﻿1
00:00:02,528 --> 00:00:05,588
"مرحباً بكم في فرع "لوس أنجلوس
... "من شركة "ولفرام و هارت

2
00:00:05,698 --> 00:00:08,360
شركة المحاماه الأقدم و الأقوي
في المدينة

3
00:00:08,467 --> 00:00:10,264
... تأسست في 1791

4
00:00:10,369 --> 00:00:13,566
علي أرض تلوثت بدماء القاتل المحترف
... (ماثياس بافين)

5
00:00:13,673 --> 00:00:17,632
لقد وضعت "ولفرام و هارت" جذورها في
... هذه المدينة الفاتنة التي تنمو بعمق

6
00:00:17,743 --> 00:00:21,201
ويتفرع ذلك إلي الوصول لقرب
... كل شركة رئيسية

7
00:00:21,314 --> 00:00:24,715
تتضمن "يويودين" و"يلاند يتاني" و شركة الاخبار

8
00:00:24,817 --> 00:00:27,980
قائد التطور الصناعي ؟
نمتلك روحه

9
00:00:28,087 --> 00:00:31,784
و ملكة الأدوار السينيمائية الرائعة ؟
تديننا بأبنها الأول

10
00:00:31,891 --> 00:00:36,658
لكن الاوقات تتغير
و "ولفرام وهارت" تتغير معهم

11
00:00:36,762 --> 00:00:38,662
... (تحت إدارة مديرنا التنفيذي الجديد (آنجل

12
00:00:38,764 --> 00:00:42,256
نركز علي تقليل أستعمال القوة
و نكثر في أستعمالها في الخير

13
00:00:42,368 --> 00:00:45,804
... لا نتبع سياسة القتل

14
00:00:45,905 --> 00:00:48,430
وهذا يتضمنكم, يا مصاصوا الدماء

15
00:00:48,541 --> 00:00:50,771
من الأفضل أن يكون هذا دماء خنزير يا سيدي

16
00:00:50,877 --> 00:00:54,142
... نعم, لقد أوضح رئيسنا هذا الأمر جيدً

17
00:00:54,247 --> 00:00:57,683
هذه شركة جديدة للآلفية الجديدة
و يريد العمل معكم

18
00:00:57,783 --> 00:01:00,479
تعرفون, إذا لم تقوموا بالقتل
لن نقوم بقتلكم

19
00:01:00,586 --> 00:01:03,749
هذا صحيح, لا نضحي بموظفينا بعد الأن

20
00:01:03,856 --> 00:01:06,757
"مع "ولفرام و هارت
أنت جزء من العائلة

21
00:01:06,859 --> 00:01:08,588
... يمكنك أن تشق طريقك للصعود

22
00:01:08,694 --> 00:01:10,594
وستجد الكثير من الأيادي لمساعدتك

23
00:01:10,696 --> 00:01:13,028
... كل شيء حي, و غير حي

24
00:01:13,132 --> 00:01:15,532
أنهم مهمين لأدارتنا الجديدة

25
00:01:15,635 --> 00:01:20,436
لذا تفضل أرتاح و تمتع مع
عائلة "ولفرام و هارت" الجديدة

26
00:01:20,539 --> 00:01:24,839
لأن في شركتنا الجديدة, كل شخص مهم
أنت مهم

27
00:01:24,944 --> 00:01:27,913
يا رفيقي , يجب أن تخرج أكثر

35
00:02:40,987 --> 00:02:44,252
(صباح الخير, سيدة (جاكوبي

40
00:03:14,186 --> 00:03:16,086
أعذرني

41
00:03:16,188 --> 00:03:18,452
أتعرفين, عليَ أن أذهب

42
00:03:18,557 --> 00:03:20,616
أنتِ

43
00:03:20,726 --> 00:03:22,717
آسفة

44
00:03:22,828 --> 00:03:25,228
لقد أتصلت بي المديرة
... الساعة الثانية صباحاً

45
00:03:25,331 --> 00:03:28,789
تريدني أن أبحث في سيارتها
"عن "الفيكودن

46
00:03:28,901 --> 00:03:32,598
ــ أصمتِ
ــ مرحباً يا زميلات الهمهمات

47
00:03:32,705 --> 00:03:34,502
مرحباً

48
00:03:34,607 --> 00:03:37,940
أعني, أنها تجعلني أنخفض لأبحث
عن الأشياء أسفل مقعدها

49
00:03:38,044 --> 00:03:40,444
... لكن هذا ؟, أحتاج إلي أن أطلب علاوة

50
00:03:40,546 --> 00:03:44,141
... أتعرفين, أنا أيضاً أريد أن أطلب علاوة, لأنني

51
00:03:44,250 --> 00:03:46,741
هل أخبرتكِ ؟
الشامان" اللطيف الجديد نُقل إلي قسمي"

52
00:03:46,852 --> 00:03:48,945
ــ لقد كان في صفي التدريبي
ــ صحيح

53
00:03:49,055 --> 00:03:51,785
محادثة جيدة معكم أيضاً, مع السلامة

54
00:03:51,891 --> 00:03:54,689
مما يجعله مثير

56
00:04:12,144 --> 00:04:15,841
ــ صباح الخير
ــ لايمكنكِ ... تعرفين القواعد

57
00:04:15,948 --> 00:04:18,075
أعرف, أنه غير عادل

58
00:04:18,184 --> 00:04:20,448
... ليس لأن رئيسي هو رئيس رئيسك

59
00:04:20,553 --> 00:04:22,453
يجب أن يكون أولاً

60
00:04:22,555 --> 00:04:25,319
أراك لاحقاً

61
00:04:31,197 --> 00:04:33,563
لديك موعد في القسم الساعة الحادية عشر

62
00:04:33,666 --> 00:04:36,328
الساعة الواحدة موعد
مع السيدة (شتريفا), للمصادر البشرية

63
00:04:36,435 --> 00:04:39,836
آسفة .. الغير بشرية تأجل إلي الساعة الثانية

64
00:04:39,939 --> 00:04:43,431
الذي تبدل مع ميعاد المنظفين
حيث يطلبون الخروج

65
00:04:43,542 --> 00:04:45,601
... و أعتنيت بأمر الطبخ

66
00:04:45,711 --> 00:04:48,441
... لعشيرة الشيطان الكبيرة

67
00:04:48,547 --> 00:04:50,742
مالم يكن لديك أي طلبات

69
00:04:56,222 --> 00:04:58,486
آجل, حسناً, كيف يمكن أن تتهجي ذلك ؟

70
00:04:58,591 --> 00:05:00,889
تحيات, لنتفق

71
00:05:00,993 --> 00:05:02,824
دعني أقضي علي موظفيك

73
00:05:05,431 --> 00:05:08,229
لقد أخطات كلياً

74
00:05:08,334 --> 00:05:10,359
هل توليتِ أمر الطبخ غداً ؟

75
00:05:10,469 --> 00:05:12,403
... ــ مرحباً, لقد 
ــ صباح الخير

76
00:05:12,505 --> 00:05:14,939
هل أنت مستعد لفعل هذا ؟

77
00:05:16,509 --> 00:05:18,909
... إذاً حول موضوع الطبخ

78
00:05:19,011 --> 00:05:21,502
... أريد أن أكون هناك

79
00:05:21,614 --> 00:05:23,582
... لأنني أعرف أن هذا

80
00:05:24,683 --> 00:05:27,481
أنت علي الرحب

81
00:05:35,027 --> 00:05:37,928
ــ أنتِ علي القائمة اليوم
(ــ بربك, يا (رودي

82
00:05:38,030 --> 00:05:40,123
تعرف أنني بعيدة عن الدم الأنساني لشهور

83
00:05:40,232 --> 00:05:42,325
سياسة الشركة, أعطني أصبعكِ

85
00:05:45,871 --> 00:05:48,271
... " صباح الخير, "ولفرام و

86
00:05:48,374 --> 00:05:52,140
آسفة, قسم خطئي
أضغط علي 529 لقسم اللعنات

87
00:05:52,244 --> 00:05:54,610
أخطأت ثانيةً, أليس كذلك ؟

88
00:05:54,713 --> 00:05:58,581
ــ مرحباً ؟
ــ أنتِ نظيفة, يوم سعيد

89
00:06:01,220 --> 00:06:03,780
إيلاي), مرحباً)

90
00:06:03,889 --> 00:06:06,756
مرحباً ... يا أنتِ

91
00:06:06,859 --> 00:06:10,090
لقد تم أستدعائي لمقابلة رئيسكِ

92
00:06:10,196 --> 00:06:12,721
... ــ حقاً ؟, أنا لم أري
... ــ لا أريد أن أتأخر عليه

93
00:06:12,831 --> 00:06:16,460
لكن أعتقد أن عملي في المحاسبة
أخيراً حصل علي أنتباهه

94
00:06:16,569 --> 00:06:19,970
ــ جيدً بالنسبة لك
ــ (إيلاي), تعال

95
00:06:20,072 --> 00:06:22,131
تمني لي الحظ يا فتاة

97
00:06:40,226 --> 00:06:42,251
... آنجل), لقد نسيت)

