1
00:00:05,190 --> 00:00:06,819
...في الحلقات السابقة من راي دونوفان

2
00:00:06,820 --> 00:00:08,519
.لقد ذهبت الى المكسيك لأعادته

3
00:00:08,520 --> 00:00:09,090
.الموضوع خرج من يدي

4
00:00:09,091 --> 00:00:10,239
هل تعتقدين بأني أريده هنا ؟

5
00:00:10,240 --> 00:00:12,709
.لقد سئمت من كذبك علي

6
00:00:12,710 --> 00:00:14,549
شان ؟ هل أنت في الداخل ؟

7
00:00:14,550 --> 00:00:15,370
.أنقذني

8
00:00:15,371 --> 00:00:16,740
.لا أستطيع يا فتى

9
00:00:17,330 --> 00:00:19,559
نريد أن نسألك بعض الأسئلة
.عن شان والكر

10
00:00:19,560 --> 00:00:20,929
هل تعرف عن فلمه بلاك ماس ؟

11
00:00:20,930 --> 00:00:22,139
لقد كنت مستشارا فيه

12
00:00:22,140 --> 00:00:23,319
أريدك أن تقولي

13
00:00:23,320 --> 00:00:24,819
.بأنكي كنتي معي الليلة الماضية

14
00:00:24,820 --> 00:00:27,519
يقول راي بأنك سرقت
.أموال كثيرة من سلي

15
00:00:27,520 --> 00:00:29,559
,لقد فعلتها من أجل أمرأة أسمها كلوديت

16
00:00:29,560 --> 00:00:30,709
.حبي الحقيقي و الوحيد

17
00:00:30,710 --> 00:00:31,849
أنتي تىحبين هذا المكان اليس كذلك ؟

18
00:00:31,850 --> 00:00:32,989
.نعم يا أبي

19
00:00:32,990 --> 00:00:34,729
هل تعتقد بأني سأقبل فيه ؟

20
00:00:34,730 --> 00:00:37,400
سأحرص على أن تمنع من

21
00:00:37,410 --> 00:00:39,860
مالربورو, هارفرد ويست ليك

22
00:00:39,870 --> 00:00:40,500
.جميعهم

23
00:00:40,501 --> 00:00:42,800
.لأن زوجكي ضاجع صديقتي

24
00:00:43,430 --> 00:00:44,430
سيدة سليفان ؟

25
00:00:44,431 --> 00:00:46,360
.أنا كيت ماكفيرسون من مجلة عالم بوسطون

26
00:00:46,370 --> 00:00:47,649
.أنا أقوم بتأليف كتاب عن أبنك

27
00:00:47,650 --> 00:00:48,819
لا أعتقد بأنه كان سيتركك

28
00:00:48,820 --> 00:00:50,569
.ألا أذا كان هناك سببا مقنعا

29
00:00:50,570 --> 00:00:52,179
هل تعتقدين بأن كاثرين كانت معه ؟

30
00:00:52,180 --> 00:00:54,759
لقد قتلها -
العشيقة ؟ -

31
00:00:54,760 --> 00:00:57,169
الأف بي أي يكذبون -
لن أرسلكي الى لوس أنجلوس -

32
00:00:57,170 --> 00:00:58,140
.أنا ذاهبة يا بوب

33
00:00:58,140 --> 00:00:59,050
لينا, أريد منكي و من أفي

34
00:00:59,051 --> 00:01:01,079
.أن تحضرو لي كل شيء عن أيد كوكران

35
00:01:01,080 --> 00:01:03,159
أنه في القائمة الصغيرة
.لمن سيدير الأف بي أي

36
00:01:03,160 --> 00:01:05,159
أذا وضعته تحت أصلاق سراح مشروط
لن تستطيع التحكم به

37
00:01:05,160 --> 00:01:06,849
حسنا, أنت من سيتحكم
.به يا راي

38
00:01:06,850 --> 00:01:09,249
أذا خفق, ستذهب
الى ليفينوارث معه

39
00:01:09,250 --> 00:01:10,939
$15,000...

40
00:01:10,940 --> 00:01:12,529
.أنه مبلغ كبير بالنسبة لشرطي أطلاق سراح

41
00:01:12,530 --> 00:01:13,909
.أوه, نعم

42
00:01:13,910 --> 00:01:14,900
,تعال معي

43
00:01:14,901 --> 00:01:16,999
,و الا ضربتك ضربا مبرحا

44
00:01:17,000 --> 00:01:18,529
.و لن تعرف مالذي أصابك

45
00:01:18,530 --> 00:01:21,479
هل السعر مناسب ؟ -
ربما لراي لديه بعض الأموال -

46
00:01:21,480 --> 00:01:23,930
.أريد أن نتقابل في مكان ما
هل عجبك ؟

47
00:01:23,960 --> 00:01:24,960
حقا يا راي ؟

48
00:01:24,961 --> 00:01:26,600
.سأشتريه يا أبي

49
00:01:31,013 --> 00:01:35,392
ترجمة:محمد الباكر
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

50
00:02:18,050 --> 00:02:19,539
يمكنك أن تقتلني قبل أن

51
00:02:19,540 --> 00:02:21,890
.أقوم بتقشير جزرة أخرى أيها الوغد

52
00:02:22,150 --> 00:02:24,450
لا تتذمر أيها الأحمق

53
00:02:24,590 --> 00:02:25,960
.قم بالعمل الذي يدفع لك من أجله

54
00:02:42,080 --> 00:02:44,509
هناك خمس فصول في
,أختبارات المدارس الخاصة

55
00:02:44,510 --> 00:02:47,160
.في الحساب و العلوم و اللغة اللأنجليزية

56
00:02:47,240 --> 00:02:48,760
الحد الأعلى في كل فصل

57
00:02:49,320 --> 00:02:50,320
.تسعة

58
00:03:00,680 --> 00:03:02,360
.ثلاث تسعات و ثمانيتين

59
00:03:07,230 --> 00:03:08,720
.أنا فخورة بكي يا بريدج

60
00:03:09,200 --> 00:03:11,670
و لكني لم أعلم بأنكي مازلتي
.تريدين تغيير مدرستك

61
00:03:12,420 --> 00:03:13,840
.أعتقد بأني أريد ذلك يا أبي

62
00:03:13,850 --> 00:03:15,430
لماذا لم تخبريني بذلك ؟

63
00:03:15,790 --> 00:03:18,350
أردت أن أخوض الأختبار لأعرف
.أذا كانت لدي فرصة

64
00:03:19,450 --> 00:03:20,519
,أنظر

65
00:03:20,520 --> 00:03:23,069
هذه مدرسة جيدة
,و لكن مع قطع الميزانية

66
00:03:23,070 --> 00:03:24,370
نحن لا نملك الوسائل

67
00:03:24,380 --> 00:03:25,679
.التي تناسب الطلاب الذين مثل بريدج

68
00:03:25,680 --> 00:03:27,820
هي تنتمي الى مدرسة
.مثل أكاديمية بيل أير

69
00:03:31,800 --> 00:03:33,410
.قد يكون هذا الباب مغلقا

70
00:03:36,490 --> 00:03:37,950
.علينا أن نتحدث عن هذا الأمر

71
00:03:38,135 --> 00:03:40,338
أين أنتي يا عزيزتي ؟

72
00:03:42,640 --> 00:03:43,860
.ضعي هذا جانبا

73
00:03:47,990 --> 00:03:49,629
,أذن سيلفان أتى الى المرفأ

74
00:03:49,630 --> 00:03:53,060
كان يفكر بالركوب في قارب
.ليذهب الى المكسيك و بحوزته جواز مزور

75
00:03:53,540 --> 00:03:56,000
.لقد كان من النوع الحذر,كما تعلمين

76
00:03:56,510 --> 00:03:57,890
.و لكننا كنا جاهزين من أجله

77
00:03:58,440 --> 00:03:59,729
,عندما سحب سلاحه

78
00:03:59,730 --> 00:04:01,690
قام العميل بارنس بسحب سلاحه أيضا

79
00:04:01,840 --> 00:04:03,180
,و عندما أنتهى الأمر

80
00:04:03,310 --> 00:04:04,930
.كان رجلي على قيد الحياة

81
00:04:05,730 --> 00:04:07,740
لقد أخبرته في وجهه, يا فرانك

82
00:04:07,950 --> 00:04:08,980
.أنت بطل

83
00:04:09,540 --> 00:04:11,880
و قال لي, لقد كنت أقوم بواجبي يا سيدي

84
00:04:12,830 --> 00:04:14,140
متى سأتحدث معه ؟

85
00:04:14,450 --> 00:04:16,940
أتمنى لو أني أستطيع تفريغه
.و لكني لا أقدر

86
00:04:17,050 --> 00:04:18,589
أنت لن تتركني أن أقابل

87
00:04:18,590 --> 00:04:20,129
العميل الذي أطلق النار على سلي سليفان

88
00:04:20,130 --> 00:04:21,989
.أنه مشغول بقضية أخرى يا سيدة ماكفيرسون

89
00:04:21,990 --> 00:04:23,760
هل أساعدكي بشيء أخر ؟

90
00:04:24,600 --> 00:04:25,600
.نعم

91
00:04:25,940 --> 00:04:27,010
.ميكي دونافون

92
00:04:27,370 --> 00:04:28,859
لقد كان جزء من عصابة سلي

93
00:04:28,860 --> 00:04:30,630
و هو تحت أطلاق سراح مشروط
.هنا في لوس أنجلوس

94
00:04:32,350 --> 00:04:33,380
هل من صلة ؟

95
00:04:33,840 --> 00:04:34,840
دونوفان ؟

96
00:04:35,400 --> 00:04:36,400
...دونوفان

97
00:04:36,980 --> 00:04:41,760
كلا, هذا الأسم لم
.يظهر في التحقيقات

98
00:04:45,570 --> 00:04:47,350
سأتحدث معه -
ماذا ؟ -

99
00:04:47,800 --> 00:04:49,420
.سأتحدث مع ستو فليدمان

100
00:04:49,730 --> 00:04:51,359
عن ماذا ستتحدث معه ؟

101
00:04:51,360 --> 00:04:54,160
لقد منعها من أكاديمية
.بيل أير يا راي, الى الأبد

