1
00:00:02,160 --> 00:00:03,804
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:03,805 --> 00:00:07,494
،الرحّالة على وشك تنفيذ خطوتهم
.قائدهم (ماركوس) وصل

3
00:00:07,529 --> 00:00:11,830
يستولون على البلدان واحدًا تلو الآخر"
"بإدخال ساكنين في أجساد أهل البلدان

4
00:00:11,866 --> 00:00:13,685
.أرجع عن قولي، هذا مخيف

5
00:00:13,720 --> 00:00:15,642
نعتقد أنّهم يحتذون
.(النهج عينه في (ميستك فولز

6
00:00:15,677 --> 00:00:17,524
.(إنّك ساكن جسد هجين يا (جوليان

7
00:00:17,526 --> 00:00:20,452
بدأوا التعويذة التي ستجعل
.سكن (جوليان) دائمًا

8
00:00:22,990 --> 00:00:24,375
"إينزو) فارق الحياة)"

9
00:00:26,597 --> 00:00:28,490
،إينزو)، بإمكاني إعادتك)
.سأجد وسيلة

10
00:00:28,525 --> 00:00:32,612
وأنّى تخطط لتنفيذ ذلك؟ -
.ماركوس) عاد، الأمر ليس محالًا) -

11
00:00:32,614 --> 00:00:34,672
"أنصت، الجانب الآخر ينهار"

12
00:00:34,708 --> 00:00:38,062
،ولدى زوال هذا المكان
.فإنّك ستزولين معه

13
00:00:38,098 --> 00:00:40,436
سألتِ ما إن يكُن بوسعك
.فعل شيء حيال الجانب الآخر

14
00:00:40,471 --> 00:00:42,236
.(ودّعي أصدقاءك يا (بوني

15
00:00:42,371 --> 00:00:47,538
دماء آخر قرينين بوسعها إبطال لعنة
.الساحرة التي منعتنا من إيجاد وطن

16
00:00:47,541 --> 00:00:50,015
"إنّنا لقادرون على كسر تلك اللّعنة"

17
00:00:59,515 --> 00:01:00,866
.أفق وتنبّه

18
00:01:01,881 --> 00:01:06,695
،(سيّد... (سايكس
.رئيس حسابات تضامنيّة

19
00:01:09,886 --> 00:01:11,518
.بئسًا، أعتذر عن ذلك

20
00:01:11,520 --> 00:01:15,598
أجل، لا يمكنني السماح لك بنطق
.تلك التمتمات المزعجة للرحّالة

21
00:01:15,634 --> 00:01:18,422
،إذ تسبب لي صداعًا نصفيًّا شديدًا
لذا إليك ما بالأمر

22
00:01:18,489 --> 00:01:23,251
أخي وخليلتي اختطفا من قبل رحّالة
.ولا يمكنني إيجادهم في أي مكان

23
00:01:23,287 --> 00:01:27,652
أعني أنّهما اختفيا فجأة، اتّفقنا؟

24
00:01:27,688 --> 00:01:34,504
لذا علاوة على هجين جهول في
قبوي وكهف ملؤه رحّالة نِيام

25
00:01:34,539 --> 00:01:36,709
.فما لديّ أحد فيه الأمل إلّا أنت

26
00:01:36,745 --> 00:01:41,538
لذا أودّك أن تخبرني
.(بمكان قائدك (ماركوس

27
00:01:41,802 --> 00:01:47,088
ما الخطب يا شقراء؟ -
...ليف) و(لوك) لا يجيبان أيًّا من) -

28
00:01:47,123 --> 00:01:49,378
!ويلاه، يا إلهي
سيّدي (سايكس)؟

29
00:01:49,772 --> 00:01:50,391
أتعرفينه؟

30
00:01:50,426 --> 00:01:53,041
أجل، ساعدني لفتح
.حسابي الادّخاريّ الأوّل

31
00:01:53,340 --> 00:01:54,699
.لقد أعطاني قطعة كراميل

32
00:01:54,734 --> 00:02:00,261
(للأسف، فإنّ السيّد (سايكس
.مسكون من قبل رحّال وضيع

33
00:02:00,577 --> 00:02:03,779
رأيته في جسده يرتّل في
.ميدان البلدة الأسبوع الماضي

34
00:02:04,237 --> 00:02:08,062
كما أعلم أن (ماكوس) ورفاقك الساكنين

35
00:02:08,098 --> 00:02:13,649
يكيدون لتعويذة جذّابة جللة لإبطال
لعنة ساحراتيّة عتيقة خارقة الملل

36
00:02:13,651 --> 00:02:20,913
ولمَ نتضرر من هذا يا ترى؟
.يصادف أنّها ستبطل كلّ سحر الساحرات

37
00:02:20,920 --> 00:02:25,830
بالأحرى قتلي أنا وصديقتي
.الشقراء الفاتنة اللدودة هذه

38
00:02:27,758 --> 00:02:30,696
(طالما تعلم بمكان احتجاز (ماركوس
.لـ (ستيفان) و(إيلينا)، فيجب أن تخبرنا

39
00:02:31,893 --> 00:02:35,645
.أجل، آسف، إنّك ستضطرّ للاعتراف

40
00:02:37,130 --> 00:02:39,848
،لا، لا
.لم أستوعب هذا أيضًا

41
00:02:47,200 --> 00:02:49,125
.أظنّه يحاول قول شيء

42
00:02:49,435 --> 00:02:51,493
.أقبل أيّها اللطيف

43
00:02:54,369 --> 00:02:59,185
،(لا يهم مكان (ماركوس
.ليس بوسعكم فعل شيء لإيقافه الآن

44
00:04:08,773 --> 00:04:11,840
.إنّك نلت كفايتك

45
00:04:13,810 --> 00:04:15,444
.أطلق سراحي

46
00:04:24,248 --> 00:04:26,837
.سأكتفي لدى زوال قدرتك على النطق

47
00:04:52,096 --> 00:04:55,422
من أنت؟ -
.صهٍ، اخرج من هنا -

48
00:04:56,798 --> 00:04:57,527
.اذهب

49
00:05:28,280 --> 00:05:31,087
.(ستيفان) -
.(إيلينا) -

50
00:05:35,281 --> 00:05:40,335
"يوميّات مصّاص الدّماء)) - الموسم الخامس))"
"(( الحلقة الـ 22 : (( الأرض الموعودة

51
00:05:40,837 --> 00:05:44,036
عن جدّ؟ أما زال نظام تكليف
المطلوب بقيمة المكالمة ساريًا؟

52
00:05:44,072 --> 00:05:46,693
أجل، أتعلم ما كان سيقيك
تكلفة هذه المكالمة؟

53
00:05:46,728 --> 00:05:49,949
أن تجدنا، فكم لبثنا غائبين؟ -
"أربعة أيام" -

54
00:05:49,959 --> 00:05:52,891
أربعة أيام؟
أربعة أيام ولم تتمكّن من إيجادنا؟

55
00:05:52,893 --> 00:05:54,672
أظننتنا فررنا إلى منتجع استجمام؟

56
00:05:54,673 --> 00:05:57,682
لحظة، لحظة، رُحت أبحث
على مدار الساعة، اتّفقنا؟

57
00:05:57,763 --> 00:06:02,095
ربّما لو كنتَ بصيرًا أكثر بقليل
.لما وقعت في الاختطاف الأقرانيّ

58
00:06:05,967 --> 00:06:07,098
ماذا كان ذلك بحق السماء؟

59
00:06:07,100 --> 00:06:11,302
،الرحّالة فرّغوا دمائنا
.لذا اضطررنا لإجراء قليل من الصيد

