﻿1
00:00:01,655 --> 00:00:03,256
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:03,340 --> 00:00:06,097
"إنّي أموت بالشيخوخة، وداعًا"

3
00:00:07,006 --> 00:00:09,441
،(أنتِ (كاثرين بيرس"
"هي محنة فاجتازيها

4
00:00:09,959 --> 00:00:13,769
.كنت رقم 21051 -
كنت أحد مصّاصي دماء (أوجاستين)؟ -

5
00:00:14,647 --> 00:00:18,349
(أوقن أنّ (أوجاستين
.سيطرب قلبه لاستعادتك

6
00:00:18,351 --> 00:00:19,246
.هذا والدي

7
00:00:19,281 --> 00:00:22,583
غريسون غيلبرت) كان أحد)
.أفضل أطبّاء (أوجاستين) قطّ

8
00:00:23,599 --> 00:00:26,066
.إيلينا)، استيقظي) -
ماذا يجري بحقّ السّماء؟ -

9
00:00:26,320 --> 00:00:29,249
كنت هنا قبلًا، وصدّقي
.أو لا تصدّقي، اكتسبت صديقًا

10
00:00:29,284 --> 00:00:32,839
.(اسمي (إينزو -
.يتحتّم أن تخبرني كيف خرجت من هنا -

11
00:00:32,874 --> 00:00:34,665
!دايمُن)، الآن)

12
00:00:37,920 --> 00:00:39,982
.(آسف يا (إينزو -
!دايمُن)، أرجوك) -

13
00:00:39,983 --> 00:00:42,520
"أخمدت مشاعري" -
!(دايمُن) -

14
00:00:42,521 --> 00:00:44,785
"وتركت صديقي للموت"

15
00:00:45,177 --> 00:00:47,866
.يا مرحبًا، أنا الرقم 12144

16
00:00:48,014 --> 00:00:49,714
.(اسمي (إينزو

17
00:01:30,705 --> 00:01:32,973
.أصقل يديك يا راعي البقر

18
00:02:03,339 --> 00:02:05,673
!هيّا

19
00:02:12,866 --> 00:02:17,981
"يوميّات مصّاص الدّماء) - الموسم الخامس)"
"(( (الحلقة الثامنة: (( خمسون ظلًّا لـ (غريسون

20
00:02:54,719 --> 00:02:56,434
!ويلاه، يا إلهي

21
00:02:58,671 --> 00:03:01,625
!مرحبًا -
.لا تستدر -

22
00:03:04,132 --> 00:03:08,801
ماذا تفعلين؟ -
.لا تلتفت فحسب -

23
00:03:09,138 --> 00:03:13,034
لأين تذهبين؟ -
.كلّ شيء على ما يُرام، عد للفراش -

24
00:03:28,673 --> 00:03:31,345
ماذا جرى لك بحقّ السّماء؟ -
.تكرار للحدث -

25
00:03:32,011 --> 00:03:36,430
إيلينا) ليست هنا، صحيح؟) -
.لمْ أرَها، ولم أبحث عنها -

26
00:03:36,432 --> 00:03:38,932
ستيف)، أأنت مستيقظ؟)

27
00:03:38,934 --> 00:03:45,889
هو أيضًا لم يرَها، أعلم لأنّنا
.قضينا الليل بطوله سويًّا

28
00:03:45,891 --> 00:03:49,141
انظري، خضت يومين بشعين، اتّفقنا؟

29
00:03:49,142 --> 00:03:50,905
وإن كنتِ ترمين ضمنًا
...لِمَا أظنّك ترمين إليه

30
00:03:50,906 --> 00:03:52,479
لمَ؟ ما الذي ظننتَه؟

31
00:03:52,481 --> 00:03:57,146
أنّ جسدينا الفاتنين العاريين
تصادما في ليلة حميميّة لا تنسى؟

32
00:03:57,369 --> 00:04:00,641
.سأتقيّأ -
.عظيم، إذًا انتهى عملي هنا -

33
00:04:01,023 --> 00:04:02,522
.مع السلامة

34
00:04:38,443 --> 00:04:42,112
.المشروع 83182 يبدو يقظًا

35
00:04:44,398 --> 00:04:47,649
أين أنا؟ -
لمَ؟ أيبدو المكان مألوفًا؟ -

36
00:04:51,623 --> 00:04:55,042
ما هذا الشيء؟
ماذا تفعل بي؟

37
00:04:56,212 --> 00:05:00,071
يُتّبع تحضير المشروع 83182
.لعمليّة تنقية الدماء

38
00:05:00,683 --> 00:05:08,757
...العدّ التنازليّ: 10، 9، 8، 7، 6، 5

39
00:05:13,594 --> 00:05:14,600
أين كنت بحقّ السّماء؟

40
00:05:14,635 --> 00:05:16,358
...كما تعلم، احتجزت ضدّ رغبتي

41
00:05:16,359 --> 00:05:18,323
،وأُردَت رأسي
.ولا يمكنني إيجاد (إيلينا) الآن

42
00:05:18,534 --> 00:05:20,804
كيف كان مساؤك؟
هل حدث شيء غير مألوف؟

43
00:05:20,903 --> 00:05:22,973
انتظر لحظة، ماذا تقصد
بأنّك لا يمكنك إيجاد (إيلينا)؟

44
00:05:23,008 --> 00:05:26,398
أعني أنّها لا تجيب هاتفها وليست
.بغرفتها الجامعيّة، ولا في هذا البيت

45
00:05:26,433 --> 00:05:29,126
مما يقودني للظنّ بأنّ د.(مقشعر
.كِن دول)، يحتجزها في مكان ما

46
00:05:29,128 --> 00:05:30,644
أتقصد مدرّس الأحياء
في جامعة (ويتمور)؟

47
00:05:30,646 --> 00:05:33,790
أجل، ذلك الذي يعمل على مصّاصي
.الدماء أثناء ساعات العمل، أجل هو

48
00:05:34,133 --> 00:05:36,151
،(صفف تصفيفة البطل يا (ستيفان
.(وهيّا بنا لننقذ (إيلينا

49
00:05:36,152 --> 00:05:37,515
.قلتَ توًّا أنّك تجهل مكانها

50
00:05:37,605 --> 00:05:40,899
بالفعل، مما يعني أنّنا يجب أن
.نجد موطن نفوذ ما، فهيّا بنا

51
00:05:47,445 --> 00:05:50,183
اختبار مفاجئ: اُختطفت خليلتك
.من قبل عالم مخبول

52
00:05:50,218 --> 00:05:53,542
خياراتك الآن: أ- اكتساب خليلة
...جديدة، ب- الاتّصال بالشرطة

53
00:05:53,577 --> 00:05:58,000
أو ج- قتل أحد قريب
إلى ذلك العالم المخبول؟

54
00:06:01,342 --> 00:06:03,243
.اجلس

55
00:06:04,362 --> 00:06:07,314
.سُحبت 4.1 وحدة

56
00:06:07,316 --> 00:06:10,838
الرقم 83182 ما تزال
.تُبدي علامات للوعي

57
00:06:11,120 --> 00:06:17,864
علمًا بأنّه منذ 15 عامًا فقد 12144
.وعيه بعدما فقد 2.9 وحدة دماء