102
00:04:54,230 --> 00:04:55,890
سأجد طريقة ما يا أبي

103
00:04:56,480 --> 00:04:57,789
ماذا ستفعل ؟ ستكسر رجليه ؟

104
00:04:57,790 --> 00:04:58,790
هل ستتوقفين ؟

105
00:05:00,860 --> 00:05:02,290
هل مازال مع تلك الفتاة ؟

106
00:05:08,170 --> 00:05:09,200
.لا أعلم

107
00:05:09,260 --> 00:05:10,950
.حتى لو كان فالأمر لا يهم

108
00:05:12,570 --> 00:05:13,790
أنظري يا أبي

109
00:05:14,670 --> 00:05:16,840
هذا الأمر من أختصاصي, مفهوم ؟

110
00:05:17,620 --> 00:05:18,940
هل تتركيني أتصرف ؟

111
00:05:23,650 --> 00:05:25,460
.كفي عن القلق كثيرا

112
00:05:26,420 --> 00:05:28,210
...المنزل في تروسديل, والفتاة في بيل أير

113
00:05:28,220 --> 00:05:29,520
على ماذا تقلقين ؟

114
00:05:31,580 --> 00:05:32,820
.سأراك لاحقا

115
00:05:33,200 --> 00:05:34,879
سألتقي بديب -
حسنا -

116
00:05:34,880 --> 00:05:35,920
أراكي لاحقا يا بريدج

117
00:05:49,260 --> 00:05:50,379
هل أنت غاضبا علي ؟

118
00:05:50,380 --> 00:05:51,450
غاضبا عليكي ؟

119
00:05:51,920 --> 00:05:53,040
.طبعا لا

120
00:05:54,200 --> 00:05:55,380
.أنا فخور بك

121
00:05:56,240 --> 00:05:58,180
.أنتي تعرفين مالذي تريدينه, وسعيتي من أجله

122
00:06:00,780 --> 00:06:02,190
كيف أصبحتي بهذا الذكاء ؟

123
00:06:03,110 --> 00:06:04,349
.لقد ورثته منك يا أبي

124
00:06:04,350 --> 00:06:06,990
كلا. أمك هي الذكية

125
00:06:07,730 --> 00:06:09,939
"Irregardless"أحيانا تقول

126
00:06:09,940 --> 00:06:11,970
"Regardless."مع أن الكلمة
*الكلمة تعني بغض النظر*

127
00:06:13,410 --> 00:06:14,819
,حسنا بغض النظر عن ذلك

128
00:06:14,820 --> 00:06:16,590
.فهي والدتك و تحبك كثيرا

129
00:06:20,040 --> 00:06:21,700
أذن تريدين العودة الى بيل أير ؟

130
00:06:23,370 --> 00:06:24,370
.نعم يا أبي

131
00:06:27,840 --> 00:06:30,480
ماذا لو أكتشفو بأن
قبض علي و بحوزتي مخدرات ؟

132
00:06:30,620 --> 00:06:32,279
لم يقبضو عليكي. تركوكي تذهبين

133
00:06:32,280 --> 00:06:34,880
.لقد أخطأ ذلك الشرطي الغبي
.هذه نهاية القصة

134
00:06:35,280 --> 00:06:36,940
أذن لماذا لن نخبر أمي ؟

135
00:06:37,550 --> 00:06:39,010
.لأن الموضوع سيثير قلقها

136
00:06:39,050 --> 00:06:40,620
لماذا نقلقها على لا شيء ؟

137
00:06:42,520 --> 00:06:44,559
يبدو بأن الأمر لم يكن
.عشوائيا يا أبي

138
00:06:44,560 --> 00:06:46,210
.كما لو أن الأمر يخصني

139
00:06:48,590 --> 00:06:50,420
لم يكن الأمر يخصكي, مفهوم ؟

140
00:06:50,800 --> 00:06:52,150
.أخرجي هذه الفكرة من رأسك

141
00:06:55,910 --> 00:06:56,950
.أراكي لاحقا

142
00:06:57,290 --> 00:06:58,290
.الى اللقاء

143
00:07:00,900 --> 00:07:02,860
.حسنا, سعدت بالتحدث معكي

144
00:07:02,870 --> 00:07:04,929
أتمنى لكي أقامة
.طيبة في لوس أنجلوس

145
00:07:04,930 --> 00:07:06,490
.كان لدى سلي عشيقة

146
00:07:06,520 --> 00:07:07,880
.كاثرين شانسي

147
00:07:08,110 --> 00:07:10,099
.فهي لم تتركه منذ 20 سنة

148
00:07:10,100 --> 00:07:11,309
هل تعلم أين هي ؟

149
00:07:11,310 --> 00:07:13,290
...سيدة ماكفيرسون-
هل هي مختبئة ؟ -

150
00:07:13,830 --> 00:07:15,040
هل قامت بمساعدتك ؟

151
00:07:16,380 --> 00:07:17,670
.خارج السجلات

152
00:07:18,160 --> 00:07:20,450
هل كاثرين شونسي
في مشروع حماية الشهود ؟

153
00:07:21,490 --> 00:07:23,130
.أنا لا أخرج من السجلات

154
00:07:29,696 --> 00:07:30,696
نعم ؟

155
00:07:30,720 --> 00:07:32,980
.تعال الى هنا حالا

156
00:07:33,600 --> 00:07:34,610
.انا مشغول

157
00:07:34,800 --> 00:07:36,319
حسنا يا راي
حاول أن تشرح الأمر

158
00:07:36,320 --> 00:07:39,069
لزوجتك و أطفالك عندما تقوم
فرقة المداهمة بطرق الباب

159
00:07:39,070 --> 00:07:41,110
و تقوم بسحبك من
.منزلك هذه الليلة

160
00:07:47,050 --> 00:07:48,310
...اللعنة

161
00:07:56,360 --> 00:07:57,730
.حسنا, اخرجي

162
00:08:02,200 --> 00:08:03,420
.دعني أوضح الأمر

163
00:08:04,820 --> 00:08:06,890
أذا أقتربت من عائلتي أو
قمت بتهديدي مرة أخرى

164
00:08:07,290 --> 00:08:08,660
.فسأقتلك

165
00:08:09,210 --> 00:08:10,210
هل هذا مفهوم ؟

166
00:08:11,720 --> 00:08:13,470
من هي كاثرين شونسي ؟

167
00:08:15,690 --> 00:08:17,380
.عليك أن لا تقلق بشأنها

168
00:08:18,590 --> 00:08:20,949
أذا لماذا مراسلة عالم بوسطون
لويس لين

169
00:08:20,950 --> 00:08:22,630
تسألني عنها ؟

170
00:08:30,100 --> 00:08:31,780
.لقد كانت عشيقة سلي

171
00:08:33,550 --> 00:08:34,689
أين هي الأن ؟

172
00:08:34,690 --> 00:08:36,760
.يا ألهي, ليس مرة أخرى

173
00:08:38,390 --> 00:08:39,520
.أنت لا تريد معرفة الأمر

174
00:08:39,570 --> 00:08:41,060
.و لكني أريد ذلك

175
00:08:41,130 --> 00:08:42,130
.أنها ميتة

176
00:08:43,520 --> 00:08:44,860
.لقد قام سلي بخنقها

177
00:08:47,490 --> 00:08:49,529
مساعدي أفي كان
.يقود بهم الى هنا

178
00:08:49,530 --> 00:08:51,349
.لقد قام بمساعدة سلي في دفنها في الصحراء

179
00:08:51,350 --> 00:08:53,119
...اللعنة. أعني

180
00:08:53,120 --> 00:08:55,580
.ثق بي, لن يعثر أحد على الجثة

181
00:08:56,060 --> 00:08:57,950
.خصوصا المراسلة من بوسطون

182
00:08:59,200 --> 00:09:02,080
أيضا كانت تسألني عن والدك

183
00:09:04,920 --> 00:09:05,970
ما أسمها

184
00:09:07,390 --> 00:09:08,520
.نعم يا سيدي

185
00:09:08,630 --> 00:09:11,299
هناك مراسلة من بوسطون
.موجودة هنا, كيت ماكفيرسون

186
00:09:11,300 --> 00:09:12,659
.أجمع كل المعلومات عنها

187
00:09:12,660 --> 00:09:13,260
.حسنا

188
00:09:13,261 --> 00:09:14,950
.و أبعدها عن ميكي

189
00:09:34,260 --> 00:09:37,620
ما رأيك يا راي ؟

190
00:09:40,010 --> 00:09:42,100
.أنه أفضل كثيرا من الماوسكتيرز

191
00:09:48,670 --> 00:09:49,830
هل تشم رائحتي

192
00:09:50,240 --> 00:09:51,309
أنه مزيل العرق

193
00:09:51,310 --> 00:09:54,320
الذي سرقته من حمامك في
.تلك الليلة عندما ضاجعتني

194
00:09:57,840 --> 00:09:59,029
ماذا تفعل هنا ؟

195
00:09:59,030 --> 00:10:00,170
هل قمت بالأتصال بك ؟

196
00:10:00,620 --> 00:10:02,060
سكوت, هل قام بالأتصال بي ؟

197
00:10:02,290 --> 00:10:03,290
.كلا يا ستو

198
00:10:03,291 --> 00:10:04,609
هل حجز موعدا ؟

199
00:10:04,610 --> 00:10:05,660
.كلا يا ستو

200
00:10:09,030 --> 00:10:10,320
.صديقي راي

201
00:10:11,410 --> 00:10:12,630
ماذا تفعل هنا ؟

202
00:10:18,240 --> 00:10:20,350
هل اخذت هرمون التيستوسترون من قبل ؟

203
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
.لا

204
00:10:23,830 --> 00:10:24,830
.بالطبع لا

205
00:10:24,831 --> 00:10:28,029
كما تعلم, ربما هم يستخرجونه منك
.كما يستخرجون بلازما الدم