60
00:06:11,338 --> 00:06:14,085
تشارك (إيلينا) نحر السناجب؟

61
00:06:14,121 --> 00:06:15,803
صدّقني، إنّها ليست
.أسعد منّي بذلك

62
00:06:16,835 --> 00:06:18,350
.إنّها ستصيب عينك

63
00:06:18,385 --> 00:06:22,105
أتودّ محادثتها، أم ما زلت تتظاهر
بأنّك تأبى سماع صوتها؟

64
00:06:22,108 --> 00:06:24,136
.(لا تحللني نفسيًا يا (ستيفان

65
00:06:25,876 --> 00:06:27,894
"أين أنتما؟ سآتي لآخذكما"

66
00:06:28,311 --> 00:06:30,492
،لا يهم مكاننا
.فإنّنا وسط مكان غير مأهول

67
00:06:30,745 --> 00:06:34,781
،أنصت، سنعود بمفردنا
لكنّ (ماركوس) فرّغ أغلب دمائنا

68
00:06:34,817 --> 00:06:37,985
واعتبارًا بأنواع التعاويز التي
بوسعه إجراؤها مع قليل من دمائنا

69
00:06:38,021 --> 00:06:39,248
.أجل، أعلم

70
00:06:39,250 --> 00:06:43,820
اعثر على (ماركوس) واقتله لتنجد
.ميستك فولز) من غدوّها وطنًا للرحّالة)

71
00:06:44,652 --> 00:06:49,010
،(سيكون يومي حافلًا يا (ستيفان
.إنّه أوان تصفيفة شعر البطل

72
00:06:49,221 --> 00:06:50,719
سأعود للبيت آمنًا، اتّفقنا؟

73
00:06:50,754 --> 00:06:55,075
،عُد بكليكما للبيت آمنين يا أخي
.سأكره معاقبتها على فقدانك

74
00:06:59,018 --> 00:07:00,057
!ربّاه

75
00:07:00,227 --> 00:07:01,699
هل تنسى أحدًا؟

76
00:07:02,028 --> 00:07:03,860
!(بوني)

77
00:07:03,862 --> 00:07:05,869
.يقول أنّك وعدته بإعادته

78
00:07:06,719 --> 00:07:09,934
:إنّك تعيدين الصياغة، إنّه قال
.سأجد طريقة لإعادتك

79
00:07:10,306 --> 00:07:13,913
.أيًّا يكُن -
.مرحبًا، مازلت هنا وأعلم بما قلت -

80
00:07:13,968 --> 00:07:17,089
ذكّريه أنّه لا يملك سجلًّا
.مشرّفًا عن الإيفاء بالوعود

81
00:07:17,202 --> 00:07:20,022
.أرجوك كفّ عن التحدُّث -
.الجانب الآخر على شفير الانهيار -

82
00:07:20,058 --> 00:07:23,730
أخطط لإزعاجكم أجمعين
.ريثما أعود لأرض الأحياء

83
00:07:24,208 --> 00:07:28,501
.يجب أن تتدبر هذا قبلما أفقد صوابي -
انظر، إنّي آسف، اتّفقنا؟ -

84
00:07:28,536 --> 00:07:32,793
لديّ قرينان مفقودان ورحّالة
يحاولون محو السحر من بلدتنا

85
00:07:32,829 --> 00:07:35,973
كما لديّ المصرفيّ الصدوق
.سيّد (سايكس) في خزانة المعاطف

86
00:07:36,045 --> 00:07:39,453
لذا يتعيّن تأجيل الهرب
.من العالم الآخر للغد

87
00:07:42,981 --> 00:07:47,333
.أظنّه يريد إعادته اليوم -
.إذًا أعيديه أنت -

88
00:07:47,517 --> 00:07:48,791
ماذا؟

89
00:07:49,448 --> 00:07:54,569
ليف) تحضّر تعويذة لسحبك)
.من الجانب الآخر قبل زواله

90
00:07:54,604 --> 00:07:57,605
،لذا أيًّا يكُن ما تفعلانه
.فضمّا (إينزو) إليه

91
00:07:58,322 --> 00:08:02,232
أتسمعني يا (إينزو)؟
شاركها قطار النجاة، اتّفقنا؟

92
00:08:02,524 --> 00:08:06,552
،أرأيت؟ تفويض بالمسؤوليّة
.أشعر بتحسّن

93
00:08:06,593 --> 00:08:08,658
.هذه ليست فكرة بديعة

94
00:08:12,328 --> 00:08:13,321
.طلبتني

95
00:08:13,497 --> 00:08:16,848
أنت، أحتاجك ورفيقك للعب
.الإكس بوكس لتنفيذ مهمّة لأجلي

96
00:08:17,733 --> 00:08:19,974
.هيّا بنا لنذهب

97
00:08:20,870 --> 00:08:26,396
حسنٌ، ماذا تنتظرين؟
.هاتفي صديقتك الساحرة وباشرا الأمر

98
00:08:36,003 --> 00:08:38,489
.أشعر أنّي حمقاء -
.وأنا أيضًا -

99
00:08:41,111 --> 00:08:44,497
،افعلها مجددًا
.حركة مصّاص الدماء

100
00:08:44,498 --> 00:08:47,031
،كلّا، لا أريد فعلها
.تعلمين أنّها محرجة

101
00:08:47,033 --> 00:08:49,929
هيّا، إنّها الشيء الوحيد الذي
.يحافظ على سلامة عقلي حاليًا

102
00:08:50,082 --> 00:08:52,054
.طبعًا

103
00:08:56,852 --> 00:08:58,302
.كانت أكثرة كوميديّة بالمرّة الأولى

104
00:08:58,887 --> 00:09:01,357
أجل، كنت منفعلة بشدّة
.لدى المرّة الأولى

105
00:09:01,849 --> 00:09:07,998
كم سيمضي، كما تعلم
ريثما نستردّ قوّتنا؟

106
00:09:08,034 --> 00:09:09,708
.أكثر مما أمضينا، هذا مؤكّد

107
00:09:09,743 --> 00:09:11,666
.أعلميني إن رأيتِ جاموسة

108
00:09:12,027 --> 00:09:14,196
.هذا باعث على الإحباط -
.أجل -

109
00:09:14,232 --> 00:09:17,282
أكثر إحباطًا من سيرنا أميالًا
هائمين لا نعلم وجهتنا؟

110
00:09:17,596 --> 00:09:19,689
كلّا، على الأرجح ليس
.أكثر إحباطًا من ذلك

111
00:09:20,697 --> 00:09:23,693
.دايمُن) يعتنق نمط البطل كاملًا اليوم)

112
00:09:25,392 --> 00:09:27,344
.أوقن أنّه ابتهج بذلك

113
00:09:27,379 --> 00:09:31,249
لا أعلم، كان يتحدّث
.بنبرة منقذ الكون بأسره

114
00:09:32,302 --> 00:09:34,928
.تروقني تلك النبرة

115
00:09:35,795 --> 00:09:39,271
.أتعلم، ربّما كلّ ما يحدث إشارة -
إشارة لماذا؟ -

116
00:09:39,644 --> 00:09:43,467
.دمائي كفيلة بالحرف بأن تدمره

117
00:09:43,502 --> 00:09:46,080
إن تكُن هذه إشارة لكون
...علاقتي وإيّاه مسمومة

118
00:09:46,116 --> 00:09:49,185
دماؤنا، اتّفقنا؟
!دماؤنا، فلا تستأثري باللوم

119
00:09:50,578 --> 00:09:53,050
،انظري، نحن مصّاصو دماء
.إنّنا فصيلة سامة

120
00:09:53,547 --> 00:09:57,841
سواء وددت إلقاء اللّوم على السّحر
.أو الكينونة الأحيائيّة، فهذه ماهيّتنا