98
00:06:47,533 --> 00:06:50,798
أحرصِ علي أحضار المنظفون, أتفقنا ؟

98
00:06:53,000 --> 00:07:42,000
<font color="#FFE87C" >( آنجــــــــــــل ) </Font>
<font color="White" >الموسم الخامس - الحلقة التاسعة</Font>
<font color="Yellow" >~ طريقة هارموني ~</font> 

99
00:07:46,191 --> 00:07:49,991
أنا فقط ... لا أفهم ذلك
لماذا قتلت (إيلاي) ؟

100
00:07:50,095 --> 00:07:52,086
لما كان يفعله في أوقات فراغه

101
00:07:52,197 --> 00:07:54,097
حسناً, هذا ليس صحيح

102
00:07:54,199 --> 00:07:56,531
... ــ ما الذي فعله (إيلاي) في وقته الخاص
ــ يقطع العذاري

103
00:07:56,635 --> 00:08:00,731
حسناً, ربما كان هذا أعتقاداً دينياً
... لأي سبب

104
00:08:00,839 --> 00:08:03,205
فعل هذا لتسليته

105
00:08:03,309 --> 00:08:06,870
حسناً

106
00:08:06,979 --> 00:08:10,244
مازال, يمكنك أعطائه تحذير صارم
أو أي شيء أولاً ؟

107
00:08:10,349 --> 00:08:14,046
"تعرفين أنها سياسة "تحمل خطأك
"ليست سياسة "ربما المرة القادمة

108
00:08:14,153 --> 00:08:16,053
لا أحد في هذا المكتب يفلت من جريمة قتل

109
00:08:16,155 --> 00:08:18,123
ليس بعد الأن

110
00:08:18,223 --> 00:08:22,057
أظن أن موقع المحاسب صار شاغلاً

111
00:08:22,161 --> 00:08:25,426
الجزء الأصعب هو أنهاء الموظف

112
00:08:25,531 --> 00:08:27,726
مرة اخري, نحمي الشركة من الشر

113
00:08:27,833 --> 00:08:30,131
(ــ (سبايك
ــ كنت أتسائل متي ستظهر

114
00:08:30,235 --> 00:08:31,930
أين كنت ؟, لقد مرت أيام

115
00:08:32,037 --> 00:08:34,938
أتمتع بالحرية من الحالة الشبحية

116
00:08:35,040 --> 00:08:39,409
ليس هنالك أعراض جانبية منذ
أن أصبحت مجسد, أليس كذلك ؟

117
00:08:39,511 --> 00:08:42,776
صداع من الكحول, لكن هذا متوقع
بعد كل هذا الشرب

118
00:08:42,881 --> 00:08:47,318
أعتقد أنني جئت لكي أودعكم

119
00:08:47,419 --> 00:08:49,910
ــ هل ستغادر ؟
ــ فهمت ذلك بسرعة, أليس كذلك ؟

120
00:08:50,022 --> 00:08:53,480
آجل, أظن أن شخص ما ينتظرني

121
00:08:54,727 --> 00:08:56,627
... (لا أظن أن هذا قرار حكيم يا (آنجل

122
00:08:56,729 --> 00:08:58,560
ونبوءة "شانشو" مازالت عائق

123
00:08:58,664 --> 00:09:00,757
تلك مشكلتك يا صاح

124
00:09:00,866 --> 00:09:04,097
أنت مدعو لهذا القدر البطولي
سواء كنت تستحقه أم لا

125
00:09:04,203 --> 00:09:08,105
عندي أشياء خيالية أفضل تنتظرني

126
00:09:08,207 --> 00:09:09,504
(ــ (سبايك
ــ دعه يذهب

127
00:09:09,608 --> 00:09:11,508
حسناً, إليك هذا

128
00:09:11,610 --> 00:09:14,272
يمكنني الأستفادة من بعض الأموال
ماذا عن بعض الورقات ذات فئة المائة ؟

129
00:09:14,380 --> 00:09:17,781
ــ ماذا عن "لا" ؟
ــ متوقع, يالك من لعين

130
00:09:17,883 --> 00:09:19,783
صحيح, ماذا عن سيارة

131
00:09:19,885 --> 00:09:22,046
إذا كانت ستخرجك من هنا
بسرعة, فلا بأس

132
00:09:22,154 --> 00:09:25,521
"ــ لكن ليست السيارة "الفايبر
ــ أنها "الفايبر" إذاً

133
00:09:25,624 --> 00:09:28,491
ــ أي رسائل لـ (بافي) ؟
ــ أخبرها أنك أحمق

134
00:09:28,594 --> 00:09:31,722
(حسناً, رحلة سعيدة يا (سبايك

135
00:09:31,830 --> 00:09:33,798
لا تكن غريبً

136
00:09:35,834 --> 00:09:38,064
(فريد)

137
00:09:38,170 --> 00:09:40,070
... أريدكِ أن تعرفِ

138
00:09:40,172 --> 00:09:43,266
أقصد كل هذا العمل لمحاولتكِ
... لتعالجِ حالتي الشبحية

139
00:09:43,375 --> 00:09:45,775
لم أفعل شيءً

140
00:09:45,878 --> 00:09:49,075
لقد فعلتِ
أنتِ .. أنتِ آمنتِ

141
00:09:50,983 --> 00:09:54,714
أعني, لقد حاولتِ
ولن أنسي ذلك

142
00:09:54,820 --> 00:09:56,515
أنت علي الرحب

143
00:09:59,525 --> 00:10:01,891
ماذا ؟

144
00:10:01,994 --> 00:10:04,087
لن أحصل علي وداع
... لأن عندما كنت مجنونة

145
00:10:04,196 --> 00:10:06,892
حاولت أن أمزق حنجرتك
بينما كنا نمارس الجنس ؟

146
00:10:08,000 --> 00:10:10,332
(دعِ الأمر بسيطً, يا (هارم
هذا يناسبكِ

147
00:10:14,640 --> 00:10:18,406
أنها حرب بين عشيرتا شيطان
"فينجيس" و "ساهرفين"

148
00:10:18,510 --> 00:10:20,569
يتصارعون لخمسة أجيال

149
00:10:20,679 --> 00:10:22,670
بالعودة لذلك, موكلي وافق علي هذا

150
00:10:22,781 --> 00:10:24,942
تقاربا في بضعة مائة أميال من الصحراء
... في متاجر الماشية

151
00:10:25,050 --> 00:10:27,075
و أستمتعا سوية
وهذا نادر الحدوث

152
00:10:27,186 --> 00:10:30,553
ثم أستعمل "فينجي" الشوكة بطريقة خاطئة
"في مراسم "ساهرفين

153
00:10:30,656 --> 00:10:34,319
بدأ "ساهرفين" في تعنيفه
وبدأوا بذبح بعضهم البعض

154
00:10:34,426 --> 00:10:37,054
كل هذا القتال بسبب شوكة ؟

155
00:10:37,162 --> 00:10:38,925
أنهم جيدون حول الأساليب

156
00:10:39,031 --> 00:10:41,465
... لكن العشائر وافقت للتفاوض علي هدنة

157
00:10:41,567 --> 00:10:44,001
ــ هنا, غداً
ــ لماذا الأن ؟

158
00:10:44,102 --> 00:10:46,332
تدخل (توبي) منظم حقوق الشياطين

159
00:10:46,438 --> 00:10:49,805
أتصل بكلتا العشائر
أنه الرجل الوحيد الذي يثقون به

160
00:10:49,908 --> 00:10:51,808
وهو دعانا للمساعدة

161
00:10:51,910 --> 00:10:55,346
بطريقة أخري "فينجي" و "ساهرفين" أشرار جداً

162
00:10:55,447 --> 00:10:57,608
لما لا نتركهم يقتلون بعضهم ؟

163
00:10:57,716 --> 00:11:00,446
أنا أيضاً لا أحبهم
... لكن علينا الحفاظ علي فكرة خطة السلام

164
00:11:00,552 --> 00:11:02,452
الكامل في عالم الشياطين
سيعرفون أننا في اللعبة

165
00:11:02,554 --> 00:11:07,787
هذا مفهوم, يبدو هذا رمادياً
(كطريقة (ماكيافيلي

166
00:11:07,893 --> 00:11:09,793
من الواضح أن كلتا العشائر تشعر
بالإهانة من الأخري

167
00:11:09,895 --> 00:11:13,763
إذا لم نفعل شيء, قد يقوموا بالأنفجار في وجوهنا

168
00:11:13,866 --> 00:11:16,266
أنها قائمة كاملة من عاداتهم

169
00:11:16,368 --> 00:11:18,336
علينا جميعاً التظاهر بها

170
00:11:18,437 --> 00:11:22,430
"علي ما يبدو أن التحديق إلي كاحل "فينجي
يمكن أن يؤدي إلي حفر العين

171
00:11:22,541 --> 00:11:24,406
تعال يا (دانديدو), تعال

172
00:11:24,510 --> 00:11:28,412
يصبح خجولاً عندما يقترب من الرئيس

173
00:11:28,514 --> 00:11:30,812
لقد أنهيت مخطط الجلوس

174
00:11:33,685 --> 00:11:37,781
حسناً, لقد سهر هذا الطفل طوال الليل
لكي يجهز هذه

