00:37:12,510
اعتني بنفسك

655
00:37:12,545 --> 00:37:14,112
وحظاً موفقاً

656
00:37:15,781 --> 00:37:17,348
لك ايضاً

658
00:37:35,259 --> 00:37:37,716
بهذا الاتجاه ايها السيدات

659
00:37:40,564 --> 00:37:41,454
الكل في الباص

660
00:37:41,474 --> 00:37:43,308
الى اين يأخذونا

661
00:37:45,316 --> 00:37:47,637
بهذا الاتجاه، اذهبوا

662
00:37:55,821 --> 00:37:58,456
ماذا حدث للطلقة

663
00:37:58,922 --> 00:38:00,558
خرجت مني

664
00:38:00,593 --> 00:38:02,093
هل آذتك ؟

666
00:38:04,432 --> 00:38:05,597
نعم

668
00:38:07,032 --> 00:38:08,246
اليسون

669
00:38:08,266 --> 00:38:09,567
مرحباً

670
00:38:10,093 --> 00:38:11,569
فعلتيها

671
00:38:11,604 --> 00:38:12,897
نعم

672
00:38:12,917 --> 00:38:15,340
لم يكن سهلاً
لكن تلك هي النقطة

673
00:38:15,590 --> 00:38:17,775
ايمكنني الجلوس بالمقعد الامامي

674
00:38:17,810 --> 00:38:18,776
كلا 

675
00:38:18,811 --> 00:38:21,513
الكرسي الخلفي وحزام الامان

676
00:38:21,547 --> 00:38:23,448
اذهب

677
00:38:28,320 --> 00:38:30,219
هناك شيء اريد ان اخبرك به

678
00:38:30,239 --> 00:38:32,594
نعم، ماهو

679
00:38:33,128 --> 00:38:36,861
تمكنت من تلقيح بيضة اخرى

680
00:38:37,744 --> 00:38:39,531
انتِ جادة ؟

681
00:38:39,717 --> 00:38:40,999
نعم

682
00:38:41,483 --> 00:38:43,001
انها في السيارة

683
00:38:43,431 --> 00:38:45,270
ماذا ... في محفظتك مثلاً

685
00:38:46,968 --> 00:38:49,541
في وحدة تجميد مصغرة

686
00:38:51,249 --> 00:38:53,511
أخبار مذهلة

687
00:38:55,287 --> 00:38:56,981
ستكون افضل

688
00:38:59,218 --> 00:39:01,986
استخدمت حيامنك لتخصيب البويضة

689
00:39:03,189 --> 00:39:05,190
حيامني ؟

690
00:39:05,224 --> 00:39:06,724
لقد نجحت

691
00:39:08,761 --> 00:39:10,904
كالسحر

692
00:39:15,617 --> 00:39:22,104
<font size="20">
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ترجمة وتدقيق
عمـــــاد الســــــــــعدي</font>