121
00:09:57,877 --> 00:10:01,243
،حين يجوع إنسان بشدّة
.يأكل شطيرة لحم بشريحتيّ جبن

122
00:10:01,705 --> 00:10:02,916
.إنّنا نقتل البشر

123
00:10:03,281 --> 00:10:06,926
بعضنا يطغى في ذلك
.عن الآخرين، لكنّها ماهيّتنا

124
00:10:07,621 --> 00:10:13,531
كيف أصبحت بارعًا في التحكّم؟ -
.لأنّي أكون شنيعًا حين لا أتحكّم -

125
00:10:13,566 --> 00:10:15,566
.سأقولها لمرّة واحدة

126
00:10:16,310 --> 00:10:21,091
،كلاكما تعيس بدون الآخر
.لذا إذا شئت أن تكوني معه، فافعلي

127
00:10:21,518 --> 00:10:25,587
حين يود البشر فسخ علاقات
.معقّدة، يذهبون لطبيب نفسيّ

128
00:10:26,382 --> 00:10:29,701
أما مصاصي الدماء
يعبّرون عن مشاعرهم، اتّفقنا؟

129
00:10:31,966 --> 00:10:33,031
.هيّا

130
00:10:43,571 --> 00:10:45,566
.طلبت لنا الكعك المحمص

131
00:10:45,601 --> 00:10:49,519
تبيّنت أن وجبتنا الأخيرة لن تكتمل
.ما لم نسكب عليها السكّر المسيّل

132
00:10:50,524 --> 00:10:55,377
.أختي بريق الشمس وضيّه -
.(المعشر غاضب يا (لوك -

133
00:10:55,413 --> 00:10:58,236
(حرى أن تخفي (ستيفان
و(إيلينا) عن الرحّالة

134
00:10:58,272 --> 00:11:01,643
فإذا بك عمليًّا قدمتهما
.لهم على طبق من فضّة

135
00:11:01,678 --> 00:11:04,967
وكيف تعيّن أن أعلم أن النسخة
البريطانيّة من الشبح (كاسبر) ستعيقني؟

136
00:11:05,002 --> 00:11:09,616
ذلك ليس المغزى، ما حرى أن
.نترك الأمور تبلغ هذا المدى

137
00:11:09,652 --> 00:11:12,759
.علقنا في فخّ غبيّ يدعو للصداقة

138
00:11:12,794 --> 00:11:17,945
أولئك القوم حسنون، وهذا ما لا
.يمكنني وصف عائلتنا الفاشلة به

139
00:11:21,224 --> 00:11:23,522
ماذا تفعلين؟ -
.لستُ الفاعلة -

140
00:11:25,492 --> 00:11:29,254
.كما أخبرتك، المعشر غاضب -
.حسنٌ، إنّي منصت -

141
00:11:32,116 --> 00:11:36,067
تعيّن أن نقي القرينين
.(من الوقوع في يديّ (ماركوس

142
00:11:37,064 --> 00:11:38,154
.لقد فشلنا

143
00:11:38,754 --> 00:11:41,472
لا يمكننا تركهم ينجحون
.في محو سحرنا

144
00:11:42,302 --> 00:11:47,368
،لم تبقَ إلّا حيلة واحدة
.(يتحتّم أن نقتل (سيتفان) و(إيلينا

145
00:11:50,320 --> 00:11:52,316
.أجل

146
00:12:01,880 --> 00:12:05,068
.(صباح الخير يا (سام -
.سيّدة (دوجلاس)، توصيلة خاصّة -

147
00:12:14,942 --> 00:12:17,708
هل أتى ساعي البريد بشيء؟ -
.كلّا، بل أخذ فحسب -

148
00:12:18,246 --> 00:12:21,127
،سأتأخر على الجامعة
.لديّ مليون مقالة جامعيّة لأراجعها

149
00:12:21,596 --> 00:12:22,773
ماذا يجري يا (بام)؟

150
00:12:23,607 --> 00:12:25,745
،ثمّة شيء غير طبيعيّ
.إنّك مختلفة مؤخّرًا

151
00:12:26,842 --> 00:12:29,622
الغير طبيعيّ برأيي هو
أنّك استغرقت وقتًا طويلًا

152
00:12:29,624 --> 00:12:32,778
لتلاحظ أن زوجتك مسكونة
.من قبل شخص مختلف تمامًا

153
00:12:33,058 --> 00:12:35,006
أتحسبينني مازحًا؟
.إنّي جادّ

154
00:12:35,096 --> 00:12:40,296
،(وأنا أيضًا، اسمي (كارل
إنّي رحّال أعيش في جسد زوجتك

155
00:12:40,331 --> 00:12:43,141
بينما جسدي الحقيقيّ نائم
.في كهف أسفل البلدة

156
00:12:43,142 --> 00:12:44,640
عمَّ تتكلّمين؟

157
00:12:44,641 --> 00:12:50,187
هذا ليس خياري الأوّل، لكنّي احتجت
.لاستعارة شيء قابل للاستهلاك

158
00:12:50,478 --> 00:12:52,345
.بام)، إنّك بحاجة للمساعدة)

159
00:12:59,119 --> 00:13:01,275
.هذا الزواج كان كارثة بأيّ حال

160
00:13:02,857 --> 00:13:04,140
.لا ضغينة

161
00:13:15,769 --> 00:13:17,904
.أظنني توهّمت رؤية حصانًا بقرن للتوّ

162
00:13:18,420 --> 00:13:22,168
.ربّما (كارولين) على مقربة -
لو (كارولين) كانت هنا -

163
00:13:22,169 --> 00:13:26,976
لكانت لدينا خزانة مليئة بالطعام
.على جانب الطريق وقوس قزح

164
00:13:27,149 --> 00:13:29,465
.قوسا قزح

165
00:13:29,852 --> 00:13:31,175
.هذا طريف

166
00:13:32,954 --> 00:13:37,023
أتعلم، حين كنّا أصغر، لم يكُن
بوسعي تقرير الشيء الأكثر إزعاجًا

167
00:13:37,024 --> 00:13:41,339
هوسها للسيطرة
.أم إيجابيّتها الوهميّة

168
00:13:42,330 --> 00:13:46,726
لكن صدقًا في هذه اللحظة لا أتمنّى
.وجود أحد هنا أكثر من وجودها

169
00:13:46,727 --> 00:13:49,135
.هوسها للسيطرة لم يزعجني قطّ

170
00:13:49,137 --> 00:13:52,818
(أجل، لأنّك لم تضطرّ لبناء قلعة (باربي
.معها في المرحلة الدراسيّة الثانية

171
00:13:52,918 --> 00:13:55,808
هذا حقيقيّ، لكنّي أعلم هذا يقينًا

172
00:13:55,810 --> 00:14:00,077
،لو كانت (كارولين فوربز) معنا الآن
.لكان كلانا مستغرقًا في الضحك

173
00:14:02,683 --> 00:14:05,677
،نحن مثيران جدًّا للشفقة
أتعلم أمرًا؟

174
00:14:06,383 --> 00:14:10,498
(دعنا نقلّد (كارولين فوربز
في أفضل سماتها، اتّفقنا؟

175
00:14:10,499 --> 00:14:16,071
،حسنٌ أيّها الكون، كفاك عسرًا
.إنّنا مستعدّون للخيرات