206
00:10:28,030 --> 00:10:30,440
.الأمر يدمرني

207
00:10:30,450 --> 00:10:31,989
لدي بثور في ظهري

208
00:10:31,990 --> 00:10:33,759
و لدي خراج عميق في مؤخرتي

209
00:10:33,760 --> 00:10:36,930
تستطيع أن تخبئ أيرادات خمس
.أفلام لتومي ويلر

210
00:10:37,720 --> 00:10:38,950
عشيقتك الصغيرة ؟

211
00:10:39,050 --> 00:10:42,170
.أنها تقودني للجنون يا رجل

212
00:10:42,280 --> 00:10:44,180
لقد جلبت لها عقد تسجيل

213
00:10:45,010 --> 00:10:46,819
.قامت التسجيلات بأرسالها الى مصفف

214
00:10:46,820 --> 00:10:48,669
.و بعد أن دفعت 800 دولار
قامو بقص شعرها

215
00:10:48,670 --> 00:10:50,600
.و هي الأن تبدو كأبني جيمي

216
00:10:52,440 --> 00:10:54,320
.كدت أن أضاجعه في تلك الليلة

217
00:10:59,180 --> 00:11:00,180
,حسنا, لقد أتيت الي

218
00:11:00,181 --> 00:11:01,440
أذن ماذا تريد ؟

219
00:11:04,480 --> 00:11:06,930
.أبنتي تريد الذهاب الى أكاديمية بيل أير

220
00:11:08,770 --> 00:11:11,140
.راي دونوفان يريد مني معروفا

221
00:11:13,480 --> 00:11:14,549
.ليكسي ستيل

222
00:11:14,550 --> 00:11:15,680
هل تعرف أعمالها ؟

223
00:11:15,790 --> 00:11:16,790
.لا

224
00:11:16,791 --> 00:11:18,420
.أنها ممثلة أباحية

225
00:11:18,720 --> 00:11:20,840
يلقبونها بماريل ستريب

226
00:11:20,890 --> 00:11:22,490
.الجنس الجماعي

227
00:11:23,420 --> 00:11:25,029
و لقد حاوت 50 مرة

228
00:11:25,030 --> 00:11:26,480
أن أحظر هذه المرأة

229
00:11:26,490 --> 00:11:27,790
.لأضاجعها

230
00:11:29,140 --> 00:11:30,970
,و لكن مهما عرضت عليهم

231
00:11:31,250 --> 00:11:32,560
.يقومون بالرفض

232
00:11:32,780 --> 00:11:34,160
ماذا كنت ستفعل يا راي ؟

233
00:11:34,700 --> 00:11:35,799
.سأترك الأمر يذهب

234
00:11:35,800 --> 00:11:37,330
.حسنا أن لا أستطيع

235
00:11:39,080 --> 00:11:40,140
عليك أن تذهب

236
00:11:40,890 --> 00:11:42,769
و تكتشف ما سبب رفضها لي

237
00:11:42,770 --> 00:11:45,150
و مالذي علي أن أفعله
.لأتمكن من مضاجعتها

238
00:11:45,830 --> 00:11:46,990
,أذا فعلت ذلك

239
00:11:47,180 --> 00:11:48,640
بريدجيت ستلتحق بأكاديمية بيل أير

240
00:12:20,180 --> 00:12:22,550
.سأخذ أستراحة

241
00:12:38,690 --> 00:12:41,480
كيف حالك ؟ -
شكرا يا صديقي -

242
00:12:43,690 --> 00:12:45,000
.لا أستطيع يا رفاق

243
00:12:45,930 --> 00:12:48,100
.أنا تحت أطلاق سراح مشروط
.أنهم يختبرونني

244
00:12:48,280 --> 00:12:50,099
و أنا أيضا تحت أطلاق سراح مشروط

245
00:12:50,100 --> 00:12:51,740
عليك أن تحصل على هذا الشيء

246
00:12:52,030 --> 00:12:53,720
.و بعدها تستطيع التدخين

247
00:12:54,210 --> 00:12:55,240
أحصل على ماذا ؟

248
00:12:55,700 --> 00:12:56,820
ما هذا يا بابلو ؟

249
00:12:56,830 --> 00:12:58,520
.أنها وصفتي الطبية

250
00:12:59,160 --> 00:13:01,609
لا يستطيعون أن يمنعو أحدا
.من أخذ وصفته الطبية

251
00:13:01,610 --> 00:13:03,040
.أنه أمرا قانوني يا رجل

252
00:13:05,060 --> 00:13:06,210
.ليس بالنسبة له

253
00:13:15,290 --> 00:13:17,200
لماذا أنا مهم بالنسبة لك

254
00:13:17,820 --> 00:13:20,560
.الله يراقب جميع الطيور التي تقع

255
00:13:22,440 --> 00:13:23,440
.هيا

256
00:13:23,580 --> 00:13:25,100
.لدي شيء من أجلك

257
00:13:36,050 --> 00:13:37,050
.أجلس

258
00:13:44,680 --> 00:13:45,789
هل ستفعل هذا هنا ؟

259
00:13:45,790 --> 00:13:48,450
قم بشحنه لنصف ساعة

260
00:13:48,890 --> 00:13:50,610
.لكل 24 ساعة

261
00:13:51,050 --> 00:13:52,299
,و أذا لم تصل البيت بحلول السادسة

262
00:13:52,300 --> 00:13:54,140
عليك أن تتصل بي, هل هذا مفهوم ؟

263
00:13:55,550 --> 00:13:57,380
أو علي أن أتحدث بالأسبانية

264
00:13:57,830 --> 00:13:58,920
.مفهوم

265
00:13:59,760 --> 00:14:00,760
.أجلس

266
00:14:02,590 --> 00:14:03,590
...أنت هنا

267
00:14:04,440 --> 00:14:05,529
.في الصباح

268
00:14:05,530 --> 00:14:07,910
.و ستكون في منزلك في المساء

269
00:14:09,870 --> 00:14:12,540
هل يحصل جميع زبائنك
على هذا الأهتمام الخاص ؟

270
00:14:12,760 --> 00:14:13,290
.لا

271
00:14:13,291 --> 00:14:14,810
.فقط الذين أحبهم

272
00:14:16,290 --> 00:14:17,290
.أجب على الهاتف

273
00:14:25,470 --> 00:14:27,060
.ميك, أنا كلوديت

274
00:14:27,190 --> 00:14:28,750
.كلوديت

275
00:14:30,260 --> 00:14:31,299
...عندما سعت صوتكي الأن

276
00:14:31,300 --> 00:14:33,640
.لا تعرفين كيف أنقذتي حياتي

277
00:14:34,110 --> 00:14:35,110
أين أنتي ؟

278
00:14:35,111 --> 00:14:36,540
.أنا هنا في المدينة

279
00:14:37,050 --> 00:14:38,539
.علي أن أراك

280
00:14:38,540 --> 00:14:40,380
هل الساعة السادسة وقت مبكر للعشاء ؟

281
00:14:40,770 --> 00:14:41,380
.لا

282
00:14:41,381 --> 00:14:43,129
ما هو مكانكي المفضل في المدينة ؟

283
00:14:43,130 --> 00:14:44,209
.هذا ليس سبب أتصالي يا ميك

284
00:14:44,210 --> 00:14:46,080
هل ذهبتي الى موسو و فرانك من قبل ؟

285
00:14:46,430 --> 00:14:48,390
السادسة مسائا
أراكي هناك

286
00:14:49,780 --> 00:14:51,070
هل هذه صديقتك ؟

287
00:14:51,950 --> 00:14:53,520
.يمكنها أن تلتقي بك في شقتك

288
00:14:54,280 --> 00:14:55,990
.انها والدة أبني الأصغر

289
00:14:56,600 --> 00:14:58,880
.علينا أن نناقش مسائل عائلية

290
00:14:59,330 --> 00:15:01,250
حسنا. كم عمر أبنك ؟

291
00:15:02,620 --> 00:15:03,620
.ثلاثين

292
00:15:05,580 --> 00:15:07,450
.أذن بأمكانها أن تكون الأم تيريزا

293
00:15:08,010 --> 00:15:10,119
أذا ظهر لي في الجهاز
,أنك في جادة هوليود

294
00:15:10,120 --> 00:15:12,010
.فسأعيدك الى السجن

295
00:15:12,530 --> 00:15:13,940
.عد الى عملك الأن

296
00:15:20,160 --> 00:15:22,470
,لقد كانت هذه المنطقة غير  مرغوبة

297
00:15:22,890 --> 00:15:24,059
.و لكنها تعود الأن

298
00:15:24,060 --> 00:15:25,450
.أنه الوقت المناسب للشراء

299
00:15:26,170 --> 00:15:28,560
.و هي قريبة جدا من أكاديمية بيل أير

300
00:15:28,670 --> 00:15:30,440
من سيذهب الى بيل أير ؟

301
00:15:31,070 --> 00:15:32,440
.بريدجيت ربما

302
00:15:33,730 --> 00:15:35,590
.لقد أبلت جيدا في الأمتحان

303
00:15:35,750 --> 00:15:36,960
هل تصدقين ذلك ؟

304
00:15:37,060 --> 00:15:38,479
.أنها عبقرية

305
00:15:38,480 --> 00:15:40,970
أوه عزيزتي, أنا سعيدة من أجلك

306
00:15:40,980 --> 00:15:41,980
.أعلم

307
00:15:42,790 --> 00:15:43,840
مرحبا ؟

308
00:15:44,310 --> 00:15:45,310
نعم ؟

309
00:15:45,950 --> 00:15:48,129
أنا جودي هوفمان. الجارة

310
00:15:48,130 --> 00:15:50,929
لقد رأيت أن الباب مفتوحا
.فأردت أن ألقي نظرة

311
00:15:50,930 --> 00:15:52,179
.أنا أسكن بجوار الشارع

312
00:15:52,180 --> 00:15:54,170
تفضلي. هذه أبي دونوفان

313
00:15:54,490 --> 00:15:55,740
أنا ديب قولدمان

314
00:15:56,240 --> 00:15:58,490
.قد أكون جارتكي الجديدة

315
00:15:58,930 --> 00:16:00,630
ياله من منزل رائع

316
00:16:00,910 --> 00:16:02,920
.أنا أحب هذا التصميم

317
00:16:04,010 --> 00:16:05,610
.أنتي من بوسطون

318
00:16:05,770 --> 00:16:07,110
.كالاباساس

319
00:16:07,490 --> 00:16:08,720
.و لكن من الأصل

320
00:16:10,090 --> 00:16:11,819
هل أعرفكي ؟ -
لا -

321
00:16:11,820 --> 00:16:14,809
"Nay-buh"عندما قلتي
و "Ah-ki-tek-chuh,"

322
00:16:14,810 --> 00:16:16,120
.قمتي بتوضيح الأمر

323
00:16:16,640 --> 00:16:18,060
.أنا أجده جذابا

324
00:16:18,150 --> 00:16:19,700
جذابا. حقا ؟

325
00:16:22,880 --> 00:16:25,440
هل تعتقدين بأن حديثك
يبدو طبيعي بالنسبة لي ؟

326
00:16:25,860 --> 00:16:30,897
لهجتك الكاليفورنية الميتة ؟

327
00:16:31,646 --> 00:16:32,646
أبي ؟

328
00:16:32,670 --> 00:16:34,490
.لدينا بيوتا أخرى نريد مشاهدتها

329
00:16:45,786 --> 00:16:47,993
أخبريني بأنكي لستي مشتاقة الي

330
00:16:50,153 --> 00:16:53,117
مارفين أنا لست مشتاقة اليك

331
00:17:01,470 --> 00:17:03,239
أعتقد بأني أعرف بعض
.الناس الذين يعرفونك يا راي