175
00:11:37,890 --> 00:11:39,915
أنه قادم وفي الطليعة

176
00:11:40,025 --> 00:11:44,155
أدار مختبري تحديث ماسح الأسلحة مثلما طلبت

177
00:11:44,263 --> 00:11:46,163
ــ الأسلحة البسيطة ؟
... ــ سأقول آجل

178
00:11:46,265 --> 00:11:48,927
لكن بعض الحمقي سيأتون
محاولين تخبئة الأسلحة

179
00:11:49,034 --> 00:11:50,934
لكن مازال كقطعة من الفن

180
00:11:51,036 --> 00:11:53,436
... ولأن لا أحد من العشائر يتحدث الأنجليزية

181
00:11:53,539 --> 00:11:56,167
ــ سأقوم بالتحدث إليهم
ــ أنت ؟

182
00:11:56,275 --> 00:11:58,675
آجل, ليس لدي نسخ قانونية فقط

183
00:11:58,777 --> 00:12:01,143
حصلت علي بضعة لغات شيطانية أيضاً

184
00:12:01,246 --> 00:12:04,807
إذا نبتعد عن الشوكات, الكواحل
... ولا نعرف ما سيقولونه

185
00:12:04,917 --> 00:12:06,817
أي أهتمامات أخري ؟

186
00:12:06,919 --> 00:12:10,184
كل قضايا سلوكهم مع قسم الخرافات

187
00:12:10,289 --> 00:12:14,089
أنت لا تعرف نصفه, أنا أقوم بعمل
... بحث عن هؤلاء الرجال

188
00:12:14,192 --> 00:12:16,422
عادتهم و تقاليدهم

189
00:12:16,528 --> 00:12:19,588
هل تعرفون أنهم يظنون أن القرط
يجلب الحظ السيء ؟

190
00:12:19,698 --> 00:12:21,996
هارموني), من الجيد وجودكِ هنا)

191
00:12:22,100 --> 00:12:24,500
ــ نحتاج لتناول الغداء
ــ فكرة جيدة

192
00:12:24,603 --> 00:12:26,935
ــ علينا أن نطلب قبل الأزدحام
ــ ليس الطعام التايلاندي ثانيةً

193
00:12:27,039 --> 00:12:28,939
شيءً أخف

194
00:12:30,475 --> 00:12:33,774
(بوركل) تنظر دائماً للسيد (غان)

195
00:12:33,879 --> 00:12:36,347
ــ سمعت أن كان بينهم شيءً
ــ لا أعرف

196
00:12:36,448 --> 00:12:39,144
آليس) أخبرتني أنها ودودة)
(مع الفتي (نوكس

197
00:12:39,251 --> 00:12:41,446
ربما تضاجع كلاهما

198
00:12:41,553 --> 00:12:43,646
هذا ما أود أن أفعله

199
00:12:43,755 --> 00:12:48,488
لا تنسوا (ويزلي), أحصل علي شعور
(بأنه يحب (فريد

200
00:12:48,594 --> 00:12:50,789
السيد (ويندام برايس) ؟

201
00:12:50,896 --> 00:12:53,160
الجميع يعرف أنه ... كعك

202
00:12:53,265 --> 00:12:55,790
... (أنهم من (لورين), في الحقيقة من (شاك

203
00:12:55,901 --> 00:12:58,335
لقد عرض (لورين) عليه مكتب جديد

204
00:12:58,437 --> 00:13:00,803
ــ أنه يدللك كلياً
ــ أتظنِ ذلك ؟

205
00:13:00,906 --> 00:13:03,136
"أنه يدعوني "(دان) الرجل

206
00:13:03,241 --> 00:13:06,870
ــ (آنجل) يدللني أيضاً
ــ بدليل تسريحتها

207
00:13:06,979 --> 00:13:10,244
أنا ذراعه اليمني
يأخذني معه للأماكن

208
00:13:10,349 --> 00:13:13,978
أننا متصلون

209
00:13:14,086 --> 00:13:18,584
ــ أجل يا رئيس ؟
ــ (هارموني), تعالِ إلي هنا بحق الجحيم

211
00:13:18,690 --> 00:13:21,250
بالطبع, لا لا, , لا مشكلة

212
00:13:21,360 --> 00:13:24,488
هذا ما أنا موجودة لآجله, إلي اللقاء

213
00:13:28,033 --> 00:13:30,160
(هارموني)

214
00:13:32,704 --> 00:13:34,672
أتريدين شرح هذا ؟

215
00:13:35,707 --> 00:13:39,108
حسناً, هذا خطئي بالكامل

216
00:13:39,211 --> 00:13:42,738
لقد أخبرت الممولين بشكل محدد
أن التسليم يوم غد

217
00:13:42,848 --> 00:13:45,078
لكن كان عليَ أن أتصل للتأكيد

218
00:13:45,183 --> 00:13:47,777
تعرف الممولين
ليس من النوع الذي يستمع إليك

220
00:13:49,888 --> 00:13:52,584
هارموني) أحضرت لنا جمل)

221
00:13:52,691 --> 00:13:55,387
كما قلت, لقد قمت بعمل أبحاث

222
00:13:55,494 --> 00:13:57,758
لحم الجمل رائع

223
00:13:57,863 --> 00:14:00,559
... أعتقد أنه طريقة جيدة لبدء اللقاء

224
00:14:00,666 --> 00:14:02,531
لأن العشائر ستكون متوترة

225
00:14:02,634 --> 00:14:04,932
مثل .. طعام مريح

226
00:14:05,037 --> 00:14:06,470
طعام مريح ؟

227
00:14:06,571 --> 00:14:09,267
كمضيفهم ستحصل علي شرف
... تقطيع الحدبه

228
00:14:09,374 --> 00:14:11,274
ثم تطعنه في قلبه

229
00:14:11,376 --> 00:14:15,437
ثم يقوم زعماء الشياطين
بتناوله بأيديهم

230
00:14:15,547 --> 00:14:17,879
... هل أنتِ

231
00:14:17,983 --> 00:14:20,247
... أنا لا أعرف حتي كيف

232
00:14:20,352 --> 00:14:23,412
ربما الجمل كانت فكرة سيئة للبدء

233
00:14:23,522 --> 00:14:26,923
يفترض أنكِ هنا للإجابة علي الهواتف
... عمل الطلبات, تلبين حاجياتي

234
00:14:27,025 --> 00:14:30,654
والتي لا تشمل أفتتاح
حديقة حيوانات في المدخل

235
00:14:30,762 --> 00:14:33,754
حسناً, لكن البائع قال لا يمكن إعادته

236
00:14:33,865 --> 00:14:35,765
أخرجيه من هنا

237
00:14:38,003 --> 00:14:40,164
لربما بدأتِ بطبق جبن كبير

239
00:14:42,107 --> 00:14:45,634
أو رقائق رفيعة

240
00:14:46,878 --> 00:14:49,847
لقد فعلت كل شيء علي صواب
هذا ما ياكلونه

241
00:14:49,948 --> 00:14:52,610
... آنجل) يشعر بالتوتر الأن)

242
00:14:52,718 --> 00:14:57,485
وهو ليس في مزاج , تعرفين
ذبح جمل

243
00:14:57,589 --> 00:15:01,218
ــ لا, أنه يكرهني
ــ لا

244
00:15:01,326 --> 00:15:03,157
سوف يتخطي ذلك

245
00:15:03,261 --> 00:15:05,195
الجميع يكرهني

246
00:15:05,297 --> 00:15:08,130
أنا ... أنا لا أكرهكِ

247
00:15:08,233 --> 00:15:11,828
... أقصد, أنني لا أعرفكِ بشكل جيد و

248
00:15:11,937 --> 00:15:13,996
ماذا تفعلين بعد العمل ؟

250
00:15:17,609 --> 00:15:20,578
و أسوء جزء
أنني لا أستطيع ترك العمل

251
00:15:20,679 --> 00:15:22,738
ليس لدي مكان آخر للذهاب

252
00:15:22,848 --> 00:15:25,248
... أنا متأكدة بأنه ليس

253
00:15:25,350 --> 00:15:27,079
حقيقي ؟

254
00:15:27,185 --> 00:15:31,087
حاولت أن أسير في طريقي
مستقلة و شريرة

255
00:15:31,189 --> 00:15:35,922
ــ أنا لست جيدة في ذلك
ــ لكن ... أقصد, أليس هذا جيد ؟

256
00:15:36,027 --> 00:15:38,188
ليس كأن كل شيء جيد

257
00:15:38,296 --> 00:15:41,060
(سمعتِ (آنجل
أنا عديمة الفائدة

258
00:15:41,166 --> 00:15:43,066
هارموني) هذا خطأ واحد)

