﻿1
00:00:02,160 --> 00:00:03,959
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:03,971 --> 00:00:05,921
.(سايلس) -
.مرحبًا يا صنيع ظلّي -

3
00:00:05,923 --> 00:00:10,353
كلّما أغمضت عينيّ، شعرت"
"أنّي أغرق داخل تلك الخزينة

4
00:00:10,389 --> 00:00:11,963
.وأحتاج لإيقاف ذلك

5
00:00:11,966 --> 00:00:16,653
جسدي ينهار، وثمّة عدوّ لا"
"يمكنني الفرار منه... الزمن

6
00:00:16,688 --> 00:00:17,612
"وداعًا"

7
00:00:17,801 --> 00:00:20,516
ماذا تفعلين؟ -
.(إنّي أموت بالشيخوخة يا (ستيفان -

8
00:00:20,517 --> 00:00:23,911
،(إنّك (كاثرين بيرس
.هي محنة، فاجتازيها

9
00:00:24,319 --> 00:00:27,121
البشرى لوجود دم مصّاص
...دماء في نظامك هي

10
00:00:27,156 --> 00:00:30,555
أنّ تلك أوّل خطوة لصنع مصّاص
.دماء، وهذه الخطوة الثانية

11
00:00:33,355 --> 00:00:35,393
،سيقتلع رأسي
.(أرجوك يا (إيلينا

12
00:00:35,922 --> 00:00:38,632
.لا! (جيسي)، ابقَ معي

13
00:00:38,640 --> 00:00:40,304
.كارولين)، أنا آسفة جدًّا)

14
00:00:40,610 --> 00:00:43,363
لمَ هذا مُعنون 12144؟ -
ولمَ تحفل؟ -

15
00:00:43,398 --> 00:00:46,855
.لأنّي كنت رقم 21051 -
كنتَ مصّاص دماء لـ (أوجاستين)؟ -

16
00:00:48,109 --> 00:00:52,392
(أوقن أنّ (أوجاستين
.سيطرب قلبه لاستعادتك

17
00:00:55,811 --> 00:01:00,021
كنتم مع نشرة الأخبار من قناة"
"موطنكم التلفازيّة للأخبار

18
00:01:00,055 --> 00:01:04,185
،بتاريخ 11 يونيو/حزيران عام 1953"
"(طابت ليلتكم يا أهل (ميستك فولز

19
00:01:05,915 --> 00:01:07,109
.مرحبًا

20
00:01:08,282 --> 00:01:12,281
.(أبحث عن (جوزيف سلفاتور -
.لقد وجدته -

21
00:01:13,184 --> 00:01:15,265
.يروقني ما أتتمته بالمكان

22
00:01:15,267 --> 00:01:20,586
،إن لمْ يروقك بيت الإيواء هذا
.فبوسعك دومًا تحويله لماخور فاخر

23
00:01:20,622 --> 00:01:22,035
.يسرّني أنّك تلقّيت برقيّتي

24
00:01:22,037 --> 00:01:24,540
،لم يردني رد من (ستيفان) بعد
.لكنّي آمل أن يعود قريبًا

25
00:01:24,575 --> 00:01:30,403
متى آخر مرّة تحدّثت إليه؟ -
.إنّه لا يهاتف ولا يراسل، ولا أنا طبعًا -

26
00:01:30,406 --> 00:01:35,795
إحقاقًا للحقّ، أنا من هجرته على منصّة
.قطار وسط الحرب العالميّة الثانية

27
00:01:38,764 --> 00:01:43,215
.دومًا ثمّة فرصة لتكون رجلًا أفضل -
.لا أوقن أنّي أهل لذلك -

28
00:01:46,177 --> 00:01:49,609
،(أعتذر بشأن "الفيرفين" يا (دايمُن
.المبلغ مُغرٍ جدًّا ولا يمكن رفضه

29
00:01:58,413 --> 00:02:03,212
.الآن لن أضطرّ للدفع له -
من أنت بحقّ السّماء؟ -

30
00:02:05,215 --> 00:02:07,415
.سأكون طبيبك من الآن فصاعدًا

31
00:02:10,918 --> 00:02:15,950
ماذا تفعل بي؟ -
.قليل من "الفيرفين" فحسب -

32
00:02:23,521 --> 00:02:28,387
ماذا تفعل بي بحقّ السّماء؟ -
.الفيرفين" سيبقيك هادئًا" -

33
00:02:28,389 --> 00:02:32,005
وِس)، لمَ أنا هنا؟)

34
00:02:35,008 --> 00:02:37,803
فقدت مشروع
.اختباري ليلة أمس

35
00:02:39,472 --> 00:02:41,442
.وستكون بديله

36
00:02:41,860 --> 00:02:47,169
"يوميّات مصّاص الدّماء) - الموسم الخامس)"
"((الحلقة التاسعة: ((الزنزانة

37
00:02:47,711 --> 00:02:54,444
،يوميّاتي العزيزة، ها أنا حيّة"
"ستيفان) أنقذني من الانتحار)

38
00:02:54,445 --> 00:02:57,418
"والآن يُخضعني لرقابة منع الانتحار"

39
00:02:57,454 --> 00:03:04,282
يقول أنّ كتابة مشاعري بشأن أنّي"
"أموت ولا حيلة بيدي ستداويني نفسيًّا

40
00:03:04,317 --> 00:03:09,988
،أفكار عميقة، واحتضار، إلى آخره"
"وقد تعبت يدي

41
00:03:12,188 --> 00:03:15,792
أيّ أحمق عاطفيّ هذا الذي
يدوّن كلّ شعور يحسّ بهِ؟

42
00:03:16,087 --> 00:03:20,591
أهذا ما قصدته النبوءه بأنّ الأقران
ينجذبون لبعضهم كالمغناطيس؟

43
00:03:21,056 --> 00:03:23,721
لأنّه إذا كان ذلك المعنى
.المقصود، فأودّ استعادة نقودي

44
00:03:23,723 --> 00:03:26,088
أنّي فقط أحاول التأكّد
.بأنّك لن تنحري رسغيك

45
00:03:26,090 --> 00:03:30,592
رعشة الجدّة العصبيّة التي
.تنتابني لا  تُرغّبني في الحياة

46
00:03:30,992 --> 00:03:35,838
أما لديك شيء أفضل لتفعله غير مراقبتي
طيلة اليوم أكتب بحروف متشابكة؟

47
00:03:35,839 --> 00:03:37,390
.أحاول الحرص على ألّا تنتحري

48
00:03:37,393 --> 00:03:41,353
وكيف ستفعل ذلك
طالما تعاني نوبات ذعر؟

49
00:03:41,811 --> 00:03:43,509
.إنّي بخير -
.أجل، طبعًا -

50
00:03:43,545 --> 00:03:46,209
...(صِرتَ مثال الصحّة العقليّة يا (ستيفان

51
00:03:46,210 --> 00:03:49,574
بعدما حُبست 3 أشهر
.بخزينة في قاع محجر

52
00:03:49,658 --> 00:03:51,426
.أتعامل مع ذلك

53
00:03:51,427 --> 00:03:56,692
أعلم، سمعتك وأنت تتعامل
.مع ذلك مؤخّرًا اليوم في المكتبة