332
00:17:03,240 --> 00:17:04,630
.لقد سمعت بأسمك

333
00:17:05,010 --> 00:17:06,010
بماذا أساعدك ؟

334
00:17:07,250 --> 00:17:10,259
لدي عميل يريد أن يدفع
عشرين ألف دولار

335
00:17:10,260 --> 00:17:11,949
.ليضاجع أحدى ممثلاتك

336
00:17:11,950 --> 00:17:13,350
خياري أم خياره ؟

337
00:17:13,660 --> 00:17:14,770
.ليكسي ستيل

338
00:17:17,720 --> 00:17:19,380
.ليكسي ستيل هي زوجتي

339
00:17:20,700 --> 00:17:22,679
ماذا لو عرضت 20 الف
عليك لأضاجع زوجتك ؟

340
00:17:22,680 --> 00:17:23,940
هل ستقبل بالعرض ؟

341
00:17:24,170 --> 00:17:26,140
كلا, لن أفعل

342
00:17:26,410 --> 00:17:29,130
هل هذا يبدو كبيت دعارة بالنسبة لك ؟

343
00:17:29,880 --> 00:17:31,839
.زوجتي هي ممثلة

344
00:17:31,840 --> 00:17:33,239
.أنها ليست بعاهرة

345
00:17:33,240 --> 00:17:36,739
أنها تصنع الأفلام مع ممثلين
أباحيين محترفين

346
00:17:36,740 --> 00:17:38,749
,يتم أختبارهم بشكل دوري عن طريق الأطباء

347
00:17:38,750 --> 00:17:40,329
.و لدينا نقابة

348
00:17:40,330 --> 00:17:42,699
نفوز بالجوائز, وندفع الضرائب

349
00:17:42,700 --> 00:17:44,919
.لقد فهمت. أنتم لديكم معايير

350
00:17:44,920 --> 00:17:45,720
.هذا صحيح

351
00:17:45,720 --> 00:17:46,670
.لدينا معايير

352
00:17:46,671 --> 00:17:49,970
أخر شخص عامل زوجتي و كأنها
عاهرة...قمت بربطه

353
00:17:50,470 --> 00:17:52,790
.و وضعته في الخزانة لمدة 3 أيام

354
00:17:55,020 --> 00:17:56,020
حقا ؟

355
00:17:56,600 --> 00:17:57,600
نعم

356
00:17:57,860 --> 00:17:58,860
من الجيد معرفة ذلك

357
00:18:02,020 --> 00:18:03,320
هل أستطيع أن أخذ من هذا

358
00:18:03,880 --> 00:18:04,880
الى عميلي ؟

359
00:18:06,460 --> 00:18:08,889
حسنا, أنا أحصل عى 50 دولار مقابل
. هذا في معارض الأفلام الأباحية

360
00:18:08,890 --> 00:18:11,370
...الناس يصطفون في الطابور لساعات

361
00:18:12,090 --> 00:18:13,090
.حسنا

362
00:18:27,556 --> 00:18:28,556
,راي

363
00:18:28,580 --> 00:18:30,959
كاثرين ماكفيرسون 38 عاما

364
00:18:30,960 --> 00:18:32,689
أنها مراسلة و كاتبة

365
00:18:32,690 --> 00:18:34,670
.و هي وصلت الى لوس انجلوس البارحة فقط

366
00:18:34,900 --> 00:18:36,959
لقد أتت الى هنا بعد يوم من

367
00:18:36,960 --> 00:18:37,650
.مؤتمر كوكران الصحفي

368
00:18:37,970 --> 00:18:38,970
أين هي الأن ؟

369
00:18:39,270 --> 00:18:40,909
.لقد دخلت الى النادي للتو

370
00:18:40,910 --> 00:18:43,829
.اللعنة لا تسمح لها بالمغادرة

371
00:18:43,830 --> 00:18:44,860
.انا في طريقي

372
00:19:10,050 --> 00:19:11,140
هل تريدين المساعدة ؟

373
00:19:13,340 --> 00:19:14,540
.انت تيري دونوفان

374
00:19:14,870 --> 00:19:15,870
.نعم

375
00:19:16,040 --> 00:19:18,900
ضد شاي قوميز, في الجاردين 1995

376
00:19:19,070 --> 00:19:20,280
.ياله من نزال

377
00:19:21,410 --> 00:19:22,410
هل كنتي هناك ؟

378
00:19:23,060 --> 00:19:24,250
.والدي كان هناك

379
00:19:25,990 --> 00:19:27,399
والدكي كان يشجعني

380
00:19:27,400 --> 00:19:28,220
والدي يشجع

381
00:19:28,230 --> 00:19:31,090
أي ملاكم أبيض يستطيع
.المقاومة اكثر من خمس جولات

382
00:19:37,820 --> 00:19:40,650
.أنا أقوم حاليا بتجهيز كتاب عن حياة سلي سيلفان

383
00:19:42,540 --> 00:19:44,240
و مادخل هذا الأمر بي ؟

384
00:19:44,410 --> 00:19:47,070
حسنا, أنا أبحث عن الأشخاص
.الذين كان يعرفهم سابقا

385
00:19:47,740 --> 00:19:49,440
.و ظهر أسم والدك

386
00:19:49,670 --> 00:19:51,010
هل تعرف أين يمكنني أن أجده ؟

387
00:19:51,450 --> 00:19:52,580
.أنه ليس هنا

388
00:19:55,130 --> 00:19:56,840
هل تعرف أين هو ؟ -
لا -

389
00:19:58,260 --> 00:20:00,400
,أذا تريدين البقاء
.سعر التدريب 20 دولارا

390
00:20:11,260 --> 00:20:12,319
.سأحصل على طاولة

391
00:20:12,320 --> 00:20:14,610
.نعم أذهب الأن
.سأئتي في الحال

392
00:20:16,680 --> 00:20:18,350
دقيقة واحة فقط -
حسنا يا سيدي -

393
00:20:20,940 --> 00:20:22,050
.لقد التقيت به

394
00:20:28,260 --> 00:20:30,529
أوه, نعم

395
00:20:30,530 --> 00:20:31,450
.أوه أنت لم تفعل

396
00:20:36,140 --> 00:20:37,370
متى و أين ؟

397
00:20:37,740 --> 00:20:40,600
هذا الأمر لن يحدث يا ستو

398
00:20:40,640 --> 00:20:42,300
ماذا ؟ لماذا ؟

399
00:20:42,800 --> 00:20:44,170
.أنها محترفة

400
00:20:44,200 --> 00:20:46,500
.هي تمارس الجنس فقط في الأفلام

401
00:20:47,210 --> 00:20:48,210
هذا كل شيء ؟

402
00:20:48,840 --> 00:20:50,180
هل هذا هو الأمر ؟

403
00:20:50,780 --> 00:20:53,430
هي تضاجع فقط أمام الكاميرا ؟

404
00:20:54,250 --> 00:20:55,920
هل هذه اللعبة التي يلعبونها ؟

405
00:20:56,060 --> 00:20:58,189
أنها ليست لعبة يا ستو
أنه عملهم

406
00:20:58,190 --> 00:21:00,619
هل تعرف الفرق بيني و بينك ؟ -
لا -

407
00:21:00,620 --> 00:21:02,480
.أنت تكتفي بالرفض

408
00:21:04,830 --> 00:21:06,760
.أستطيع أن أتولى الأمر بنفسي

409
00:21:07,030 --> 00:21:09,149
.أنهم ناس خطرون يا ستو

410
00:21:09,150 --> 00:21:10,279
شكرا يا راي

411
00:21:10,280 --> 00:21:13,010
عليك اللعنة. أنا لا أحتاجك بعد اليوم

412
00:21:17,780 --> 00:21:19,369
أنا متأكد بان هذه المدرسة الحكومية جيدة

413
00:21:19,370 --> 00:21:20,930
.بانسبة لأبنتك يا راي

414
00:21:25,560 --> 00:21:29,659
.سكوت, لدي أخبار جيدة

415
00:21:29,660 --> 00:21:31,170
.أسمعني

416
00:21:31,390 --> 00:21:33,720
.هناك شيئا ما يحصل هنا يا بوب

417
00:21:34,570 --> 00:21:37,770
كلا. سأبقى مع بعض
.الأصدقاء, لا توجد فواتير فندقية

418
00:21:38,550 --> 00:21:41,190
.كلا لا يمكنني المغادرة الأن, سأعاود الأتصال بك

419
00:21:47,990 --> 00:21:49,260
هل أنتي بخير ؟

420
00:21:49,890 --> 00:21:51,750
.شخصا ما قام بسد الطريق علي

421
00:21:53,210 --> 00:21:54,599
.هذا الأمر يحدث دائما

422
00:21:54,600 --> 00:21:56,230
.أنه مكان أخي

423
00:21:57,600 --> 00:21:59,010
هل أنت من ال دونوفان

424
00:21:59,140 --> 00:22:00,950
.نعم أنا راي

425
00:22:01,360 --> 00:22:03,260
تعالي الى الأعلى, سنحل الموضوع

426
00:22:07,090 --> 00:22:09,809
...هذا العالم في تروسديل
.ليس بعالمنا

427
00:22:09,810 --> 00:22:13,410
لماذا ؟ بسبب تلك المتطفلة
التي سخرت من لهجتك ؟

428
00:22:13,420 --> 00:22:14,420
.انها علامة

429
00:22:14,421 --> 00:22:15,750
كلا
للبيع. هذه هي العلامة

430
00:22:15,760 --> 00:22:16,929
تحت الضمان. هذه هي العلامة

431
00:22:16,930 --> 00:22:18,530
مباع. هذه هي العلامة

432
00:22:20,870 --> 00:22:23,909
هل تعتقدين انهم أستقبلوني
برحابة عندما أتيت الى هنا ؟

433
00:22:23,910 --> 00:22:27,040
لقد كنت العشيقة لمدة 20 سنة

434
00:22:27,500 --> 00:22:29,549
لا أعرف -
عليها اللعنة -

435
00:22:29,550 --> 00:22:31,089
ستشترين المنزل, و ستضيفين طابق ثاني

436
00:22:31,090 --> 00:22:32,360
.لتحجبي رؤيتها

437
00:22:48,170 --> 00:22:49,980
من الفيدرالية أو الولاية ؟

438
00:22:53,560 --> 00:22:55,120
وابول, قتل غير متعمد

439
00:22:55,530 --> 00:22:57,079
عشرين سنة, و أنت ؟

440
00:22:57,080 --> 00:22:58,680
.خمسة و ثلاثين سنة

441
00:22:58,820 --> 00:23:00,489
.في عدة سجون

442
00:23:00,490 --> 00:23:03,920
لقد خرجت الأن...بأطلاق سراح عاطفي

443
00:23:04,540 --> 00:23:06,170
أعتقد بأنه أمرا جيد اليس كذلك ؟

444
00:23:06,350 --> 00:23:09,800
أه...سرطان البنكرياس

445
00:23:11,810 --> 00:23:14,709
.لم يريدو أن يدفعو للرعاية الصحية
.أن ثمنه باهض جدا

