﻿1
00:00:09,700 --> 00:00:12,260
لا يوجد ما يدعو للثقة

2
00:00:12,370 --> 00:00:14,998
ندير عمل خطير

3
00:00:15,106 --> 00:00:17,700
الأصدقاء, الاعداء

4
00:00:17,808 --> 00:00:21,904
... تلك الأشياء
ليس لديها وجود بالنسبة لرجال مثلنا

5
00:00:23,481 --> 00:00:27,850
ليس هنالك أفضل من الأعمال
وهذا ما نفعله

6
00:00:27,952 --> 00:00:31,115
إذا أشتكي الزبون
... نتعامل مع من خلال

7
00:00:31,222 --> 00:00:35,921
... القتل, التعذيب. الضرب

8
00:00:36,026 --> 00:00:38,324
أحياناً النار

9
00:00:40,030 --> 00:00:43,727
ندعوها سياسة التعامل

10
00:00:43,834 --> 00:00:48,066
إذا كنت أعرف أن أجتماعنا سيصبح
حلقة دراسية, للبست بطاقة أسمي

11
00:00:48,172 --> 00:00:52,074
أريد أن أتأكد أنك تعرف أين نقف

12
00:00:52,176 --> 00:00:55,145
صحيح, الأن أنت تقف علي حافة صبري

13
00:00:55,246 --> 00:01:00,115
(لقد وافقت علي مقابلتك يا (إيميل
ليس علي مقابلة عضلاتك

14
00:01:00,217 --> 00:01:03,277
ماذا ؟ (دانتي) و (فيليب) ؟

15
00:01:03,387 --> 00:01:05,514
... أنهم مساعدين

16
00:01:05,623 --> 00:01:07,989
هذا ليجعلنا أكثر راحة

17
00:01:08,092 --> 00:01:11,152
لا تفكر فيهم كعضلات

18
00:01:12,363 --> 00:01:14,263
هل أنت جائع ؟

19
00:01:14,365 --> 00:01:17,698
سأجعل (دانتي) يجهز لك شطيرة سمك

20
00:01:17,802 --> 00:01:21,294
ــ هذه مضيعة للوقت
ــ أرجوك, أرجوك

21
00:01:21,405 --> 00:01:24,636
موزعي حذر جداً

22
00:01:24,742 --> 00:01:28,109
يريدني أن أتحقق من البضاعة قبل أن نتقدم

23
00:01:36,454 --> 00:01:40,322
الأن, من تكون ؟

24
00:01:40,424 --> 00:01:42,790
عضلاتي

25
00:01:42,893 --> 00:01:47,455
ما لدينا هنا بندقية قنص "تي أس 311 " معدلة

26
00:01:47,565 --> 00:01:52,696
عدلناها لأستهداف و أطلاق النار
والآلية ملائمة للبارامترات التي أعطيتموها لنا

27
00:01:52,803 --> 00:01:55,795
و المجهر يعمل علي تكبير الصورة
بأطوال الموجة الحرارية المضخمة

28
00:01:55,906 --> 00:02:00,343
لقد بدأت أشعر بالأثارة يا فتاة

30
00:02:02,446 --> 00:02:06,177
تشعر بالأثارة من إمرأة تحمل بندقية
كم هذا مفاجئ

31
00:02:07,751 --> 00:02:10,686
أستبدلنا نظام الدفع مع أطلاق النار

32
00:02:10,788 --> 00:02:13,484
إزالة الغرفة التقليدية للذخيرة

33
00:02:13,591 --> 00:02:15,821
ولفرام و هارت" لديها 200 وحدة"
جاهزة الأن

34
00:02:15,926 --> 00:02:18,918
يمكننا تسليمها دفعة واحدة

35
00:02:19,029 --> 00:02:23,659
ورئيسك لا يتدبر بيع كل تلك الأسلحة
المثيرة لأي شخص مثلي ؟

36
00:02:23,767 --> 00:02:26,031
"طالما لن تظهر في "لوس أنجلوس

37
00:02:26,136 --> 00:02:30,072
(نختار معاركنا يا (إيميل
وأنت تتجنب أمر الدفع

38
00:02:30,174 --> 00:02:32,938
ستحصل علي مالك

39
00:02:33,043 --> 00:02:36,274
لن تحصل علي شيء حتي أقابل موزعك

40
00:02:36,380 --> 00:02:38,712
لا أتعامل مع سمسار

41
00:02:38,816 --> 00:02:42,718
هل أشرت إليَ بالسمسار ؟

42
00:02:45,856 --> 00:02:49,883
أنت محظوظ, "ولفرام و هارت" تحترم
الأتفاقيات كما أعرف

43
00:02:51,295 --> 00:02:54,526
أتصل بهذا الرقم

44
00:02:54,632 --> 00:02:56,896
سوف يقوم بترتيب كل شيء

45
00:02:57,001 --> 00:03:00,732
أعتقد, أنني كنت أبيع لهذا الرجل
السيوف الغير قابلة للأنهيار

46
00:03:00,838 --> 00:03:03,466
... يجعلني تقريباً

47
00:03:05,809 --> 00:03:07,743
ستدفع ثمن ذلك

48
00:03:09,013 --> 00:03:10,947
لا أحد يخونني

49
00:03:11,048 --> 00:03:13,380
ــ من الذي ضربه ؟
ــ لست متأكد

50
00:03:13,484 --> 00:03:16,248
أنخفض

51
00:03:17,855 --> 00:03:19,982
(شكراً لك يا (ويزلي
كم أحب الأسلحة

52
00:03:33,704 --> 00:03:36,434
... لا أريد أي

53
00:04:31,862 --> 00:04:34,228
(فريد)

54
00:04:34,331 --> 00:04:36,231
فريد) ؟)

55
00:04:58,000 --> 00:05:46,343
<font color="#FFE87C" >( آنجــــــــــــل ) </Font>
<font color="White" >الموسم الخامس - الحلقة السابعة</Font>
<font color="Yellow" >~ النسل ~</font> 

56
00:05:48,906 --> 00:05:50,874
كان يمكن أن تقتل

57
00:05:50,974 --> 00:05:53,272
لدينا الأمكانيات الطبية
يجب أن تكون بخير الأن

58
00:05:53,377 --> 00:05:56,369
ليست تلك المسألة, ما الذي كانت
تفعله (فريد) في هذا المكان من الأساس ؟

59
00:05:56,480 --> 00:05:59,074
أحتجت إلي شخص يمكنه شرح السلاح بأقناع

60
00:05:59,183 --> 00:06:01,413
لا أحد في هذا المكان يعرف كيفية فعل ذلك ؟

61
00:06:01,518 --> 00:06:05,818
(أحتجت إلي شخص لا يثير شكوك (إيميل
شخص يمكنني الوثوق به

62
00:06:05,923 --> 00:06:10,383
ولذا, الشخص الوحيد الذي
(كان يمكن أن يذهب معك ... (فريد

63
00:06:10,494 --> 00:06:14,225
... ــ ما هذا الـ
ــ لم يكن من المفترض أن تكون هناك, هذا قرار متهور

64
00:06:14,331 --> 00:06:17,994
... لدي (فريد) خبرة في الحقل, لها أعتقدت

65
00:06:18,102 --> 00:06:21,435
ووجدناها تنزف إلي الموت
علي الأرض

66
00:06:23,774 --> 00:06:26,834
من الأن فصاعداً عليك أن تخبرني
قبل أن تستعمل رجالي

67
00:06:26,944 --> 00:06:28,969
ــ رجالك ؟
ــ أفهمت هذا ؟

68
00:06:38,622 --> 00:06:41,022
ــ لقد كنت قاسي, أليس كذلك ؟
... ــ حسناً, كان يمكنها أن