58
00:06:18,504 --> 00:06:22,187
تطوّر أم حظّ؟
.لغز سيكشفه المستقبل

59
00:06:24,016 --> 00:06:26,839
ماذا تفعل بي؟
ما هذه الأنانبيب؟

60
00:06:27,421 --> 00:06:29,353
!اتركني

61
00:06:29,705 --> 00:06:33,430
اهدأي، أخطط لتركك
.حالما أنتهي منك

62
00:06:34,059 --> 00:06:37,854
.أصدقائي سيجدونني -
أصدقاؤك مصّاصو الدماء الأبطال؟ -

63
00:06:40,348 --> 00:06:45,551
أتعلمين أنّ (أرون ويتمور) أمضى حياته
يظنّ أسرته مطاردة من قبل لعنة موت؟

64
00:06:45,891 --> 00:06:52,478
اتّضح أنّ اللعنة هي خليلك الذي يقتل
.كلّ فرد من شجرة عائلته بانتظام

65
00:06:52,513 --> 00:06:55,862
،يحضرني الفضول
كيف يسوّغ عقلك ذلك؟

66
00:06:55,864 --> 00:07:02,342
وكيف تسوّغ أنت
احتجاز الناس ضد رغبتهم؟

67
00:07:02,638 --> 00:07:04,430
.العلم

68
00:07:06,808 --> 00:07:09,876
،الـ 25 من يونيو عام 1999"
"ثمّة اكتشافات مذهلة اليوم

69
00:07:09,911 --> 00:07:13,744
،بعد تحمّله 3 آلاف فولت كهربائيّ"
"يستمرّ قلب المشروع بالنبض

70
00:07:13,779 --> 00:07:15,621
"الـ 26 من يونيو، نجاح أكبر"

71
00:07:15,622 --> 00:07:17,997
تعرّض المشروع"
"لتيّار قوّته 4 آلاف فولت اليوم

72
00:07:18,070 --> 00:07:21,658
،النبض ما زال مستمرًّا بعد الصعق"
"اللّحم ما يزال ساخنًا على أن يُلمس

73
00:07:22,574 --> 00:07:26,867
.إنّك وحش -
.(هذه ليست يوميّاتي يا (إيلينا -

74
00:07:26,902 --> 00:07:31,786
هذه اكتشافات علميّة مدوّنة بخطّ
.د.(غريسون غيلبرت)، والدك

75
00:07:32,318 --> 00:07:33,900
ماذا؟

76
00:07:37,349 --> 00:07:41,269
.كلّ شيء أفعله بك، تعلّمته منه

77
00:07:43,386 --> 00:07:45,912
.(أجهل لأين أخذها (وِس

78
00:07:45,914 --> 00:07:50,119
ليسا في المعمل، لذا في أيّ
مكان آخر قد يخفي مصّاص دماء؟

79
00:07:50,373 --> 00:07:52,936
آسف، هل يُفترض أنّي أعرفك؟

80
00:07:52,938 --> 00:07:57,556
إنّه أخي (ستيفان)، وانتبه لكلامك
.معه، لأنّه في خضم اختلال نفسيّ

81
00:07:57,557 --> 00:07:59,626
معذرةً، أنا ماذا؟

82
00:07:59,661 --> 00:08:02,087
بحقّك، لا تظنني أجهل ما جرى
بينك وبين (كاثرين)، صحيح؟

83
00:08:02,181 --> 00:08:06,531
.فهمت، أنت غيران -
.إنّي بالأحرى قلق -

84
00:08:07,269 --> 00:08:12,698
،أرأيت؟ إنّه مجنون ويفقد عقله
.ويترنّح على حافّة خراب العقل

85
00:08:12,958 --> 00:08:16,422
أنّى لست ميّتًا؟
.لقد أطلقت عليك النار

86
00:08:16,445 --> 00:08:18,966
،لأنّك أصبت الرأس
.بينما يتعيّن أن تصيب القلب

87
00:08:19,181 --> 00:08:22,039
،المرّة المقبلة أصِب القلب
الآن، أين (إيلينا)؟

88
00:08:23,118 --> 00:08:27,536
،(لا أعلم، كل ما أخبرنيه (وِس
.هو أن أتابع حياتي بشكل عاديّ

89
00:08:27,723 --> 00:08:30,207
ستتصل بـ (وِس)، وستخبره بأنّه
...(لو لم يسلّمنا (إيلينا

90
00:08:30,242 --> 00:08:34,503
فستكون تجربته التالية
.إعادة وصل ذراعيك بجسدك

91
00:08:38,683 --> 00:08:43,407
،هذه عيادة والدي
.نحن في القبو

92
00:08:43,572 --> 00:08:45,572
.كانت عيادة والدك

93
00:08:45,574 --> 00:08:48,863
ثم أحرق المجلس كافّة مصّاصي
.الدماء الذين كانوا بالأسفل هنا

94
00:08:48,911 --> 00:08:52,280
هذا الآن مجرّد مبنى منبوذ في
.ميتسك فولز)، حيث لن يجدنا أحد)

95
00:09:05,843 --> 00:09:07,293
.أرون)، مرحبًا)

96
00:09:07,514 --> 00:09:10,382
هل (إيلينا) بحوزتك؟ -
أرون)، ما الأمر؟) -

97
00:09:10,499 --> 00:09:13,925
(ستيفان) و(دايمُن سلفاتور)
.(سيقتلاني ما لم تعطِهم (إيلينا

98
00:09:14,382 --> 00:09:18,676
دايمُن سلفاتور) حبيس زنزانة)
.حصينة لا يمكن الهرب منها

99
00:09:18,690 --> 00:09:23,014
أو أنّه ماثل أمامي يتصوّر
.كيف سيكون مذاقي

100
00:09:24,363 --> 00:09:26,947
.حسنٌ، قابلني في قاعة محاضراتي

101
00:09:26,949 --> 00:09:30,117
،حالما أراك آمنًا
.(فسأعطيهم (إيلينا

102
00:09:39,860 --> 00:09:41,278
...(إينزو)

103
00:09:43,464 --> 00:09:45,247
.إينزو)، استيقظ)

104
00:09:47,201 --> 00:09:49,951
متى آخر مرّة خرجت للعمران؟

105
00:09:54,992 --> 00:09:58,792
ما هذا؟ -
.بوليصة تأمين -

106
00:09:58,981 --> 00:10:02,561
.ستضمن أن تعود إليّ

107
00:10:02,884 --> 00:10:09,466
أعطيك يوم أجازة، ثمّة عمل
.عالق بينك وبين (دايمُن) لتنجزه

108
00:10:18,380 --> 00:10:24,976
.لا أسمع عدّك -
.3, 4, 5, 6 -

109
00:10:28,908 --> 00:10:33,007
.محاولة جيّدة -
.(محاولة جيّدة؟ كانت مروّعة يا (مات -

110
00:10:33,445 --> 00:10:36,519
بحقّك، أدفع لك
.لتجعلني مثيرة من جديد

111
00:10:37,249 --> 00:10:41,448
ولتجعل جسدي مثاليًّا وتماطل
.موتي المحتوم بقدر المستطاع

112
00:10:41,453 --> 00:10:44,270
.أجل، هذا سيتحقق -
ماذا قلت؟ -

113
00:10:45,257 --> 00:10:50,583
،لا، إنّي جادّة، لم أسمعك
.يا إلهي، إنّي أصير صمّاء