176
00:14:16,493 --> 00:14:20,029
.احتفال راقص أو حفل جماعيّ جيرانيّ

177
00:14:21,936 --> 00:14:24,042
.غير معقول -
ماذا؟ -

178
00:14:25,274 --> 00:14:26,613
.يا إلهي

179
00:14:27,041 --> 00:14:29,522
،هذا غريب جدًّا
.لا، انتظر

180
00:14:42,418 --> 00:14:44,073
أرأيت؟ -
.حسنٌ -

181
00:14:48,600 --> 00:14:50,719
.لستِ كما توقّعت

182
00:14:53,300 --> 00:14:55,167
.حسنٌ، لنتطرّق لصلب الموضوع

183
00:14:55,510 --> 00:14:57,103
.ستوصليننا

184
00:14:57,539 --> 00:14:59,451
أتحاول إذهاني؟

185
00:14:59,741 --> 00:15:01,963
من بظنّك حررك ليلة أمس؟

186
00:15:02,877 --> 00:15:04,892
.ادلفا وتعالا معي

187
00:15:06,948 --> 00:15:09,449
.بديع

188
00:15:09,451 --> 00:15:13,574
سأضيف الحمل لقائمة الأمور
.التي لا تجيدها، لكن لا بأس

189
00:15:13,609 --> 00:15:16,389
يمكنك أن تعوّضني براتبك من المطعم

190
00:15:16,391 --> 00:15:18,421
هذا إن أردت مواصلة
.العمل فيه لبضعة آلاف سنين

191
00:15:18,456 --> 00:15:21,046
لمَ لا تسدينا جميعًا معروفًا
وتبدأ بمواعدة (إيلينا) مجددًا؟

192
00:15:21,047 --> 00:15:23,212
.ضعها على طاولة البلياردو فحسب

193
00:15:24,365 --> 00:15:26,779
ماذا يجري بحقّ السماء؟
من هؤلاء الناس؟

194
00:15:26,780 --> 00:15:28,642
.قشور رحّالة

195
00:15:28,803 --> 00:15:32,048
أسكنوا أنفسهم في مواطني
ميستك فولز) الوسيمون)

196
00:15:32,083 --> 00:15:33,566
.(مثل صديقك العزيز السيّد (سايكس

197
00:15:34,375 --> 00:15:40,713
أنتما، كونا مفيدين، طوفا البلدة
.وهاتفاني إن رصدتما ما يريب

198
00:15:40,715 --> 00:15:42,986
وماذا تخطط أن تفعل بكلّ هؤلاء؟

199
00:15:42,987 --> 00:15:45,332
.ها أنتذا، أجل

200
00:15:45,333 --> 00:15:51,069
،ماركوس) أودعهم كهفًا)
.وآمل أن يودّ استرجاعهم

201
00:15:51,392 --> 00:15:54,503
(إذن تظنّ استدراج (ماركوس
لمنزلك هو الفكرة الأفضل؟

202
00:15:54,929 --> 00:15:56,793
إنّها الفكرة الوحيدة

203
00:15:57,198 --> 00:16:00,210
ما لم يكُن خليلك السابق مسلوب الجسد
.الذي في قبوي بوسعه مساعدتنا

204
00:16:01,503 --> 00:16:04,844
جوليان) ليس (تايلر)، لذا لا)
.سبب يحضّه على مساعدتنا

205
00:16:04,973 --> 00:16:08,247
،(لذا حتّى أجد وسيلة لإعادة (تايلر
.فما هو إلّا حمل زائد

206
00:16:08,282 --> 00:16:12,920
،لا عيب في الاستسلام
ألم نضق جميعًا ذعرًا بـ (تايلر)؟

207
00:16:14,716 --> 00:16:15,943
أتعلم أمرًا؟

208
00:16:15,944 --> 00:16:20,445
ادّعاء لا أبالي خاصّتك
.بدأ حقًّا يصير مبتذلًا

209
00:16:20,688 --> 00:16:24,700
ولا تظنّ للحظة أنّي أصدّق أن
.(مزاجك هذا لا علاقة له بـ (إيلينا

210
00:16:25,627 --> 00:16:27,727
.وفّري عليّ تبرّعك بالنصح العاطفيّ

211
00:16:27,729 --> 00:16:31,718
حسنٌ، أبعد يديك المعذّبتين
.السعيدتين عن (تايلر) ريثما أجد حلًّا

212
00:16:32,233 --> 00:16:35,029
.لستُ أتخلّى عمّن أحفل بهم

213
00:16:41,208 --> 00:16:44,220
إخراجك بنفسي من هناك
.كان خطرًا جدًّا، لذا تجنّبت ذلك

214
00:16:45,013 --> 00:16:46,641
ألن يتقلوك لأنّك ساعدتنا؟

215
00:16:46,748 --> 00:16:50,409
لهذا يجب أن نعمل على عدم وصولهم
.إليّ قبلما أصل إلى زوجي

216
00:16:50,485 --> 00:16:51,915
.أفترض أنّكما تعلمان مكانه

217
00:16:52,820 --> 00:16:56,356
حسنٌ، بعدما أصبح ساكنًا دائمًا
.في جسد أحد أصدقائنا، أجل

218
00:16:57,959 --> 00:17:00,832
هذه ليست سيّارة
لثلاثة ركّاب، صحيح؟

219
00:17:01,095 --> 00:17:02,595
يمكنك الجلوس
.في حضن خليلك أيّان شئت

220
00:17:02,630 --> 00:17:04,707
.لسنا مرتبطين -
.هي ليست خليلتي -

221
00:17:04,933 --> 00:17:06,431
.عُلم، أعتذر على افتراضي

222
00:17:06,432 --> 00:17:10,670
ظننت القرينين توأميّ روح
.مقدران لبضعهما أو ما شابه

223
00:17:10,672 --> 00:17:11,540
.شيء من هذا القبيل

224
00:17:12,073 --> 00:17:15,707
إذن تريدين استعادة
.زوجك، أفهم ذلك

225
00:17:16,878 --> 00:17:19,645
أما هرب هو الآخر من (ماركوس)؟
أما يجعلكما ذلك في تعداد الموتى؟

226
00:17:19,914 --> 00:17:21,629
ماركوس) عاكف على كسر التعويذة)

227
00:17:21,664 --> 00:17:24,298
لكيّ يستقرّ الرحّالة
.على نحوٍ دائم في بلدتكم

228
00:17:24,752 --> 00:17:27,811
ستكون لي أسبقيّة البدء إن وصلت
.لـ (جوليان) قبلما يبدأ (ماركوس) التعويذة

229
00:17:28,056 --> 00:17:30,819
.لن ندعك تأخذين (تايلر) ببساطة -
.تايلر) ذهب لغير رجعة) -

230
00:17:31,392 --> 00:17:33,642
،(لا يوجد الآن إلّا (جوليان
.وإنّه يخصّني

231
00:17:33,643 --> 00:17:36,900
حالما تبدأ التعويذة
.سيزول السحر بالتدريج

232
00:17:36,901 --> 00:17:43,295
جسد (تايلر) سيعود من هجين لمذؤوب
.وبالنهاية سيموت ومعه زوجي

233
00:17:44,572 --> 00:17:46,798
.لذا التخلّي عنه ليس خيارًا مطروحًا

234
00:17:54,081 --> 00:17:56,263
.كفّي عن الحملقة، هذا غريب

235
00:17:56,751 --> 00:17:59,727
إنّك تقطن على نحوٍ دائم
.حبّ حياتي السابق

236
00:17:59,762 --> 00:18:03,729
.دعنا نجادل مستويات الغرابة -
طالما هو حبّك السابق، فلم تحفلين؟ -