69
00:06:41,125 --> 00:06:43,593
تقتل, لذا قتلت هذا

70
00:06:44,895 --> 00:06:47,523
أظنك تجعل الأمر أكبر
مما هو عليه

71
00:06:47,631 --> 00:06:49,826
من الذي أفهمه, أن جرحها ليس عميق

72
00:06:49,933 --> 00:06:53,027
ــ لم تكونِ هناك, أنتِ لم ترينها
ــ لكنها بخير

73
00:06:53,137 --> 00:06:56,106
ــ ومازلت تعنفه
ــ يمكن أن يكون مهملً

74
00:06:56,206 --> 00:06:58,674
ركز علي الصورة الرئيسية

75
00:06:58,776 --> 00:07:01,506
ــ علي الناس المتورطين ؟
ــ شيءً ما كهذا

76
00:07:01,612 --> 00:07:04,877
... الرغبة في المخاطرة

77
00:07:04,982 --> 00:07:06,882
من آجل الخير الأعظم

78
00:07:06,984 --> 00:07:10,943
لكنني أتسائل فقط

79
00:07:11,054 --> 00:07:13,352
... أهنالك أي سبب معقول

80
00:07:13,457 --> 00:07:16,392
يجعلك ساخطً عليه لكل هذا الحد ؟

82
00:07:18,495 --> 00:07:21,123
سرقة أبنك, علي سبيل المثال ؟

83
00:07:21,231 --> 00:07:23,131
لا نتحدث عن أبني

84
00:07:23,233 --> 00:07:25,929
أنت لا تثق بـ (ويزلي), أليس كذلك ؟

85
00:07:26,036 --> 00:07:30,370
أعني, يمكنني رؤية ذلك
أعطي (كونور) لعدوك اللدود

86
00:07:30,474 --> 00:07:33,932
لم يقصد حدوث هذا
لقد ظن أنه يقوم بالصواب

87
00:07:34,044 --> 00:07:37,241
و أظن أن (كونور) بخير

88
00:07:37,347 --> 00:07:41,579
أنت سعيد, لربما (ويزلي) كان يعرف
ما كان يفعله

89
00:07:43,020 --> 00:07:45,318
حتي إذا كان لا يتذكر أياً منه

90
00:07:45,422 --> 00:07:48,823
... هذا ليس له علاقة بـ

91
00:07:48,926 --> 00:07:51,793
أريد فقط أن أبقي علي أتطلاع

92
00:07:51,895 --> 00:07:53,988
أليس كذلك ؟

93
00:07:54,097 --> 00:07:58,534
أم أنت قلق بشأن المرة القادمة التي
سيخونك فيها (ويزلي) في محاولته لفعل الشيء الصحيح ؟

94
00:08:02,706 --> 00:08:06,665
ــ لقد أعطوني إذن بالخروج
ــ كنت سأتي لإيجادك

95
00:08:06,777 --> 00:08:09,678
أعتقد أنني آخذت المضادات الحيوية

96
00:08:09,780 --> 00:08:13,341
علي ما يبدو هناك بعض القلق
حول ذلك الخطاف

97
00:08:13,450 --> 00:08:15,918
لقد فككنا الرجل الآلي علي حِدة
في المختبر الأن

98
00:08:16,019 --> 00:08:18,078
عليك أن تري كم هو معقد

99
00:08:18,188 --> 00:08:21,954
يشبه صورة (إيشر), لكن بالأسلاك و اللحم

100
00:08:22,059 --> 00:08:24,289
(أنا آسف لما حدث يا (فريد

101
00:08:24,394 --> 00:08:26,453
هل أنت تمزح ؟

102
00:08:26,563 --> 00:08:30,021
أنا أشعر بالسوء لأن كل ما أمكنني فعله هو الاختباء
ولم أستطيع حتي فعل شيء

103
00:08:30,133 --> 00:08:33,796
ــ كان عليَ أن أقوم بالمزيد لحمايتكِ
ــ ماذا ؟

104
00:08:33,904 --> 00:08:36,702
... لقد كان هذا

105
00:08:36,807 --> 00:08:40,140
هل تعرف كيف يبدو هذا ؟
تحميني ؟

106
00:08:40,244 --> 00:08:42,371
قصدت ما كان عليكِ الوجود هناك من البداية

107
00:08:42,479 --> 00:08:45,880
ــ هذا ليس قرارك
ــ آجل, أنه كذلك في الحقيقة

108
00:08:45,983 --> 00:08:48,975
لقد أتخذت القرار وفشلت

109
00:08:49,086 --> 00:08:53,045
أسمع إلي نفسك, أنت تلوم نفسك
لأن (فريد) الضعيفة تآذت

110
00:08:53,156 --> 00:08:57,616
تحاول أن تكون جريئاً
وتتصرف كطفل يرثي حاله

111
00:08:59,329 --> 00:09:02,457
ــ مرحباً يا أبي
ــ آجل, و ذلك تصرف بالغ أيضاً

112
00:09:02,566 --> 00:09:05,364
أتمني بأنني كنت والدك
لقلت لك أن تنضج

113
00:09:05,469 --> 00:09:08,632
هذا لن يجدي نفعاً, لقد أخبرته من قبل

114
00:09:08,739 --> 00:09:10,673
ماذا تفعل هنا ؟

115
00:09:10,774 --> 00:09:15,108
... (ــ أنت والد (ويزلي
ــ أري أن الأساليب مازالت مجال تفوق أبني

116
00:09:16,980 --> 00:09:19,676
(روجر ويندام برايس)
كيف حالكِ ؟

117
00:09:19,783 --> 00:09:22,843
(وينفريد بيركل)
... لم أظن أنك

118
00:09:22,953 --> 00:09:25,114
... لقد كنا

119
00:09:25,222 --> 00:09:30,250
أنا ... لدي موظف عليَ أن
... أقلل من شأنه

120
00:09:30,360 --> 00:09:33,158
لكي أريه أنني المسؤولة

121
00:09:33,263 --> 00:09:36,130
سأترككم لتتحدثوا

122
00:09:36,233 --> 00:09:38,258
من الجيد مقابلتك

123
00:09:38,368 --> 00:09:42,031
ــ متأكدة من أنني سأراك لاحقاً
ــ السرور لي

124
00:09:47,110 --> 00:09:49,340
طفل يرثي حاله " ؟ "

125
00:09:49,446 --> 00:09:53,940
تخيل ما الأذلال 
الذي ستقوله لموظفها

126
00:09:55,319 --> 00:09:57,549
... ماذا أنت
هل أمي بخير ؟

127
00:09:57,654 --> 00:10:00,350
أنها بخير ؟

128
00:10:00,457 --> 00:10:02,425
قوية كما كانت دائماً

129
00:10:02,526 --> 00:10:05,324
لا, أنا و أنت لدينا عمل لنناقشه

130
00:10:05,429 --> 00:10:07,693
عمل

131
00:10:07,798 --> 00:10:11,029
بالطبع تفضل

132
00:10:14,538 --> 00:10:16,904
أجلس

133
00:10:17,007 --> 00:10:19,532
... كما تعلم

134
00:10:19,643 --> 00:10:22,441
لقد تدمر مجلس المراقبين العام الماضي

135
00:10:22,546 --> 00:10:24,446
لقد سمعت

136
00:10:24,548 --> 00:10:27,016
... لذا قررت أنا و المراقبون السابقون

137
00:10:27,117 --> 00:10:30,052
... أن نعيد تشكيل المجلس

138
00:10:30,153 --> 00:10:32,417
و أرسلت للاتصال بك

139
00:10:34,157 --> 00:10:37,649
أتقول أن المجلس يريد عودتي ؟

140
00:10:37,761 --> 00:10:39,820
ليس بالضبط

141
00:10:39,930 --> 00:10:42,398
أسمك مثبت لكن هنالك نقطة خلاف

142
00:10:42,499 --> 00:10:45,332
هنالك من يقول أن خدمتك كمراقب

143
00:10:45,435 --> 00:10:47,403
كانت فشلنا الأكثر أحراجً

144
00:10:49,172 --> 00:10:51,072
حقاً ؟

145
00:10:51,174 --> 00:10:54,507
أراهن أن موت الجميع في الأنفجار

146
00:10:54,611 --> 00:10:56,704
كان أكثر فشل محرج

147
00:10:56,813 --> 00:11:00,510
فقدَ الأصدقاء و الزملاء حياتهم في هذا
(الحادث يا (ويزلي