446
00:23:14,710 --> 00:23:17,380
يالهي. حظك سيء

447
00:23:18,000 --> 00:23:19,540
.ميكي دونافون

448
00:23:20,190 --> 00:23:23,900
شورتي. قصة الأسم طويلة

449
00:23:24,040 --> 00:23:26,060
.شورتي صاحب القصة الطويلة

450
00:23:27,330 --> 00:23:28,730
.أنه يروق لي

451
00:23:31,540 --> 00:23:33,599
هل...هل تريد بعض الأدوات ؟

452
00:23:33,600 --> 00:23:35,090
.لدي بعض الأدوات

453
00:23:35,610 --> 00:23:36,969
هل لديك مفك ؟

454
00:23:36,970 --> 00:23:38,410
.دعني أرى

455
00:23:47,040 --> 00:23:48,920
لنرى مالديك -
نعم -

456
00:23:51,460 --> 00:23:56,010
.أوه ! أللعنة أنه مستودع أسلحة

457
00:23:56,390 --> 00:23:57,690
.نعم

458
00:24:00,280 --> 00:24:01,700
.شريط لاصق

459
00:24:02,090 --> 00:24:03,640
.جيد لكل شيء

460
00:24:08,560 --> 00:24:09,690
.لدي موعد الليلة

461
00:24:09,700 --> 00:24:11,250
.في موسو و فرانكس

462
00:24:12,650 --> 00:24:14,130
.أنه مكان راقي

463
00:24:27,040 --> 00:24:28,420
...شورتي

464
00:24:31,340 --> 00:24:33,039
,أذا أحظرت لك شيء تأكله

465
00:24:33,040 --> 00:24:35,810
هل ستبقي هذا على رجلك ؟

466
00:24:36,180 --> 00:24:38,220
تجعل الأمر يبدو و كأنني مازلت هنا ؟

467
00:24:38,700 --> 00:24:41,810
سمك أبيض مشوي. أذا كان لديهم

468
00:24:43,220 --> 00:24:45,140
بدون زبدة, و شريحة ليمون

469
00:24:45,150 --> 00:24:47,730
أربطه. أربطه

470
00:24:47,770 --> 00:24:49,880
تستطيع أن تحمل هذا

471
00:24:49,900 --> 00:24:52,119
حسنا. لقد أعتقدت أنك من النوع الذي
يفضل شرائح اللحم

472
00:24:52,120 --> 00:24:53,709
أوه, أنت لاتملك الوقت لكي تعرف

473
00:24:53,710 --> 00:24:55,090
.ماذا كنت

474
00:24:55,520 --> 00:24:56,920
.أنه يعمل

475
00:24:58,260 --> 00:25:00,500
حسنا أذن. جاهز ؟

476
00:25:00,920 --> 00:25:02,490
أوه, نعم

477
00:25:04,810 --> 00:25:06,130
.تم

478
00:25:18,840 --> 00:25:20,390
...أنا

479
00:25:21,610 --> 00:25:25,330
لم أحصل على أحد منذ فترة طويلة

480
00:25:25,850 --> 00:25:27,670
.كل هذه الطيبة

481
00:25:33,850 --> 00:25:35,830
مرضك ليس معدي اليس كذلك ؟

482
00:25:42,720 --> 00:25:43,879
هل تحدثت معها ؟

483
00:25:43,880 --> 00:25:45,249
أنها تقوم بالكتابة عن سلي

484
00:25:45,250 --> 00:25:47,350
.و تسأل عن والدنا

485
00:25:47,870 --> 00:25:49,290
.لم أقل أي شيء

486
00:26:08,440 --> 00:26:11,150
الرجل يستحم الأن على ما يبدو

487
00:26:12,360 --> 00:26:13,910
.سيخرج بعد قليل

488
00:26:14,790 --> 00:26:16,360
هل تريدين مشروب غازي ؟

489
00:26:16,450 --> 00:26:17,700
.بالطبع

490
00:26:26,630 --> 00:26:28,850
أخبرني أخي بأنكي

491
00:26:29,110 --> 00:26:31,270
.تحضرين لكتاب عن سلي سيلفان

492
00:26:31,460 --> 00:26:32,630
.هذا صحيح

493
00:26:33,090 --> 00:26:34,930
,بما أنه ميتا الأن

494
00:26:35,240 --> 00:26:37,050
لا بد و أنكي حصلتي على النهاية اليس كذلك ؟

495
00:26:37,640 --> 00:26:39,940
.لو أني حصلت على النهاية لما كنت هنا

496
00:26:40,160 --> 00:26:42,710
.اتيت الى لوس أنجلوس لانه المكان الذي مات فيه

497
00:26:43,340 --> 00:26:44,979
,أنا أحاول التحدث مع الأشخاص الذين كانو يعرفونه

498
00:26:44,980 --> 00:26:46,340
.مثل والدك

499
00:26:47,850 --> 00:26:50,329
...أبي لا يتحدث عن ماضيه, لذا

500
00:26:50,330 --> 00:26:52,260
.لا أعتقد بأنه يتذكر تلك الأيام

501
00:26:53,340 --> 00:26:55,110
.لكني مازلت أريد التحدث معه

502
00:26:57,090 --> 00:26:58,680
هل تفعلين هذا دائما ؟

503
00:26:58,980 --> 00:27:00,160
ماذا ؟

504
00:27:00,910 --> 00:27:03,459
تقفين قريبة من الأشخاص الذين
تتحدثين معهم ؟

505
00:27:03,460 --> 00:27:05,210
.أنها خدعة تعلمتها

506
00:27:05,240 --> 00:27:07,370
حقا ؟ أين ؟

507
00:27:07,550 --> 00:27:08,919
.في كلية الصحافة

508
00:27:08,920 --> 00:27:10,880
أوه, هذا صحيح

509
00:27:12,740 --> 00:27:14,390
هل أستطيع الألتقاء به ؟

510
00:27:14,590 --> 00:27:16,489
لأطرح عليه بعض الأسئلة ؟

511
00:27:16,490 --> 00:27:19,150
هو عجوز و حساس

512
00:27:19,480 --> 00:27:21,430
لماذا تريدين أقحامه في مثل هذه الأمور ؟

513
00:27:24,470 --> 00:27:26,560
.هذا هو الوغد الذي سد طريقكي

514
00:27:28,040 --> 00:27:30,760
أنا أسف. سأحرك سيارتي الأن

515
00:27:36,500 --> 00:27:37,810
شورتي ؟

516
00:27:38,370 --> 00:27:39,540
نعم

517
00:27:39,660 --> 00:27:43,460
هل لديك معطر ما بعد الحلاقة للرجال ؟

518
00:27:43,480 --> 00:27:46,390
من أجل مقابلة وظيفية أو من أجل أمرأة ؟

519
00:27:46,960 --> 00:27:48,380
.أمرأة

520
00:27:48,770 --> 00:27:50,430
.لا يوجد لدي شيئا

521
00:27:56,310 --> 00:27:58,219
هل تعتقد بأني مغفل ؟

522
00:27:58,220 --> 00:28:01,319
هذا سؤال جيد. أنا لست مؤهل
.لأقوم بتقييمك بأحترافية

523
00:28:01,320 --> 00:28:03,940
قف بجانب الحائط. أفتح رجليك

524
00:28:15,000 --> 00:28:17,250
أذن ستخبرني الأن بأنه طار منك اليس كذلك ؟

525
00:28:18,560 --> 00:28:20,440
وقع مني

526
00:28:20,800 --> 00:28:22,639
.هذه الأشياء لا تصنع كما في السابق

527
00:28:22,640 --> 00:28:25,040
أين هو جهاز المراقبة -
هنا -

528
00:28:26,370 --> 00:28:28,440
.لقد كنت أحاول أصلاحه

529
00:28:36,000 --> 00:28:37,260
أجلس

530
00:28:38,710 --> 00:28:40,219
الم تحب أحدا من قبل ؟

531
00:28:40,220 --> 00:28:41,650
.أخرس

532
00:28:41,900 --> 00:28:44,630
.أنا أفترض أنك فعلت ذلك لأنك أنسان

533
00:28:45,090 --> 00:28:47,260
..أسمع علي أن أذهب

534
00:28:47,610 --> 00:28:49,800
.لرؤية كلوديت الليلة

535
00:28:50,270 --> 00:28:52,410
.لا يوجد قانون يمنعك من الزيارات

536
00:28:52,780 --> 00:28:54,940
.لا أريدها أن تراني هكذا

537
00:29:04,370 --> 00:29:05,690
.تم

538
00:29:06,570 --> 00:29:08,039
لا توجد مرة مقبلة يا ميكي

539
00:29:08,040 --> 00:29:09,450
.ساعة جميلة

540
00:29:13,540 --> 00:29:14,850
كيف حصلت عليها ؟

541
00:29:14,970 --> 00:29:16,340
أشتريتها

542
00:29:17,160 --> 00:29:18,160
من أين ؟

543
00:29:18,161 --> 00:29:20,659
من محل جيم و لون للأدوات المستعملة

544
00:29:20,660 --> 00:29:21,729
كم دفعت من أجلها ؟

545
00:29:21,730 --> 00:29:23,640
لا مزيد من الأسئلة يا دونوفان

546
00:29:27,760 --> 00:29:31,030
لا بد و أنك دفعت شيئا أكثر من
المال من أجل هذه الساعة اليس كذلك ؟