54
00:03:56,728 --> 00:04:00,647
بدى وكأنّك انفزعت من
.كرسيّ مكسور، ربّما كرسيّين

55
00:04:00,682 --> 00:04:04,805
أنّى يُفترض أن تساعدني على
حين تعجز عن مساعدة نفسك؟

56
00:04:04,840 --> 00:04:07,317
إذًا هذا يعني أنّك تريدين أن تعيشي؟

57
00:04:07,319 --> 00:04:11,277
لا، بل أنّي لا يمكنني العمل مع أناس
.%يعجزون عن التركيز معي 100

58
00:04:14,238 --> 00:04:17,270
.ولهذا طلبت الدعم

59
00:04:19,322 --> 00:04:20,396
ماذا تفعلين هنا؟

60
00:04:20,397 --> 00:04:23,888
،أنا كفيلة استقامتك
.وقد سمعت أنّك بحاجة للعون

61
00:04:23,890 --> 00:04:25,145
حقًّا؟

62
00:04:25,180 --> 00:04:29,304
وطلبت من أمي أن تمدّنا
.بشيء لنستخدمه

63
00:04:30,540 --> 00:04:31,953
،(بيرس) & (فرانكلين)"
"1892

64
00:04:33,276 --> 00:04:35,892
.لا تقلق، لقد عقّمتها

65
00:04:40,063 --> 00:04:43,499
.أرون)، مرحبًا) -
مرحبًا، إذًا سمعتِ؟ -

66
00:04:44,114 --> 00:04:47,411
سمعت بماذا؟ -
.بأنّ (جيسي) مات -

67
00:04:48,025 --> 00:04:52,164
انتحر ليلة أمس، وقد مرّ
.عليّ حرس الجامعة لإخباري

68
00:04:52,166 --> 00:04:53,897
.ويلاه، يا إلهي

69
00:04:55,733 --> 00:04:59,588
.إنّي في غاية الأسف -
.أجل -

70
00:05:05,619 --> 00:05:08,030
ما خطب هذه الجامعة؟
.يُفترض أن تكون مختلفة

71
00:05:08,031 --> 00:05:11,669
،أتيت لهنا لأبدأ من جديد
.ولأبتعد عن كلّ ترهّات ماضيّي

72
00:05:11,671 --> 00:05:13,458
.أفهمك

73
00:05:14,684 --> 00:05:21,045
،بعد كلّ ما مررت بهِ وخسرتَه
.لوددت أن أبدأ من جديد

74
00:05:21,081 --> 00:05:26,010
كيف أعدت تنضيد حياتك؟ -
.أنا؟ لم أعد تنضيد أيّ شيء -

75
00:05:26,011 --> 00:05:28,317
.كلّ مشاكلي تلاحقني حتّى هنا

76
00:05:29,063 --> 00:05:33,209
أظنّني ربّما لستُ الشخص
.المناسب لتأخذ منه نصحًا

77
00:05:33,211 --> 00:05:37,089
طالما لستِ هنا بخصوص
جيسي)، فماذا جاء بك؟)

78
00:05:38,166 --> 00:05:41,233
،لا أودّ إزعاجك
.خاصّة الآن

79
00:05:41,269 --> 00:05:45,273
،يومي لن يسوء عما هو عليه
.لذا أخبريني

80
00:05:45,682 --> 00:05:49,867
حسنٌ، أخبرتني ليلة البارحة
.أنّ (وِس) هو وصيّك القانونيّ

81
00:05:49,902 --> 00:05:55,424
أجل، وذلك منذ الصيف
.(الماضي بعد وفاة عمّتي (سارّة

82
00:05:57,269 --> 00:05:59,869
أترين ما أتحدّث عنه؟

83
00:06:00,220 --> 00:06:07,073
كل من حولي يموتون، وشخصيّتي
.الجذّابة تُكسبني أصدقاء كُثُر

84
00:06:09,689 --> 00:06:13,315
.آسف، تابعي

85
00:06:15,594 --> 00:06:19,662
(المشكلة أنّ خليلي (دايمُن
.ذهب لمحادثة (وِس) ليلة أمس

86
00:06:19,943 --> 00:06:24,336
،وما رآه ولا كلّمه أحد منذئذٍ
وهذا يثير ريبتي، أتفهمني؟

87
00:06:24,810 --> 00:06:30,201
أعلم أنّ التوقيت سيّء، لكن أملت
.(أنّك ربّما تساعدني بإيجاد (وِس

88
00:06:30,203 --> 00:06:35,605
أجل، أظنّني أعرف مكانًا
.بوسعنا البحث فيه

89
00:06:36,454 --> 00:06:41,415
لعلمك، لم ينتهِ الأمر بما يُحمد
.(بالنسبة لآخر أعضاء (أوجاستين

90
00:06:41,451 --> 00:06:44,482
إنّك تستجدي عاقبة
.وخيمة بحبسي هنا

91
00:06:44,484 --> 00:06:46,400
أهذا ما قلته للد.(ويتمور)؟

92
00:06:48,034 --> 00:06:51,691
.د.(ويتمور) لم يكُن ميّالًا للنقاش

93
00:06:58,403 --> 00:07:03,675
،برغم أنّي أتوق لكشف طبيّ مجّانيّ
.إلّا أنّك ستتطلق سراحي

94
00:07:05,320 --> 00:07:08,000
،محاولة جيّدة
."أتقلّد ما يحوي "فيرفين

95
00:07:10,824 --> 00:07:12,487
أتعلم، أغلب الناس كانوا
.ليبتاعوا لي عشاءً أوّلًا

96
00:07:12,523 --> 00:07:16,516
،إنّها ليست مسألة شخصيّة
.بل لأجل تقدّم العلم

97
00:07:16,517 --> 00:07:18,135
عمَّ تتكلّم بحقّ السّماء؟

98
00:07:18,171 --> 00:07:22,652
أنت مصّاص دماء، دمك يشفي
.الآخرين وجسدك يشفي نفسه

99
00:07:23,046 --> 00:07:26,517
سيعيد جسدك تكوين أعضائك
.الداخليّة بعدما أستأصلهم

100
00:07:26,518 --> 00:07:31,240
أنصت، اتّسامي بهذا الجسد المدهش
...لا علاقة له بالعلم، لذا إجراء

101
00:07:34,916 --> 00:07:36,613
.إنّك تتكلّم أكثر من اللّازم

102
00:07:45,849 --> 00:07:52,783
إذًا أنتم يا مسوخ (أوجاستين) ما زلتم
تواصلون تجارب العيون وما إلى ذلك؟

103
00:07:52,784 --> 00:07:55,597
جيسي) كان برهانًا لكون)
.أبحاثي تجاوز ذلك بكثير

104
00:07:55,598 --> 00:07:58,862
درّبته ليشتهي دم مصّاصي
.الدماء عوضَ دم البشر

105
00:07:58,864 --> 00:08:02,271
إنّي مستعدّ للارتقاء
.بأبحاثي للمستوى التالي

106
00:08:05,974 --> 00:08:13,039
.(لا أجد سببًا منطقيًّا لانتحار (جيسي -
إذن تصدّق ما نبّئك به حرس الجامعة؟ -

107
00:08:14,405 --> 00:08:17,356
لمَ، هل تعلمين أمرًا آخر؟

108
00:08:17,728 --> 00:08:22,929
ألا تستغرب انتحار صديقيك
قبلما حتّى ينتهي الفصل الأوَّل؟