148
00:11:00,617 --> 00:11:02,847
أظهر القليل من الأحترام

149
00:11:02,953 --> 00:11:05,786
آسف

150
00:11:05,889 --> 00:11:10,588
وافق المجلس علي إعادتك وفقاً لتقييمي

151
00:11:11,862 --> 00:11:15,559
أنا هنا لكي أقيمك

152
00:11:15,665 --> 00:11:17,599
أري ذلك

153
00:11:20,170 --> 00:11:24,607
حسناً, سأنقذ المشكلة
لست مهتمً

154
00:11:24,708 --> 00:11:29,475
لا وقت لكي تكون عنيداً يا فتي

155
00:11:29,579 --> 00:11:33,106
المجلس يعطيك فرصة لتبرئة أسمك

156
00:11:33,216 --> 00:11:35,446
أسمنا

157
00:11:35,552 --> 00:11:38,851
آسف لرحلتك
لكنني سعيد حيث أنا

158
00:11:38,955 --> 00:11:42,559
ولفرام و هارت" ؟"

159
00:11:42,859 --> 00:11:46,295
إذاً, هذه جنة الشر, أليس كذلك ؟

160
00:11:46,396 --> 00:11:49,331
ليس بعد الأن
... "أنها ليست "ولفرام و

161
00:11:49,433 --> 00:11:51,924
آسف

162
00:11:52,035 --> 00:11:54,333
لا بأس, ليست مشكلة

163
00:11:54,438 --> 00:11:56,531
آسف

164
00:11:58,308 --> 00:12:00,208
أنا آسف

165
00:12:04,347 --> 00:12:07,612
ــ لديك فكرة خاطئة عن هذا المكان
ــ أحقاً ؟

166
00:12:07,717 --> 00:12:11,585
الاعمال الوحشية التي أرتكبت من قِبل
ولفرام و هارت", مؤكدة لدينا في الملفات"

167
00:12:11,688 --> 00:12:13,656
نحن نعمل علي تغيير ذلك

168
00:12:13,757 --> 00:12:17,022
تحت سيطرتنا, هذه الشركة
ستصبح سلاح قوي

169
00:12:17,127 --> 00:12:19,595
حينها يمكننا عمل تغيير

170
00:12:19,696 --> 00:12:22,665
صدقني, أننا نأخذ عملنا بجدية

171
00:12:22,766 --> 00:12:24,666
أنت تقتلني

172
00:12:24,768 --> 00:12:28,898
إذاً (لويس غوسيتجر), يريد حفلة
عليه أن يبقي فمه مغلقاً

173
00:12:29,005 --> 00:12:31,633
لقد كنت أعمل علي قائمة المدعووين طوال الأسبوع

174
00:12:31,741 --> 00:12:34,676
آجل, الأسبوع بالكامل

175
00:12:34,778 --> 00:12:38,942
لا أكترث لفيلم "النسر الحديدي الثاني", لا أحد يكترث

176
00:12:39,049 --> 00:12:42,143
لا, لا تخبره بذلك

177
00:12:42,252 --> 00:12:44,777
(ويزلي ويندام برايس)
عليك أن تكون خجلان

178
00:12:44,888 --> 00:12:49,518
ــ لم أعرف أن لديك أخ يصغرك
ــ (لورين), آجل

179
00:12:49,626 --> 00:12:52,618
هذا يكون والدي
(روجر ويندام برايس)

180
00:12:52,729 --> 00:12:55,357
ــ كيف حالك ؟
ــ والدك ؟

181
00:12:55,465 --> 00:12:57,524
أنا لا أصدق ذلك

182
00:12:57,634 --> 00:13:00,762
حسناً, أنا أصدق ذلك
لأنني سمعت عن وجودك في المبني

183
00:13:00,871 --> 00:13:03,396
حسناً, أنظر إلي نفسك

184
00:13:03,507 --> 00:13:07,068
(تبدو مثل (وينستن تشرشل
... و (ريتشارد هاريس) الشاب

185
00:13:07,177 --> 00:13:09,304
... الذي لديه طفل جميل

186
00:13:09,412 --> 00:13:14,543
طبقاً لمصادري
قد لا يكون مضحك كما يبدو

187
00:13:14,651 --> 00:13:18,815
ــ (لورين) يدير قسم الترفيه ؟
ــ قسم الترفيه ؟

188
00:13:18,922 --> 00:13:22,380
يمكن أن أري كم سيكون مفيدً
في المعارك ضد الشر

189
00:13:22,492 --> 00:13:24,960
ستكون مندهشً من كم أفلام الرعب التي أوقفناها

190
00:13:25,061 --> 00:13:27,529
ــ (غان), هذا والدي
ــ ياله من شرف لي

191
00:13:27,631 --> 00:13:30,099
المكان يتحدث عنك, من الأفضل أن تنتبه

192
00:13:30,200 --> 00:13:32,998
إذا كنت في براعة أبنك
ربما سنعطيك العمل

193
00:13:33,103 --> 00:13:35,571
ــ ربما لن تكون محظوظً
ــ أسمع, يطلبون حضورك في المختبر

194
00:13:35,672 --> 00:13:38,140
يعملون علي الشرطي الآلي في الطابق العلوي
أحتاج إلي مساعدتك

195
00:13:38,241 --> 00:13:41,506
ــ الرجل الآلي
... ــ كان لدينا قتال مع رجل آلي ليلة أمس

196
00:13:41,611 --> 00:13:44,944
بينما كنا نخترق مخزن أسلحة

197
00:13:45,048 --> 00:13:48,381
عليَ الذهاب إلي هناك

198
00:13:48,485 --> 00:13:51,215
ــ هل تود المجيء ؟
ــ آجل

199
00:13:51,321 --> 00:13:55,758
ــ إذا كنت في الطريق الغير صحيح
ــ لا, لا علي الاطلاق

200
00:14:00,530 --> 00:14:02,657
لقد وجدنا تحكم آلي
... في كل أنحاء الجسم

201
00:14:02,766 --> 00:14:05,234
لقد تم أستبدال الأجهزة العضوية

202
00:14:05,335 --> 00:14:07,303
ــ هل كان بشري ؟
ــ نظن ذلك

203
00:14:07,404 --> 00:14:09,599
النظام العصبي
... يبدو كبشري علي الأقل

204
00:14:09,706 --> 00:14:14,200
لكن بقية التكنولوجيا مجهولة إلينا
لن نكون متأكدين من شيء

205
00:14:14,311 --> 00:14:17,872
هذا الشي مزيج بين بشري و أنسان آلي

206
00:14:17,981 --> 00:14:22,441
يمكن أن يتحول الأنسان إلي آلي

207
00:14:24,888 --> 00:14:28,324
ممارسة الجنس مع الآنسان الألي
أكثر شيوعاً بين الناس

209
00:14:30,427 --> 00:14:34,124
... التحكم الآلي يتطلب منا معالجة مركزية

210
00:14:34,231 --> 00:14:36,529
والذي يعني أن علينا الوصول إلي ذاكرته

211
00:14:36,633 --> 00:14:40,000
ربما نجد تسجيل لكل شيء
قام بفعله حتي تلك اللحظة

212
00:14:40,103 --> 00:14:43,300
وربما نعرف من أو ماذا يريد

213
00:14:43,406 --> 00:14:47,172
... هل رأيتم

214
00:14:48,278 --> 00:14:50,746
آسف

215
00:14:50,847 --> 00:14:54,146
حتي الأن لم نكن محظوظين في ترجمة الشفرة

216
00:14:54,251 --> 00:14:57,914
يبدو أن نظام ثنائي
لذا سنصل إليه في النهاية

217
00:14:58,021 --> 00:15:00,888
علينا أن نجد التركيب المتغير

218
00:15:00,991 --> 00:15:04,188
ــ أريدكم أن تعملوا علي ذلك, حتي نحصل علي بعض الأجوبة
ــ لك هذا