237
00:18:03,825 --> 00:18:09,470
،لأنّه امرؤ سُلبت حياته بلا إذن
.ويستحق أن نناضل لأجله

238
00:18:09,505 --> 00:18:11,213
.أيًّا يكُن

239
00:18:14,702 --> 00:18:19,046
لذا لمَ يعجز (ماركوس) والرحّالة
الآخرون عن إيجاد مكان آخر للعيش؟

240
00:18:20,541 --> 00:18:22,326
.المكان هنا جميل

241
00:18:22,677 --> 00:18:26,535
علاوة على ذلك، ليست اللّعنة فقط
.هي مانعنا الوحيد عن الاستقرار

242
00:18:27,448 --> 00:18:30,144
.بل الانتقام من كلّ شيء يمثّله السحرة

243
00:18:30,618 --> 00:18:35,348
كلّ كتاب سحر وكلّ طلسم وكلّ
.مصّاص دماء نزولًا لخواتمكم النهاريّة

244
00:18:36,824 --> 00:18:40,873
الرحّالة يرون كلّ ذلك
.انحرافًا عن السحر النقيّ

245
00:18:41,329 --> 00:18:46,068
،ماركوس) يودّ تدمير هذا الانحراف)
.يودّ إعادة إرساء التوازن

246
00:18:46,334 --> 00:18:48,864
.لكنّ هذا خطأ

247
00:18:49,311 --> 00:18:54,414
،ليس بالحقيقة خطأ إن فكّرت فيه
.سمته الوحيدة أنّه الصواب

248
00:18:54,976 --> 00:18:57,420
ولمَ يتحتّم أن يتم بهذا العنف الشديد؟

249
00:18:58,846 --> 00:19:04,052
،لمّا يتعلّق الأمر بالوصول لشيء يريده
.فإنّ (ماركوس) لا يتحلّى بحسّ للدعابة

250
00:19:21,010 --> 00:19:25,570
،وجدتَها: كهف مليء بأشباه السحرة"
"(لمزيد من المعلومات اتّصل بـ (دايمُن سلفاتور

251
00:19:38,960 --> 00:19:40,088
.لا شيء

252
00:19:48,704 --> 00:19:52,314
.بيت (سلفاتور) الممل -
"أتّصل بشأن قومي" -

253
00:19:52,374 --> 00:19:56,848
،مرحى، وجدت ملاحظتي
أنصت الآن، لا تشعر بالإهانة

254
00:19:56,883 --> 00:20:01,261
لكن لا يمكنني إعطاؤهم لأيّ أحد
ببساطة، لذا كيف يبدو مظهرهم؟

255
00:20:01,296 --> 00:20:04,894
إنّهم منهكون ومقهورون"
"من قبل العالم، ويتوقون لوطن

256
00:20:05,053 --> 00:20:06,480
إنّك وصفت توًّا أناسًا متشرّدين

257
00:20:06,481 --> 00:20:07,481
،ومعمّرين محبّين لموسيقى الجاز
.(و(مات دونافان

258
00:20:07,889 --> 00:20:10,056
ماذا عن واحد بطول 5.10 قدم"
"يرتدي معطف أسود

259
00:20:10,058 --> 00:20:11,557
"ذلك الذي تقف بجواره"

260
00:20:18,299 --> 00:20:23,829
،أعلم أن مفهوم البيت جديد عليك
.لكن من الأدب أن تطرق الباب

261
00:20:25,906 --> 00:20:30,765
إذًا (جوليان) حُبس داخل
.تايلر) للأبد أو إلى أن يموت)

262
00:20:30,800 --> 00:20:33,453
،لذا حضرتني فكرة
ماذا إذا مات؟

263
00:20:33,715 --> 00:20:36,733
،ربّما هكذا نفعلها
.هكذا سنخرجه من جسده

264
00:20:36,985 --> 00:20:38,619
تريدين قتل (تايلر)؟

265
00:20:39,388 --> 00:20:42,846
سيذهب للجانب الآخر، وحين تقوم
(ليف) بالتعويذة لمساعدتك أنت و(إينزو)

266
00:20:42,858 --> 00:20:44,494
.سيتمكّن (تايلر) من العودة

267
00:20:47,028 --> 00:20:52,454
وبالتحدث عن ذلك، ألا يتعيّن
(أن تكوني تتحضّرين أو تحادثي (ليف

268
00:20:52,489 --> 00:20:55,484
أو أي شيء غير حزم
أغراض غرفتنا الجامعيّة؟

269
00:20:55,771 --> 00:21:00,775
سنرحل من هنا بعد الاختبارات النهائيّة
وهذا ما قد أُغفله وفقًا لتهديد زوال السحر

270
00:21:01,143 --> 00:21:03,534
من المكان الذي كنت
.أمضي فيه عطلة الصيف

271
00:21:03,535 --> 00:21:04,924
.حسنٌ

272
00:21:04,959 --> 00:21:09,983
لكنّي أظن انهيار الجانب الآخر
.أشدّ ضغطًا بقليل من إيجار سكن متأخّر

273
00:21:11,687 --> 00:21:14,190
.لا وجود لتعويذة

274
00:21:15,945 --> 00:21:17,370
.إنّي اختلقت ذلك

275
00:21:17,793 --> 00:21:23,859
الجانب الآخر ينهار وكلّ امرئ
.فيه بما يشملني سيزول للأبد

276
00:21:24,633 --> 00:21:28,051
.(لذا كلّا، لا أنصحك بقتل (تايلر

277
00:21:32,373 --> 00:21:35,337
.بيت جميل، نازع للريفيّة قليلًا

278
00:21:35,406 --> 00:21:38,021
من سخرية القدر
.أن أذواقي أكثر حداثة

279
00:21:38,056 --> 00:21:41,893
.رغم ذلك، قوامه متين وما إلى ذلك

280
00:21:42,851 --> 00:21:45,369
.أظنّك أسأت تفسير المنشور

281
00:21:45,520 --> 00:21:48,394
الأجساد هي الشيء الوحيد
على طاولة المساومة

282
00:21:48,457 --> 00:21:52,354
.وفي العليّة والمرآب والمطبخ -
.بخصوص هذا -

283
00:21:53,079 --> 00:21:55,747
رجاءً أخبرني أن أسر الرهائن
ليس خطتك المهيبة

284
00:21:55,831 --> 00:22:00,911
لأنّي أشعرها صغيرة قليلًا مثل
.نصف حمام مقام في ردهة

285
00:22:00,912 --> 00:22:04,270
.طريف، خلتك لا تملك حسًّا للعدابة

286
00:22:08,343 --> 00:22:13,880
،إن كنت تتسائل بشأن الرائحة
بللت جيش الخلاص خاصّتك بالبنزين

287
00:22:13,882 --> 00:22:16,723
.وإنّي أتحرّق لإشعال عود ثقاب

288
00:22:18,627 --> 00:22:20,387
.إنّك محقّ

289
00:22:20,499 --> 00:22:23,857
لما أمكن حدوث أيّ من هذا
بدون رغبتهم في إسكان أنفسهم

290
00:22:23,859 --> 00:22:29,028
داخل مواطني بلدتكم للمساعدة
.في إجراء تعويذتي

291
00:22:29,030 --> 00:22:33,378
ورغم أنّي أودّ إعطاءهم فرصة
العودة لأجسادهم الحقيقيّة