547
00:29:31,480 --> 00:29:33,760
كلفتك قطعة من ضميرك اليس كذلك ؟

548
00:29:34,340 --> 00:29:35,700
اليس كذلك ؟

549
00:29:59,870 --> 00:30:02,850
.كلوديت, أنه انا

550
00:30:03,130 --> 00:30:04,670
...أسمعي

551
00:30:05,550 --> 00:30:07,209
.لقد تغيرت مخططاتي

552
00:30:07,210 --> 00:30:08,140
.لا أستطيع المجيء

553
00:30:08,141 --> 00:30:10,720
.أريد أن أراك يا ميك. أنه أمرا ضروري

554
00:30:14,350 --> 00:30:17,970
عزيزتي, لا أريدكي أن تريني بهذا الوضع

555
00:30:17,980 --> 00:30:20,840
أنا لا اهتم. ما هو العنوان ؟

556
00:30:22,370 --> 00:30:25,439
أنظري, لو أن والدي و سلي التقيا من قبل

557
00:30:25,440 --> 00:30:27,240
.لعرفت بهذا

558
00:30:27,680 --> 00:30:29,400
.يبدو بأنكما قريبين من بعضكم

559
00:30:29,650 --> 00:30:32,410
.نعم, انه والدي

560
00:30:33,080 --> 00:30:35,170
حسنا, لو ان هناك طريقة
,أستطيع التحدث معه فيها

561
00:30:35,610 --> 00:30:37,480
,حتى لو كان هناك شيئا واحد عن سلي

562
00:30:37,490 --> 00:30:38,910
.أريد أن أسمع به

563
00:30:38,940 --> 00:30:40,650
.لقد كان محتالا عجوزا

564
00:30:40,860 --> 00:30:42,940
لقد أرتكب الكثير من الأخطاء

565
00:30:43,160 --> 00:30:44,659
.و لكنه دفع ثمنهم

566
00:30:44,660 --> 00:30:46,010
.جميعنا دفعنا

567
00:30:48,080 --> 00:30:50,090
لا تضغطي عليه كثيرا مفهوم ؟

568
00:30:58,760 --> 00:31:00,270
.شكرا للماساعدة يا راي

569
00:31:19,010 --> 00:31:22,219
.لقد وقعت على أتفاقية سرية
.تذكر ذلك يا سكوت

570
00:31:22,220 --> 00:31:23,450
.نعم يا ستو

571
00:31:24,960 --> 00:31:27,919
.ما حدث في المسرح السادس سيبقى في المسرح السادس

572
00:31:27,920 --> 00:31:29,300
.نعم يا ستو

573
00:31:45,100 --> 00:31:46,660
.مرحبا أنا رود

574
00:31:47,500 --> 00:31:50,209
يا الهي كيف دبرت هذا المكان ؟

575
00:31:50,210 --> 00:31:51,930
.لدي معارفي يا رجل

576
00:31:53,960 --> 00:31:56,190
...يريدونه بعد ساعة, لذا

577
00:31:56,300 --> 00:31:57,639
,حسنا, رود لديك المال

578
00:31:57,640 --> 00:31:59,680
و الشهادة الطبية ؟ -
نعم -

579
00:32:11,850 --> 00:32:13,210
أين هو مصورك ؟

580
00:32:13,430 --> 00:32:16,070
سأصور من منظور الشخص الأول

581
00:32:17,760 --> 00:32:19,010
.هذا ذكي

582
00:32:19,220 --> 00:32:21,120
.حسنا لنبدا بالتصوير, لكسي

583
00:32:27,120 --> 00:32:29,199
...نعم لقد قابلت الكثير من النجمات و لكن

584
00:32:29,200 --> 00:32:30,520
ما هو المشهد ؟

585
00:32:31,750 --> 00:32:34,190
...نحن أخر الأشخاص على وجه الأرض

586
00:32:35,400 --> 00:32:37,430
.و انتي تقومين بمداعبة قضيبي

587
00:32:39,140 --> 00:32:40,500
.حسنا

588
00:33:14,350 --> 00:33:15,930
.ريكي

589
00:33:16,640 --> 00:33:18,720
لقد أنزل الكميرا

590
00:33:28,300 --> 00:33:30,479
مالذي تفعله يا رجل ؟

591
00:33:30,480 --> 00:33:32,730
مالذي تفعله ؟

592
00:33:32,850 --> 00:33:34,759
لقد أوقعت الكميرا -

593
00:33:34,760 --> 00:33:36,989
أنت لم توقع الكميرا
.أنت أنزلتها

594
00:33:36,990 --> 00:33:38,830
.أنها زوجتي

595
00:33:39,030 --> 00:33:40,439
.أنت لا تصنع فيلما

596
00:33:40,440 --> 00:33:42,549
أوه أنا لا أصنع فيلما -
لا -

597
00:33:42,550 --> 00:33:44,960
.أنا أكبر منتج في هذا المكان

598
00:33:46,550 --> 00:33:48,740
حقا أنت كذلك ؟ -
نعم -

599
00:33:48,900 --> 00:33:50,600
.هذا مسرحي

600
00:33:52,340 --> 00:33:55,500
أنا ستو فليدمان

601
00:33:55,750 --> 00:33:58,900
أنا مالك هذه المدينة

602
00:34:06,450 --> 00:34:08,690
.سيشتري لي منزل أحلامي

603
00:34:09,490 --> 00:34:12,520
و سيدخل بريدجيت في
.أفضل مدرسة في المدينة

604
00:34:15,960 --> 00:34:17,610
.الأمر ليس سهلا بالنسبة له

605
00:34:18,520 --> 00:34:19,909
...لقد شاهدت ذلك في جلسة واحدة

606
00:34:19,910 --> 00:34:22,070
راي فخور بنفسه -
هذا صحيح -

607
00:34:26,010 --> 00:34:28,470
.هناك شخصا عليه أن يتعامل معه

608
00:34:29,760 --> 00:34:31,220
انه وغد

609
00:34:32,690 --> 00:34:36,300
على راي أن يذهب اليه
.ليتوسل المعروف منه

610
00:34:40,430 --> 00:34:42,490
.عليه أن ينسى كرامته

611
00:34:46,670 --> 00:34:48,610
.هو يفعل ذلك من أجل بريدجيت

612
00:34:56,970 --> 00:34:58,730
لماذا تبكين يا أبي ؟

613
00:34:59,060 --> 00:35:00,350
...بدلا من

614
00:35:00,700 --> 00:35:02,549
أن اكون ممتنة لكل الأشياء التي

615
00:35:02,550 --> 00:35:04,590
...فعلها من أجل العائلة

616
00:35:06,480 --> 00:35:08,390
.لقد كنت أنانية

617
00:35:08,990 --> 00:35:10,940
هل تحدثتي معه عن الترحش ؟

618
00:35:11,120 --> 00:35:12,719
.هو يعطي الكثير

619
00:35:12,720 --> 00:35:14,550
لماذا لا ترى ذلك ؟

620
00:35:24,540 --> 00:35:26,120
مالذي كتبته ؟

621
00:35:27,548 --> 00:35:28,743
رشوة

622
00:35:45,290 --> 00:35:46,590
.عزيزتي

623
00:35:52,610 --> 00:35:54,409
نعم. نعم. قامو بضربي

624
00:35:54,410 --> 00:35:56,190
.و رموني في مخزن السيارة

625
00:35:57,150 --> 00:35:58,329
من فعل ذلك يا ستو ؟

626
00:35:58,330 --> 00:35:59,760
كف عن الهراء يا راي

627
00:36:00,180 --> 00:36:01,850
.لقد كنت تعرف بأن هذا سيحدث

628
00:36:07,410 --> 00:36:10,279
ساعدني لأبقي بوعدي

629
00:36:10,280 --> 00:36:13,020
أخرجني من هنا لتدخل بريدجيت
.الى أكاديمية بيل أير

630
00:36:13,310 --> 00:36:15,879
المال -
راي أذهب الى الخزنة -

631
00:36:15,880 --> 00:36:17,560
...و أخضر لي مئة

632
00:36:20,920 --> 00:36:22,399
مئتي ألف دولار

633
00:36:22,400 --> 00:36:24,539
...و أحضرهم الى

634
00:36:24,540 --> 00:36:26,619
ما هو عنوان هذه الخرابة ؟

635
00:36:26,620 --> 00:36:28,100
.أنا أعرف مكانك

636
00:36:43,650 --> 00:36:45,460
.كم أحب هذه النوعية

637
00:36:46,710 --> 00:36:48,179
.لا أصدق بأنه مات

638
00:36:48,180 --> 00:36:53,029
مراثون شون والكر سيستمر
.مع بلاك ماس 2 لاحقا

639
00:36:53,030 --> 00:36:54,670
هل تريدين المزيد ؟

640
00:36:54,680 --> 00:36:56,349
...و لكن سنشرب شيئا مختلف

641
00:36:56,350 --> 00:36:58,860
مثل الأجزاء القادمة
.نشاهدها أفضل عندما نشرب بوينت نوار

642
00:36:59,850 --> 00:37:02,120
.أعتقد بأن الأجزاء القادمة أفضل مع الجعة

643
00:37:19,160 --> 00:37:22,250
أيمي, ما هو عمل المستشار في الفيلم ؟

644
00:37:44,480 --> 00:37:45,649
أين هو ؟

645
00:37:45,650 --> 00:37:46,849
لماذا ؟

646
00:37:46,850 --> 00:37:48,299
.لأنك أختطفت عميلي

647
00:37:48,300 --> 00:37:52,180
لقد أنزل الكميرا -
راي -

648
00:37:53,320 --> 00:37:55,229
.من الأفضل ان كان يستيطيع الخروج من هنا

649
00:37:55,230 --> 00:37:56,410
...يارجل

650
00:37:57,970 --> 00:37:59,390
.يا ألهي

651
00:38:04,020 --> 00:38:06,520
هل قمتي بالتمثيل
في أي فليم أباحي من قبل ؟

652
00:38:07,300 --> 00:38:09,550
.فمظهرك هذا مشهور الأن

653
00:38:11,090 --> 00:38:12,090
...لقد

654
00:38:12,091 --> 00:38:13,859
.لقد كان التيستوسرون

655
00:38:13,860 --> 00:38:15,409
.أعني أنه شيء خطير

656
00:38:15,410 --> 00:38:17,570
.على الناس أن يعرفو

657
00:38:28,010 --> 00:38:31,450
مرحبا أنا سوزانا تري
.من برنامج قهوة بيت

658
00:38:31,610 --> 00:38:33,659
لدينا توجه بأستقدام العجائز

659
00:38:33,660 --> 00:38:36,860
و احدى المطلقو سراحهم لديكم, ميكي دونوفان

660
00:38:36,930 --> 00:38:38,099
قام بالتقديم على وظيفة هنا

661
00:38:38,100 --> 00:38:41,030
و لكننا لا نعرف
.عنوانه الحالي

662
00:39:06,290 --> 00:39:08,020
.لديها زوج غني

663
00:39:08,550 --> 00:39:10,140
.يوفر لها كل شيء

664
00:39:10,710 --> 00:39:12,400
.قصر في بالم سبرينقز

665
00:39:14,480 --> 00:39:15,990
.اللعنة

666
00:39:16,930 --> 00:39:18,710
كيف أنتهى بي المطاف هنا ؟

667
00:39:20,180 --> 00:39:22,009
.النساء لا يهتمون بهذه الأشياء

668
00:39:22,010 --> 00:39:24,660
.فأذا أحبوك, أحبوك فعلا

669
00:39:26,010 --> 00:39:27,550
.خذ نفسا عميقا يا رجل

670
00:39:46,440 --> 00:39:47,760
ماذا ؟

671
00:39:48,010 --> 00:39:49,530
.أنت لا تريد المال

672
00:39:50,700 --> 00:39:52,240
أذا أستمريت في التحدث

673
00:39:52,880 --> 00:39:54,699
.فعلي أن أبدا العد من جديد

674
00:39:54,700 --> 00:39:56,270
هل تريد أن تبقى هنا طوال الليل ؟

675
00:39:58,100 --> 00:39:59,669
.أحتفظ بالمال, فأنت مختطف

676
00:39:59,670 --> 00:40:00,700
.نعم

677
00:40:01,750 --> 00:40:04,390
أنت مختطف و أنت
.تجعل من زوجتك عاهرة

678
00:40:18,350 --> 00:40:19,810
.أنت لا تريد المال

679
00:40:19,940 --> 00:40:21,240
حقا ؟

680
00:40:21,900 --> 00:40:23,480
مالذي أريده أذن ؟

681
00:40:24,530 --> 00:40:26,770
هل سبق و ان ضربكي أحد
على رأسكي و أنتي تستنمين ؟