219
00:15:04,294 --> 00:15:06,319
أخبرونا إذا كنتم بحاجة إلي بعذ المصادر

220
00:15:06,429 --> 00:15:10,923
جيمعكم, أريدكم أن تقابلوا والدي
(روجر ويندام برايس)

221
00:15:11,034 --> 00:15:13,434
ــ مرحباً
ــ والدك ؟

222
00:15:13,536 --> 00:15:16,767
لقد فكرت أن (ويزلي) ترعرع في منزل
زجاجي للأنيقين

223
00:15:16,873 --> 00:15:20,001
(ــ (سبايك
ــ هل سمعت عني ؟

224
00:15:20,110 --> 00:15:21,975
لا, لقد تقابلنا

225
00:15:22,078 --> 00:15:24,945
... في 1963 أنا و زملائي

226
00:15:25,048 --> 00:15:27,949
طاردناك عندما قمت بمذبحة
"في ملجأ أيتام في "فيينا

227
00:15:28,051 --> 00:15:30,679
قتلت أثنان من رجالي
قبل أن تهرب

229
00:15:34,858 --> 00:15:37,793
كيف حالك ؟

230
00:15:41,398 --> 00:15:44,856
(لم أعرف أن والدك قادم لزيارتنا يا (ويزلي
(أنا (آنجل

231
00:15:44,968 --> 00:15:48,870
ــ من الجيد ملاقاتك
ــ أتظنني حقاً سأصافحك ؟

232
00:15:48,972 --> 00:15:51,566
أنا لا أشعر بالراحة في المعانقة

233
00:15:53,176 --> 00:15:55,303
لا

234
00:15:55,412 --> 00:16:00,008
... أدرك بأن هذا يبدو إليك كعرض مرعب 

235
00:16:00,116 --> 00:16:03,552
لكن أتمني أن تكون منفتح الذهن

236
00:16:03,653 --> 00:16:07,282
ــ أننا نقوم بعمل جيد هنا
ــ لقد تم أخباري

237
00:16:07,390 --> 00:16:10,689
بشكل مستمر, في الحقيقة

238
00:16:10,794 --> 00:16:13,024
سمعت بأنكم تحتاجون لوجودي

239
00:16:13,129 --> 00:16:17,088
بالطبع, كنا علي وشك تشريح الجثة

240
00:16:21,805 --> 00:16:24,933
ــ (فريد), أعلميني بالتطورات
ــ بالطبع

241
00:16:28,178 --> 00:16:31,670
وجدنا سلسلة من الرموز
التي لا يمكننا تحليلها

242
00:16:31,781 --> 00:16:34,249
نعم, مثير

243
00:16:34,351 --> 00:16:38,378
لقد قرأنا فاحص الآشعة
لكننا ترددنا في فتحه

244
00:16:38,488 --> 00:16:41,946
يمكن أن يكون قنبلة ذاتية التفجير

245
00:16:42,058 --> 00:16:44,117
دعيني أساعدكِ في هذا

246
00:16:45,228 --> 00:16:47,924
ــ تفضلِ, ليس عليكِ
ــ شكراً

247
00:16:48,031 --> 00:16:51,398
علي أي حال, أننا بأنتظارك 
... لتحلها

248
00:16:51,501 --> 00:16:54,231
قبل أن نقوم بالتعمق في الأمر

249
00:16:54,337 --> 00:16:58,137
ويزلي) يحل تلك الأشياء طوال الوقت)
أنه عبقري عندما يتعلق الأمر باللغات

250
00:16:58,241 --> 00:17:01,938
بالطبع, الأكاديمية لم تدعوه
الفتي الأول " عن عبث"

251
00:17:02,045 --> 00:17:06,539
لأذكرك, الأشياء التي كنت تفعلها تلك السنة

252
00:17:08,318 --> 00:17:11,913
"يشير التوقع إلي أشتقاق "هيليني

253
00:17:12,021 --> 00:17:14,785
أو أن أقول "موراسيان" في الحقيقة

254
00:17:14,891 --> 00:17:17,086
... والتي تعني نوعاً ما

255
00:17:17,193 --> 00:17:19,593
الصلاه قبل المعركة

256
00:17:19,696 --> 00:17:21,596
أو تعويذة منع

257
00:17:21,698 --> 00:17:23,666
النص الكامل محجوب

258
00:17:23,767 --> 00:17:26,793
سأحتاج إلي بعض الأستعداد
... لكي أفعل

260
00:17:29,906 --> 00:17:32,431
ما الذي فعلته للتو ؟

261
00:17:32,542 --> 00:17:36,000
إذا لم أكن مخطئ في ذلك
أظنني فعلت القنبلة

262
00:17:42,252 --> 00:17:44,243
هل تري آلية الأحتجاز ؟

263
00:17:44,354 --> 00:17:47,414
أتعني أنني علقت ؟
أخرج الجميع من هنا

264
00:17:47,524 --> 00:17:49,515
علينا أخلاء المبني في الحال

265
00:17:49,626 --> 00:17:52,595
ــ هيا فليخرج الجميع في الحال
ــ لحظة

266
00:17:52,695 --> 00:17:54,754
ما الذي أقلق بشأنه بحق الجحيم ؟

267
00:17:54,864 --> 00:17:58,163
أبحث عن أداه ساقطة أنه مفتاح
لكسر الدائرة

268
00:17:58,268 --> 00:18:00,759
(لا شيء هناك, (فريد
يجب أن تخرجِ من هنا

269
00:18:00,870 --> 00:18:03,168
أبتعدِ عن المبني بقدر الأمكان

270
00:18:03,273 --> 00:18:05,571
ــ ليس لدينا فكرة عن حجم الانفجار
ــ ماذا عنك ؟

271
00:18:05,675 --> 00:18:08,269
سوف أبق مع القنبلة لكي أحاول أيقافها
... ربما يمكنني

273
00:18:10,780 --> 00:18:12,611
ماذا فعلت ؟

274
00:18:12,715 --> 00:18:16,048
... لقد كانت تلك الرموز "دوتروفيك" في الحقيقة

275
00:18:16,152 --> 00:18:18,177
وليست "موراسيان" كما ظننت

276
00:18:18,288 --> 00:18:21,724
عندما نترجم النص بشكل صحيح
... هذه الرموز توضح الأجراء الصحيح

277
00:18:21,825 --> 00:18:26,023
لمعالجة التصميم الآلكتروني الكهربي
... الذي يتضمن

278
00:18:26,129 --> 00:18:29,724
في حالة أنه علق أحدهم
أداه تدمير ذاتية

279
00:18:29,833 --> 00:18:31,858
أنها بسيطة جداً, في الواقع

280
00:18:36,473 --> 00:18:39,567
ــ ماذا حدث ؟
ــ يمكنني أن أوضح

281
00:18:39,676 --> 00:18:42,304
علي ما يبدو أنه عندما
... كان (برايس) صغيراً

282
00:18:42,412 --> 00:18:45,472
... "كان يلقب بـ "الفتي الأول

283
00:18:45,582 --> 00:18:47,675
ــ أجل, أنا أعرف هذا بالفعل
ــ صحيح

284
00:18:47,784 --> 00:18:50,753
ليس لدي شيءً لكي أذكره

285
00:18:52,655 --> 00:18:55,522
لقد علقت في آلية التدمير الذاتي

286
00:18:55,625 --> 00:18:57,593
يمكن لأي أحد الوقوع في هذا الخطأ

287
00:18:57,694 --> 00:19:00,754
لقد كان (ويزلي) يحاول
أن يحل بعض الرموز من آجلنا

288
00:19:00,864 --> 00:19:04,857
من حسن الحظ كان والدي هنا
لكي يصلح خطئي

289
00:19:04,968 --> 00:19:08,199
صحيح, والدك
أين هو علي أي حال ؟

290
00:19:08,304 --> 00:19:11,034
لورين) يقوم بتسليته)

291
00:19:11,140 --> 00:19:13,608
كنت مغطي بالكرز

292
00:19:13,710 --> 00:19:17,612
الشرطة طرقت بابي بعنف
... و (جودي دينتش) بدأت بالصراخ

293
00:19:17,714 --> 00:19:21,206
"لقد أخرجتني من بنطالي"