109
00:08:23,394 --> 00:08:25,084
.طبعًا أستغرب ذلك

110
00:08:25,086 --> 00:08:28,374
،جيسي) أحبّ المكان هنا)
.وكان مغرمًا جدًّا بصديقتك

111
00:08:29,182 --> 00:08:33,430
.و(ميجان) وضعت خططًا لحياتها -
.وهذا يجعل انتحارهما غير منطقيّ -

112
00:08:34,316 --> 00:08:37,865
أرون)، انظر، لقد وجدت)
.جسد (ميجان) ليلة مقتلها

113
00:08:38,518 --> 00:08:43,016
إنّها قُتلت، وقدّ زوَّر
.وِس) شهادة وفاتها)

114
00:08:43,019 --> 00:08:45,512
رأيتِ شهادة وفاتها؟ -
.أجريتُ بعض التحرّي -

115
00:08:45,513 --> 00:08:50,236
وِس) جزء من كيان أضخم)
.مما قد يدركه أيّ أحد

116
00:08:51,471 --> 00:08:54,587
،لنجده أوّلًا
.أودّ سماع جانبه من الحكاية

117
00:09:06,746 --> 00:09:09,510
أتعلم، حين قلت أنّ (وِس) كان
...على الأرجح يُجري أبحاثًا

118
00:09:09,545 --> 00:09:13,571
فلم أدرك أنّها
.(تجرى هنا في بيت (ويتمور

119
00:09:13,607 --> 00:09:16,336
.أجل، هذا المكان كبيتي الثاني

120
00:09:17,296 --> 00:09:19,673
ماذا تنتظرين؟
.ادخلي

121
00:09:26,198 --> 00:09:28,249
إذًا من يملك هذا البيت؟

122
00:09:28,284 --> 00:09:33,202
،لا أودّ أن أبدو أخرقًا
.لكنّي عمليًّا أملكه

123
00:09:33,829 --> 00:09:37,620
(أجل، إنّه جزء من وديعة (ويتمور
.التي ورثتها بعد موت والديّ

124
00:09:38,372 --> 00:09:40,508
.أجل، فلا تتخذي ذلك ضدّي

125
00:09:40,544 --> 00:09:43,451
عادةً حين يتبيّن الناس
...(أنّ اسمي (أرون ويتمور

126
00:09:43,454 --> 00:09:47,552
لحظة، اسم أسرتك (ويتمور)؟

127
00:09:48,338 --> 00:09:53,195
إذن تملك هذه الجامعة؟ -
.هذا ما يظنّوه -

128
00:10:02,259 --> 00:10:04,875
.هذا أبي

129
00:10:04,877 --> 00:10:09,165
،(جريسون غيلبرت)
.(كان أحد أنبغ أطباء (أوجاستين

130
00:10:13,366 --> 00:10:15,494
ما هذا بحقّ السّماء؟

131
00:10:16,880 --> 00:10:19,280
.أنّي سعيد لأنّه لم يعِش ليشهد هذا

132
00:10:23,040 --> 00:10:26,577
،أمضيت 3 أشهر أغرق داخلها
فيمَ تفكّرين بحقّ السّماء؟

133
00:10:27,181 --> 00:10:31,836
فكّرت بأنّه الأوان لتواجه مصدر اضطراب
.الكرب التالي للرضخ الذي تعانيه

134
00:10:31,905 --> 00:10:35,479
أموقنه أنّك لا تنفسّين عن مشاعرك
حيال ما أصاب (جيسي) ليلة أمس؟

135
00:10:35,515 --> 00:10:39,922
مشاعر؟ أيّ مشاعر أحسُّها حين تقتل
صديقتي الأعزّ الشاب الذي تعلّقت به؟

136
00:10:39,951 --> 00:10:42,791
،كان جانح عن السيطرة
.وقد فعلت (إيلينا) ما تحتّم عليها

137
00:10:42,793 --> 00:10:49,089
،لا، (إيلينا) فعلت ما ظنّته مُحتّم عليها
.كما ظنّت أنّ (دايمُن) خليل رائع

138
00:10:49,124 --> 00:10:51,183
أتفهم إلامَ أرمي؟

139
00:10:51,185 --> 00:10:56,101
عامّة، ألستِ نابغة دراميّة؟ فما علمك
عن اضطراب الكرب التالي للضخ؟

140
00:10:56,895 --> 00:11:02,271
أعلم أنّك حاولت
.معالجته بطريقتك وفشلت

141
00:11:02,703 --> 00:11:04,186
...لذا الآن

142
00:11:06,992 --> 00:11:09,619
.سنحاول بطريقتي

143
00:11:16,925 --> 00:11:21,762
تعلم أنّ هذا اختطاف، صحيح؟ -
.ذلك كان مسكّنًا -

144
00:11:21,797 --> 00:11:26,115
،ماذا؟ حسنٌ
ماذا يجري هنا يا (وِس)؟

145
00:11:26,151 --> 00:11:28,829
تحتّم أن أحرص على ألّا يجذب
.موت (ميجان) الأنظار لعملي

146
00:11:28,864 --> 00:11:33,032
لعملك؟ إنّك تبحث في
.علم انتقال الأمراض المعدية

147
00:11:33,068 --> 00:11:35,651
.أبحث بخصوص مصّاصي الدماء -
ماذا؟ -

148
00:11:35,738 --> 00:11:40,494
،(إنّهم موجودن يا (أرون
.و(إيلينا غيلبرت) واحدة منهم

149
00:11:41,013 --> 00:11:43,297
الحقنة التي حقنتها بها
."كانت تحتوي "الفيرفين

150
00:11:43,300 --> 00:11:46,922
،اعتبره عقارًا مضادًا لمصّاصي الدماء
.وإنّه أحد وسائلي الاحترازيّة

151
00:11:55,317 --> 00:11:57,319
من أين أتت كلّ هذه الأشياء؟

152
00:11:58,002 --> 00:12:02,426
.إنّه عمل مستمر منذ عقود في السرّ

153
00:12:02,931 --> 00:12:07,714
،عائلتك هي من هندسته
.وقد درّبني والدك عليه

154
00:12:08,329 --> 00:12:12,977
وبعد موت والدك، تابعت
.خزينة (ويتمور) تمويل أبحاثي

155
00:12:12,979 --> 00:12:17,189
لمَ لمْ تخبرني بذلك قبلًا؟ -
.لمْ تكُن بحاجة لعلم ذلك قبل الآن -

156
00:12:17,403 --> 00:12:20,188
.نويت إخبارك في عيد ميلادك

157
00:12:22,661 --> 00:12:29,997
هذا ما ناضلت عائلتك لأجله
.وآمنت به يا (أرون)، اعتبره إرثك

158
00:12:34,963 --> 00:12:38,090
،(هيّا يا (إيلينا
.استيقظي

159
00:12:44,061 --> 00:12:47,065
.مرحبًا -
...دايمُن)؟ أأنت) -

160
00:12:47,100 --> 00:12:50,690
."بخير، (وِس) حقنك بـ "الفيرفين

161
00:12:50,725 --> 00:12:54,685
ربّما حين يزول مفعوله
.نتمكّن من اجتياز هذه

162
00:12:54,721 --> 00:12:59,433
ماذا يجري بحقّ السّماء؟
لمَ أنت هنا؟ ولمَ أنا هنا؟