259
00:15:43,168 --> 00:15:46,660
ولا تستطعين أخذ كل شيء
يقوله (آنجل) شخصياً

260
00:15:46,772 --> 00:15:50,367
لديه ما يشغل باله

261
00:15:50,475 --> 00:15:54,036
أتمني أن أكون مثلكِ

262
00:15:54,146 --> 00:15:56,637
تعرفين, ماعدا الجزء الذي يتعلق بالعلوم

263
00:15:56,748 --> 00:15:58,648
ولا أرتدي ملابس مثلكِ

264
00:16:00,018 --> 00:16:03,681
أقصد, لديكِ رجلان مثيران يحبانكِ

265
00:16:03,789 --> 00:16:05,586
حقاً ؟

266
00:16:05,690 --> 00:16:08,215
جميع الفتيات يظنون أنهم
(نوكس) و (غان)

267
00:16:08,326 --> 00:16:11,523
(بالطبع أنا أعرف أنهم (نوكس) و (ويزلي
لكنهم لم يستمعوا إليَ

268
00:16:12,664 --> 00:16:14,723
أنهم (نوكس) و (ويز) صحيح ؟

269
00:16:14,833 --> 00:16:19,099
آجل, أقصد لا
لا أعرف

270
00:16:19,204 --> 00:16:23,163
أننا نعمل معاً
... وهنالك الكثير من المتعة

271
00:16:23,275 --> 00:16:25,175
لماذا أخبركِ بذلك ؟

272
00:16:25,277 --> 00:16:27,609
لأننا نتعارف

273
00:16:27,712 --> 00:16:30,203
نحن كصديقات عمل
هذا رهيب

274
00:16:30,315 --> 00:16:34,012
يمكنكِ تعلميني عن الحياة
و يمكنني تعليمكِ كيف تختارين ملابسكِ

277
00:16:38,557 --> 00:16:40,923
أنهم مثيران حقاً, صحيح ؟

278
00:16:41,026 --> 00:16:43,085
... (نوكس) و (ويز)

279
00:16:43,195 --> 00:16:47,757
أنتظرِ, لماذا يهتم كل من في المكتب
بمعرفة من أواعد ؟

280
00:16:47,866 --> 00:16:51,927
لأنكِ في المقدمة, الجميع يريد أن يعرف
ما يجري مع الأشخاص المهمين

281
00:16:52,037 --> 00:16:53,937
... تعتقدين أنهم يسألونني, لكن

282
00:16:54,039 --> 00:16:56,599
لماذا لا يفعلوا ؟

283
00:16:56,708 --> 00:17:01,042
... هارموني), هل أنتِ)
ليس لديك أصدقاء في العمل ؟

284
00:17:02,480 --> 00:17:04,380
أنا فقط ... أنا لا أفهم

285
00:17:04,482 --> 00:17:07,246
لقد أعتدت علي أن أكون
ذات شعبية في المدرسة الثانوية

287
00:17:09,221 --> 00:17:11,121
... منذ أن تحولت لمصاصة دماء في تخرجي

288
00:17:11,223 --> 00:17:13,418
أصبح لدي مشكلة في الأرتباط مع الناس

289
00:17:13,525 --> 00:17:16,585
... ربما, ليس عليكِ

290
00:17:16,695 --> 00:17:20,062
تعلمين, ربما عليكِ أن تضعي نفسكِ هناك

291
00:17:20,165 --> 00:17:23,566
"أعني, الكثير من موظفي "ولفرام و هارت
يتسكعون هنا

292
00:17:23,668 --> 00:17:26,136
ــ يجب أن تختلطِ بهم
ــ جميعهم مستقيمون

293
00:17:27,239 --> 00:17:30,436
ليسوا مصاصي دماء

294
00:17:30,542 --> 00:17:33,136
أنجذب إلي نوعية الغير ميتين

295
00:17:33,245 --> 00:17:35,145
حسناً, تلك هي المشكلة

296
00:17:35,247 --> 00:17:37,408
الغير أموات, ليسو دائماً مانحين

297
00:17:37,515 --> 00:17:41,508
أظن أن هنالك أطنان من الرجال
المستقيمون الذين يريدون التعرف عليكِ

298
00:17:41,620 --> 00:17:44,248
حسناً, هنالك واحد في الحانة

299
00:17:44,356 --> 00:17:46,586
لا تفعلِ

300
00:17:46,691 --> 00:17:48,454
أظنه ينظر إليَ

301
00:17:48,560 --> 00:17:50,460
عليكِ الذهاب و التحدث إليه

302
00:17:50,562 --> 00:17:52,826
لا, لا يمكنني

303
00:17:52,931 --> 00:17:54,956
أنا أتسكع مع صديقتي من العمل

304
00:17:55,066 --> 00:17:57,261
لن أفعل هذا لكِ

305
00:17:57,369 --> 00:18:00,429
... ــ لا تكونِ حمقاء, سأكون علي مايرام إذا
ــ شكراً, إلي اللقاء

306
00:18:01,740 --> 00:18:03,503
ماذا أقول ؟

307
00:18:03,608 --> 00:18:07,704
مرحباً" فقط, ثم عرفيه عن نفسك"

308
00:18:07,812 --> 00:18:10,042
أراهن أنه سيتولي الأمر من هنا

309
00:18:10,148 --> 00:18:13,879
حسناً, ماذا إذا لم يفعل ؟

310
00:18:13,985 --> 00:18:16,715
حسناً, الأسئلة دائماً جيدة

311
00:18:16,821 --> 00:18:19,449
أسأليه من أين هو
وماذا يعمل

312
00:18:19,557 --> 00:18:21,218
تغطية تلك الأمور

313
00:18:21,326 --> 00:18:23,692
... ربما ليس عليِ التصرف هكذا

314
00:18:24,796 --> 00:18:25,990
أن تكونِ مملة

315
00:18:26,097 --> 00:18:28,697
يمكنني فعل ذلك

317
00:18:28,800 --> 00:18:31,394
حسناً, لا تراقبيني

318
00:18:31,503 --> 00:18:33,630
... أنا فقط

319
00:18:33,738 --> 00:18:35,638
أنا فقط سأذهب

320
00:18:35,740 --> 00:18:37,970
مرحباً

321
00:18:38,076 --> 00:18:40,840
(ــ أنا (هاموني
ــ حسناً, مرحباً (هارموني), من الجيد ملاقاتكِ

322
00:18:40,946 --> 00:18:43,312
من أين أنت ؟

323
00:18:43,415 --> 00:18:45,144
... من منطقة الخليج

324
00:18:45,250 --> 00:18:47,241
مثير للأهتمام

325
00:18:47,352 --> 00:18:49,343
ما الذي تفعله للعيش ؟

326
00:18:50,522 --> 00:18:53,218
لماذا لا أشتري لكِ شراب ؟

327
00:18:53,325 --> 00:18:55,657
تبدين عطشانة

335
00:19:32,831 --> 00:19:35,800
تيم) ؟)

336
00:19:37,335 --> 00:19:39,235
تريفور) ؟)

337
00:19:39,337 --> 00:19:42,067
جورج) ؟)

338
00:19:42,173 --> 00:19:44,903
... علي ما يبدو أنت و أنا
تعرف

339
00:19:45,010 --> 00:19:47,137
... وأنا متأكدة أنني هزت عالمك و

340
00:19:47,245 --> 00:19:50,476
... لكن عليَ الذهاب إلي عملي, لذا

341
00:19:52,017 --> 00:19:54,383
مرحباً ؟

342
00:19:58,423 --> 00:20:00,391
ويحي

348
00:20:27,452 --> 00:20:29,443
(مرحباً, سيدة (جاكوبي

350
00:20:44,102 --> 00:20:46,195
تباً

353
00:21:05,457 --> 00:21:07,755
(أتمني لكِ يوم سعيدً, سيدة (جاكوبي

355
00:21:23,374 --> 00:21:27,105
حسناً, لأتصرف علي طبيعتي

356
00:21:27,212 --> 00:21:30,670
مرحباً, ما الأخبار ؟
أحب جيبك

357
00:21:38,056 --> 00:21:39,751
ــ دماء
ــ أين ؟

358
00:21:39,858 --> 00:21:42,383
هذا ما أريد أن أعرفه
أين دمائي ؟

359
00:21:42,494 --> 00:21:46,328
هارموني), لدي أجتماع مع شياطين اليوم)
... و أنتِ متأخرة

360
00:21:48,600 --> 00:21:51,125
ما الذي تفعلينه ؟

361
00:21:51,236 --> 00:21:53,466
أرتب المنضدة

362
00:21:53,571 --> 00:21:56,301
أتلائم مع الكرسي

363
00:21:56,407 --> 00:21:58,568
عليك رؤية عضلات ماعدتي, أتريد ذلك ؟

364
00:21:59,711 --> 00:22:03,010
قدح دماء, قادم في الحال يا رئيس

365
00:22:03,114 --> 00:22:04,877
(هارموني)

366
00:22:04,983 --> 00:22:07,281
لا أستطيع تحمل فشل أي شيء اليوم

367
00:22:07,385 --> 00:22:10,183
ماذا يمكن أن يحدث ؟

369
00:22:13,324 --> 00:22:15,417
حسناً

370
00:22:15,527 --> 00:22:17,825
أتذكر التحدث

371
00:22:17,929 --> 00:22:20,261
" (مرحباً, أنا (هارموني "
" تبدين عطشانة "