114
00:10:50,618 --> 00:10:54,611
،جسدي بأسره ينهار
!ويلاه، يا إلهي

115
00:10:55,122 --> 00:11:00,371
،لا يمكنني التنفُّس، الماء
!أعطني بعض الماء، أسرع

116
00:11:00,639 --> 00:11:02,355
.أنفاس عميقة

117
00:11:04,109 --> 00:11:08,445
،طالما لا تريدي الموت
فلمَ لا تتحوّلي لمصّاصة دماء؟

118
00:11:09,114 --> 00:11:10,480
.حاولت

119
00:11:10,482 --> 00:11:13,854
،كلّما تناولت دماء مصّاص دماء
.رفضها جسدي

120
00:11:22,944 --> 00:11:27,700
.من هناك؟ لا تمكنني الرؤية -
.إنّها (ناديا)، أخبرتها أنّنا هنا -

121
00:11:31,085 --> 00:11:35,613
،عزيزتي (ناديا)، آسفة لقتل خليلك"
"لكنّه كان فعلًا أموميًّا

122
00:11:36,091 --> 00:11:38,769
،الانتحار رغم ذلك"
"ليس فعلًا أموميًّا يليق بي

123
00:11:38,804 --> 00:11:42,967
(عظيم، واضح أنّ (ستيفان
.أعطاك ملحوظة انتحاري

124
00:11:43,349 --> 00:11:45,348
ما مغزاك؟

125
00:11:46,739 --> 00:11:47,762
!سحقًا

126
00:11:47,797 --> 00:11:50,611
هذا لأنّك حاولتِ
.الانتحار دونما تودّعيني

127
00:11:52,941 --> 00:11:55,662
هلّا نبّئتني كيف تعرّف
كلّ منكما على الآخر؟

128
00:11:55,663 --> 00:12:00,515
أرون ويتمور) ينحدر من نسل طويل)
.لباحثي ومُختبري دم مصّاصي الدماء

129
00:12:00,699 --> 00:12:03,189
طائفة مسوخ لاستئصال
.(الأعضاء يُدعون (أوجاستين

130
00:12:03,190 --> 00:12:06,639
ولمَ تعلم هذا؟ -
.كنت مادّة اختبارهم في الخمسينيّات -

131
00:12:06,640 --> 00:12:10,446
ماذا تعني بمادة اختبار؟ -
.أيّ أنّي وهبت جسدي للعلم -

132
00:12:10,542 --> 00:12:15,848
.لكنّي كنت حيًّا، وتم ذلك ضدّ إرادتي -
انتظر لحظة، أنّى لم أعلم بشأن ذلك؟ -

133
00:12:15,849 --> 00:12:19,563
،(لا تغمرني بموجة ذنب (ستيفان
.كانت علاقتنا منقطعة عندئذٍ

134
00:12:20,135 --> 00:12:23,619
،وحين انتهى الأمر
.كان قد انتهى

135
00:12:23,839 --> 00:12:28,637
لمَ لا تنهي باقي القصّة يا (دايمُن)؟ -
.لا أذكر أنّي أذنت لك بالكلام -

136
00:12:28,843 --> 00:12:32,398
هل أذنت له بالكلام؟ -
.لا أذكر أيّ شيء -

137
00:12:32,399 --> 00:12:34,214
.لم أظنّ ذلك

138
00:12:36,517 --> 00:12:42,117
،فهمت الآن، لو كنت أعيش هنا
.لوددت الانتحار أنا الأخرى

139
00:12:42,118 --> 00:12:44,533
.كانت لحظة ضعف، وقد تجاوزتها

140
00:12:44,534 --> 00:12:49,023
في لحظة الضعف، تتناولين
.الشيكولاتة أو تقبّلين الفتى الخطأ

141
00:12:49,024 --> 00:12:53,859
.وليس القفز من فوق برج -
.أترين هذا؟ إنّه كرنب طبيعيّ -

142
00:12:54,219 --> 00:12:59,987
في أيّ كونٍ عساي أحتسيه ما لم
أكُن أودّ أن أحيا ليوم آخر؟

143
00:13:00,426 --> 00:13:09,642
حسنٌ، إذًا ماذا غيّر رأيك؟ -
.ليس ماذا، بل مَن -

144
00:13:09,643 --> 00:13:14,771
أيمكنني أن أسألك سؤالًا من
أم متغيّبة لابنة فاسدة نسبيًّا؟

145
00:13:16,378 --> 00:13:17,963
.إنّي منصتة

146
00:13:18,560 --> 00:13:25,709
أتظنّين أنّي بعد كلّ البشائع
التي أثمتها قد أُسامَح؟

147
00:13:27,503 --> 00:13:32,410
،طبعًا أظنّ ذلك
.ولهذا بالواقع أنا هنا

148
00:13:33,212 --> 00:13:36,375
ربّما لديّ فكرة
.ستبقيك حيّة لوقت أطول

149
00:13:37,680 --> 00:13:39,835
.إنّي منصتة

150
00:14:18,669 --> 00:14:20,873
متى قابلت والدي؟

151
00:14:21,140 --> 00:14:25,511
كان يعمل مع (أوجاستين) لتحويل دم
.مصّاصي الدماء لترياق سحريّ عام

152
00:14:25,927 --> 00:14:29,863
وذلك لمقاومة الأمراض وعلاج
.السرطان وإنقاذ العالم

153
00:14:30,799 --> 00:14:34,195
أتعلم ما إن كان قد أحضر
مصّاص دماء لهنا قطّ؟

154
00:14:40,275 --> 00:14:43,669
.أذكر أنّي نزلت لهنا في طفولتي

155
00:14:44,461 --> 00:14:47,864
كان هنالك شيء في هذا
.المكان أرعبني دومًا

156
00:14:54,538 --> 00:15:00,928
(وِس)، رأيت (إينزو)
.حين أفقت، أعلم أنّه حيّ

157
00:15:02,664 --> 00:15:04,054
أين هو؟

158
00:15:04,656 --> 00:15:09,505
،إنّه في رحلة نهاريّة موجزة
.واضح أنّ لديه عملًا عالقًا مع خليلك

159
00:15:09,838 --> 00:15:13,873
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟

160
00:15:16,027 --> 00:15:17,183
ماذا فعلت؟

161
00:15:18,012 --> 00:15:20,848
أي واحدة؟ -
.هنا -

162
00:15:30,074 --> 00:15:34,473
.21051-
!(إينزو) -

163
00:15:38,583 --> 00:15:40,930
.لقد مرّت مدّة يا صاح

164
00:15:50,258 --> 00:15:55,962
من أنت بحقّ السّماء؟ -
.(لورينزو)، وأصدقائي يدعونني (إينزو) -

165
00:15:56,916 --> 00:15:59,734
.أمزح، فلا أصدقاء لي

166
00:16:05,274 --> 00:16:07,979
.(إينزو) مصّاص دماء آخر لـ (أوجاستين)

167
00:16:08,994 --> 00:16:11,245
.زنزانتانا كانتا متجاورتين

168
00:16:11,247 --> 00:16:14,113
،نحن هنا لمقابلة شخص ما
وِس ماكسفيلد)، أتعرفه؟)

169
00:16:14,148 --> 00:16:16,191
أهذا سؤالك الأوّل لي؟

170
00:16:16,226 --> 00:16:20,184
لن تسألني: كيف حالك؟ كيف نجوت
من الحريق الذي تركتك تموت فيه؟