682
00:40:27,880 --> 00:40:29,880
.كلا الا أذا أنا من قام بالضرب أولا

683
00:40:34,010 --> 00:40:35,470
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

684
00:40:39,130 --> 00:40:40,130
.الحقيبة تبدو ثقيلة

685
00:40:40,131 --> 00:40:41,609
راي, هل بقى شيئا من المال ؟

686
00:40:41,610 --> 00:40:42,860
هل هذه أموالي ؟

687
00:40:43,230 --> 00:40:44,469
.أعيدوه الى الأستديو

688
00:40:44,470 --> 00:40:45,640
.حسنا

689
00:40:48,360 --> 00:40:49,689
...لماذا ؟ لماذا سنعود

690
00:40:49,690 --> 00:40:52,380
لماذا سنعود الى الأستديو ؟
أريد الذهاب الى المنزل

691
00:40:52,970 --> 00:40:56,240
راي أريد الذهاب الى المنزل ! لا اريد
الذهاب الى الأستديو

692
00:40:57,200 --> 00:40:58,760
$200,000.

693
00:40:58,920 --> 00:41:00,649
هل أنت جاد ؟ -
ماذا ؟ -

694
00:41:00,650 --> 00:41:02,599
لا أستطيع أن أدخل كل هذه
الأموال عن طريق النادي

695
00:41:02,600 --> 00:41:06,330
عليك أن تجد غطاء اخر
.لقد قلت لك كثيرا , نوع

696
00:41:06,370 --> 00:41:07,799
سننتقل الى تروسديل

697
00:41:07,800 --> 00:41:09,380
.و الأطفال سيذهبون الى مدارس خاصة

698
00:41:10,800 --> 00:41:12,149
تروسديل ؟

699
00:41:12,150 --> 00:41:13,729
ماذا هل نحن في عام 1966

700
00:41:13,730 --> 00:41:15,930
و أنت نانسي سيناترا اللعينة

701
00:41:18,550 --> 00:41:23,120
...لقد أتصل جورج هاميلتون
.و هو يريد أن يسترد حقيبته

702
00:41:23,320 --> 00:41:26,120
لقد تلقى المكتب اتصال
من أمراة في بيت

703
00:41:26,300 --> 00:41:28,699
تقول بأن والدك قدم
على وظيفة هناك

704
00:41:28,700 --> 00:41:30,409
.و هم يريدون عنوانه

705
00:41:30,410 --> 00:41:31,749
و هل أعطيتهم العنوان ؟

706
00:41:31,750 --> 00:41:33,000
.كلا, لم أفعل

707
00:41:33,290 --> 00:41:34,709
.لوبيتا فعلت ذلك

708
00:41:34,710 --> 00:41:36,600
مالذي يجري هنا ؟

709
00:41:36,920 --> 00:41:38,970
.أخرجه من هناك بأسرع وقتا ممكن

710
00:41:39,590 --> 00:41:41,010
.حسنا

711
00:41:56,366 --> 00:41:57,990
أنا أقف خارج منزلك

712
00:42:21,350 --> 00:42:22,630
.عزيزتي

713
00:42:23,080 --> 00:42:24,870
من تعتقد نفسك ؟

714
00:42:25,380 --> 00:42:26,870
ماذا الا تعلمين ؟

715
00:42:27,460 --> 00:42:28,990
.انا مارفين قي

716
00:42:29,930 --> 00:42:31,540
واشنطون -
واشنطون -

717
00:42:32,910 --> 00:42:34,979
ماذا تفعل هنا يا مارفين ؟

718
00:42:34,980 --> 00:42:36,460
.سيقتلك أبي

719
00:42:36,710 --> 00:42:38,400
.ذلك الرجل مجنون

720
00:42:40,290 --> 00:42:41,760
.و أنا أيضا

721
00:42:42,590 --> 00:42:43,940
.مجنونا بكي

722
00:42:45,340 --> 00:42:46,779
...أنت تتسكع مع

723
00:42:46,780 --> 00:42:48,459
.عارضات الأزياء ونجوم الروك

724
00:42:48,460 --> 00:42:50,239
.أنت لا تحتاج الي

725
00:42:50,240 --> 00:42:51,660
أنهم ليسو حقيقين

726
00:42:51,740 --> 00:42:53,590
أنت مليء بالهراء يا مارفين

727
00:42:58,580 --> 00:43:00,480
.أنا مشتاق اليكي يا بريدج

728
00:43:17,710 --> 00:43:19,120
هل تلاحقني ؟

729
00:43:21,130 --> 00:43:23,069
.والدي لن يعود الى هنا الليلة

730
00:43:23,070 --> 00:43:24,399
.أنه في أقامة جبرية

731
00:43:24,400 --> 00:43:26,180
.عليه أن يعود في يوما ما

732
00:43:26,270 --> 00:43:27,690
.لن يعود الليلة

733
00:43:31,690 --> 00:43:33,730
مما أنت خائف ؟

734
00:43:42,370 --> 00:43:43,980
هل تريدين أن تشربي شيئا ؟

735
00:43:48,100 --> 00:43:49,370
هيا

736
00:44:12,150 --> 00:44:13,859
هذا عظيم

737
00:44:13,860 --> 00:44:16,129
أقطع! أقطع

738
00:44:16,130 --> 00:44:18,660
من هو هذا المغفل ؟

739
00:44:19,290 --> 00:44:20,680
هو معي

740
00:44:21,370 --> 00:44:22,609
أوه, حسنا. حسنا

741
00:44:22,610 --> 00:44:24,299
.حسنا يا ستو, لا عليك

742
00:44:24,300 --> 00:44:27,379
حسنا أذن
لنفعلها مرة أخرى

743
00:44:45,760 --> 00:44:46,950
.حسنا

744
00:44:47,300 --> 00:44:49,770
ستبقى جالسا في مكانك
.و لن تذهب الى دورة المياه

745
00:44:49,820 --> 00:44:51,579
ستتناول عشائك, و تدفع فاتورتك

746
00:44:51,580 --> 00:44:53,669
و ستعود الى هنا هل هذا مفهوم ؟

747
00:44:53,670 --> 00:44:55,830
هل هذه شروطك أم شروط راي ؟

748
00:44:56,390 --> 00:44:58,670
أعتقد بأنك انتهيت من
.النقل الى المنزل الكبير

749
00:44:58,680 --> 00:45:00,370
.أخرس يا رجل

750
00:45:00,660 --> 00:45:02,560
.أنا أقدم لك معروفا

751
00:45:07,220 --> 00:45:08,520
.كلوديت

752
00:45:09,620 --> 00:45:11,120
.هاهي

753
00:45:11,790 --> 00:45:14,070
هذه المرأة هي والدة أبنك ؟

754
00:45:17,050 --> 00:45:18,910
.أنها حب حياتي

755
00:45:22,690 --> 00:45:24,030
كلوديت

756
00:45:26,890 --> 00:45:28,580
ياللهول

757
00:45:49,690 --> 00:45:50,690
نعم ؟

758
00:45:50,691 --> 00:45:53,340
لقد أخبرتك أن تتولى أمرها
و ليس أن تخرج معها

759
00:45:55,280 --> 00:45:57,380
متى ستعود الى بوسطون ؟

760
00:45:59,080 --> 00:46:00,600
.ستعرف عندما أعرف

761
00:46:04,990 --> 00:46:06,710
هل أنتي جاهزة -
نعم -

762
00:46:09,540 --> 00:46:13,440
لماذا كانت ملاحقة سلي
سليفان مهمة جدا بالنسبة لك ؟

763
00:46:13,600 --> 00:46:16,549
لقد كان سلي سليفان مسؤولا
.عن مقتل 20 شخص

764
00:46:16,550 --> 00:46:17,890
.و هذا أسمه أرهاب

765
00:46:17,940 --> 00:46:19,129
اليست هذه قفزة ؟

766
00:46:19,130 --> 00:46:21,579
بأني تنادي سلي سليفان بالآرهابي ؟

767
00:46:21,580 --> 00:46:22,779
.الخوف هو الخوف

768
00:46:22,780 --> 00:46:24,319
.الأرهاب هو الأرهاب

769
00:46:24,320 --> 00:46:26,379
.لقد كان سليفان أرهابي محلي

770
00:46:26,380 --> 00:46:27,479
بالنسبة لي

771
00:46:27,480 --> 00:46:29,019
أول شيء أفكر به في الصباح

772
00:46:29,020 --> 00:46:30,389
و أخر شيء أفكر به في الليل

773
00:46:30,390 --> 00:46:32,960
هو كيف أستطيع أن احمي الشعب الأمريكي من الخوف

774
00:46:33,950 --> 00:46:35,210
.هذا هو عملي

775
00:46:35,630 --> 00:46:36,979
في الفقرة التالية

776
00:46:36,980 --> 00:46:38,359
الأنترنت...خطير ؟

777
00:46:38,360 --> 00:46:40,859
هل هو حقيقي ؟ ام مجرد تكهنات

778
00:46:40,860 --> 00:46:44,290
لم تخبرني بأن والدك كان
.مستشارا في فيلم بلاك ماس