163
00:12:59,468 --> 00:13:04,706
،وِس) يتابع عُرف (أوجاستين) العظيم)
.ينال متعته بتعذيب مصّاصي الدماء

164
00:13:05,342 --> 00:13:08,567
أأخبرك بذلك؟ -
.لم يُضطرّ لإخباري -

165
00:13:08,602 --> 00:13:10,930
.كنت هنا من قبل -
ماذا؟ -

166
00:13:14,182 --> 00:13:17,894
باعني أحد أفراد أسرتي"
"لطائفة (أوجاستين) عام 1953

167
00:13:17,929 --> 00:13:23,151
،عذّبنا يوميًّا الطبيب (ويتمور) المخبول"
"مزّقنا إربًا واقتلع أجزاء من عيوننا

168
00:13:23,187 --> 00:13:28,077
أنزل بنا أشدّ سجايا العذاب التي"
"تخيّلها، وكانت مخيّلته خصبة جدًّا

169
00:13:29,732 --> 00:13:34,545
حبسني في هذه الزنزانة عينها، ولا
.تظنيني غير ممتن لسخرية القدر

170
00:13:34,581 --> 00:13:37,637
كم لبثت هنا؟ -
.نحو 5 سنين تقريبًا -

171
00:13:37,673 --> 00:13:42,488
دايمُن)، أنّى لم تُجنّ؟) -
.صدّقي أو لا تصدّقي، اكتسبت صديقًا -

172
00:13:55,207 --> 00:13:56,577
!يا مرحبًا

173
00:13:59,144 --> 00:14:03,341
د.(ويتمور) لا يملّ أبدًا من رؤيتنا
.نحن مصّاصو الدماء نشفى

174
00:14:03,376 --> 00:14:07,689
،لكنّه يعطينا كوب دماء يوميًّا
.بما يكفي لإبقائنا أحياء

175
00:14:07,725 --> 00:14:09,943
.تماسك أيُّها الجنديّ

176
00:14:12,949 --> 00:14:15,001
.(اسمي (إينزو

177
00:14:17,725 --> 00:14:20,544
(كان جنديًّا في (أوروبا
.أثناء الحرب العالميّة الثانيّة

178
00:14:20,580 --> 00:14:22,010
كيف انتهى إلى هنا؟

179
00:14:22,046 --> 00:14:25,956
كان د.(ويتمور) يعمل بمستشفى في ساحة
.القتال لمّا تبيّن أنّ (إينزو) مصّاص دماء

180
00:14:25,991 --> 00:14:30,288
لذا خدّره وأوصده
.في صندوق وشحنه بحرًا

181
00:14:31,362 --> 00:14:35,195
ظلّ هنا لعشر سنين"
"قبل انضمامي للحفل

182
00:14:35,230 --> 00:14:37,035
.إنّك تفعلها بشكل خطأ

183
00:14:41,627 --> 00:14:45,535
،استمتع بعيش اللحظة
.يتعيّن أن تحيا لأجل المستقبل

184
00:14:45,570 --> 00:14:48,494
أيّ مستقبل؟ -
.الذي تظفر فيه بثأرك -

185
00:14:48,530 --> 00:14:52,769
كمثال، في مستقبلي سيبدأ
.(ثأري بقتل كلب (ويتمور

186
00:14:52,804 --> 00:14:55,647
وسأرسله بريديًّا إليه
.وعليه طابع منزله البريديّ

187
00:14:55,650 --> 00:15:00,272
،هيّا، تخيّل ثأرك
.استخدم مُخيّلتك

188
00:15:14,828 --> 00:15:16,830
.بوسعي رؤيته

189
00:15:22,814 --> 00:15:30,518
،دايمُن)، (وِس) عرف والدي)
.لقد عملا سويًّا

190
00:15:34,938 --> 00:15:38,966
قال أنّ والدي أيضًا كان
.(عضوًا في طائفة (أوجاستين

191
00:15:38,968 --> 00:15:45,240
علمت أنّ والدي كان صيّاد مصّاصي
.دماء، لكنّه أيضًا كان طبيب البلدة

192
00:15:45,275 --> 00:15:49,681
.لقد كان لطيفًا وودودًا ومُحبًّا

193
00:15:49,684 --> 00:15:54,215
ما كان ليضلع
.في مكان يقتلع عينيك

194
00:15:55,326 --> 00:15:57,778
.البشر نضّاحون بالمفاجآت

195
00:16:00,617 --> 00:16:06,015
انظري، إنّي آسف جدًّا
.أنّي ورّطتك في هذا

196
00:16:06,050 --> 00:16:08,656
.انظري، انظري

197
00:16:10,317 --> 00:16:13,940
.انظري إليّ

198
00:16:16,995 --> 00:16:23,909
لكنّي أعدك بأن
أخرجك من هنا، اتّفقنا؟

199
00:16:25,372 --> 00:16:26,739
اتّفقنا؟

200
00:16:29,880 --> 00:16:32,049
.سأخرجك من هنا

201
00:16:39,800 --> 00:16:43,096
كارولين)! أتعلمين حتّى ما تفعلين؟)

202
00:16:43,131 --> 00:16:46,400
،أجل، إنّه في كتابي الجامعيّ
.دعني أجده

203
00:16:49,092 --> 00:16:53,813
هل سبق لكما... تفهمينني؟ -
.كلّا، لستُ أفهمك -

204
00:16:53,815 --> 00:16:57,581
بحقّك، تفهمينني، هل فعلتما؟

205
00:16:57,616 --> 00:17:04,350
يا إلهي، (كاثرين)، أأنت جادّة؟ -
.تلك لم تكُن إجابة بنعم أو لا -

206
00:17:04,859 --> 00:17:08,061
.نحن صديقان -
.تخسرين، إنّه بديع في الفراش -

207
00:17:08,162 --> 00:17:10,246
!ويلاه، يا إلهي
.لستُ أنصت لهذا

208
00:17:10,248 --> 00:17:13,332
،(ها هنا، حسنٌ يا (ستيفان
.العلاج بالتعرُّض المُطوّل

209
00:17:13,334 --> 00:17:17,434
أثناء العلاج بالتعرّض، يتم تعريض"
"المريض لعناصر صدمة سابقة

210
00:17:17,469 --> 00:17:21,252
كمثال: العناصر الماديّة والظروف"
"الخاصّة بالصدمة المُكرهة

211
00:17:21,376 --> 00:17:23,209
،حسنٌ، أجل، أجل
.مفهوم، مفهوم، مفهوم

212
00:17:23,211 --> 00:17:26,011
،توقّفي عن السرد
.فكلماتك تصيبني بالصداع

213
00:17:26,046 --> 00:17:29,098
!(كارولين)! (كارولين)

214
00:17:29,100 --> 00:17:30,916
.إنّي فقط أساعد (ستيفان) ليفهم ما أفعله

215
00:17:30,951 --> 00:17:34,920
أتصرّف كمعلّمة
.تحاول أن تشعره بالتحسُّن

216
00:17:34,922 --> 00:17:37,206
.لا يمكنني التنفُّس

217
00:17:42,397 --> 00:17:46,702
،إنّك محقّة بشأن شيء واحد
.إنّه بحاجة لتخطّي جذر مشكلته