292
00:22:38,606 --> 00:22:40,801
.إلّا أن ذلك ليس ضروريًّا لخطتي

293
00:22:42,744 --> 00:22:45,698
أظننت حقًّا أنّك
وجدت قومي بالكامل؟

294
00:22:46,081 --> 00:22:49,802
.الرحّالة في كلّ مكان

295
00:22:50,552 --> 00:22:53,228
إنّهم الوجوه التي تحاوطكم
في كلّ يوم يمرّ به العالم

296
00:22:53,263 --> 00:22:58,685
الذين لا تلاحظهم لانشغالك الشديد
.بإضرام الفوضى في كلّ ما تملك

297
00:22:59,274 --> 00:23:05,417
،هم يريدون تلك الأشياء أيضًا
بيت وعائلة وحياة أفضل

298
00:23:06,067 --> 00:23:08,037
.وإنّهم مستعدّون للموت في سبيلها

299
00:23:08,072 --> 00:23:12,564
،تريد أرضًا موعودة
مفهوم، حسنٌ، لكن انظر

300
00:23:12,599 --> 00:23:17,034
بيني وبينك، (ميستك فولز) سيّئة جدًّا

301
00:23:17,151 --> 00:23:21,714
،مدراس سيّئة ومواصلات مزرية
.وانسَ تناول كوب قهوة جيّد للأبد

302
00:23:21,716 --> 00:23:29,273
،ميستك فولز) محض وسيلة إلى نهاية)
.كحصاة صغيرة سقطت في بركة عظيمة

303
00:23:29,758 --> 00:23:32,668
.شاعريّ جدًّا، لا فكرة لديّ عن معناه

304
00:23:34,062 --> 00:23:38,064
حالما ندمّر السحر الروحانيّ في هذه
.البلدة، ستنكسر لعنة الساحرة أخيرًا

305
00:23:38,433 --> 00:23:44,860
ومن هناك ستنتشر التعويذة للخارج
.لتحلّ السحر الروحانيّ أثناء انتشارها

306
00:23:46,007 --> 00:23:49,998
.السحر النقيّ فقط، سحرنا هو ما سيبقى

307
00:23:50,412 --> 00:23:52,245
سيغدو أبناء قومي أحرارًا
للذهاب أنّى يشاءون

308
00:23:52,247 --> 00:23:55,861
وحين يزول سحر الساحرات
بأسره وكلّ ما صُنع به من الوجود

309
00:23:57,552 --> 00:23:59,492
.فستزولون أنتم الآخرون

310
00:23:59,754 --> 00:24:02,148
.أظنني سمعت ما فيه الكفاية

311
00:24:09,363 --> 00:24:15,467
،استهنت بي
.نقلت لملء جسدي دم أقرانيّ

312
00:24:15,704 --> 00:24:21,140
،إنّي أتّصل بكلّ قوّة قومي
.لم تعُد قويًّا كفاية لقتلي

313
00:24:23,212 --> 00:24:27,351
،ذلك لا يهم
.التعويذة بدأت بالفعل

314
00:24:49,337 --> 00:24:51,271
.ما أحلى العودة للوطن

315
00:24:54,408 --> 00:24:56,476
لا أقصد أن أكون فظّة

316
00:24:56,478 --> 00:25:01,108
لكن أتمانعين إن رشفت من
شريانك السباتيّ بضع أوقية؟

317
00:25:01,656 --> 00:25:02,826
.تفصلنا جادتين عن بيتك

318
00:25:02,827 --> 00:25:05,599
أتمانعين التماسك
ووضع إنقاذي حياتيكما بالاعتبار؟

319
00:25:10,229 --> 00:25:12,473
.نصيحة، لا تلفتا الأنظار

320
00:25:12,508 --> 00:25:14,850
هنا تحديدًا حيث لا
.يريدكما (ماركوس) أن تكونا

321
00:25:14,885 --> 00:25:17,769
،إن رصدكما أحد الرحّالة
.فستُعادان مباشرةً لذلك المعسكر

322
00:25:17,933 --> 00:25:19,165
!انتبهي

323
00:25:25,472 --> 00:25:28,963
ماذا عساها فاعلة بحقّ السماء؟ -
.تحاول قتلكما، مجرّد تخمين غريزيّ -

324
00:25:40,287 --> 00:25:41,644
.اخرجا من السيارة

325
00:25:44,291 --> 00:25:46,084
!افتحي واصد الأبواب -
!فعلت -

326
00:25:48,629 --> 00:25:49,750
!توقّفي

327
00:25:50,265 --> 00:25:51,300
!لا يمكنني

328
00:26:03,800 --> 00:26:05,602
.ويلاه، يا إلهي

329
00:26:19,201 --> 00:26:23,654
إنّي حقًّا آسفة، لكنّنا يجب
.أن نبطل مفعول الدم الأقرانيّ

330
00:26:23,844 --> 00:26:25,946
.يجب أن يموت أحدكما

331
00:26:26,784 --> 00:26:28,796
.لا يهم حقًّا من منكما يموت

332
00:26:34,418 --> 00:26:36,118
كنت تخططين لإخباري متى؟

333
00:26:36,127 --> 00:26:39,864
أم أملت أن تأتي الظلمة وتأخذني
قبل انكشاف الحقيقة الشنعاء؟

334
00:26:40,580 --> 00:26:43,171
!أجيبيني -
ألا تفهم؟ -

335
00:26:43,207 --> 00:26:45,965
.لا يوجد حلّ -
.ثمّة حلّ دائمًا -

336
00:26:46,000 --> 00:26:49,887
خليلك عاد من الموت
!وكذلك (ماركوس) وأنت

337
00:26:49,923 --> 00:26:53,409
استخدم الرحالة دم
(أقرانيّ في تعويذة إعادة (ماركوس

338
00:26:53,487 --> 00:26:57,213
مما يعني أنّهم جوهريًّا دمروا السحر
.الذي كان يحفظ قوام الجانب الآخر

339
00:26:57,384 --> 00:27:00,590
إنّه ينحلّ وما من أحد قادر
.على فعل شيء لمنع ذلك

340
00:27:00,626 --> 00:27:04,370
،(قضي الأمر يا (إينزو
.إنّك لن تعود

341
00:27:05,717 --> 00:27:06,745
.تقبل الأمر

342
00:27:06,781 --> 00:27:11,575
سأتقبله حين تأتي الظلمة
.وتهوي بي إلى العدم

343
00:27:11,610 --> 00:27:13,952
.سأقبله حين أنعدم من الوجود

344
00:27:14,994 --> 00:27:19,687
قضيت أكثر من 50 عامًا
.حبيس زنزانة أنخَز وأطعَن وأعذَّب

345
00:27:19,723 --> 00:27:24,710
كان طبيعيًّا ألّا أتحلّى بأمل
.للخروج أبدًا، لكنّي تشبثت بالأمل

346
00:27:24,908 --> 00:27:29,189
،لذا سأتقبله حين يحدث
.وليس قبلئذٍ ولو بلحظة

347
00:27:37,137 --> 00:27:44,518
.أعرفك، حاولت قتل خليلي في الكهوف

348
00:27:45,223 --> 00:27:48,092
ماذا يجري؟ -
.ثمّة رحالة فارقت الحياة -

349
00:27:48,663 --> 00:27:51,501
.رجاءً بلّغي زوجي بأنّي حاولت

350
00:28:08,338 --> 00:28:13,104
،لدعوتك للبقاء حتّى العشاء
.لكنّي لا أألف فنّ طهي الرحّالة

351
00:28:13,140 --> 00:28:17,491
إلّا أنّي أوقن أنّه يتضمن
.خليط بذور وعصيدة

352
00:28:17,841 --> 00:28:21,693
،أظنني سأهدّ هذا الجدار
.يروقني رونق الطابق المفتوح