171
00:16:20,219 --> 00:16:23,408
هل من أحد يودّ
إخباري بما يجري هنا؟

172
00:16:23,410 --> 00:16:28,640
،لكم أحبّ ذلك، اجلس
.انتظرت 70 عامًا لأقصّ حكايتي

173
00:16:37,189 --> 00:16:40,509
...(إينزو) هو مصّاص دماء (أوجاستين)

174
00:16:40,544 --> 00:16:43,342
الذي قتل شريكة
غرفتي (ميجان)، أليس كذلك؟

175
00:16:43,377 --> 00:16:46,954
وفّري طاقتك، فقد سحبت دماءً
.كفاية لبدء المرحلة الثانية

176
00:16:47,033 --> 00:16:52,100
دعني أحزر، لن تخبرني بماهيّة
المرحلة الثانية، صحيح؟

177
00:16:52,135 --> 00:16:54,947
.إن نجحت، فستكونين أوّل أحد يعلم

178
00:16:59,545 --> 00:17:03,062
لمَ ملكت (ميجان) صورة
لوالدي على هاتفها النقّال؟

179
00:17:03,133 --> 00:17:09,137
.ربّما لأنّ والديها موّلا مشاريع والدك -
علما بشأن (أوجاستين) هما الآخران؟ -

180
00:17:09,139 --> 00:17:15,076
كلّا، كلّ ما علموه أنّ والدك ابتكر
.مركّبًا يشفي أغلب الجروح

181
00:17:16,262 --> 00:17:19,080
.دم مصّاص دماء -
.تحديدًا -

182
00:17:19,115 --> 00:17:23,168
لكن بينما كبرت (ميجان) نزعت
.(للشكّ، فالتحقت بجامعة (ويتمور

183
00:17:23,657 --> 00:17:26,632
،شاركت ابنة د.(غيلبرت) الغرفة
.(ثم حضرت حفلًا ببيت (ويتمور

184
00:17:26,667 --> 00:17:30,495
.وتدخّلت فيما لا يعنيها -
.وجدت (إينزو) في زنزانته -

185
00:17:30,530 --> 00:17:34,086
ولم تعلم أنّه مصّاص دماء
.متعطّش لدم بشريّ طازج

186
00:17:34,121 --> 00:17:35,933
.أظنّها اقتربت أكثر من اللّازم

187
00:17:39,002 --> 00:17:41,372
.(أرون) -
أين (إيلينا)؟ -

188
00:17:41,704 --> 00:17:42,580
من المتحدّث؟

189
00:17:42,615 --> 00:17:45,676
نحوز (أرون)، وإنّنا نحاول
.الوصول لقرار بشأن كيفيّة قتله

190
00:17:46,092 --> 00:17:47,927
...(طريف، فأنا أحوز (إيلينا

191
00:17:47,928 --> 00:17:51,056
وأتسائل كيف سيعمل
.عقلها بدون لحائها الدماغيّ

192
00:17:51,681 --> 00:17:56,543
.مُسّه بسوء، ولن تراها أبدًا -
.إنّه تحذير يسري على كلا الطرفين -

193
00:17:57,437 --> 00:18:05,393
أنا و(دايمُن) حُبسنا في تينك الزنزانتين
.سنينًا، نُعذّب ونُضرب ونُهان

194
00:18:05,395 --> 00:18:08,368
لكننا لم نسمح
.لهم بكسر شوكتنا، لا

195
00:18:08,648 --> 00:18:11,873
قررنا أنّنا إذا أردنا الهرب
.فيجب أن نتعاون سويًّا

196
00:18:11,908 --> 00:18:13,451
.احتاج كلّ مننا للآخر

197
00:18:16,771 --> 00:18:18,156
.إنّه لن يرسلها

198
00:18:18,158 --> 00:18:21,184
يا للأسف، أيمكنني
إكمال حكايتي الآن رجاءً؟

199
00:18:21,219 --> 00:18:23,936
ألا يعلم أنّنا نحوز (أرون)؟ -
.إنّه لا يحفل، ويودّ المخاطرة -

200
00:18:24,297 --> 00:18:26,047
،ماذا؟ دعني أحادثه
.فإنّه سينصت إليه

201
00:18:26,049 --> 00:18:28,666
أيّ جزء لا يحفل بهِ، ألستَ تسجّل؟

202
00:18:32,721 --> 00:18:35,831
أين كنّا؟
.أجل، صحيح

203
00:18:35,866 --> 00:18:39,432
،كنت أروي قصّتي
.وكنتم جميعًا تنصتون بأدب

204
00:18:41,798 --> 00:18:48,151
فأعطيت (دايمُن) كلّ نصيبي من الدماء
.لكيّ يغدو قويًّا للهرب ولينقذني معه

205
00:18:48,304 --> 00:18:52,240
بدأت خطّتنا بشكل
مثاليّ، أليس كذلك؟

206
00:18:57,979 --> 00:19:04,375
،انتظرت في القفص أن يحررني
.انتظرت صديقي، ورفيق محبسي

207
00:19:04,671 --> 00:19:09,280
الروح الوحيدة التي تواصلت
.معها طيلة سنين حبسي

208
00:19:11,761 --> 00:19:19,648
،ثم بدأ الحريق، وخرج عن السيطرة
.وعجز (دايمُن) عن فتح القفص

209
00:19:24,407 --> 00:19:25,940
.(آسف يا (إينزو

210
00:19:25,942 --> 00:19:32,119
،نظر في عينيّ وكأنّه لا يعرفني
.ثم أعطاني ظهره، وأنقذ نفسه

211
00:19:32,949 --> 00:19:35,022
.وتركني للموت

212
00:19:39,354 --> 00:19:44,951
.واضح أنّك لم تمُت -
.كلّا، للأسف عشت -

213
00:19:44,986 --> 00:19:50,384
أنقذني أحد العلماء، لأُمضي 50 سنة
.أخرى مشروعًا للتجارب

214
00:19:52,218 --> 00:19:56,041
،بعدما عرفنا جميعًا الحكاية
.فسأجد شيئًا يروي ظمأني

215
00:19:58,675 --> 00:20:00,508
.لم تخبرني بشأنه

216
00:20:00,510 --> 00:20:03,505
كان ذلك في الخمسينيّات، أيُفترض
أن أذكر كلّ لحظة من حياتي؟

217
00:20:03,563 --> 00:20:05,012
هل تودّ قتل (أرون)، أم أقتله أنا؟

218
00:20:05,014 --> 00:20:09,841
،ذلك الرجل ظلّ رفيق سجنك 5 سنين
وها هو عاد، فإذا بك غير مبالٍ بالمرّة؟

219
00:20:09,876 --> 00:20:11,526
.حسنٌ، سأقتله أنا

220
00:20:11,561 --> 00:20:15,113
انتظر، انتظر، أعطاني (وِس) زُمرة
.ملفّات تخصّ تاريخ أسرتي

221
00:20:15,148 --> 00:20:16,778
إنّهم في غرفتي الجامعيّة، اتّفقنا؟

222
00:20:16,813 --> 00:20:20,628
،ربّما تجدا فيهم شيئًا تحتاجانه
.اسم، أو مختبر آخر

223
00:20:20,663 --> 00:20:22,237
.هذا إفصاح في وقته

224
00:20:22,272 --> 00:20:25,500
،أجل، طالما لن يساعدني
فلمَ عساي أساعده؟

225
00:20:25,535 --> 00:20:29,947
،لا أطيقك، لا أنت ولا أسرتك
.ولا عبثك بعلاقتي العاطفيّة