218
00:17:46,737 --> 00:17:50,214
لأنّ النتيجة الآن واحد
.(للخزينة وصفر لـ (ستيفان

219
00:17:51,489 --> 00:17:55,109
إذًا كيف تساعدين الرجل
الذي يهب لإنقاذك دومًا؟

220
00:17:55,144 --> 00:17:58,461
،ستيفان) بطل)
.هكذا هو في جوهره

221
00:17:58,463 --> 00:18:02,721
،لا يمكنه اجتياز مِحنه
.لكنّه دومًا ينقذ الآخرين من محنهم

222
00:18:06,086 --> 00:18:08,220
.لديّ فكرة

223
00:18:19,066 --> 00:18:22,818
دايمُن)، كيف نجوت)
كلّ تلك السنين؟

224
00:18:22,820 --> 00:18:27,713
،صداقة (إينزو) أبقتني حيًّا"
"وهبني سببًا للمتسُّك بإنسانيّتي

225
00:18:27,748 --> 00:18:29,499
أأنت من معجبي الرياضة يا (دايمُن)؟

226
00:18:29,534 --> 00:18:32,044
حتّى حين ظننت"
"أنّي سأظلّ سجينًا للأبد

227
00:18:32,079 --> 00:18:35,164
.كلّا، ولا أنا أيضًا

228
00:18:35,166 --> 00:18:40,091
،ألديك أيّ اهتمامات أخرى
كالنبيذ الطيّب أو السفر، أو السيّارات؟

229
00:18:42,772 --> 00:18:51,178
أميل للفهود والسيّارات المكشوفة من
.النوع الذي تقوده يوم الأحد لتبهر فتاة

230
00:18:52,917 --> 00:18:58,003
أفعلت ذلك قطّ؟ -
.مرّة أو مرّتين -

231
00:18:58,004 --> 00:19:00,862
،بالله عليك
.حتمًا فعلتها أكثر من ذلك

232
00:19:00,863 --> 00:19:06,244
الفتاة التي كنت أحاول إبهارها كانت
.ميّالة أكثر للعربة التي يجرّها حصان

233
00:19:06,247 --> 00:19:12,001
ماذا؟ فتاة واحدة؟ -
.لمْ أقابل فتاة مثلها قطّ -

234
00:19:12,002 --> 00:19:14,161
.حسنٌ، منصف كفاية

235
00:19:16,873 --> 00:19:21,034
ماذا عنك؟
هل من فتيات جميلات؟

236
00:19:21,533 --> 00:19:27,672
...بما لا يحصيه العدّ
.بالواقع كانت هناك فتاة واحدة

237
00:19:29,162 --> 00:19:32,881
.(كان اسمها (ماجي -
أين قابلتها؟ -

238
00:19:32,883 --> 00:19:37,320
،هنا من بين كلّ الأماكن
.(كانت تعمل للد.(ويتمور

239
00:19:37,323 --> 00:19:41,401
أكانت فاتنة؟ -
.كانت فاتنة جدًّا -

240
00:19:43,683 --> 00:19:46,785
.كانت عطوفة إليّ

241
00:19:46,787 --> 00:19:50,803
كانت تجلس هنا في الرواق تدوّن
.الملاحظات على حين تراقبني

242
00:19:50,839 --> 00:19:55,582
أهكذا كانت مشاعرك حيالها؟ -
.كما أنّها كانت آية في الجمال -

243
00:19:56,935 --> 00:20:01,519
يتحتّم أن تعلم أنّها لمْ تكُن
.ضالعة في التعذيب ولا التجارب

244
00:20:01,859 --> 00:20:07,120
(ظلّت لأطول فترة تظنّ د.(ويتمور
.لا يفعل أكثر من ملاحظة سلوكي

245
00:20:08,819 --> 00:20:14,131
،لم يطاوعني قلبي لإخبارها
كنت سعيدًا جدًّا برفقتها، أتعلم؟

246
00:20:14,578 --> 00:20:15,824
.أجل

247
00:20:15,860 --> 00:20:20,939
حين أدركَت أخيرًا ما كان
.يجري هنا، فلم يمكنها الاحتمال

248
00:20:21,822 --> 00:20:26,241
.لذا قالت أنّها آسفة وغادرت

249
00:20:26,242 --> 00:20:33,919
حسنٌ، أتعلم، ما كانت
.ستنجح علاقة بينكما بأيّ حال

250
00:20:34,591 --> 00:20:38,809
.إنّك مصّاص دماء، وهي إنسانة

251
00:20:39,247 --> 00:20:44,202
.لفشلت العلاقة منذ بدايتها -
.تحتاج لنظرة أكثر إيجابيّة يا صاح -

252
00:20:54,669 --> 00:20:56,219
من التالي؟

253
00:21:02,648 --> 00:21:06,485
.يا 21051، يبدو أنّ لديك طاقة أكثر

254
00:21:06,488 --> 00:21:08,404
.أتّخذُ قولك إهانة

255
00:21:09,992 --> 00:21:12,695
.إنّي أكثر حيويّة من جاري هذا

256
00:21:15,550 --> 00:21:19,036
.لا أصدّق أنّك لم تلاحظ -
.هو دورك إذًا -

257
00:22:07,910 --> 00:22:10,279
لمَ تفعل هذا بنا؟

258
00:22:14,170 --> 00:22:20,359
لأنّي يا 21051 أبحث في أصغر
.وحدة لا تتجزّأ من تكوينكم الأحيائيّ

259
00:22:20,680 --> 00:22:25,163
،وحالما أفهمكم من مستواكم الخلويّ
.فسأعرف كيف أستغلّكم

260
00:22:36,085 --> 00:22:40,748
،يا إلهي، (دايمُن)، حسنٌ
.ستيفان) سيتبيّن أمرنا)

261
00:22:40,877 --> 00:22:46,415
حين لا تعود للبيت ولا يسمع
.أحد منّي خبرًا، فسيجدنا

262
00:22:46,434 --> 00:22:48,637
.أعطيك نقاطًا على التفاؤل

263
00:22:49,081 --> 00:22:52,873
لكن للأسف (ستيفان) لا يعلم
.حتّى بوجود هذا المكان

264
00:22:52,908 --> 00:22:56,563
.لكنّك لبثت هنا خمس سنين -
.أجل، وفي أوّل عام ظننته سينقذني -

265
00:22:56,566 --> 00:22:58,868
،لم يفعل
...وحالما هربت

266
00:22:58,870 --> 00:23:01,886
لم تكُن ثمّة فائدة من إخباره
.بشيء يشعره بذنب أكثر

267
00:23:01,922 --> 00:23:06,990
.لذا لم أخبره بما جرى هنا قطّ

268
00:23:07,332 --> 00:23:09,165
.لم أخبر أيّ أحد

269
00:23:13,874 --> 00:23:17,172
،أجل، لكنّك هربت
كيف فعلت ذلك؟

270
00:23:19,317 --> 00:23:23,353
.كانوا يُخرجوننا من القبو مرّة سنويًّا

271
00:23:26,227 --> 00:23:28,908
كلّ عشيّة عيد ميلاد كانت"
"(تجتمع طائفة (أوجاستين

272
00:23:28,910 --> 00:23:31,989
في حفل شراب صغير مع مأدبة"
"شراب على مصّاصي الدماء بالجانب