372
00:22:20,365 --> 00:22:23,766
" (لماذا لا نشرب بعض الدماء يا (توم"

373
00:22:23,868 --> 00:22:26,598
تيري) ؟)

374
00:22:26,704 --> 00:22:29,434
الشرب, هذه هي مشكلتي

375
00:22:29,541 --> 00:22:31,441
أشرب كثيراً

376
00:22:31,543 --> 00:22:33,602
لا أتذكر أخذه إلي المنزل

377
00:22:33,711 --> 00:22:36,680
تباً لذلك
... لم يكن عليَ أن

378
00:22:37,882 --> 00:22:39,782
(فريد)

379
00:22:39,884 --> 00:22:42,819
لقد جعلتني أتحدث إليه
... أنها المسؤولة عن

380
00:22:42,921 --> 00:22:45,549
ــ لقد فعلتيها ثانيةً
ــ أنها ليست غلطتي

381
00:22:45,657 --> 00:22:47,648
ماذا ؟

382
00:22:47,759 --> 00:22:53,322
لا يمكنك أن تلومني
لأن (آنجل) يصبح حاد الطبع عندما يصبح جائع

385
00:23:06,377 --> 00:23:08,845
كثرة الأجهاد

386
00:23:08,947 --> 00:23:11,575
... (أنها كل أمور (آنجل
... حول الأجتماع

387
00:23:11,683 --> 00:23:13,446
و تعرفون ذلك
... أنا ذراعه الأيمن

388
00:23:13,551 --> 00:23:15,917
... لذا الأجهاد و

391
00:23:23,528 --> 00:23:28,090
مرحباً, يا رئيس
كان هناك صف أمام المايكرويف

392
00:23:28,199 --> 00:23:30,759
أنا قادمة

393
00:23:30,868 --> 00:23:33,598
هذا صحيح, رقائق الجبن

394
00:23:33,705 --> 00:23:36,173
... أعرف, لقد أخبرته

395
00:23:38,076 --> 00:23:40,510
متوحش ؟, حقاً ؟

396
00:23:41,879 --> 00:23:45,110
لا, يجب علينا أن نلتزم بالرقائق

397
00:23:45,216 --> 00:23:48,947
شكراً, حسناً

398
00:23:49,053 --> 00:23:51,817
كل شيء بخير
... يقضي اليوم و أذهب إلي المنزل

401
00:23:57,562 --> 00:23:59,792
(مكتب (آنجل

402
00:24:01,065 --> 00:24:04,364
لحظة واحدة من فضلك

403
00:24:04,469 --> 00:24:05,800
أجل ؟

404
00:24:05,903 --> 00:24:08,667
المحقق (جريفين) يريد التحدث

405
00:24:08,773 --> 00:24:11,071
حوليه إليَ

406
00:24:13,177 --> 00:24:15,008
(أنا (آنجل

407
00:24:15,113 --> 00:24:17,377
حسناً, هذا (دايف جريفين), شرطة العاصمة

408
00:24:17,482 --> 00:24:21,009
فكرت في أنك تريد أن تعرف
وجدنا جثة هذا الصباح, هجوم مصاص دماء

409
00:24:21,119 --> 00:24:22,746
... ــ أنه يبدو
ــ أنتظر

410
00:24:22,854 --> 00:24:26,517
هارموني), لقد توليت الأمر)

411
00:24:26,624 --> 00:24:30,219
صحيح, آسفة

412
00:24:38,770 --> 00:24:41,204
يا إلهي

413
00:24:45,510 --> 00:24:47,375
يا إلهي

414
00:24:48,946 --> 00:24:51,107
يا إلهي, يا إلهي, يا إلهي
يا إلهي, يا إلهي

415
00:24:51,215 --> 00:24:53,115
أتعرف ما الأمر ؟

416
00:24:53,217 --> 00:24:55,947
ربما أحد الـ "فينجيس" أمسك 
كوب الشاي بشكل غير صحيح

417
00:24:56,054 --> 00:24:59,285
بل أسوأ, أنه أتصال من شرطة العاصمة

418
00:24:59,390 --> 00:25:02,359
ــ لقد وجدوا جثة
ــ أين ؟, هل قال أين ؟

419
00:25:02,460 --> 00:25:04,189
في مكب نفايات المدينة
لقد تم لفه في حقيبة غسيل

420
00:25:04,295 --> 00:25:08,698
ــ والشرطة تخبرنا بذلك لأنه ... ؟
ــ من الواضح أننا نمتلكهم

421
00:25:08,800 --> 00:25:11,132
ــ صحيح, أصبح الأمر مفهوماً
ــ بالطبع

422
00:25:11,235 --> 00:25:13,533
حسناً, ووجدوا بطاقتي علي الضحية

423
00:25:13,638 --> 00:25:15,538
لقد كان وسيط الأتصال بين العشائر المتعادية

424
00:25:15,640 --> 00:25:18,939
ــ (توبي دوبري) ؟
... ــ (توبي) كان هذا

425
00:25:20,311 --> 00:25:22,438
أسمه, حقاً ؟

426
00:25:22,547 --> 00:25:25,744
لا تسمع تلك الأسماء
الغير شائعة, كل يوم

427
00:25:25,850 --> 00:25:27,943
علينا أن نقوم بضرر بالغ للسيطرة

428
00:25:28,052 --> 00:25:31,783
أتظن هذا ؟, منظم حقوق الشياطين
يتم مضغه من قِبل مصاص دماء في مناوبتنا ؟

429
00:25:31,889 --> 00:25:35,416
ــ لقد أخبرني أنه رائد فضاء
ــ لا أصدق أن العشائر ستجعل الأمر بسيط

430
00:25:35,526 --> 00:25:38,222
... والخرافة كما كانت, أنهم يؤمنون به كطالع أو

431
00:25:38,329 --> 00:25:42,561
لذا هذا الشرطي, ليس لديه أي
معلومة حقيقية, صحيح ؟

432
00:25:42,667 --> 00:25:47,161
من المحتمل أن أحد ما يريد أرسال
رسالة لأجتماع القمة

433
00:25:47,271 --> 00:25:50,001
أجل, يجب أن يكون الأمر هكذا

434
00:25:50,108 --> 00:25:52,736
يريدون خروج الأمر عن طريقه
الأمر يصبح مفهوماً

435
00:25:54,278 --> 00:25:55,677
صحيح

437
00:26:00,451 --> 00:26:03,511
"عشيرة "فينجي" قلقة حول هذا الحدث"

438
00:26:03,621 --> 00:26:06,385
ــ ربما إذا قتل شيءً
ــ لا أنا لست مستعد

439
00:26:06,491 --> 00:26:08,550
أنظر, أخبرهم أن الأجتماع
سيمضي كما خططنا

440
00:26:08,659 --> 00:26:11,253
وليس عليهم أن يبدأوا بذبح بعضهم البعض

441
00:26:11,362 --> 00:26:14,800
لابأس يا سيدي, يمكن للأجتماع أن يستمر

442
00:26:14,866 --> 00:26:17,664
يجب الأمساك القتل
يجب أن يعاقب

443
00:26:17,769 --> 00:26:19,930
ــ يريدون الأنتقام
ــ أخبرهم أننا نعمل علي ذلك

443
00:26:19,980 --> 00:26:21,500
نقسم أننا سنجده

443
00:26:21,510 --> 00:26:24,200
عليك أن تكون مخنث

444
00:26:24,375 --> 00:26:26,206
أيها الرجل القذر
... كيف تجرأ ؟, يالك من

445
00:26:26,310 --> 00:26:31,279
يقصد أن تكون صبوراً, لقد أخطأ الرجل في لغتكم
وتسبب في هذا الخطأ الأحمق

446
00:26:31,280 --> 00:26:33,000
سوف نسخر منه, صحيح ؟

447
00:26:35,453 --> 00:26:37,819
ــ ماذا حدث لـ "لن أقول شيء" ؟
ــ حاولت التدخل

448
00:26:37,922 --> 00:26:41,380
ــ من الواضح أنني أخطأت
ــ أغفر و أنسي, أنها القاعدة الذهبية

449
00:26:41,492 --> 00:26:44,325
هؤلاء الرجال لن يغفروا
... وبالتالي لن ينسوا

450
00:26:44,429 --> 00:26:47,159
... ــ حتي نكتشف
ــ من الذي قتل (دوبري), اعرف

451
00:26:47,265 --> 00:26:49,062
فريد) ستكون قادرة علي)
أخبارنا بالكثير قريباً

452
00:26:49,167 --> 00:26:50,964
يجب أن يكون جثة (دوبري) في المختبر

453
00:26:51,068 --> 00:26:53,730
ــ المختبر ؟, مختبرنا ؟
ــ كان هذا سريعاً

454
00:26:53,838 --> 00:26:56,602
علينا أن لا نأخذ مدة طويلة
... في تعقب مصاص الدماء

455
00:26:56,707 --> 00:26:59,141
لكي تأخذ الأمور نصبها الصحيح

456
00:26:59,243 --> 00:27:01,768
... البدء بتشريح الجثة

457
00:27:01,879 --> 00:27:04,370
أقتراح علاقته بالضحية

458
00:27:04,482 --> 00:27:10,352
... يرجح وقت الوفاه في الواحدة و النصف صباحاً والتي