226
00:20:29,982 --> 00:20:34,810
إن كنت تكذب فسأنتزع ضلوعك
!وأقتلع عينيك من رأسك البائسة

227
00:20:34,845 --> 00:20:38,067
يُخيف ما بوسعك أن تجده
.في الحرم الجامعيّ هذه الأيّام

228
00:20:38,102 --> 00:20:39,847
،انعم بما تشاء
.سنتحوّل للخطة البديلة

229
00:20:39,849 --> 00:20:43,051
،دايمُن) لن يذهب)
.سيبقى معي هنا

230
00:20:43,086 --> 00:20:47,836
إنّه يعرف كلّ أسراري، فهو يعلم
.كم أصبح مشاكسًا حين لا أُطاع

231
00:20:49,775 --> 00:20:53,212
،اتّصل بي إن تبيّنت أيّ شيء
.واقتله إن لم تتبيّن شيئًا

232
00:20:53,247 --> 00:20:54,395
.هيّا بنا

233
00:20:56,398 --> 00:20:59,913
لم تقترحي الحيازة
.الروحيّة بوجه جادّ المعالم

234
00:21:00,102 --> 00:21:04,905
،قلتِ أنّ جدّي كان رحّالًا
.أيّ أنّ والدك كان رحّالًا

235
00:21:04,940 --> 00:21:06,490
.وعليه، فأنت رحّالة

236
00:21:06,492 --> 00:21:09,489
علينا فقط أن نجد أحدًا بإمكانه
.أن يعلّمك إجراء تعويذة الرحّال

237
00:21:09,524 --> 00:21:12,546
لحظة، إنّي بالكاد رحّالة، اتّفقنا؟

238
00:21:12,548 --> 00:21:15,124
والدي حرّم علينا
.ممارسة سحر الرحّالة

239
00:21:15,159 --> 00:21:19,499
،قال أنّه عمل الشيطان
.أو نعته بوصف دراميّ ما ليرعبنا

240
00:21:19,672 --> 00:21:23,147
،عندئذٍ، تحوّلت لمصّاصة دماء
.ولم أفكّر في ذلك مُجددًا

241
00:21:23,182 --> 00:21:28,405
لكنّه في دمك، بمعنى أنّك تملكين
.القدرة للعيش في جسد شخص آخر

242
00:21:28,598 --> 00:21:30,231
.جريجور) كان رحّالًا)

243
00:21:30,233 --> 00:21:34,884
،(لقد أورد روحه داخل جسد (مات
.لذا عاش حتّى بعد موت جسده

244
00:21:34,919 --> 00:21:39,979
،أجل، عاش داخل نادلٍ
.(فكرة طيّبة يا (ناديا

245
00:21:40,014 --> 00:21:42,934
.لنُدخل في روحي جسد... لا أحد

246
00:21:42,969 --> 00:21:47,438
(المشكلة أنّ (ستيفان
.بالواقع يحبّ هذا الجسد

247
00:21:48,334 --> 00:21:49,834
عمَّ تتكلّمين؟

248
00:21:49,836 --> 00:21:54,547
ربّما أنا و(ستيفان) أعدنا إشعال
.لهيب عشقنا القديم ليلة أمس

249
00:21:56,426 --> 00:21:58,759
.فهمت

250
00:21:58,761 --> 00:22:07,521
،إذًا حين سألتني عن التسامح
كنتِ تسألين عنه، لا عنّي؟

251
00:22:07,637 --> 00:22:13,562
انظري، ربّما لا أريد الموت
.وحيدة بائسة في عمر 538 عامًا

252
00:22:14,143 --> 00:22:18,099
إن تحتّم أن أموت، فإنّ علمي بأنّ
...ستيفان) ما يزال يحفل بي)

253
00:22:18,100 --> 00:22:20,253
ربّما لا يكون أسوأ شيء
.أختتم به حياتي

254
00:22:21,451 --> 00:22:25,774
.كلّا، إنّك أصبتِ في المرّة الأولى

255
00:22:25,775 --> 00:22:29,258
،اذهبي وانتحري
.وانظري إذا افتقدك أحد

256
00:22:40,919 --> 00:22:44,903
ماذا عن الكريكت؟
هل أصبحت رياضة ذات شعبيّة؟

257
00:22:45,174 --> 00:22:49,226
.لا -
.يا للأسف، إنّها رياضة ممتعة -

258
00:22:49,228 --> 00:22:53,547
،ليس وكأنّي لا يمكنني اللعب
.مارست الرسم لفترة

259
00:22:53,777 --> 00:22:55,887
.طبعًا لم يكُن معي قلم رصاص

260
00:22:55,888 --> 00:22:58,907
لذلك وخزت إصبعي ورسمت
.على جدار الزنزانة بدمائي

261
00:22:58,995 --> 00:23:02,855
ماذا تريد؟
أتريدني أن أشعر بالذنب؟

262
00:23:02,890 --> 00:23:06,375
،لم يكُن بوسعي إنقاذك
الآن، أين (إيلينا)؟

263
00:23:09,482 --> 00:23:13,064
ماذا دهاك؟ -
.وِس) حقنني بسم سيوقف قلبي) -

264
00:23:13,319 --> 00:23:16,040
سأجفّ لو لم أعُد إليه
.لأخذ مضاد السم

265
00:23:16,122 --> 00:23:18,372
هذا سبب يحضّك أكثر
.لتخبرني بمكانه

266
00:23:18,374 --> 00:23:22,368
،انظر، ستنال مضاد السمّ
.وأنقذ خليلتي، وسنقتل (وِس) معًا

267
00:23:22,403 --> 00:23:26,625
هل فكّرت بما مررت به بعد
رحيلك، التجارب والزنزانة؟

268
00:23:26,716 --> 00:23:30,851
أم أنّك خرجت وعشت حياتك
وتنعّمت بكلّ ما فيها وحسب؟

269
00:23:30,853 --> 00:23:35,985
،انظر إلي، إن عدتَ، فسنعود معًا
.وسننهي هذا للأبد

270
00:23:37,193 --> 00:23:38,893
.هيّا

271
00:23:44,783 --> 00:23:47,368
.(لن ترى خليلتك مُجددًا يا (دايمُن

272
00:23:47,370 --> 00:23:51,780
(لأنّي أريد مضاد السمّ، ولأن (وِس
.أمرني بألّا أعود، إلّا بعد موتك

273
00:24:00,340 --> 00:24:05,548
،أتصوّر أنّك كسرت ترقوتك توًّا
.ربّما بعض من فقرات القطنيّة والرقبة

274
00:24:06,623 --> 00:24:11,724
طريف ما تتعلّمه عن أعضاء جسده
.بينما يفكك كأجزاء سيّارة أمام عينيك

275
00:24:11,745 --> 00:24:16,493
.(لن أقاتلك يا (إينزو -
ماذا ستفعل إذًا، ستهرب؟ -

276
00:24:16,967 --> 00:24:18,633
.إنّك بارع في الهرب

277
00:24:20,386 --> 00:24:22,421
.أودّ إيجاد فتاتي

278
00:24:23,697 --> 00:24:25,148
.حسنٌ

279
00:24:26,642 --> 00:24:31,805
بينما كنت طليقًا منعّمًا، سكنت
.رأسي فكرة واحدة، أن أسعد بقتلك