273
00:23:32,024 --> 00:23:37,686
كنّا نُحقن بـ "الفيرفين"... نصف"
"مُجوّعين نقتات على كوب دم يوميًّا

274
00:23:37,711 --> 00:23:39,213
"وكنّا نسلسل كحيوانين"

275
00:23:39,248 --> 00:23:40,857
"في تلك الحفلة السنويّة الصغيرة"

276
00:23:40,859 --> 00:23:43,463
كان يظهر د.(ويتمور) لكلّ"
"(أصدقائه من طائفة (أوجاستين

277
00:23:43,549 --> 00:23:45,887
"ما توصّل إليه في بحثه"

278
00:23:45,890 --> 00:23:48,224
...سيّدة (فيل) تطوّعت كرمًا بيدها

279
00:23:48,226 --> 00:23:51,165
،للبرهنة بتجربة عمليّة
.راقبوا رجاءً

280
00:23:51,480 --> 00:23:56,839
أشرَب ضيوفه من دمائنا ليظهر"
"القدرة العلاجيّة لدم مصّاص الدماء

281
00:23:56,875 --> 00:24:01,443
،الطبقة الجلديّة شُفيت تمامًا
.فلا ضرر عصبيّ ولا عضليّ

282
00:24:01,445 --> 00:24:03,445
.أنظروا بأنفسكم

283
00:24:09,423 --> 00:24:13,243
،لكن على الجانب المُشرق
.فكان ذلك سبب ابتكار (إيز) خطّة

284
00:24:13,263 --> 00:24:19,805
جرعة الدماء اليوميّة تكفي بالكاد
.لنجاة مصّاص دماء واحد

285
00:24:20,440 --> 00:24:25,716
لكن إن تناول مصّاص دماء
...جرعتين يوميًّا طيلة العام المقبل

286
00:24:25,752 --> 00:24:27,782
...فسيتمكّن من بناء قوّة

287
00:24:27,784 --> 00:24:34,109
وبحلول أمسية العام القادم، سيكون
.مصّاص الدماء ذلك جاهز للقتال

288
00:24:35,679 --> 00:24:39,463
أموقن أنّ هذا سينجح؟ -
.أوقن أنّ بوسعي المحاولة بمساعدتك -

289
00:24:42,037 --> 00:24:44,105
.علينا فقط أن نختار بيننا

290
00:24:48,681 --> 00:24:53,352
حسنٌ يا (دايمُن)، سنلعب
.حجر ورقة مقصّ لنقرر

291
00:25:06,590 --> 00:25:08,759
.الورقة تغطّي الحجر

292
00:25:11,314 --> 00:25:14,407
،حسنٌ إذًا، الفوز فوز
.ستقود الدرب

293
00:25:16,790 --> 00:25:18,740
.إليك حصّتي

294
00:25:18,743 --> 00:25:22,410
أمامنا الآن 364 يومًا
.للاستعداد للحفل، نخبك

295
00:25:23,616 --> 00:25:25,116
.نخبك

296
00:25:31,878 --> 00:25:34,833
إذًا نجحت المحاولة؟ -
.تقريبًا -

297
00:25:35,885 --> 00:25:39,731
كيف خرجت؟ -
.(لا يهم يا (إيلينا -

298
00:25:39,891 --> 00:25:42,016
.أصبحت قويًّا، فخرجت

299
00:25:42,017 --> 00:25:44,563
،الأمر لم يكُن جميلًا
.وهذا كلّ ما يجب أن تعلميه

300
00:25:56,246 --> 00:25:59,416
.إليك هديّة عيد ميلاد أخرى

301
00:26:04,675 --> 00:26:06,844
.إنّها تخصّ والد جدّك

302
00:26:06,847 --> 00:26:10,400
إنّها احتراز أمان للاستخدام
.في البحث على مصّاصي الدماء

303
00:26:17,695 --> 00:26:21,616
،(مخيّم (آنّ روبي
.هناك مات والديّ

304
00:26:21,619 --> 00:26:23,152
.أعلم

305
00:26:33,852 --> 00:26:35,669
لم يكُن هجومًا حيوانيًّا، صحيح؟

306
00:26:35,672 --> 00:26:40,532
،(وجدتهما يا (أرون
.ووجدتك بجوار جثّتيهما

307
00:26:42,199 --> 00:26:44,758
فورما رأيتهما علمت
.أنّ مصّاصي دماء هاجماهما

308
00:26:46,538 --> 00:26:53,084
،ولهذا تابعت عمل والدك
.كيلا يتكرر هذا أبدًا

309
00:26:53,120 --> 00:26:55,132
.آمل أن تنضم إليّ

310
00:27:15,080 --> 00:27:18,449
.حاول ألّا تكون غاضبًا منّي

311
00:27:26,078 --> 00:27:30,376
،دخلت هنا حين كنت مغشيًّا
.ثم أغلقت (كارولين) علينا

312
00:27:30,411 --> 00:27:32,559
.كانت الطريقة الوحيدة -
!أخرجيني من هنا -

313
00:27:33,088 --> 00:27:35,505
!(كارولين)

314
00:27:35,508 --> 00:27:40,706
،أعلم أنّ هذا بالغ قليلًا
.لكنّ الخطوات المبدئيّة لم تُجدِ

315
00:27:40,741 --> 00:27:44,012
أرأيت؟ لهذا لا أريدك
.أن تغضب منّي

316
00:27:44,047 --> 00:27:48,780
لأنّك حين تغضب تبيت قلقًا
.وعنيفًا وتحصد رؤوس الناس

317
00:27:49,409 --> 00:27:51,685
.لكنّي سأساعدك لعلاج ذلك

318
00:27:52,746 --> 00:27:55,582
كارولين)، أخرجيني)
!من هنا قبلما أؤذيها

319
00:27:56,451 --> 00:27:58,535
.(هذا بيت القصيد يا (ستيفان

320
00:27:58,538 --> 00:28:01,807
عليك أن تتخطّى اضطراب
الكرب التالي للرضخ، اتّفقنا؟

321
00:28:01,808 --> 00:28:05,178
.وإلّا ستقتلني -
.إنّك تخاطرين بحياتك -

322
00:28:05,180 --> 00:28:08,796
،أموت بالفعل أيُّها الأحمق
.أنت من يريد إبقائي حيّة

323
00:28:09,635 --> 00:28:13,845
.حان دوري الآن لأساعدك -
.لا يمكنني البقاء هنا، أرجوك -

324
00:28:13,891 --> 00:28:17,910
،(أنت (ستيفان سلفاتور
.هي أزمة، فاجتَزها

325
00:28:17,945 --> 00:28:20,280
.لا، لا، لا

326
00:28:21,750 --> 00:28:26,425
وِس) سيعود لهنا، وسنكون أجدد)
.(مادتيّ اختبار لـ (أوجاستين

327
00:28:26,461 --> 00:28:29,416
يتحتّم أن تخبرني
.(كيف خرجت يا (دايمُن

328
00:28:29,417 --> 00:28:34,498
.(لا أنصحك بذلك يا (إيلينا -
لمَ؟ أتحسبني سأنتقدك؟ -

329
00:28:37,454 --> 00:28:41,592
.دايمُن)، إنّي أحبّك)