459
00:27:10,455 --> 00:27:12,355
(هارموني)

460
00:27:12,457 --> 00:27:16,223
مرحباً, أعتقدت أنه يمكنني المرور بكِ
... لكي أري

461
00:27:16,327 --> 00:27:19,319
ــ لقد أرسلكِ (آنجل), أليس كذلك ؟
ــ (آنجل) ؟

462
00:27:19,430 --> 00:27:22,058
أنه متوتر بسبب لقاء قمة الشياطين
... وأرسلكِ لتستعجليني

463
00:27:22,166 --> 00:27:24,361
لأنه لا يريد أن يبدو كأنه أرسلكِ
... لكي تستعجليني

464
00:27:24,469 --> 00:27:27,165
لذا أخبركِ أن تتصرفِ كأنكِ ... شيءً كهذا

465
00:27:27,271 --> 00:27:31,867
(آجل, صحيح, أنتِ تعرفين (آنجل

466
00:27:31,976 --> 00:27:35,377
إذا ماذا تعرفين ؟
هل تعرفين من فعلها ؟

467
00:27:35,480 --> 00:27:37,744
لقد وصلت الجثة منذ 20 دقيقة

468
00:27:37,849 --> 00:27:40,682
... ألا تظنين أحتمالية

469
00:27:40,785 --> 00:27:43,686
... أن من فعل هذا فقد وعيه

470
00:27:43,788 --> 00:27:46,586
ولا يتذكر فعل هذا, لذا هو ليس خطأه كلياً ؟

471
00:27:46,691 --> 00:27:49,421
أظن ذلك

472
00:27:50,795 --> 00:27:55,596
... أتعرفين, ليلة آمس, لقد كانت

473
00:27:55,700 --> 00:27:59,602
أقصد, لقد قضيت وقتً طيبً معكِ

474
00:28:00,671 --> 00:28:04,300
آجل, و أنا أيضاً

475
00:28:04,408 --> 00:28:07,377
علامات العض
... أنها 17 مليلمتر علي حده

476
00:28:07,478 --> 00:28:11,471
العمق 6 مليمترات
علي الجانب الأيمن من الرقبة

477
00:28:11,582 --> 00:28:14,142
حسناً, ليس هذا يبدو بالكثير للبدء

478
00:28:14,252 --> 00:28:18,245
حجم وعمق الجرح يشير إلي مصاصة دماء أنثي

479
00:28:18,356 --> 00:28:21,052
أو شاذ

480
00:28:21,158 --> 00:28:25,060
الأمر لا يجري بتلك الطريقة

481
00:28:25,162 --> 00:28:27,392
علي أي حال, إذا أردتِ
... الخروج ثانيةً

482
00:28:27,498 --> 00:28:29,898
يمكننا أحضار بعض النبيذ
"إلي "ديكسي تشكس

483
00:28:30,001 --> 00:28:33,459
... تعلمين, جدولي مزدحم نوعاً ما

484
00:28:33,571 --> 00:28:35,471
ماذا ؟

485
00:28:36,707 --> 00:28:38,607
أتريدين أخباري بشيء ؟

486
00:28:38,709 --> 00:28:41,405
أخبركِ بماذا ؟

487
00:28:41,512 --> 00:28:44,743
الرجل عند الحانه
أريد معرفة كل شيء

488
00:28:44,849 --> 00:28:47,579
هذا

489
00:28:47,685 --> 00:28:52,452
حسناً, أنه فاشل

490
00:28:52,557 --> 00:28:55,924
فاشل كبير, لقد أخبرني أنه رائد فضاء

491
00:28:56,027 --> 00:28:58,188
وكأن أحد سيصدق هذا

492
00:28:58,296 --> 00:29:01,231
... أعرف, حسناً, من الأفضل أن

493
00:29:04,101 --> 00:29:06,535
حسناً, لقد أكتفيت

494
00:29:06,637 --> 00:29:09,037
عليَ المغادرة من هنا
و الخروج من المدينة

495
00:29:09,140 --> 00:29:11,870
"ربما الذهاب إلي "المكسيك
"آجل, أحب "المكسيك

496
00:29:11,976 --> 00:29:14,035
... أو "كانكون", أسمع أنها

497
00:29:14,145 --> 00:29:18,104
علي أي حال, سأبدأ من جديد
و سأغير أسمي

498
00:29:19,150 --> 00:29:21,175
... هارمونيتا), يبدو كأسم) 

499
00:29:23,821 --> 00:29:27,552
تم عضه علي الجانب الأيمن

500
00:29:27,658 --> 00:29:29,683
لقد تم عضه علي الجانب الأيمن

501
00:29:29,794 --> 00:29:32,786
يا إلهي, أنا لم أفعلها

502
00:29:34,665 --> 00:29:38,066
تتصرفين كفتاة في السادسة من عمرها

503
00:29:38,169 --> 00:29:41,366
... حسناً, الجهاز دائماً يقول أنكِ

508
00:30:05,997 --> 00:30:08,431
آجل, حسناً, أنا أتحدث عن جريمة من الدرجة الأولي

509
00:30:08,532 --> 00:30:11,831
آجل, أذا أكتشفت الشياطين ذلك
سنكون في حقائب للهدايا

510
00:30:11,936 --> 00:30:14,097
لورين) سينقذ حياتك)

511
00:30:14,205 --> 00:30:16,435
(هارمونيكا), (هارمونيكا)
هل رأيتِ (داني) ؟

512
00:30:16,540 --> 00:30:18,633
... ــ أحتاجه لـ, تعرفين
ــ لا

513
00:30:18,743 --> 00:30:21,769
إذاً, أنا أشعر بالفضول

514
00:30:21,879 --> 00:30:25,076
أتعرف تحاليل الدماء العشوائية ؟
أين تذهب ؟

515
00:30:25,182 --> 00:30:27,912
حسناً, تذهب النتائج بشكل آلي إلي المعمل

516
00:30:28,019 --> 00:30:29,919
... وبعد ذلك, يقومون بـ

518
00:30:32,023 --> 00:30:34,992
ــ هل سمعتِ ذلك ؟
ــ سمعت ماذا ؟

521
00:30:51,976 --> 00:30:53,967
(ــ (هارموني
ــ يمكنني تفسير ذلك

522
00:30:54,078 --> 00:30:56,137
ليس عليكِ تفسير شيء

523
00:30:56,247 --> 00:30:58,647
... عليَ أن أحضر شيء من مكتبي

524
00:30:58,749 --> 00:31:00,876
لقد تركت آلة التعقيم

525
00:31:00,985 --> 00:31:02,919
أنا لست كما تظنِ

526
00:31:03,020 --> 00:31:05,750
حسناً, أختبار دمائك نتيجته إيجابية

527
00:31:05,856 --> 00:31:07,824
لقد سهوتِ
وأخذتِ بعض الدماء البشرية

528
00:31:07,925 --> 00:31:10,826
... ــ ربما لم تقصدِ ذلك أو
ــ لم يحدث هذا

529
00:31:10,928 --> 00:31:13,920
أقصد, أعتقد أن هناك شيء

530
00:31:14,031 --> 00:31:16,966
أنا لا أتذكر, بالتحديد

531
00:31:17,068 --> 00:31:19,229
أعتقد أن شخص ما خدرني

532
00:31:19,336 --> 00:31:23,602
لقد ذهبت إلي الحانة
ثم أستيقظت ووجدته بجواري

533
00:31:23,708 --> 00:31:25,437
أنتظرِ, هو ؟

534
00:31:25,543 --> 00:31:28,512
هو

535
00:31:28,612 --> 00:31:30,944
الرجل الذي جعلتيني أتحدث إليه

536
00:31:31,048 --> 00:31:33,642
يا إلهي, أهذا هو ؟

537
00:31:33,751 --> 00:31:35,981
أنا لم أقتله, أنا بريئة

538
00:31:36,087 --> 00:31:38,851
أترين, كما قلتِ لقد عض من جهة اليمين

539
00:31:38,956 --> 00:31:41,481
أنا عضاضة يُمني

540
00:31:41,592 --> 00:31:42,854
أنظرِ

541
00:31:42,960 --> 00:31:46,361
ــ أترين ؟, عضاضة يُمني
ــ (هارموني) توقفِ

542
00:31:48,065 --> 00:31:52,297
... ــ أنام علي الجانب الأيمن, إذا عضتي يجب أن تكون
ــ علي الجهة اليسري, لقد فهمت