280
00:24:37,854 --> 00:24:40,953
.إينزو)، انظر إليّ) -
!السم اللعين -

281
00:24:41,158 --> 00:24:43,237
أين هي؟ أين (إيلينا)؟
!أخبرني بمكانها

282
00:24:43,272 --> 00:24:45,733
وإلّا ماذا؟
لن تراها مُجددًا؟

283
00:24:45,734 --> 00:24:50,125
ربّما يطيب إليك العلم بأنّك ستفتقد
.أحدًا خلال الـ60 عامًا المقبلين

284
00:24:50,250 --> 00:24:55,001
،إينزو)، انظر إليّ)
إينزو)، أين هي، أين؟)

285
00:24:55,089 --> 00:24:57,005
.(إينزو)

286
00:25:08,751 --> 00:25:12,072
.كلّ ملفّات تاريخ أسرتي هنا

287
00:25:13,223 --> 00:25:14,806
.أسرع

288
00:25:22,231 --> 00:25:23,932
هل كلّ ما قلته كذبة؟

289
00:25:23,934 --> 00:25:26,513
،إن وددتني أن أقتلك
.فسأقتلك

290
00:25:26,653 --> 00:25:29,475
.لا تختبرني -
.افعلها، إنّي ميّت بالفعل -

291
00:25:29,490 --> 00:25:32,090
.دايمُن) يخطط لموتي قبل أن أولد)

292
00:25:32,125 --> 00:25:33,107
عمَّ تتحدث؟

293
00:25:33,142 --> 00:25:37,234
دايمُن) أغفل أفضل جزء في حكاية)
.أوجاستين)، الجزء التالي لهربه)

294
00:25:42,219 --> 00:25:43,311
.تكلّم

295
00:25:43,346 --> 00:25:46,944
لم يكتفِ (دايمُن) بقتل
.الأطبّاء الذين عذّبوه

296
00:25:47,141 --> 00:25:50,808
تحتّم عليه أن يعذّب عائلاتهم
.والأجيال المستقبليّة لعائلاتهم

297
00:25:51,011 --> 00:25:57,872
أمضى آخر 60 عامًا يقتل كلّ
.أقربائي، فيما عدا أنّه مختل

298
00:25:58,235 --> 00:26:04,928
،يترك فردًا يحيا، ليُكمل نسل الأسرة
.لكيّ يدمّر أجيالًا مستقبليّة من الأبرياء

299
00:26:05,308 --> 00:26:10,335
لذا هيّا اقتلني، لأنّي لا أريد أن
.أعطي (دايمُن) لذّة الإرضاء، فافعل

300
00:26:12,249 --> 00:26:13,832
!اقتلني

301
00:26:16,986 --> 00:26:21,540
.أتعلم، لسنا جميعًا مثل أخي

302
00:26:26,612 --> 00:26:28,296
ستيفان)؟)

303
00:26:35,004 --> 00:26:38,128
هذا كلّ شيء أعطانيه
.(وِس) عن (أوجاستين)

304
00:26:39,142 --> 00:26:42,768
رأيت اسم أسرة (إيلينا) في آخر
.بضع صفحات، ربّما يساعدك ذلك

305
00:27:19,148 --> 00:27:20,599
.مرحبًا

306
00:27:20,601 --> 00:27:24,192
،لا يُفترض أن تنزلي هنا
القبو ممنوع على الأطفال، أتذكرين؟

307
00:27:24,227 --> 00:27:26,404
.سمعت أحدًا يصرخ

308
00:27:26,406 --> 00:27:30,297
،لا عليك، كل شيء على ما يُرام
.(اليوم يوم حسن يا (إيلينا

309
00:27:30,410 --> 00:27:31,325
لمَ؟

310
00:27:31,360 --> 00:27:34,910
،والدك سينقذ طفلة صغيرة
.إنّها في مثل عمرك تقريبًا

311
00:27:34,945 --> 00:27:38,029
رائع، صحيح؟
.حسنٌ، اذهبي من هنا

312
00:27:38,085 --> 00:27:40,149
.إنّه أمر الأطبّاء -
.حسنٌ يا أبي -

313
00:27:42,338 --> 00:27:46,748
،بُشرى، عيّنة الخلايا تحوّلت
.مركّبي نجح

314
00:27:47,961 --> 00:27:52,253
لستُ أفهم، فلقد طردتني
من محاضرة الأحياء، أتذكر؟

315
00:27:52,288 --> 00:27:53,598
أسمعت عن (بافلوف)؟

316
00:27:53,600 --> 00:27:56,469
هيّأ كلبه ليهتاج
.عند سماع صوت الجرس

317
00:27:56,470 --> 00:27:59,754
،هذا المركّب مثل ذلك الجرس
...لكن عوضَ الرنين

318
00:27:59,755 --> 00:28:02,546
فسيهتاج جسدك حين تشمّين
.رائحة دم مصّاص دماء

319
00:28:02,643 --> 00:28:06,654
.(يا إلهي، هذا ما فعلته بـ (جيسي

320
00:28:07,030 --> 00:28:12,069
حوّلته لمصّاص دماء ضارٍ يشتهي
.التغذّي على دم مصّاصي الدماء فقط

321
00:28:12,286 --> 00:28:15,470
،جيسي) كان حالة بحث مذهلة)
.لكنّه أخذ وقتًا طويلًا ليتكيّف

322
00:28:15,739 --> 00:28:20,542
ووفقًا لعدد مصّاصي الدماء، فحقنة
.واحدة من هذا، ستكون أشدّ فاعليّة

323
00:28:20,794 --> 00:28:26,270
أجل، لكنّه لم يمكنه التوقُّف
.(عن التغذّي وحاول قتل (دايمُن

324
00:28:26,271 --> 00:28:27,534
!تحديدًا

325
00:28:27,535 --> 00:28:31,253
مصّاصو الدماء الآن على بعد جرعة
.واحدة من اشتهاء التغذّي على عرقهم

326
00:28:31,588 --> 00:28:33,888
وأنت على وشك
.أن تكوني الحالة الأولى

327
00:28:33,890 --> 00:28:37,686
ماذا؟
.كلّا، لا يمكنك فعل هذا بي

328
00:28:38,412 --> 00:28:42,047
.ستحوّلني لحاصدة أرواح -
.أعلم -

329
00:28:50,130 --> 00:28:53,526
المشروع 83182
.تحضّر ليُحقن بالمركّب

330
00:28:53,668 --> 00:28:59,393
.لا، أرجوك، لا يمكنك فعل هذا بي -
.(إنّك تسدين العالم معروفًا يا (إيلينا -

331
00:28:59,907 --> 00:29:04,343
...ربّما لا يمكنني قتل مصّاصي الدماء -
!لا، اتركني -