330
00:28:41,594 --> 00:28:45,952
أحبّك، وأولئك الناس
.عذّبونك خمس سنين

331
00:28:45,988 --> 00:28:49,185
.لا أحفل بأيّ شيء فعلت

332
00:28:50,888 --> 00:28:52,155
.حسنٌ

333
00:28:54,509 --> 00:28:58,080
.حسنٌ

334
00:28:58,082 --> 00:29:01,484
حفل (أوجاستين) التالي كان
.في عام 1958

335
00:29:03,005 --> 00:29:05,727
ظللت أشرب كأس"
"إينزو) طيلة عام كامل)

336
00:29:05,729 --> 00:29:08,746
بينما احتفظ ببضع قطرات"
"هنا وهناك لكيّ لا يجفّ

337
00:29:08,846 --> 00:29:13,967
وبينما يجوّع نفسه زدت قوّةً"
"بجرعة الدم الإضافيّة كما قال

338
00:29:13,969 --> 00:29:15,686
،سيّداتي سادتي
...وبينما يوشك منتصف الليل

339
00:29:15,689 --> 00:29:21,070
فأرى أن يكون نخبنا للعام الجديد
.بكأس من دم مصّاص دماء

340
00:29:21,105 --> 00:29:22,144
ألا توافقونني؟

341
00:29:42,122 --> 00:29:44,840
.الآن أراه

342
00:30:16,049 --> 00:30:18,532
.دايمُن) يجب أن نرحل من هنا)

343
00:30:20,106 --> 00:30:21,723
!دايمُن)! الآن)

344
00:30:24,312 --> 00:30:26,478
!"فيرفين"

345
00:30:26,481 --> 00:30:28,448
.هيّا، هيّا، بوسعك فعلها

346
00:30:30,635 --> 00:30:34,779
إينزو) آمنني على حياته، والنيران)
.كانت قد خرجت عن السيطرة

347
00:30:34,814 --> 00:30:36,875
.لاحترقت أو لأمسكوا بي ثانيةً

348
00:30:36,878 --> 00:30:40,113
كان مُحالًا أن تواتينا
.أيّة فرصة للهرب مُجددًا

349
00:30:42,050 --> 00:30:44,418
.لذا اخترت إنقاذ نفسي

350
00:30:53,182 --> 00:30:54,515
.(دايمُن)

351
00:30:57,720 --> 00:31:02,025
.(إنّي آسف يا (إينزو -
.دايمُن)، أرجوك) -

352
00:31:04,830 --> 00:31:08,098
وعلمت أنّي لأنقذ نفسي، فيجب
.(أن أتوقّف عن الاكتراث بـ (إينزو

353
00:31:11,539 --> 00:31:14,375
.لذا أخمدت مشاعري

354
00:31:17,880 --> 00:31:20,251
!لا... لا تتركني

355
00:31:22,521 --> 00:31:26,227
!(لا تذهب، أرجوك! (دايمُن

356
00:31:26,810 --> 00:31:31,530
"تركت صديقي يموت" -
!(رجاءً لا تتركني! (دايمُن -

357
00:31:31,533 --> 00:31:34,935
!(هيّا، (دايمُن

358
00:31:34,937 --> 00:31:36,987
!(دايمُن)

359
00:31:38,708 --> 00:31:41,609
.بعدئذٍ، تحسّن كلّ شيء

360
00:31:50,320 --> 00:31:52,269
.تحسّن كلّ شيء

361
00:32:00,000 --> 00:32:03,352
كيف الحال بالداخل؟ -
.لا يمكنني التنفُّس -

362
00:32:03,354 --> 00:32:08,138
.أشعر وكأنّي أموت -
.لذا استغللت ذلك الوقت بالتفكير -

363
00:32:08,139 --> 00:32:12,911
أظنّ ثمّة حقيقة ضئيلة
.بشأن نبوءة القرائن تلك

364
00:32:13,281 --> 00:32:16,111
.(أظنّك ما زلت مُغرمًا بـ (إيلينا

365
00:32:16,146 --> 00:32:19,664
أظنّك تعيسًا لأنّها
.آثرت (دايمُن) عليك

366
00:32:19,871 --> 00:32:26,353
وأنّك تودّ الخروج من هذه البلدة
.والابتعاد عن سعادتهما قدر الإمكان

367
00:32:26,388 --> 00:32:30,953
لكنكّ لا تنفك تجد أعذارًا
.(للبقاء في (ميستك فولز

368
00:32:31,382 --> 00:32:34,369
.أظنّني أهوَن تلك الأعذار

369
00:32:35,102 --> 00:32:39,138
.سأقتلك -
.(جيّد، أخرِج كلّ ما لديك يا (ستيفان -

370
00:32:39,140 --> 00:32:44,498
أظنّ هذا صحيًّا، لكن لا تنسَ
.أنّك أحببتني قبلما تكرهني

371
00:32:44,499 --> 00:32:47,720
هل من سبب يدعوك لإجراء هذه
المحادثة وأنت حبيسة معي بخزينة؟

372
00:32:47,755 --> 00:32:52,384
أجل، حتّى يمكنني أن أريك
.أنّ الخزينة ليست المشكلة

373
00:32:52,386 --> 00:32:53,560
أنّى يمكنك قول هذا لي؟

374
00:32:53,595 --> 00:32:56,993
المشكلة هي أنّك
.لا تواجه خوفك الحقيقيّ

375
00:32:57,992 --> 00:33:02,417
،الموت الذي شعرته في الخزينة
...وألم الموت مرارًا وتكرارًا

376
00:33:02,613 --> 00:33:05,580
أهون عليك أن تركّز
...في الألم الجسديّ

377
00:33:05,581 --> 00:33:08,779
عن التفكير في مشاعر جرح
.فؤادك الناتجة عن هجر (إيلينا) لك

378
00:33:08,786 --> 00:33:12,791
مشكلتك أنّك منقطع
.عن حقيقة اللّحظة الراهنة

379
00:33:13,391 --> 00:33:16,720
لذا دعني أعيدك للحاضر، اتّفقنا؟

380
00:33:18,095 --> 00:33:24,080
،في اللّحظة الراهنة
ستتغذّى عليّ أم ستنقذ حياتي؟

381
00:33:32,526 --> 00:33:36,829
!قاوم يا (ستيفان)، قاوم

382
00:33:38,982 --> 00:33:45,861
.إنّي هنا، إنّي هنا معك

383
00:33:47,944 --> 00:33:50,212
.نحن معًا

384
00:33:56,499 --> 00:33:59,351
.عم صمت شديد، فقلقت

385
00:34:16,786 --> 00:34:20,037
.أرأيت؟ لقد خرجت منها حيًّا

386
00:34:28,965 --> 00:34:31,006
ما هذا المكان بحقّ السماء؟ -
أرون)؟) -

387
00:34:32,954 --> 00:34:35,017
،عظيم
.وِس) الصغير)

388
00:34:35,052 --> 00:34:38,562
،(أجهل ما كان يفعله (وِس
.ولم أعلم حتّى بوجود قبو هنا

389
00:34:38,597 --> 00:34:41,082
.أرون)، يتحتّم أن تساعدنا) -
.أودّ معرفة الحقيقة -

390
00:34:41,378 --> 00:34:44,987
(حين التقيتِني في ذكرى (ميجان
.طرحت عليّ بضع أسئلة