779
00:46:44,580 --> 00:46:45,689
مستشار ؟

780
00:46:45,690 --> 00:46:47,359
الشيء الوحيد الذي فعله أبي في ذاك الفلم

781
00:46:47,360 --> 00:46:49,469
كان يحاول أن يبعد الجنوبيين عن

782
00:46:49,470 --> 00:46:50,949
.الأضواء و الكميرات

783
00:46:50,950 --> 00:46:53,850
كل هؤلاء الأشخاص
كانو سلي و أصدقائه ؟

784
00:46:54,670 --> 00:46:56,129
.لم يكن لدى سلي أي صديق

785
00:46:56,130 --> 00:46:57,879
.أما أنك تعمل لديه أو لا تعمل

786
00:46:57,880 --> 00:46:59,789
و أذا كنت لا تعمل, فأنت عدوا له

787
00:46:59,790 --> 00:47:01,460
.أذا انت كنت عدوا له

788
00:47:04,980 --> 00:47:06,790
.لقد كنت احاول أن لا أقترب منه

789
00:47:07,050 --> 00:47:09,539
حسنا, هذا الأمر ذكي
بالنسبة لصبي من الجنوب

790
00:47:09,540 --> 00:47:10,729
مالذي تعرفينه عن الجنوبيين ؟

791
00:47:10,730 --> 00:47:12,119
.أنا أقوم بالكتابة عن واحدا منهم

792
00:47:12,120 --> 00:47:14,219
كلا, أنتي تقومين بالكتابة عن سلي سليفان

793
00:47:14,220 --> 00:47:16,509
الكتاب الذي يتحدث عن سلي
هو الكتاب الذي يتحدث عن شخص من الجنوب

794
00:47:16,510 --> 00:47:17,510
حقا ؟

795
00:47:19,540 --> 00:47:21,529
.أنت لا تعتقد بأني أعرف ما أقوم به

796
00:47:21,530 --> 00:47:22,889
.لست متأكدا حتى الأن

797
00:47:22,890 --> 00:47:26,020
عندما أتيت الى هنا
.كنت أظن بأني لا أملك شيئا

798
00:47:26,170 --> 00:47:27,359
.فقط مجرد حدس

799
00:47:27,360 --> 00:47:28,890
و مالذي تملكينه الأن ؟

800
00:47:31,800 --> 00:47:35,949
حسنا, كوكران لم يسمح لي
بالتحدث مع فرانك بارنز

801
00:47:35,950 --> 00:47:38,080
.و أنت لم تسمح لي بالتحدث مع والدك

802
00:47:40,550 --> 00:47:41,550
يوجد أمرا ما هنا

803
00:47:41,551 --> 00:47:44,310
و الا أنتم لم تحاولو كل مابوسعكم
.لتخفون الأمر عني

804
00:47:52,080 --> 00:47:53,530
هل تريدين مشروبا أخر ؟

805
00:47:53,610 --> 00:47:55,550
نعم. تريدين مشروبا أخر

806
00:47:58,350 --> 00:48:01,810
.أنا أسف على ما حصل اليوم

807
00:48:02,010 --> 00:48:03,820
.كان لدي ظرف

808
00:48:04,100 --> 00:48:05,100
و أنا أيضا

809
00:48:06,270 --> 00:48:09,130
لقد كنت في قسم
.شرطة بيفرلي هيلز

810
00:48:09,960 --> 00:48:10,960
.قامو بأستدعائي

811
00:48:12,030 --> 00:48:13,080
مالذي أرادوه ؟

812
00:48:13,510 --> 00:48:15,759
كان علي أن أوقع على قسم

813
00:48:15,760 --> 00:48:19,210
عن أين كنت في ليلة
.مقتل شون والكر

814
00:48:20,040 --> 00:48:22,000
.و قسمت بأني كنت معك

815
00:48:22,840 --> 00:48:23,840
.هذا جيد

816
00:48:24,410 --> 00:48:26,080
.هذه ثاني مرة

817
00:48:26,460 --> 00:48:28,630
.أنهم لن يستسلمو لهذا الأمر

818
00:48:30,220 --> 00:48:32,079
أنا اسف يا كلوديت

819
00:48:32,080 --> 00:48:34,750
.لقد أدخلتكي في هذه الفوضى

820
00:48:36,110 --> 00:48:38,439
حسنا, أدخلتني في ماذا باضبط ؟

821
00:48:38,440 --> 00:48:40,430
مالذي حصل في تلك الليلة ؟

822
00:48:40,940 --> 00:48:42,460
هل لك علاقة بالموضوع ؟

823
00:48:47,010 --> 00:48:48,730
.أنا لم أقم بقتله

824
00:48:51,110 --> 00:48:52,110
.لقد كان سلي

825
00:48:52,590 --> 00:48:54,060
أذن, لماذا أحتجت الي ؟

826
00:48:55,210 --> 00:48:58,390
بعد كل هذا الوقت, هل علي أن
أخبركي لماذا أحتاج اليكي ؟

827
00:48:58,780 --> 00:48:59,859
.لطالما أحتجت اليكي

828
00:48:59,860 --> 00:49:00,960
.أنا احبكي

829
00:49:02,230 --> 00:49:03,800
.و أنا أيضا أحبك

830
00:49:05,510 --> 00:49:07,220
.و لكني قلقة

831
00:49:07,740 --> 00:49:09,580
.لقد فعلت ما طلبت مني

832
00:49:09,720 --> 00:49:12,370
الأن, أقلق على ماذا أيضا ؟

833
00:49:14,510 --> 00:49:15,510
.لا شيء

834
00:50:00,560 --> 00:50:02,370
كيف هي اليابان ؟

835
00:50:04,780 --> 00:50:06,359
.لم أرى الا الفندق

836
00:50:06,360 --> 00:50:09,420
.و لكن في بعض العروض...أنهم جامحون

837
00:50:11,160 --> 00:50:14,220
الفتيان اليابانيين يعرفون
.الكلمات الأنجليزية في أغنيتي

838
00:50:16,320 --> 00:50:19,730
لقد كتبت الكلمات في كامبتون
.و هم يغنونها في طوكيو

839
00:50:25,070 --> 00:50:28,290
أنهم يدرسون اللغة اليابانية في المدرسة
التي سألتحق بها السنة القادمة

840
00:50:28,610 --> 00:50:31,140
عزيزتي, بدلا من التحدث باليابانية

841
00:50:31,150 --> 00:50:33,080
لماذا لا تذهبين الى هناك معي ؟

842
00:50:50,790 --> 00:50:52,150
هل يوجد أحدا في المنزل ؟

843
00:50:55,050 --> 00:50:56,050
كونر ؟

844
00:50:56,590 --> 00:50:57,590
بريدج ؟

845
00:51:00,100 --> 00:51:01,100
راي ؟

846
00:51:41,380 --> 00:51:42,580
أذن, ماذا عنك ؟

847
00:51:43,370 --> 00:51:44,370
هل أنت متزوج ؟

848
00:51:45,350 --> 00:51:46,350
.نعم

849
00:51:46,880 --> 00:51:48,040
كم مرة ؟

850
00:51:48,660 --> 00:51:49,660
.مرة

851
00:51:50,210 --> 00:51:51,210
هل لديك أطفال ؟

852
00:51:51,210 --> 00:51:52,000
.أثنان

853
00:51:52,070 --> 00:51:53,090
.صبي و فتاة

854
00:51:53,540 --> 00:51:54,540
كم أعمارهم ؟

855
00:51:55,360 --> 00:51:56,360
.الصبي 13

856
00:51:56,361 --> 00:51:57,500
.الفتاة 15

857
00:51:59,950 --> 00:52:01,780
.انها تشبهكي كثيرا

858
00:52:02,690 --> 00:52:03,690
كيف ؟

859
00:52:03,690 --> 00:52:04,690
.بالذكاء

860
00:52:05,260 --> 00:52:06,760
.أنها ذكية

861
00:52:07,050 --> 00:52:08,660
.أنها المفضلة لديك

862
00:52:08,750 --> 00:52:09,630
.لم أقل ذلك

863
00:52:09,631 --> 00:52:10,710
.فتاة والدها

864
00:52:14,500 --> 00:52:17,190
لقد ألتحقت للتو في
.أفضل مدرسة خاصة في المدينة

865
00:52:17,320 --> 00:52:19,410
.مدرسة خاصة في لوس انجلوس

866
00:52:21,070 --> 00:52:23,520
.أنه طريقا طويل من جادة دولشيستر

867
00:52:24,080 --> 00:52:25,209
كيف فعلت ذلك ؟

868
00:52:25,210 --> 00:52:28,200
.لا أعلم عملت بجد

869
00:52:30,420 --> 00:52:31,870
كيف وصلت الى ما أنت عليه ؟

870
00:52:34,030 --> 00:52:35,780
.لا أترك أحدا يوم بأيقافي

871
00:52:36,600 --> 00:52:38,300
أنهم دائما يحاولون ذلك, و لكني

872
00:52:38,830 --> 00:52:40,480
.أعلم بأن لدي شيئا

873
00:52:41,700 --> 00:52:43,299
لا أهتم أذا كان مسؤولا في بوسطن

874
00:52:43,300 --> 00:52:45,119
.أو مدير الأف بي أي في لوس أنجلوس

875
00:52:45,120 --> 00:52:47,690
.أنا أعرف

876
00:52:47,700 --> 00:52:48,930
أنتي تعرفين, ها ؟

877
00:52:52,050 --> 00:52:53,070
.أخبريني شيئا

878
00:52:55,250 --> 00:52:56,290
مالذي تعرفينه ؟

879
00:52:58,110 --> 00:53:01,030
.الأف بي أي يقولون بأن سلي كان هنا منذ 6 أشهر

880
00:53:01,510 --> 00:53:02,510
.هذا الأمر غير صحيح

881
00:53:02,530 --> 00:53:03,799
.لدي الدليل

882
00:53:03,800 --> 00:53:04,540
حقا ؟

883
00:53:04,541 --> 00:53:05,960
نعم, حقا

884
00:53:06,300 --> 00:53:07,880
أنهم يخبأون صديقته ؟

885
00:53:08,070 --> 00:53:09,440
أو أنها ميتة

886
00:53:09,490 --> 00:53:11,380
.يعتقدون بأمكانهم أخفاء الأمر عني

887
00:53:15,170 --> 00:53:16,340
...و أنت

888
00:53:17,930 --> 00:53:19,690
.أنت تخفي شيئا عني

889
00:53:21,970 --> 00:53:23,900
هل تعرفين ما كان سيقوله
سلي عنكي ؟

890
00:53:26,850 --> 00:53:28,300
.كيت ماكفيرسون

891
00:53:30,150 --> 00:53:32,270
أنتي تثيرين الغضب أتعلمين ذلك ؟

892
00:53:34,410 --> 00:53:35,940
راي دونوفان

893
00:53:37,010 --> 00:53:39,050
أنت أيضا تثير الغضب

894
00:55:08,528 --> 00:55:20,571
ترجمة :محمد الباكر