332
00:29:04,345 --> 00:29:06,462
.لكنّك ستقتلينهم -
.لا -

333
00:29:07,465 --> 00:29:09,707
!(إيلينا) -
!(ستيفان) -

334
00:29:12,361 --> 00:29:13,573
.إنّي بالأسفل هنا

335
00:29:13,608 --> 00:29:16,162
!ويلاه، يا إلهي -
.(أقبل إلى هنا يا (ستيفان -

336
00:29:29,138 --> 00:29:30,492
.أقبلي إليّ

337
00:29:31,156 --> 00:29:36,100
،أنت بخير، أنا أمسكك
.أنا أمسكك، أنا أمسكك

338
00:29:39,045 --> 00:29:44,068
.أخرجني من هنا -
.هيّا، هيّا -

339
00:29:44,103 --> 00:29:45,501
.أخرجني من هنا

340
00:29:53,393 --> 00:29:56,612
...انظري،نحن نُغلق، لذا

341
00:29:57,156 --> 00:30:01,312
تقابلنا في فناء صغير كهذا، أتذكر؟

342
00:30:02,640 --> 00:30:07,805
،الأضواء الوامضة، والموسيقى
.كانت ليلة ممتعة

343
00:30:07,859 --> 00:30:12,557
.أجل، أحبّذ أن نضع ماضينا وراؤنا

344
00:30:12,697 --> 00:30:21,909
حسنٌ، سأفعل، لكنّي أحتاجك
.أن تحتفظ بهذه من أجلي

345
00:30:21,944 --> 00:30:25,853
سكّينة الرحّالة؟
.مُحال، لقد تخلّصت منها

346
00:30:25,888 --> 00:30:27,826
.الأمر ليس بشأنك

347
00:30:27,828 --> 00:30:31,102
،(سأترك (ميستك فولز
.وأودّ أن أعلم أنّها آمنة

348
00:30:31,137 --> 00:30:33,665
لماذا؟
وما حاجة الناس بها؟

349
00:30:33,667 --> 00:30:36,978
ظننت أن بوسعي إقناع
.كاثرين) أن تعيش أكثر قليلًا)

350
00:30:37,889 --> 00:30:43,720
كنت مخطئة، لكن إن
.غيَّرت رأيها، فإنّها ستحتاج هذه

351
00:30:44,395 --> 00:30:46,635
.هذا كلّ ما تحتاج لمعرفته

352
00:30:46,670 --> 00:30:52,336
لن تفعل، لأنّ (كاثرين) لا تحفل
.إلّا بـ (كاثرين) ولا سواها

353
00:30:52,870 --> 00:30:56,009
،طالما هي لا تريد فعل شيء
.فإنّها لن تفعله

354
00:31:01,163 --> 00:31:04,947
.أمضيت 500 عام أبحث عنها

355
00:31:05,526 --> 00:31:08,784
.ثم وجدتها أخيرًا، لأفقدها من جديد

356
00:31:11,055 --> 00:31:18,022
لا أعلم هل أكرهها لاستسلامها؟
أم أكون بجانبها حين تموت؟

357
00:31:25,180 --> 00:31:30,621
.انظري، أفهم مشكلة الأمومة برمّتها

358
00:31:31,242 --> 00:31:34,148
.والدتي كانت مزرية نوعًا ما

359
00:31:34,629 --> 00:31:42,149
،كانت أنانيّة وأسرفت بإحتساء الخمر
.ولم تفكّر قط في تأثير ذلك عليّ

360
00:31:44,134 --> 00:31:54,774
إذن تشعر بي حين أتمسّك بأمل
.أنّها ربّما تفعل لمرّة ما أريده منها

361
00:32:06,867 --> 00:32:11,227
،إن بدّلت رأيها
.فإنّ السكينة ستكون معي

362
00:32:28,106 --> 00:32:31,833
.لا عليك -
ماذا فعلت الآن؟ -

363
00:32:31,868 --> 00:32:36,052
حقنتك بحفنة من المدوّن
.عليهم مضادّ سم ضمن هؤلاء

364
00:32:36,053 --> 00:32:37,891
.وواضح أنّ أحدهم نفع

365
00:32:38,643 --> 00:32:41,624
،لو هذه محاولة للترضية
.فإنّها محاولة يُرثى لها يا صاح

366
00:32:41,659 --> 00:32:44,179
.لا أحفل بالترضية يا صاح

367
00:32:44,518 --> 00:32:47,479
،خليلتي آمنة
.لذا فأنا عمليًّا لستُ أعاني

368
00:32:47,514 --> 00:32:50,351
.وسيحزنني حقًّا إن تجففت عبثًا

369
00:32:52,605 --> 00:32:55,357
.وسأخبرك بجانبي من الرواية

370
00:32:55,359 --> 00:32:59,583
سألتني ما إن كنتُ فكّرت فيك
.بعدما هربت، والإجابة هي لا

371
00:32:59,618 --> 00:33:04,769
،وأؤكّد لك أنّي لا أشعر بالذنب لتركك
.لأنّي تركتك لكيّ أنجو بنفسي

372
00:33:06,087 --> 00:33:11,360
،اضطررت لقمع إنسانيّتي
.لذا أخمدت مشاعري

373
00:33:12,877 --> 00:33:19,650
،عندئذٍ لم أشعر بشيء
.لا ندم ولا أسف ولا ألم

374
00:33:19,685 --> 00:33:28,034
،وبماذا تشعر الآن
بندم وأسف وألم؟

375
00:33:28,442 --> 00:33:32,908
،(حتّى إن سامحتك يا (دايمُن
فهل سيجعلك هذا أقلّ بشاعةً؟

376
00:33:32,943 --> 00:33:35,314
!سحقًا -
.(إنّنا متعادلان يا (إينزو -

377
00:33:41,854 --> 00:33:45,156
،كنت أهم امرئ في حياتي
.وإذا بك دمّرتني

378
00:33:45,876 --> 00:33:50,372
،لكنّ هذه شيمتك
...وهكذا ستظلّ للأبد

379
00:33:51,545 --> 00:33:54,216
.وحش

380
00:34:20,044 --> 00:34:24,701
هذا غريب، حتّى حين كنتُ طفلة
.فثمّة شيء حيال ذلك القبو أخافني

381
00:34:24,702 --> 00:34:27,568
أموقنة أنّك تريدين أن تحضرك
الكوابيس بقراءة هذا الشيء؟

382
00:34:29,151 --> 00:34:32,812
وأذكر أنّ والدي كان
.يتحدّث عن طفلة صغيرة

383
00:34:33,312 --> 00:34:35,611
.(أظنّه قصد شريكة غرفتي (ميجان

384
00:34:35,612 --> 00:34:41,027
انظر: "يناير عام 1999، رأيتُ (ميجان
"كينج) اليوم، (ميجان) في السابعة

385
00:34:41,029 --> 00:34:45,273
،إنّها تعاني عيبًا خلقيًّا في القلب"
"ويُتوقَّع أن تظلّ حيّة لشهرين

386
00:34:45,450 --> 00:34:49,305
حقنة واحدة من دم مصّاص دماء"
"تبدو حلًّا فعّالًا لإنقاذ الحياة

387
00:34:49,340 --> 00:34:52,855
لهذا احتفظت (ميجان) بصورة لوالدي
.على هاتفها، لأنّه أنقذ حياتها

388
00:34:52,991 --> 00:34:56,431
،مئة صفحة من التعذيب المروّع
.وتعثرين على الصفحة السعيدة

389
00:34:56,432 --> 00:35:01,253
والدي سخّر أبحاثه لإنقاذ الناس
.يا (دايمُن)، أطفال وعائلات

390
00:35:01,254 --> 00:35:06,405
،أجل، وشرّح مصّاصي دماء طوال ذلك
.نبأ هام يا (إيلينا)، أنتِ مصّاصة دماء

391
00:35:06,638 --> 00:35:09,988
أتحسبينه صدقًا كان سيجلس هنا
ويراك باعتبارك شيء أزيد من ذلك؟