353
00:28:22,104 --> 00:28:25,369
.دايمُن)، إنّه لا يعلم أنّي هنا)

354
00:28:25,644 --> 00:28:30,480
استخدم عنصر المفاجأة، لا أوقن
.إذا كنت بارعًا كفاية للنجاح بتنفيذه

355
00:28:30,924 --> 00:28:32,617
.فكّرت بطرح الفكرة وحسب

356
00:28:33,863 --> 00:28:37,256
كلّ ما يمكنني طلبه هو أن تترك
.لي بضع زجاجات نبيذ فاخر

357
00:28:37,637 --> 00:28:40,306
كما تعلم، أمضيت نصف
.حياتي أسرق تلك المصنّفات

358
00:28:41,461 --> 00:28:43,698
.أفترض أنّك تودّ رؤية قبو النبيذ

359
00:28:46,188 --> 00:28:49,415
.هذا ليس شيئًا تراه كلّ يوم

360
00:28:50,031 --> 00:28:52,997
.بوردوا) معتّق منذ عام 1945)

361
00:28:53,338 --> 00:28:55,496
.أظنني فزت بهذه في لعبة للقمار

362
00:28:55,744 --> 00:28:57,588
(لا أذكر، ربّما (ستيفان
.عاد بها من الحرب

363
00:28:57,623 --> 00:28:59,611
.لستُ أذكر -
أين أخوك؟ -

364
00:28:59,753 --> 00:29:01,271
.أملت أن أجده هنا

365
00:29:01,624 --> 00:29:05,026
يبدو أن القرينين
.فرّا بدون إلقاء الوداع

366
00:29:05,097 --> 00:29:08,338
،هذا سؤال في محلّه
لمَ لا نتبيّن إجابته؟

367
00:29:10,141 --> 00:29:11,967
.من بعدك

368
00:29:30,151 --> 00:29:31,812
.افعليها يا (ليف) هيّا

369
00:29:33,592 --> 00:29:36,706
،لا ضغينة
.أنفّذ أوامر معشرنا فحسب

370
00:29:45,351 --> 00:29:48,075
ليف)، (ليف)، ماذا يجري؟)

371
00:29:48,629 --> 00:29:49,925
.ويلاه، لا

372
00:29:52,901 --> 00:29:57,274
سحرك يزول؟ -
.لوك)، إنّها بدأت، التعويذة بدأت) -

373
00:30:20,061 --> 00:30:25,437
.وثقنا فيكما -
.لا يهم، ستموتان بأيّة لحظة -

374
00:30:30,217 --> 00:30:33,825
!(إيلينا) -
.ستيفان)، خاتمانا لا يعملان) -

375
00:30:34,360 --> 00:30:36,795
!ادلفي للداخل، اركضي، فورًا

376
00:30:42,360 --> 00:30:43,771
إيلينا)، مهلًا، ماذا يجري؟)

377
00:30:45,030 --> 00:30:47,060
.خاتمانا لا يعملان -
ماذا؟ -

378
00:30:47,095 --> 00:30:49,437
،ميدان البلدة يعجّ بالرحّالة
.يجب أن نرحل من هنا

379
00:30:49,438 --> 00:30:51,946
الأنفاق، لندخلها عبر
.المخزن، هيّا بنا لنذهب

380
00:31:22,433 --> 00:31:23,732
!(إيلينا)

381
00:31:31,142 --> 00:31:33,685
ماذا يجري؟ -
.التعويذة تمحو السحر الساحراتيّ -

382
00:31:34,079 --> 00:31:38,042
،إنّها تنتشر، وبدون السحر
.سأضحى محض إنسان أرداه أبوه

383
00:31:38,043 --> 00:31:40,213
حسنٌ، هيّا لنواصل الركض
.عسا أن ننأى عن مداها

384
00:31:42,887 --> 00:31:45,202
.حسنٌ، (ستيفان) لا يرد

385
00:31:45,203 --> 00:31:49,138
لذا لعلّه في لحظاته التي
.ينأى خلالها عن هاتفه النقّال

386
00:31:49,962 --> 00:31:51,821
أيّ لعبة تحيك؟

387
00:31:57,839 --> 00:31:59,287
.إنّك تأخّرت

388
00:32:03,841 --> 00:32:06,729
أنيابي، ماذا حدث لهم بحقّ السّماء؟

389
00:32:06,879 --> 00:32:07,537
ماذا؟

390
00:32:21,026 --> 00:32:22,162
.لدينا مشكلة

391
00:32:56,460 --> 00:32:58,545
ماذا كنّا نقول
بخصوص كون هذا منزلك؟

392
00:33:01,274 --> 00:33:02,030
!لا

393
00:33:07,038 --> 00:33:12,213
كما قلت، التعويذة ستواصل محو
السحر الروحانيّ على حين انتشارها

394
00:33:13,011 --> 00:33:16,080
مما يعني أنّكما لن
.تبقيا طويلًا في هذا العالم

395
00:33:20,284 --> 00:33:22,132
.الشمس على وشك الغروب

396
00:33:22,588 --> 00:33:26,079
لك أن تحاول توفير بعض
.الوقت لتوديع من تريد

397
00:33:26,491 --> 00:33:31,485
أنت وهذا الخائن خاصّتك بوسعكما
.محاولة الهرب من التعويذة لبرهة بأيّ حال

398
00:34:10,960 --> 00:34:15,327
غيلبرت) الصغير، لم أسعد)
.هكذا سعادة لرؤيتك قبلًا

399
00:34:15,362 --> 00:34:16,965
.ادلف

400
00:34:18,568 --> 00:34:22,836
ماذا يفترض أن نأخذ؟
صور، ثياب، منتجات عناية بالشعر؟

401
00:34:22,873 --> 00:34:25,462
وكأن أيًّا من هذا سيهم
!حين نلقى حتفنا جميعًا

402
00:34:26,110 --> 00:34:28,981
لمَ تجلسين عندك فحسب؟ -
.أفكّر -

403
00:34:30,947 --> 00:34:34,852
،حسنٌ، فكّري بينما تحزمين الأغراض
.فإن الموت في الطريق  بمعنى الكلمة

404
00:34:34,887 --> 00:34:38,250
قلت أن مصّاص دماء ظهر لك
.والذي مات على طريق (ميلر) القديم

405
00:34:38,285 --> 00:34:40,979
.(أيّ أن التعويذة تتجاوز (ميستك فولز

406
00:34:41,014 --> 00:34:44,026
لذا لنأخذ أيّما يلائمنا، أما البقيّة
.فأوقن أنّنا لن نراهم مجددًا

407
00:34:44,695 --> 00:34:46,148
!(مرحبًا، (بوني

408
00:34:46,149 --> 00:34:48,663
أيّ جزء من موتنا جميعًا
الوشيك لا يستوعبه عقلك؟

409
00:34:48,698 --> 00:34:50,951
أظنني أعرف وسيلة
.لإعادتنا جميعًا من الجانب الآخر

410
00:34:52,503 --> 00:34:53,958
.(أحتاج لإيجاد (إينزو

411
00:34:54,681 --> 00:34:57,514
"(جامعة (ويتمور"

412
00:34:58,708 --> 00:35:00,510
هذه كلّ أكياس الدماء
.التي أمكنني الوصول إليها

413
00:35:01,145 --> 00:35:02,211
.شكرًا

414
00:35:03,447 --> 00:35:06,188
.سيكفون أربعتنا ليوم فقط -
وماذا بعدئذٍ؟ -

415
00:35:06,400 --> 00:35:07,494
.تلك مشكلة تخصّ الغد

416
00:35:07,495 --> 00:35:10,586
،أما الآن فعلينا الهرب من التعويذة
ثم التقابل من جديد بعد ألف ميل