294
00:19:21,317 --> 00:19:25,117
بعد التفكير, أنها ليست فكرة جيدة

295
00:19:25,221 --> 00:19:28,418
ــ سأذهب لمساعدته
ــ لقد أنتهيت هنا أيضاً

296
00:19:28,525 --> 00:19:31,187
إذا أردت ذلك يمكنني أن
"أكتب تقرير عن "الفتي الأول

297
00:19:31,294 --> 00:19:34,058
ــ أخرج من هنا
ــ هذا يلائمك

298
00:19:37,500 --> 00:19:39,468
لقد كان خطأ غبي

299
00:19:39,569 --> 00:19:43,061
حسناً, زيارة والدك جعلتك ترتبك

300
00:19:43,172 --> 00:19:45,970
أجد صعوبة في التفكير بشكل صحيح
عندما يكون بجواري

301
00:19:46,075 --> 00:19:49,135
الأباء و الأبناء
يمكن لذلك أن يكون تعذيب

302
00:19:49,245 --> 00:19:52,180
أنظر, عليك أن تري هذا
لقد جاء من قسمك

303
00:19:52,282 --> 00:19:55,115
تقرير عن القتلة مثل الآلي الذي لدينا

304
00:19:58,488 --> 00:20:02,549
حسناً, مجموعة منهم قتلت عصابة شياطين
"في "جاكارتا

305
00:20:02,659 --> 00:20:06,322
"وتم تدمير مجموعة أخري في "تانمار

306
00:20:06,429 --> 00:20:09,122
يبدو أنهم يعملون بطريقتنا

308
00:20:09,232 --> 00:20:11,928
ــ هل هم رجال جيدون ؟
ــ لا أعرف

309
00:20:12,035 --> 00:20:15,937
يجب أن أبحث عن تلك العلامات لأجد أصولهم

310
00:20:16,039 --> 00:20:18,166
حسناً, تابع عمل ذلك
... إذا كان هولاء الرجال في حانبنا

311
00:20:18,274 --> 00:20:22,108
شخص ما يجب أن يخبرهم
قبل أن يحاولوا قتلنا ثانيةً

312
00:20:22,211 --> 00:20:24,145
كم كان عمره ؟

313
00:20:24,247 --> 00:20:28,479
ستة أو سبعة, لقد أخذ اللفيفة من مكتبي

314
00:20:28,585 --> 00:20:30,815
... (ويزلي), لقد كنت أخبر (وينفريد)

315
00:20:30,920 --> 00:20:34,378
عن الوقت الذي أمسكتك فيه
تحاول القيام بتعويذة الأحياء

316
00:20:34,490 --> 00:20:37,288
ــ صحيح
ــ لم أستطيع التذكر

317
00:20:37,393 --> 00:20:40,123
لماذا فعلت ذلك ؟

318
00:20:40,229 --> 00:20:42,754
لقد أصطدم طائر عند نافذتي

319
00:20:42,865 --> 00:20:45,493
ظننت أنني أعيد أحياءه

320
00:20:45,602 --> 00:20:48,867
لا يمكنني تصديق أنه أمكنك قراءة
تعويذة الاحياء بعمر السابعة

321
00:20:48,972 --> 00:20:51,440
والدته كانت تظن أنه أعجوبة

322
00:20:51,541 --> 00:20:55,068
حسناً, من حسن الحظ أنني أمسكت به
... أو كنا سنجد طيور زومبي

323
00:20:55,178 --> 00:20:57,169
تحاول أخراج مقلة عينه

324
00:21:01,551 --> 00:21:04,987
أتمني أن تشاركني ببعض خبرتك

325
00:21:05,088 --> 00:21:08,216
لا, أنت لا تحاول تفجيري ثانية
أليس كذلك ؟

326
00:21:08,324 --> 00:21:12,283
ــ من المحتمل لا
ــ حسناً, خبرتي بين يديك

327
00:21:14,697 --> 00:21:16,824
هلا تعذرينا ؟

328
00:21:18,301 --> 00:21:20,201
من هنا

329
00:21:20,303 --> 00:21:22,669
شكراً لك

330
00:21:22,772 --> 00:21:25,570
أظن أن علامة "دوتروفيك" من الشرق

331
00:21:25,675 --> 00:21:28,906
قد يكون هنالك شيء في 
"مجلدات "سيتاما

332
00:21:30,680 --> 00:21:34,514
(هذه ... (وينفريد

333
00:21:34,617 --> 00:21:36,585
يبدو أنها تحبك

334
00:21:36,686 --> 00:21:39,154
حسناً, أنها شخص مميز جداً

335
00:21:39,255 --> 00:21:42,713
إذاً , هل تفكر بها كثيراً ؟

336
00:21:44,961 --> 00:21:47,691
هل تعرف شعورك أتجاهها ؟

337
00:21:49,298 --> 00:21:53,166
ــ لن أتكلم في ذلك معك
ــ ماذا ؟

338
00:21:53,269 --> 00:21:55,567
لديك حبيبة بالفعل

339
00:21:55,672 --> 00:21:58,869
حسناً يا (ويزلي), كيف من المفترض أن أعرف ذلك ؟

340
00:21:58,975 --> 00:22:02,206
ــ بالمبدئ, أنت سألت
ــ حسناً, أنا أسألك الأن

341
00:22:02,311 --> 00:22:06,008
يال المفاجأة, أنت دفاعي

342
00:22:07,417 --> 00:22:11,114
أتريد التحدث عني ؟
حسناً إذاً

343
00:22:11,220 --> 00:22:14,519
أخر فتاة تعرفت إليها
قمت بتقطيعها إلي قطع صغيرة

344
00:22:14,624 --> 00:22:18,321
لأن القوي العليا قامت بطعنها في رقبتها

345
00:22:18,428 --> 00:22:20,953
لا تريد مناقشة ذلك معي
حسناً

346
00:22:21,064 --> 00:22:24,522
لكن توقف عن السخرية
هذا محرج جداً

347
00:22:24,634 --> 00:22:27,102
لدي عمل لأقوم به يا أبي

348
00:22:27,203 --> 00:22:29,671
... أنظر, كل ما أقوله هو

349
00:22:29,772 --> 00:22:32,673
إذا كنت معجب بتلك الفتاة, أخبرها

350
00:22:32,775 --> 00:22:35,608
هذا كل شيء
لست بحاجة للغضب

351
00:22:37,714 --> 00:22:39,682
"مخطوطة "سيتاما

352
00:22:45,988 --> 00:22:48,218
ماذا فعلت للتو ؟

353
00:22:48,324 --> 00:22:51,418
أنها كتب مصدرية

354
00:22:51,527 --> 00:22:53,961
... أنا أستخدمهم

355
00:22:54,063 --> 00:22:56,861
للبحث عن أي شيء في أرشيفنا

356
00:22:56,966 --> 00:23:01,062
إذاً يمكنك قول ما تبحث عنه ببساطة
كمخطوطة "سيتاما" ؟

357
00:23:01,170 --> 00:23:03,138
الأرشيف شامل

358
00:23:03,239 --> 00:23:07,073
لدينا أغلب الوثائق التي قد تفكر بها

359
00:23:08,678 --> 00:23:12,978
هل تعرف كم خطورة هذه الكتب ؟

360
00:23:13,082 --> 00:23:16,745
ــ في ألايد الخطأ بالطبع
ــ آجل, آجل, بالطبع

361
00:23:16,853 --> 00:23:19,378
... إذاً تقوم بعرضهم

362
00:23:19,489 --> 00:23:22,253
بأنفتاح علي المنضدة ؟

363
00:23:22,358 --> 00:23:24,826
... الأشياء الأقوي في قسمي

364
00:23:24,927 --> 00:23:27,020
أحتفظ بهم في قبو سري

365
00:23:27,130 --> 00:23:29,462
أعرف ما أفعله يا أبي

366
00:23:29,565 --> 00:23:32,864
أتمني أن يكون قبوك أكثر أمانً من تلك الغرفة

367
00:23:32,969 --> 00:23:36,132
هل لديك قفل علي هذا الباب هناك ؟

368
00:23:36,239 --> 00:23:38,332
دخولك إلي هذه البناية ليس سهلاً

369
00:23:38,441 --> 00:23:42,844
صدقني, الكتب في أمان حيث هم

371
00:24:05,735 --> 00:24:08,203
... لابدو الأمر شخصياً, لكن

372
00:24:08,304 --> 00:24:11,330
لا يمكنكِ الظهور لأراقبكِ

373
00:24:11,440 --> 00:24:14,068
الأن, ما الذي يجعل هذا شخصياً ؟

374
00:24:14,177 --> 00:24:18,546
لا تعتقدِ أننا لم ألاحظ وجودك
قرب أماكن تواجدي مؤخراً