543
00:31:52,403 --> 00:31:54,633
اليمني, أعني أنتِ علي صواب

544
00:31:54,739 --> 00:31:56,639
و معني أنه تم عضه في جانبه الأيمن

545
00:31:56,741 --> 00:31:58,641
أنه عض من قِبل عضاض أيسر

546
00:31:58,743 --> 00:32:00,142
ولهذا ليس أنا

547
00:32:00,244 --> 00:32:02,405
... حسناً, هذه

548
00:32:02,513 --> 00:32:05,073
... (حجة مقنعة جداً يا (هارموني

549
00:32:05,182 --> 00:32:07,946
ماعدا أختبار دمك جاء إيجابياً

550
00:32:08,052 --> 00:32:10,714
... أجل, أعرف لكن هذا
لا يمكن

551
00:32:10,821 --> 00:32:16,088
ربما أخطأ, أو شربته عرضياً
... أو

552
00:32:16,193 --> 00:32:18,787
شخص ما وضعه في ترمسي

553
00:32:18,896 --> 00:32:21,194
... ــ لماذا يود شخص
ــ لا أعرف

554
00:32:21,298 --> 00:32:23,357
بسبب .. الاجتماع

555
00:32:23,467 --> 00:32:25,799
... شخص ما يريد تخريبه
ماذا تفعلِ ؟

556
00:32:27,037 --> 00:32:28,937
أريد أن أصدقكِ يا (هارموني), أريد ذلك

557
00:32:29,039 --> 00:32:33,135
(أعتقد أن علينا الأتصال بـ (آنجل
... ونوضح له ما حدث

558
00:32:33,244 --> 00:32:36,475
لا, سياسة قتل الموظف, أتتذكرين ؟

559
00:32:36,580 --> 00:32:40,072
ــ يمكنه المساعدة
ــ أنه لا يساعد أنه يقطع فقط

560
00:32:40,184 --> 00:32:42,846
... ــ سوف يقطع رأسي قبل أن أقول كلمتين
ــ لا, لن يفعل

561
00:32:42,953 --> 00:32:44,921
أنا لست قاتلة

562
00:32:45,990 --> 00:32:47,890
حسناً, أنا كذلك

563
00:32:47,992 --> 00:32:50,119
لكنني نظيفة منذ ثمانية أشهر

564
00:32:50,227 --> 00:32:53,856
ماعدا اليوم
لكن هذا مختلف, لأني لست السبب

565
00:32:53,964 --> 00:32:55,932
آنجل) سيستمع إليكِ, أعدكِ)

566
00:32:56,033 --> 00:32:57,967
سيريد أن يسمع ما لديكِ

567
00:32:58,068 --> 00:32:59,968
وسوف يتفهم ذلك

568
00:33:00,070 --> 00:33:03,130
لا تقلقِ كل شيء سيكون علي مايرام, أتفقنا ؟

571
00:33:13,350 --> 00:33:15,910
أنا آسفة لفعلي ذلك

572
00:33:16,020 --> 00:33:18,955
لكنكم يا رفاق ستتفهمون ذلك

573
00:33:19,056 --> 00:33:23,049
عليَ أن أبرء أسمي
أدينكم بغداء

574
00:33:23,194 --> 00:33:25,059
حسناً, حسناً, حسناً

575
00:33:25,162 --> 00:33:27,426
إذاً لقد تم الأيقاع بي

576
00:33:27,531 --> 00:33:29,499
شخص ما وضع دماء في دمائي

577
00:33:30,701 --> 00:33:32,601
دماء بشري في ترمسي

578
00:33:32,703 --> 00:33:37,037
إذاً .. البصمات
صحيح, عليَ إيجاد ترمسي

579
00:33:38,841 --> 00:33:41,141
ــ قاتل (دوبري) مازال حراً
ــ ماذا ؟

579
00:33:41,160 --> 00:33:43,541
هذا الأجتماع ملعون

580
00:33:43,681 --> 00:33:45,706
ــ ما الذي تقوله ؟
ــ يريدون الرحيل

581
00:33:45,816 --> 00:33:47,750
سوف نصلح كل شيء

582
00:33:47,852 --> 00:33:50,582
... ــ لقد أخبرتها
ــ حصلت علي الفكرة العامة, ماذا يريدون ؟

582
00:33:50,682 --> 00:33:56,882
إذا لم تستطيعوا الحصول علي دماء القاتل
يجب أن يموت أحدكم

583
00:33:57,094 --> 00:33:58,721
هذا ليس جيداً

584
00:33:58,829 --> 00:34:00,729
ــ ماذا ؟
... ــ يظنون بأنه حظ سيء الأستمرار في الأمر

585
00:34:00,831 --> 00:34:02,731
قبل الوقوع في مشاكل مع الطرفين

586
00:34:02,833 --> 00:34:05,597
إذا لم نتمكن من الأمساك بالرجل السيء
يريدون بديلً له

587
00:34:05,703 --> 00:34:08,331
إذا يريدون تضحية
(هارموني)

588
00:34:08,439 --> 00:34:11,135
... الشخص يمكن أن يقوم بخطأ واحد

589
00:34:11,242 --> 00:34:13,233
(أبحثِ عن (فريد
أريد أن أعرف أخر التطورات بخصوص الجثة

590
00:34:13,344 --> 00:34:16,677
فريد) ؟, حسناً)

591
00:34:16,780 --> 00:34:18,748
سأعمل علي هذا

592
00:34:22,086 --> 00:34:25,351
هذا ترمسي

593
00:34:25,456 --> 00:34:27,424
ــ ماذا ؟
ــ أتحاول التخلص من الأدلة ؟

594
00:34:27,524 --> 00:34:31,016
أي أدلة ؟
(أحاول الوصول لبروتين (لورين

595
00:34:31,128 --> 00:34:34,359
أتعتقد أنني سأصدق هذا ؟

596
00:34:34,465 --> 00:34:37,434
ــ هيا أعترف بالأمر
ــ أعترف بماذا ؟

597
00:34:37,534 --> 00:34:40,867
أنت سرقت ترمسي
وملئته بالدم البشري

598
00:34:40,971 --> 00:34:42,871
دماء ... ماذا ؟

599
00:34:42,973 --> 00:34:47,103
هذ واضح كلياً, أنت تكرهني

600
00:34:47,211 --> 00:34:51,170
من المحتمل أنك تراقبني
طوال النهار و تضحك

601
00:34:51,282 --> 00:34:54,012
أكرهكِ ؟
أنا لا أهتم بكِ لكي أكرهكِ

602
00:34:54,118 --> 00:34:56,348
ــ دعيه وشأنه
ــ تدبرِ شأنكِ

603
00:34:58,389 --> 00:35:00,857
لقد قتلت الرجل ووضعته في سريري

604
00:35:00,958 --> 00:35:03,791
قتلت ؟, يا إلهي

605
00:35:03,894 --> 00:35:06,192
لقد فعلت ذلك لي
و الأن سوف تعترف

606
00:35:06,297 --> 00:35:09,824
أنا .. أنا آسف
أنا لم .. أي رجل ؟

607
00:35:09,934 --> 00:35:12,402
أرجوكِ صدقني
أنا .. لم أقتله

608
00:35:14,271 --> 00:35:16,796
... ماذا

609
00:35:16,907 --> 00:35:20,399
ــ لماذا فعلتِ له ذلك ؟
ــ لجعل الأمور تبدو كأنكِ فعلتها

610
00:35:20,511 --> 00:35:22,741
... لماذا سأفعل شيءً كهذا

611
00:35:22,846 --> 00:35:25,474
لقد كان أنتِ

612
00:35:26,917 --> 00:35:29,181
من تكونِ ؟

613
00:35:33,457 --> 00:35:35,584
إلا تتذكرين ؟

614
00:35:35,693 --> 00:35:38,389
"تذكرِ مكتب "ستينو

615
00:35:38,495 --> 00:35:40,224
لقد جلست بجانبكِ

616
00:35:41,298 --> 00:35:42,856
(ــ (سامبوكا
(ــ (تاميكا

617
00:35:42,967 --> 00:35:45,060
صحيح

618
00:35:45,169 --> 00:35:47,603
آجل, حسناً, لقد كنتِ هناك منذ.. كم ؟
خمسة أسابيع ؟

619
00:35:47,705 --> 00:35:51,266
ــ أكثر من أربعة ونصف
ــ لقد كنت هناك منذ خمسة سنوات

620
00:35:51,375 --> 00:35:55,903
أكتب 80 كلمة في الدقيقة
عندي صوت لطيف للرد علي الهاتف

621
00:35:56,013 --> 00:35:59,107
لكنكِ الوحيدة التي تجلس في
أفضل مكتب في البناية

622
00:35:59,216 --> 00:36:01,616
أنتِ التي يتجمع حولها الحشد

623
00:36:01,719 --> 00:36:03,687
أتعتقدين ذلك ؟

624
00:36:03,787 --> 00:36:05,846
آجل, أراكِ في كل الأجتماعات الهامة

625
00:36:07,024 --> 00:36:09,458
أنتِ في طريقكِ نحو المجد

626
00:36:09,560 --> 00:36:11,460
حسناً, كل هذا علي وشك التغيير

627
00:36:11,562 --> 00:36:14,861
(لدي شهود علي محاولتكِ لقتل (داني

628
00:36:14,965 --> 00:36:17,695
(و عندما يعرف السيد (آنجل
... أنني قمت بأنقاذه

629
00:36:17,801 --> 00:36:20,133
سوف أحصل علي وظيفتكِ

630
00:36:23,407 --> 00:36:26,899
لكنكِ نسيتِ شيءً هاماً
أنا لدي الأفضلية

631
00:36:28,212 --> 00:36:30,305
لست كذلك

632
00:36:33,017 --> 00:36:35,986
كان عليَ أن أشم رائحتك

633
00:36:37,688 --> 00:36:40,248
لكنتِ فعلتِ إذا لم تهتمِ بعطركِ الرخيص

634
00:36:45,429 --> 00:36:48,887
عطر "تشانيل" ليس بالرخيص

635
00:36:51,402 --> 00:36:53,302
.. لقد رأيتكِ في الحانة

636
00:36:53,404 --> 00:36:57,841
و قلت لنفسي
" (أنها فرصتك يا (تاميكا "