417
00:35:10,588 --> 00:35:11,702
.لنتبيّن خطّة للّعب

418
00:35:19,696 --> 00:35:21,430
أأنت بخير؟

419
00:35:37,280 --> 00:35:39,982
لمَ فعلت ذلك؟

420
00:35:39,984 --> 00:35:43,242
،مررت بيوم شديد السوء
.وقد احتجت لذلك

421
00:35:44,422 --> 00:35:50,079
،ظننتني لن أراك مجددًا
.ولم تخطر ببالي طريقة أسوأ للموت

422
00:35:50,294 --> 00:35:52,639
.حسنٌ، أظن اليوم هو يوم سعدك

423
00:35:56,332 --> 00:35:59,416
،جيرمي)، عُد أنت ومات)
.(نحتاج متابعة لصيقة لـ (ميستك فولز

424
00:36:00,070 --> 00:36:03,143
،(خذا سيّارة (جيرمي
.أما أنا سأنتظر (كارولين) و(بوني) هنا

425
00:36:03,641 --> 00:36:05,838
.(سأهاتفك خلال بضع ساعات يا (جير -
.توخّي الحذر -

426
00:36:28,565 --> 00:36:30,265
سوريال)، صحيح؟)

427
00:36:32,702 --> 00:36:36,047
من أنت؟ -
.ميّت مثلك -

428
00:36:36,759 --> 00:36:39,135
لكنّي أحمل اقتراحًا
.سيخرج كلينا من هنا

429
00:36:40,010 --> 00:36:41,428
عمَّ تتكلّم؟

430
00:36:41,679 --> 00:36:47,411
ماركوس) عاد لأرض الأحياء)
بتعويذة مجنونة، فهل تعرفينها؟

431
00:36:47,412 --> 00:36:51,327
أعرف التعويذة، لكنّي لا أعرف 24
.رحّالًا مستعدّون لاجتياح المرساة

432
00:36:51,328 --> 00:36:55,451
،أظنّك تستهينين بوسع حيلتنا
.اتركي التفاصيل لنا

433
00:36:56,794 --> 00:36:58,426
ما رأيك؟ أأنت مهتمّة؟

434
00:37:04,801 --> 00:37:07,150
ماذا يحدث بحق السماء؟ -
.أمسكي بيدي -

435
00:37:12,141 --> 00:37:14,808
!النجدة، أنجدني -
.تمسّكي -

436
00:37:14,809 --> 00:37:17,837
!لا تفلتني، لا

437
00:37:41,004 --> 00:37:43,405
ما الأمر؟

438
00:37:43,407 --> 00:37:45,282
.صادفنا نتوءًا بسيطًا

439
00:37:47,330 --> 00:37:49,092
أين (بوني)؟
.لقد كانت ورائي مباشرةً

440
00:37:49,093 --> 00:37:50,815
.سأتبيّن ما يؤخرها

441
00:37:51,949 --> 00:37:54,751
أبحث عن (ماريا)، سمعت أنّها
.(أعادتك لـ (ميستك فولز

442
00:37:56,153 --> 00:37:58,967
.أجل، فعلت -
أأخبرتك بوجهتها؟ -

443
00:37:59,356 --> 00:38:01,496
،لأنّها لا يمكنها البقاء هناك
.البلدة مُجتاحة تمامًا

444
00:38:04,494 --> 00:38:07,293
ما المشكلة؟ أأخبرتك بوجهتها أم ماذا؟

445
00:38:08,599 --> 00:38:12,303
.أنصت، لن ترى (ماريا) مجددًا

446
00:38:13,470 --> 00:38:15,103
عمَّ تتكلّم؟

447
00:38:19,409 --> 00:38:21,880
.لقد فارقت الحياة

448
00:38:22,800 --> 00:38:26,002
.إنّي آسف -
.إيّاك أن تلمسني -

449
00:38:26,183 --> 00:38:29,082
.(ذلك لم يكُن ذنب (ستيفان -
.لقد أنقذت حياتك التافهة -

450
00:38:29,453 --> 00:38:31,434
.لستُ قاتلها، قتلها الساحر والساحرة

451
00:38:31,469 --> 00:38:33,043
.حسنٌ، يتحتّم أن يدفع أحد ثمن ذلك

452
00:38:35,192 --> 00:38:36,994
لستُ في مزاج للقتال الليلة، اتّفقنا؟

453
00:38:39,129 --> 00:38:44,002
انظر إليّ، ماتت زوجتي
.وأسكن جسد شخص آخر

454
00:38:44,037 --> 00:38:46,476
ليس لديّ مكان لأذهب إليه
.لأنّ قومي يحاولون قتلي

455
00:38:46,511 --> 00:38:48,277
أنصت، سنجد وسيلة
.لإيقاف هذه التعويذة

456
00:38:48,312 --> 00:38:51,804
،(حتّى إن ضاعت (ميستك فولز
فسنجد وسيلة للنجاة بأنفسنا، اتّفقنا؟

457
00:39:08,524 --> 00:39:12,931
،ها هنا قرين فارق الحياة
.هذا أوقف التعويذة

458
00:39:15,165 --> 00:39:18,218
!ويلاه يا إلهي، ويلاه يا إلهي

459
00:39:20,038 --> 00:39:22,731
!لا، لا، لا، لا

460
00:39:24,138 --> 00:39:25,468
!ويلاه، يا إلهي

461
00:39:25,508 --> 00:39:26,991
ماذا جرى بحق السماء؟

462
00:39:27,678 --> 00:39:30,862
ماريا) كانت الوحيدة الراغبة)
.بمساعدتنا والتي علمت تلك التعويذة

463
00:39:30,863 --> 00:39:33,692
.العالم الآخر حلّ، وسيواصل الحلول

464
00:39:33,693 --> 00:39:36,177
لذا يجب أن نجد وسيلة
.تخرجنا من هنا سريعًا

465
00:39:40,623 --> 00:39:42,593
.(ستيفان)

466
00:39:43,827 --> 00:39:45,127
ماذا؟

467
00:39:48,031 --> 00:39:49,393
.(بوني)

468
00:39:51,701 --> 00:39:53,129
.لا يمكن أن هذا يحدث

469
00:39:53,470 --> 00:39:57,744
رجاءً أخبريني أنّك وجدت
.وسيلة لإعادتنا جميعًا

470
00:40:01,244 --> 00:40:03,311
.فقدتها

471
00:40:06,282 --> 00:40:07,825
.إنّي آسفة

472
00:40:10,236 --> 00:40:16,931
،لا تفلتني*
*احفظني داخل قلبك النابض

473
00:40:16,932 --> 00:40:18,623
*إنّي لن أفلتك*

474
00:40:18,658 --> 00:40:23,561
!أنجدني يا إلهي، أرجوك، ربّاه -
*الأبد ليس كافيًا* -

475
00:40:23,596 --> 00:40:26,841
.يا إلهي، لا -
*...دعني أبسط يدي إلى* -

476
00:40:26,842 --> 00:40:30,225
*الظلّ الذي بقربك* -
!لينجدني أحد -

477
00:40:30,226 --> 00:40:33,012
!لينجدني أحد -
*لا تفلتني* -

478
00:40:33,013 --> 00:40:36,437
*احفظني داخل قلبك النابض*

479
00:40:36,472 --> 00:40:41,938
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