392
00:35:11,142 --> 00:35:15,102
،لا أعلم، كان والدي
.ولا يمكنني ألّا أدافع عنه

393
00:35:15,137 --> 00:35:19,173
،بلى، أعلم أنّك لا يمكنك
.لأنّك تدافعين عنّي طوال الوقت

394
00:35:19,751 --> 00:35:21,835
.لستُ أدافع عنك

395
00:35:21,837 --> 00:35:25,470
لستُ أدافع عن قرارك
.(لقتل كلّ عائلة (أرون

396
00:35:26,041 --> 00:35:29,826
ولا عن خروجك من البلدة
.لقتل عمّته، بينما كنّا سويًّا

397
00:35:29,828 --> 00:35:36,374
إذًا لمَ ما زلتِ هنا؟
.أنا طالح يا (إيلينا)، ولا أناسبك

398
00:35:36,601 --> 00:35:39,925
لذا لمَ لا تهربين منّي
وتبتعدين قدر المستطاع؟

399
00:35:39,960 --> 00:35:44,849
،(لأنّي أحبّك يا (دايمُن
.ولأنّي اخترتك وأدعّم اختياري

400
00:35:48,395 --> 00:35:52,115
.حسنٌ، الآن أنا أختار

401
00:35:52,117 --> 00:35:54,896
.أختار أن أتركك تذهبين -
ماذا؟ -

402
00:35:56,988 --> 00:35:57,662
.(لا يا (دايمُن

403
00:35:57,697 --> 00:36:03,893
أختار ألّا أفكر فيما تشعرين به كلّما
.اقتحم حياتنا أحد أشباح ماضيّي

404
00:36:03,894 --> 00:36:08,959
أختار أن أعتقك من الدفاع
.عنّي بشأن كلّ شناعة أثمتها

405
00:36:08,994 --> 00:36:13,311
،توقّف عن معاملتي وكأني مثاليّة
.دايمُن)، أنا أيضًا أثمت شنائعٍ)

406
00:36:13,771 --> 00:36:17,940
أتظنني سأقف هنا وأنتقدك
بعدما تجرّعتَ العذاب 5 سنين؟

407
00:36:17,975 --> 00:36:20,260
!توقّفي عن الدفاع عنّي

408
00:36:24,848 --> 00:36:30,429
،لن تتغيّر سجيّتي
...لا يمكنني

409
00:36:32,806 --> 00:36:35,236
.لكنّي أرفض أن أغيّرك

410
00:37:09,259 --> 00:37:13,738
،أيمكنني الدخول
أم ستفزعي وتهربي ثانيةً؟

411
00:37:14,265 --> 00:37:16,282
.بشرتي تتجعد

412
00:37:17,113 --> 00:37:20,953
كاثرين بيرس) تخاف العودة إلى)
.المنزل للمبيت بسبب التجاعيد

413
00:37:22,324 --> 00:37:25,425
.هذا عبقريّ نوعًا ما -
ما نقيض "طريف"؟ -

414
00:37:25,677 --> 00:37:27,877
.حسنٌ، غير طريف

415
00:37:29,241 --> 00:37:34,338
إذًا ماذا تفعلين في غرفتي؟ -
.أودّ التحدُّث بشأن ليلة أمس -

416
00:37:35,549 --> 00:37:38,849
.حسنٌ -
.تحدّث إذًا -

417
00:37:41,725 --> 00:37:50,553
حسنٌ، كان يومًا طويلًا، وجمعتنا
.لحظة جميلة، فانغمسنا فيها

418
00:37:52,203 --> 00:37:57,507
أتذكر هذا من كتاب أو ما شابه؟ -
كاثرين)، ماذا تتوقّعين؟) -

419
00:37:57,542 --> 00:38:03,326
أتريدينني أن أنسى كلّ شيء
جعلتِني أعانيه خلال آخر 147؟

420
00:38:03,913 --> 00:38:06,616
.(إنّي أموت يا (ستيفان

421
00:38:06,618 --> 00:38:10,166
أعلم، وأوقن أنّك ستجدين
.طريقة للنجاة من ذلك

422
00:38:10,167 --> 00:38:13,809
.لا، إنّي أقصد موتًا حقيقيًّا هذه المرّة

423
00:38:15,057 --> 00:38:17,922
.انظر، أنا أموت

424
00:38:18,112 --> 00:38:21,422
ما الذي يتعيّن أن يعانيه المرء لينعم
بقليل من المغفرة في هذه الأنحاء؟

425
00:38:24,536 --> 00:38:30,256
مدّة 147 عامًا أطول من أن
.يتم غفرانها خلال ليلة

426
00:38:34,945 --> 00:38:39,360
.ليلة واحدة تضاهي الأبد

427
00:38:40,735 --> 00:38:44,064
لن تنظر إليّ كما
تنظر لـ (إيلينا)، صحيح؟

428
00:38:53,047 --> 00:38:56,499
.(طابت ليلتك يا (ستيفان

429
00:38:56,501 --> 00:38:57,884
.لحظة

430
00:39:08,762 --> 00:39:11,647
.يؤسفني أنّك تموتين

431
00:39:22,363 --> 00:39:27,679
.ثق بي، وأنا أيضًا يؤسفني ذلك

432
00:39:41,929 --> 00:39:44,013
وِس)؟ (وِس)؟)

433
00:39:48,552 --> 00:39:51,521
أرون)؟)

434
00:39:51,523 --> 00:39:55,232
ما هذا المكان بحقّ السماء؟ -
.أحد مختبرات (أوجاستين) البحثيّة -

435
00:39:55,233 --> 00:39:58,361
أتحسب حقًّا أنّك تساعد الناس
بترهّات مصّاصي الدماء هذه؟

436
00:39:58,362 --> 00:40:01,341
لقد بعتني واستخدمت
.حياتي كشريحة مقامرة

437
00:40:06,251 --> 00:40:10,789
.أرون)، أنا آسف) -
.لا أريد رؤيتك مُجددًا -

438
00:40:11,679 --> 00:40:14,146
.اخرج من حياتي

439
00:40:15,580 --> 00:40:18,939
!(أرون)، (أرون)

440
00:40:56,703 --> 00:40:58,923
إذًا هل اتّفقنا؟

441
00:40:58,958 --> 00:41:02,004
أجل، اعثري لي على رحّال
.يعلّمني إجراء التعويذة

442
00:41:02,005 --> 00:41:09,432
.أظنّ هذا يعني أنّك ترغبين بالحياة -
.أنا ناجية، والبقاء حيّة هو تخصصي -

443
00:41:09,434 --> 00:41:16,340
،أفترض طبعًا أنّ هذا وفقًا لشروطك
.واضح أنّ (ستيفان) ألهم تفكيرًا عميقًا ما

444
00:41:16,341 --> 00:41:20,838
أظن (ستيفان) يؤمن بأنّ ثمّة جزء
.منّي ما يزال قابلًا للصفح

445
00:41:20,873 --> 00:41:23,782
وما رأيك؟ هل هو محقّ؟

446
00:41:31,956 --> 00:41:34,136
مرحبًا؟

447
00:41:43,721 --> 00:41:44,920
كاثرين)؟)

448
00:41:46,917 --> 00:41:48,798
كاثرين)؟)

449
00:41:54,050 --> 00:42:24,691
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