391
00:34:46,151 --> 00:34:47,950
.أصقل يديك يا راعي البقر

392
00:34:47,952 --> 00:34:52,079
،لم أستخدم سلاحًا قبلًا
.ولم أقتل أحدًا قبلًا بعكسك

393
00:34:52,114 --> 00:34:55,764
عمَّ تتكلّم؟ -
.(قال (وِس) أنّ مصّاص دماء قتل (ميجان -

394
00:34:56,894 --> 00:35:01,327
وظننت (إيلينا) الفاعلة؟ -
.لا، (ميجان) كانت داخل هذا البيت -

395
00:35:01,449 --> 00:35:02,965
إنّي حتّى لم لم أكُن
.دُعيت للدخول بعد

396
00:35:02,967 --> 00:35:06,406
قال (وِس) أنّ مصّاص دماء قتل
.والديّ، ربّما أنت أيضًا الفاعلة

397
00:35:06,407 --> 00:35:09,878
.لا يا (أرون)، هذا مُحال -
لمَ غير ذلك أبديت اهتمامًا بي؟ -

398
00:35:09,924 --> 00:35:12,255
.اهدأ -
لمَ غير ذلك تظاهرتِ بأنّك صديقتي؟ -

399
00:35:12,256 --> 00:35:16,368
!إنّها مصّاصة دماء -
.إنّها ليست قاتلة والديك -

400
00:35:18,666 --> 00:35:21,050
.أنا الآثم

401
00:35:23,987 --> 00:35:26,105
ماذا قلت؟

402
00:35:30,110 --> 00:35:32,370
.ابدأ بالكلام -
دايمُن)، ماذا تفعل؟) -

403
00:35:34,231 --> 00:35:40,457
،(عام 1958 بعد الحريق، مات (إينزو
.لذا نفّذت خطّة ثأري منفردًا

404
00:35:40,458 --> 00:35:44,940
...أجل
.بوسعي رؤيته

405
00:35:50,063 --> 00:35:54,429
،بعدما أقتل مجتمع (أوجاستين) برمّته
.(فسأقتل كلّ أفراد عائلة (ويتمور

406
00:35:54,752 --> 00:35:59,357
.قلت استخدم مخيّلتك -
.إلّا شخص واحد -

407
00:36:00,391 --> 00:36:07,607
سأدعه يكبر ويكوّن أسرة، عندئذٍ
.أشرع بقتل آل (ويتمور) مُجددًا

408
00:36:09,367 --> 00:36:15,055
ثم أقتل الجيل التالي، وبعدها أترك
.شخصًا واحد يحمل اسم الاسرة

409
00:36:16,357 --> 00:36:24,156
ثم أقتل الجيل التالي
.وهكذا مرارًا وتكرارًا

410
00:36:25,916 --> 00:36:32,427
.وهذا تحديدًا ما فعلته -
كم من آل (ويتمور) قتلت؟ -

411
00:36:33,140 --> 00:36:36,772
منذ عام 1958؟
.فقدت العدّ

412
00:36:39,096 --> 00:36:44,718
متى كانت آخر مرّة؟
دايمُن)، متى كانت آخر مرّة؟)

413
00:36:45,269 --> 00:36:49,245
،منذ عدّة أشهر
.(كان اسمها (سارّة

414
00:36:50,808 --> 00:36:53,260
اضطررت لقطع الطريق
.شارلستون) لأجدها)

415
00:36:54,845 --> 00:36:57,347
،كانت رحلة نهاية أسبوع
.لم تعلمي

416
00:36:57,348 --> 00:37:02,493
لكنّنا على علاقة منذ بضعة أشهر -
.بدءًا من صيف حياتنا -

417
00:37:03,370 --> 00:37:07,304
.لم أعلم -
.أخبرتك أنّ الأمر ليس جميلًا -

418
00:37:09,126 --> 00:37:10,492
!لا

419
00:37:20,240 --> 00:37:21,807
!مساعدة بسيطة هنا

420
00:37:21,809 --> 00:37:24,497
،أعلم أنّي مصّاصة دماء
.لكنّ هذا الشيء ثقيل بحقّ

421
00:37:24,996 --> 00:37:29,959
ستيفان)؟)
!مرحبًا

422
00:37:40,928 --> 00:37:45,152
.للعلم، كسرت أحد هذين

423
00:37:45,187 --> 00:37:48,521
،كان كرسيًّا بشعًا
.ستكون أفضل بدونه

424
00:37:50,554 --> 00:37:54,352
.لذا أظنّك كنتِ محقّة من البداية

425
00:37:54,826 --> 00:37:58,711
التركيز على الألم الماديّ كان
.أسهل عليّ من التفكير بالانفصال

426
00:37:59,530 --> 00:38:06,485
.أودّ المتابعة بحياتي -
.إذن تعترف أنّي أعلم بما أفعل -

427
00:38:06,999 --> 00:38:11,563
للأمانة معك، لم أعلم قطّ
.(ما كنتِ تفعلينه يا (كاثرين

428
00:38:14,528 --> 00:38:21,746
،(حسنٌ يا (ستيفان
.أحيانًا لا أعلم أنا الأخرى

429
00:38:36,633 --> 00:38:38,501
...مثل اللحظة الراهنة

430
00:38:40,987 --> 00:38:43,189
.كمثال

431
00:39:28,401 --> 00:39:32,462
إيلينا)، إنّي على الأرجح)
.سأبيت عند أمي الليلة

432
00:39:32,463 --> 00:39:37,876
،أظنني رسميًّا أحنّ للوطن
...لذا سأُعلمك حين

433
00:39:40,248 --> 00:39:42,214
.(ستيفان)

434
00:39:42,216 --> 00:39:47,002
.ويلاه، يا إلهي

435
00:39:47,004 --> 00:39:48,754
!اتّصلي بي فورما تصلك رسالتي

436
00:39:50,257 --> 00:39:52,724
انظر، آسف أنّك تبيّنت
.ما جرى لوالديك بهذا النحوِ

437
00:39:52,725 --> 00:39:56,712
ما تبيّنته هو أنّك كذبت عليّ طوال
حياتي، ماذا يجري يا (وِس)؟

438
00:39:56,797 --> 00:39:59,754
هل سيطاردني أصدقاؤهما؟
أقصد، هل أحتاج لترك الجامعة؟

439
00:39:59,789 --> 00:40:04,587
ستكون بخير، اذهب للجامعة
.فحسب وعِش حياتك

440
00:40:04,622 --> 00:40:06,883
.سأخاطبك قريبًا

441
00:40:30,964 --> 00:40:33,582
.أحزر أنّي استحققت ذلك

442
00:40:35,835 --> 00:40:37,469
إيلينا)؟)

443
00:40:40,607 --> 00:40:42,141
إيلينا)؟)

444
00:40:43,710 --> 00:40:45,361
إيلينا)؟)

445
00:40:47,330 --> 00:40:50,199
!(إيلينا)! (إيلينا)

446
00:41:10,203 --> 00:41:12,137
ماذا يجري؟

447
00:41:17,044 --> 00:41:21,500
،مرحبًا
.أنا 12144

448
00:41:21,816 --> 00:41:25,005
.(اسمي (إينزو

449
00:41:39,120 --> 00:42:10,292
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