375
00:24:22,018 --> 00:24:24,145
بالمناسبة, كيف حالك ؟

376
00:24:24,253 --> 00:24:26,551
لا مازلت غير قدار علي التأثير في العالم بعد ؟

377
00:24:26,656 --> 00:24:28,715
ألا يخيفكِ هذا ؟

378
00:24:28,825 --> 00:24:32,261
أقلقة من أن يتحرر (سبايك) القديم من قيوده ؟

379
00:24:32,361 --> 00:24:34,659
ما الذي تتحدث عنه ؟

380
00:24:34,764 --> 00:24:37,028
أوقفِ التصرف ببراءة

381
00:24:37,133 --> 00:24:40,102
أنتِ هنا لتشجعِ الفريق
... ربما يصدق (آنجل) ذلك

382
00:24:40,203 --> 00:24:43,229
لكنني أري الحقيقة

383
00:24:43,339 --> 00:24:46,172
لديكِ دور أكثر من ذلك

384
00:24:46,275 --> 00:24:48,470
... يمكنني قول ذلك عنك

385
00:24:48,578 --> 00:24:51,547
مالم تكن سعيداً بكونك عالقاً هنا
إلي الأبد

386
00:24:51,647 --> 00:24:54,844
حسناً, تلك ليست بمشكلة

387
00:24:54,951 --> 00:24:58,216
أعتقد أنني عالق هنا
... لسبب ما

388
00:24:58,321 --> 00:25:00,289
و أنتِ جزء من هذا السبب

389
00:25:01,924 --> 00:25:06,190
التميمة التي فعلت لي هذا
(و التي أعطيت من "ولفرام و هارت " لـ (آنجل

390
00:25:06,295 --> 00:25:09,355
كانت من الفترض أن تجعله شبح, ليس أنا

391
00:25:09,465 --> 00:25:11,365
لذا لماذا أنا هنا ؟

392
00:25:12,568 --> 00:25:15,696
لماذا لا يدعوني أذهب ؟

393
00:25:15,805 --> 00:25:19,104
من قال أن التميمة كانت لـ (آنجل) ؟

394
00:25:19,208 --> 00:25:21,506
هذا غريب

395
00:25:21,611 --> 00:25:24,739
أعرف ما هذا
(لن تأخذني إلي الجحيم يا (بافين

397
00:25:29,685 --> 00:25:32,153
... حسناً, هذا شيءً أقوله

398
00:25:32,255 --> 00:25:35,019
عندما, أكون في الظلام

399
00:25:36,726 --> 00:25:39,126
ما الذي يحدث ؟

400
00:25:39,228 --> 00:25:41,287
أننا نفقد الكهرباء و الاتصالات

401
00:25:41,397 --> 00:25:44,093
... هل يمكن لأحدكم أن يوقف

402
00:25:44,200 --> 00:25:46,100
ــ هذا أفضل
ــ لا أظن ذلك

403
00:25:46,202 --> 00:25:48,796
هذا يعني أننا فقدنا الأمن هنا

404
00:25:48,905 --> 00:25:51,066
هنالك خطب ما بالمصعد

405
00:25:51,173 --> 00:25:55,303
أتصل بالأمن في الحال
أريد معرفة ما إذا كان هذا إنذار كاذب

407
00:26:04,921 --> 00:26:07,253
أظن أنه ليس إنذار كاذب

408
00:26:07,423 --> 00:26:10,517
ــ هل تلك الأشياء تحدث هنا ؟
... ــ علينا

409
00:26:11,527 --> 00:26:13,586
أنخفض

410
00:26:27,209 --> 00:26:29,177
أبي

411
00:26:35,584 --> 00:26:38,519
ما الذي تعتقد أنك تفعله ؟
كان لدي الاولوية في الهجوم

412
00:26:38,621 --> 00:26:41,112
ــ نحن لا نتلائم
ــ مازلنا نتبع القواعد الأساسية

413
00:26:47,129 --> 00:26:50,860
يجب أن يكون هنالك الكثير منهم داخل المبني
علينا أن نتحرك

414
00:26:50,967 --> 00:26:53,527
لقد دخل مباشراً للكتب

415
00:26:53,636 --> 00:26:56,400
ــ لا يمكنك أن تتركهم هنا
ــ أحمل الكتب

416
00:27:07,650 --> 00:27:09,481
"إليسيوم"

417
00:27:17,827 --> 00:27:21,194
في أيامي كنا نقاتل المستذئبين
... مصاصي الدماء

418
00:27:21,297 --> 00:27:24,164
رجال المستنقعات

419
00:27:24,266 --> 00:27:28,726
لكن الأن لديكم الرجال الآليين

420
00:27:28,838 --> 00:27:32,035
حسناً, لقد أصبحت الأمور أكثر تعقيداً

421
00:27:32,141 --> 00:27:34,541
آجل, بدأت بأدراك ذلك

422
00:27:34,643 --> 00:27:37,407
لقد قاتلته بسهولة شديدة

423
00:27:40,516 --> 00:27:43,110
علي الأقل لم تعد ذلك الضعيف

424
00:27:43,219 --> 00:27:45,813
ما هي خطوتنا التالية ؟

425
00:27:45,921 --> 00:27:47,912
أتسألني عن ما أفكر فيه ؟

426
00:27:48,024 --> 00:27:51,983
الأن, لا تنظر إليَ كأنك مصدوم, يا فتي

427
00:27:54,196 --> 00:27:57,859
حسناً, أظن أن علينا
إيجاد الأخرين

428
00:27:57,967 --> 00:28:00,060
... لكي نعرف ما الذي

429
00:28:27,329 --> 00:28:30,059
لقد أكتملت المرحلة الأولي

430
00:28:30,166 --> 00:28:32,396
أبدأ المرحلة الثانية

432
00:29:35,631 --> 00:29:38,259
في هذا المكتب من هنا

433
00:29:43,506 --> 00:29:45,406
(سيد (ويندام برايس

434
00:29:45,508 --> 00:29:47,976
(ــ (وينفريد
ــ ما الذي أنت ... , علينا أن نخرجك من هنا

435
00:29:48,077 --> 00:29:51,513
أسمعِ, هنالك الكثير منهم في
... (قسم (ويزلي

436
00:29:51,614 --> 00:29:54,082
حدث أضطراب في السطح

437
00:29:54,183 --> 00:29:58,847
وذهب للتحقيق في الأمر
وطلب مني أن أخبر (آنجل) أن يلاقيه هناك

438
00:29:58,954 --> 00:30:03,084
ــ أرسلك وحدك ؟
ــ أنا قادر علي الاعتناء بنفسي

439
00:30:03,192 --> 00:30:05,683
لكنني فقدت الطريق نوعاً ما

440
00:30:05,794 --> 00:30:07,989
حسناً, تعال

442
00:30:21,210 --> 00:30:24,941
جيد, إذاً يمكنك الشعور بالآلم

443
00:30:25,047 --> 00:30:29,177
أيمكنك التحدث ؟

444
00:30:29,285 --> 00:30:32,743
دعني أساعدك في هذا

445
00:30:32,855 --> 00:30:35,016
ــ توقف, توقف
ــ ممتاز

446
00:30:35,124 --> 00:30:37,524
أننا نحرز تقدم

447
00:30:40,563 --> 00:30:44,624
لنري إذا كان لديك
آلية دفاع ذاتي

449
00:30:48,137 --> 00:30:51,038
ما الذي يفعله والدي هنا ؟
وما الذي أخذه ؟

450
00:30:51,140 --> 00:30:52,903
لا, لا

451
00:30:53,008 --> 00:30:56,205
أخبرني أو سيتم تدميرك

452
00:30:56,312 --> 00:30:59,406
أنت تخدعني
الأنفجار سوف يقتلك

453
00:30:59,515 --> 00:31:01,415
آجل, أظنه سيفعل

454
00:31:01,517 --> 00:31:06,113
في حقيقة الأمر, أظن أنه سوف
... يدمر المبني بأكمله