637
00:36:57,941 --> 00:37:00,671
لذا وضعت لكِ مخدر في شرابك
بينما كنتِ مشغولة في ملاطفته

638
00:37:00,778 --> 00:37:04,373
ثم تعقبتكِ حتي وصلتِ لمنزلكِ
مع ذلك الرجل

639
00:37:04,481 --> 00:37:06,381
... أنتظرت حتي فقدتِ وعيكِ

640
00:37:06,483 --> 00:37:08,747
ثم أقتحمت المكان
لأحصل علي وجبتي الخفيفة

641
00:37:08,852 --> 00:37:11,047
... هذا

642
00:37:11,155 --> 00:37:13,180
سوف أركل مؤخرتكِ

643
00:37:13,290 --> 00:37:15,155
الميت لا يمكنه الركل

644
00:37:48,926 --> 00:37:50,985
عليكِ أخبار (آنجل) بالحقيقة

645
00:37:51,095 --> 00:37:54,155
أتريدين معرفة أول شيء
سأفعله عندما أحصل علي مكتبكِ ؟

646
00:37:54,264 --> 00:37:58,564
سوف أحطم كل دمي وحيدي القرن
القبيحين الأغبياء خاصتكِ

649
00:38:02,606 --> 00:38:05,700
و حينها ستخبرين (آنجل) كيف
... سرقتِ ترمسي

650
00:38:05,809 --> 00:38:09,472
وملئتيه بدماء بشرية
وكيف قمتِ بخداعي

652
00:38:13,016 --> 00:38:15,382
لقد أغلقت شفتاي

653
00:38:15,486 --> 00:38:17,579
وفقدت المفتاح

657
00:38:29,600 --> 00:38:32,900
ــ سيكون الأمر مضحك إذا سجلناه علي شريط
... ــ أنهم مازالوا يطلبون

658
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
ــ لقد فشل الرجل القذر
ــ نطالب بالتضحية

659
00:38:45,115 --> 00:38:46,776
لم أنوي فعل ذلك

659
00:38:48,500 --> 00:38:51,600
هذا جيد بالنسبة لي

659
00:38:51,610 --> 00:38:52,976
هذا جيد

660
00:38:58,462 --> 00:39:00,396
يمكنني تفسير الأمر

661
00:39:07,671 --> 00:39:10,731
كان عليكِ أن تأتي إليَ

662
00:39:10,841 --> 00:39:13,241
أتمني أنني فكرت في أخبارها بذلك

663
00:39:13,343 --> 00:39:16,244
أنا آسفة حقاً يا رفاق

664
00:39:16,346 --> 00:39:19,247
لم أكن أريد ضربكم عل رؤوسكم
... ووضعكم في الخزانة

665
00:39:19,349 --> 00:39:22,045
إلا إذا كان لدي سبب لذلك

666
00:39:22,152 --> 00:39:24,143
... أنا فقط

667
00:39:24,254 --> 00:39:26,552
... لقد كنت خائفة

668
00:39:31,995 --> 00:39:35,396
... أعلم أنك لم تريدني كمساعدة لك

670
00:39:37,201 --> 00:39:40,193
آجل, لقد قمت بعمل بعض الأشياء الخاطئة

671
00:39:40,304 --> 00:39:44,001
أقصد, أنا ليس لدي روح مثلك
لذا عليَ المحاولة أكثر

672
00:39:46,510 --> 00:39:48,671
كيف كان الأمر هناك ؟

673
00:39:48,779 --> 00:39:52,180
حسناً, لن تتطاير الرؤوس هناك
ماذا عن الوضع هنا ؟

674
00:39:52,282 --> 00:39:54,182
كان يمكن لـ (هارموني) معالجة
الأمر بشكل أفضل

675
00:39:54,284 --> 00:39:56,445
لكنها لم تقتل أي شخص

676
00:39:58,555 --> 00:40:03,083
ستصبحين نظيفة خلال يومين
لكنني سأراقبكِ

677
00:40:06,863 --> 00:40:08,763
أعرف

678
00:40:08,865 --> 00:40:10,924
... ليس عليه مراقبتي لأنني

679
00:40:13,203 --> 00:40:16,661
سأحزم أغراضي

680
00:40:21,211 --> 00:40:23,509
... (هارموني)

681
00:40:23,614 --> 00:40:26,174
أحضرِ بعض القهوة فقط

682
00:40:33,724 --> 00:40:37,626
إذاً أنقذت مؤتمر القمة
... بقتل الفتاة التي كانت تحاول أن تطردني

683
00:40:37,728 --> 00:40:39,958
وكل ما أحصل عليه
" أحضرِ بعض القهوة "

684
00:40:40,063 --> 00:40:42,122
أتصدق هذا ؟

685
00:40:42,232 --> 00:40:45,963
هل يمكنني الحصول علي أحد تلك
المشروبات التي تحتوي علي مظلات ؟

686
00:40:46,069 --> 00:40:48,970
ــ أنتِ ثملة
ــ آجل, ظننت ذلك

687
00:40:49,072 --> 00:40:51,700
آجل, الحياة دائماً سافلة, أليس كذلك ؟

688
00:40:51,808 --> 00:40:56,040
ــ ما الذي تفعله هنا ؟
ــ في الوقت الحاضر, أسمع قصتكِ

689
00:40:56,146 --> 00:40:58,637
لكن ماذا عن السفر لـ "أوروبا" ؟

690
00:40:58,749 --> 00:41:01,684
أليس من المفترض أن تلتصق
للقاتلة أو شيء كهذا ؟

691
00:41:01,785 --> 00:41:04,982
لقد كنت في طريقي
ولدي تذكرة السفينة

692
00:41:05,088 --> 00:41:07,318
ثم فكرت قليلاً

693
00:41:07,424 --> 00:41:11,588
الرجل الذي مات وحصل علي المجد
... لأنقاذ العالم

694
00:41:11,695 --> 00:41:13,390
... ثم يظهر بعد ثلاثة أشهر

695
00:41:13,497 --> 00:41:15,727
"يذهب في سفينة رحلات إلي جنوب "فرنسا

696
00:41:15,832 --> 00:41:19,097
أقصد أود ذلك, لا تفهميني خطأ

697
00:41:19,202 --> 00:41:22,899
لكن, من الصعب الخروج بهذا الشكل

698
00:41:23,006 --> 00:41:26,601
بربك, الفتيات لا يهتممن بذلك

699
00:41:26,710 --> 00:41:30,612
فقط نظرة واحدة إليك وستنسي نفسها

700
00:41:30,714 --> 00:41:35,014
... ولن تهتم كم عاملتها بشكل مروع في الماضي

701
00:41:35,118 --> 00:41:37,018
... و كيف أخذتها إلي المقبرة و

702
00:41:37,120 --> 00:41:38,951
... أنا لم آخذها إلي 

705
00:41:47,564 --> 00:41:50,397
حسناً, أعتقد أن (بافي) ستكون سعيدة لرؤيتي

706
00:41:50,500 --> 00:41:54,061
لقد ضحيت بحياتي من آجلها
... من آجل العالم

707
00:41:54,171 --> 00:41:56,469
... وإذا ظهرت الأن

708
00:41:56,573 --> 00:42:00,475
النهاية الكبيرة
لن تتحمل ذلك

709
00:42:00,577 --> 00:42:04,138
الأمر بالكامل لا يهم

710
00:42:06,116 --> 00:42:08,744
آجل, لا يهم

711
00:42:08,852 --> 00:42:11,753
أعرف هذا الشعور جيداً

712
00:42:11,855 --> 00:42:13,880
بربكِ يا (هارم), أنتِ تهمين إلي شخص ما

713
00:42:16,193 --> 00:42:19,094
ــ حقاً ؟
ــ آجل

714
00:42:19,196 --> 00:42:22,290
الفتاة التي حاولت طردك, أليس كذلك ؟
لابد أنكِ مهمة بالنسبة لها

715
00:42:22,399 --> 00:42:24,594
الجميع يتحدث عن هذا

716
00:42:24,701 --> 00:42:27,431
أنت علي صواب

717
00:42:27,537 --> 00:42:31,268
تلك الفتاة كرهتني
لقد أرادتني ميتة

718
00:42:32,509 --> 00:42:35,842
ــ أنا مهمة
ــ آجل

716
00:42:35,900 --> 00:43:40,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font>
<font color="#FFE87C" size=20>Twitter.com/Moroovic</font>

716
00:01:38,000 --> 00:02:40,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font>
<font color="#FFE87C" size=20>Twitter.com/Moroovic</font>