455
00:31:06,222 --> 00:31:08,156
... ويقتل الجميع بما فيهم والدي

456
00:31:08,257 --> 00:31:12,751
والذي سيوقف خطته

458
00:31:27,176 --> 00:31:29,644
(غان)

459
00:31:31,280 --> 00:31:33,748
...  سباك), ما الذي) 

460
00:31:33,849 --> 00:31:36,340
ــ آسف عليَ التركيز
.. أذهب

461
00:31:36,452 --> 00:31:39,444
لا تتحدث

463
00:31:46,595 --> 00:31:48,324
آجل

464
00:31:55,070 --> 00:31:56,970
شكراً لك

465
00:31:57,072 --> 00:31:59,768
آنجل), (ويزلي) علي السطح)
يحتاج إلي مساعدتك

466
00:31:59,875 --> 00:32:02,935
غان), أذهب لتعرف ماذا حدث للآمن)
فريد), أهتمي للجرحي)

467
00:32:03,045 --> 00:32:04,945
(ــ سأذهب للبحث عن (ويز
ــ أنا قادم معك

468
00:32:05,047 --> 00:32:06,947
... ــ ليس لدي الوقت
ــ أنه ولدي

469
00:32:08,050 --> 00:32:10,780
إيف) عالقة في المصعد)

470
00:32:10,886 --> 00:32:13,582
ــ إذاً أخبر عمال الصيانة
ــ صحيح

471
00:32:13,689 --> 00:32:16,157
... أين عمال الصيانة

472
00:32:16,258 --> 00:32:18,692
بأمانة, أنا لا أهتم

473
00:32:18,794 --> 00:32:21,627
(ويزلي)

474
00:32:21,730 --> 00:32:23,698
(ويز)

475
00:32:26,335 --> 00:32:29,236
ــ أين هو (ويزلي) ؟
ــ هذا مجرد شيء

476
00:32:29,338 --> 00:32:34,298
أنا آسف علي تضليلك
(لكن هذا لم يكن بسبب (ويزلي

477
00:32:34,410 --> 00:32:36,401
"أتيستراتا"

478
00:32:45,888 --> 00:32:49,551
بالمناسبة, أنا مسرور لمقابلتك أيضاً

479
00:32:58,567 --> 00:33:02,264
لا تقاتله, سيكون الأمر سهلاً

480
00:33:05,941 --> 00:33:09,206
لقد تم أنتزاعها
لقد أنتهينا

481
00:33:12,581 --> 00:33:14,708
ليس تماماً, مرحباً يا أبي

482
00:33:16,452 --> 00:33:18,579
(أبتعد عن هذا يا (ويزلي

483
00:33:18,687 --> 00:33:21,884
لن تفهم ما نحاول أن نفعله هنا

484
00:33:21,990 --> 00:33:24,754
"أنك تستخدم أداه "ديفوسين
... (لأنتزاع أرادة (آنجل

485
00:33:24,860 --> 00:33:27,351
لتجعله عبدك

486
00:33:27,463 --> 00:33:30,364
تخويف رجالك الآليين كان سهلاً

487
00:33:30,466 --> 00:33:33,594
هذا المخلوق أكثر رعبً للبشرية
وأنت تعرف هذا

488
00:33:33,702 --> 00:33:36,694
ــ أنت مخطئ بشأنه, أنه ليس كما تظن
ــ أنه دمية

489
00:33:36,805 --> 00:33:38,705
لطالما كان كذلك

490
00:33:38,807 --> 00:33:41,537
"من قِبل "قوي الوجود
"و "ولفرام و هارت

491
00:33:41,643 --> 00:33:43,770
الأن بواسطتنا

492
00:33:43,879 --> 00:33:46,211
لقد تسببت بكثير من المشاكل
لكي تحصل عليها

493
00:33:46,315 --> 00:33:49,478
لقد هاجمتنا
مهربً لسلاح

494
00:33:49,585 --> 00:33:52,452
جلبت جيشاً
لكي يمكنك أن تهرب

495
00:33:52,554 --> 00:33:54,784
... أنا لا أعرف لماذا تفعل كل هذا

496
00:33:54,890 --> 00:33:57,358
لكن هل أعتبرت أنه قد يكون
هناك طريق أخر ؟

497
00:33:57,459 --> 00:33:59,927
هل فكرت مرة بالتحدث إليَ ؟

498
00:34:00,028 --> 00:34:04,328
لا, لقد خيبت أملي مرة

500
00:34:06,869 --> 00:34:10,629
(ــ (ويزلي
ــ (فريد) ؟, إبتعدِ عن هنا

502
00:34:10,739 --> 00:34:13,708
ما الذي يحدث هنا ؟

503
00:34:13,809 --> 00:34:17,745
تعرف ماهية مصاص الدماء هذا
وماذا فعل, و مازلت تتبع خطاه

504
00:34:17,846 --> 00:34:21,407
ربما أعرف ما الذي أفعله
لماذا لا تثق في هذا ؟

505
00:34:21,517 --> 00:34:24,645
لقد خذلت المجلس

506
00:34:24,753 --> 00:34:29,520
تنضم إليه وتسألني لماذا لا أثق بتصرفك ؟

507
00:34:29,625 --> 00:34:32,788
... لقد فعلت كل شيء طلبته مني

508
00:34:32,895 --> 00:34:34,795
و فعلته بشكل جيد

509
00:34:34,897 --> 00:34:38,799
هل طلبت منك هذا ؟
طلبت منك كل هذا الذل ؟

510
00:34:38,901 --> 00:34:43,235
لا, أنا لا أعرف ما الذي تريده

511
00:34:43,338 --> 00:34:48,298
لم تتحملني و أنا طفل, و لم تتحمل أفكاري و أنا بالغ

512
00:34:48,410 --> 00:34:51,436
أخبرني يا أبي
ما الذي يضايقك ؟

513
00:34:51,547 --> 00:34:54,141
أنني لست جيد في العمل مثلك ؟

514
00:34:54,249 --> 00:34:56,683
أم لأنني أفضل منك ؟

515
00:34:56,785 --> 00:34:58,685
"آجل, هذه "لوس أنجلوس

516
00:34:58,787 --> 00:35:02,621
يجب أن نتحدث عن مشاعرنا
ثم لربما سوف نتعانق

517
00:35:02,724 --> 00:35:04,658
هذا مريب

518
00:35:04,760 --> 00:35:07,285
ــ أعطني الآداه
ــ لا

519
00:35:07,396 --> 00:35:10,627
لا تجبرني علي أطلاق النار عليك

520
00:35:11,900 --> 00:35:13,800
أفعلها

521
00:35:13,902 --> 00:35:16,564
ــ ألا تعرف مدي قوة تلك الأداه ؟
ــ لا يهمني

522
00:35:16,672 --> 00:35:19,641
سوف أقتلك لكي أحصل عليها
صدقني رجاءاً

523
00:35:19,741 --> 00:35:23,074
أنا أصدقك
فأنت من قام بتربيتي

524
00:35:23,178 --> 00:35:26,841
لكن إذا أسقطت هذه
(ستتحطم البلورة, و يعود (آنجل

525
00:35:26,949 --> 00:35:30,385
لذا أظن سواء أنا حي أو ميت
ستفشل خطتك

526
00:35:32,287 --> 00:35:37,486
أري ذلك, حسناً, لربما
... إذا كان شخص تهتم لأمره

529
00:36:35,918 --> 00:36:37,818
كيف حالك ؟

530
00:36:37,920 --> 00:36:40,411
تعرف أسوء جزء
فقدان إرادتك

531
00:36:40,522 --> 00:36:43,320
ــ هل أستعدت السيطرة علي جسدك ؟
ــ حسناً, هناك ذلك

532
00:36:43,425 --> 00:36:46,952
و ... أنت تقيئت

533
00:36:48,163 --> 00:36:50,791
كان من المفترض أن يزول التأثير
منذ وقت طويل 

534
00:36:50,899 --> 00:36:53,629
أي فكرة لديك
... عن مكان قدوم تلك الأشياء

535
00:36:53,735 --> 00:36:56,602
وما الذي أرادوه مني ؟

536
00:36:56,705 --> 00:36:59,173
عظيم, يبدو وكأننا لسنا بحاجة للقلق

537
00:36:59,274 --> 00:37:01,742
الأن الرجال الجيديون
يسعون خلفنا

538
00:37:01,843 --> 00:37:05,973
يبدو أنهم ظنوا أن الشركة سيطرت علينا

539
00:37:06,081 --> 00:37:09,175
يحاولون القضاء علينا
لأنهم يظنوننا ضعفاء

540
00:37:09,284 --> 00:37:12,082
لا, يظنونني أنا الضعيف

541
00:37:12,187 --> 00:37:14,348
لهذا أختاروني

542
00:37:15,724 --> 00:37:17,624
أنهم علي خطأ

543
00:37:17,726 --> 00:37:20,251
لقد فعلت هذا لحماية من حولك

544
00:37:20,362 --> 00:37:24,128
فعلت ما أعتقدت أنه صواب
بغض النظر عن الثمن

545
00:37:24,232 --> 00:37:26,894
لم أفهم هذا الأمر من قبل

546
00:37:27,002 --> 00:37:31,962
أنت الرجل الذي يقوم بالقرارات الصعبة
حتي إذا كان سيفعلها وحيدً

547
00:37:32,074 --> 00:37:34,941
في الوقت الحالي, أشعر أننا الرجل الذي قتل والده

548
00:37:35,043 --> 00:37:38,137
ولكنه كان مجرد أنسان آلي

549
00:37:39,615 --> 00:37:41,606
هذا الشيء كان يعرف كل شيءً عني

550
00:37:43,051 --> 00:37:46,111
ربما أمكنهم الوصول إلي ملفات
... مجلس المراقبين القديمة

551
00:37:46,221 --> 00:37:49,452
لديهم معلوماتك الشخصية
... و التقديرات

552
00:37:49,558 --> 00:37:53,119
لمحات الحياة النفسية
كل شيءً يحتاجونه

553
00:37:54,229 --> 00:37:57,926
كما أخبرتك, لا تقسو علي نفسك

555
00:38:00,235 --> 00:38:04,365
أتعرف, لقد قتلت والدي

556
00:38:04,473 --> 00:38:08,136
ذلك أول شيء فعلته عندما أصبحت مصاص دماء

557
00:38:09,344 --> 00:38:12,871
لا أري التشابه في نفس الحالة

558
00:38:15,050 --> 00:38:18,042
آجل, أنا لم أفكر في ذلك

559
00:38:18,153 --> 00:38:21,816
ــ عليك أن ترتاح
ــ وأنت أيضاً

561
00:38:30,832 --> 00:38:33,096
لقد سمعت بما حدث

562
00:38:33,201 --> 00:38:35,635
عن والدك

563
00:38:35,737 --> 00:38:39,264
لا أعرف إذا كنت تعرف هذا
... لقد قتلت والدتي

564
00:38:39,374 --> 00:38:43,037
في الحقيقة, لقد قتلتها فعلاً ثم حاولت
... ممارسة الجنس معي, فكان لابد من

565
00:38:43,145 --> 00:38:44,703
شكراً لك

566
00:38:44,813 --> 00:38:48,271
أنا ... مرتاح جداً

567
00:38:50,786 --> 00:38:52,686
صحيح

569
00:39:11,139 --> 00:39:15,439
إذا كنتِ هنا لكي تخبريني أنكِ
... قتلتِ والديكِ

570
00:39:15,544 --> 00:39:18,104
ربما عليكِ المجيء في وقت أخر

571
00:39:18,213 --> 00:39:20,738
ماذا ؟

572
00:39:20,849 --> 00:39:23,613
لا, أنهم بخير

573
00:39:26,188 --> 00:39:29,055
ولا يبدو أنك قتلت والدك

574
00:39:29,157 --> 00:39:31,057
صحيح

575
00:39:31,159 --> 00:39:33,389
جزء منك علم هذا

576
00:39:33,495 --> 00:39:35,963
... حتي إذا كنت لا تستطيع أن تعترف بذلك

577
00:39:36,064 --> 00:39:38,259
جزء منك عرف أنه ليس والدك

578
00:39:39,434 --> 00:39:41,402
لا

579
00:39:41,503 --> 00:39:43,903
لقد كنت متأكد من أنه هو

580
00:39:47,843 --> 00:39:49,743
لقد كنتِ هناك

581
00:39:49,845 --> 00:39:51,779
لقد قتلت والدي

582
00:39:53,315 --> 00:39:57,411
ــ لقد كان يهدد أصدقائك
ــ لقد كان يهددكِ

583
00:39:59,855 --> 00:40:02,790
... (لقد وجه السلاح إلي رأسكِ, يا (فريد

584
00:40:02,891 --> 00:40:04,791
لقد قتله

585
00:40:08,530 --> 00:40:12,022
... ــ (ويز) أنا
ــ مرحباً

586
00:40:12,134 --> 00:40:15,695
آسف للمقاطعة

587
00:40:15,804 --> 00:40:17,999
... أنا

588
00:40:18,106 --> 00:40:20,336
... (لكن .. (فريد

589
00:40:20,442 --> 00:40:22,410
أنتِ مصابة

590
00:40:22,511 --> 00:40:25,571
أعلم أن علينا أن نعمل حتي الموت
... لكن

591
00:40:25,680 --> 00:40:29,275
أعتقد أن الشركة لا تفرض
تلك القاعدة بشكل صارم

592
00:40:29,384 --> 00:40:31,875
و أعتقدت أنني سأوصلكِ إلي المنزل

593
00:40:31,987 --> 00:40:35,013
... حسناً

594
00:40:35,123 --> 00:40:38,854
... ــ أنا و (ويزلي) كنا
ــ أذهبِ

595
00:40:40,729 --> 00:40:42,629
عليكِ الذهاب

596
00:40:55,610 --> 00:40:58,078
... إذاً ذراعكِ
هل أعتبرت ذو أعضاء ألكترونية ؟

598
00:41:27,375 --> 00:41:29,502
مرحباً يا أمي, أنه أنا

599
00:41:29,611 --> 00:41:31,943
لا, كل شيءً علي ما يرام

600
00:41:32,047 --> 00:41:35,016
كنت أتمني الحديث مع أبي

601
00:41:35,116 --> 00:41:37,016
حسناً, لابأس

602
00:41:39,287 --> 00:41:41,255
... مرحباً أبي, كيف

603
00:41:43,024 --> 00:41:46,016
لم أدرك أن الوقت باكراً هنا

604
00:41:46,127 --> 00:41:48,561
... لقد كان عليَ أن

605
00:41:49,698 --> 00:41:53,134
"بالطبع لدينا ساعة في "لوس أنجلوس

606
00:41:53,235 --> 00:41:55,465
... أسمع, لقد أردت أن

607
00:41:56,838 --> 00:41:58,738
لا شيء

608
00:41:58,840 --> 00:42:02,276
... لقد أردت .. الأتصال فقط

609
00:42:02,377 --> 00:42:06,279
و .. معرفة كيف حالك

716
00:42:07,000 --> 00:43:40,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font>
<font color="#FFE87C" size=20>Twitter.com/Moroovic</font>

716
00:03:21,100 --> 00:00:33,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font>
<font color="#FFE87C" size=20>Twitter.com/Moroovic</font>