1
00:00:12,541 --> 00:00:13,915
...في الحلقات السابقة من راي دونوفان

2
00:00:13,916 --> 00:00:16,707
نعم, أنا ديبي قيرسون
.من أفلام بارماونت

3
00:00:16,708 --> 00:00:18,540
.أنا أحاول الوصول الى ميكي دونوفان

4
00:00:18,541 --> 00:00:20,249
حسنا, يقولون بأن المرء
.يكتب عن الأشياء التي يعرفها

5
00:00:20,250 --> 00:00:21,457
:و أنا أعرف عن شيئان

6
00:00:21,458 --> 00:00:24,040
سرقة البنوك 
.و مضاجعة النساء السود

7
00:00:24,041 --> 00:00:25,790
.لنرى الى أين سيذهب هذا الأمر

8
00:00:25,791 --> 00:00:27,582
!ريكون

9
00:00:27,583 --> 00:00:28,957
هل تعرف منذ متى و أنا
أحاول التعاقد مع هذا الشخص ؟

10
00:00:28,958 --> 00:00:30,040
...و تلميذه

11
00:00:30,041 --> 00:00:31,957
.سيكون جاستين بيبر الأسود

12
00:00:31,958 --> 00:00:33,165
!كوكي

13
00:00:33,166 --> 00:00:34,999
.أنا أحب طريقة غناءك يا فتى

14
00:00:35,000 --> 00:00:36,499
.شكرا على هذا

15
00:00:36,500 --> 00:00:38,040
من المفترض أن 
.تذاكر في منزلك

16
00:00:38,041 --> 00:00:39,332
.نحن نحتفل بعودة كوكي

17
00:00:39,333 --> 00:00:41,707
عودته من أين أيها المغفل ؟
من السجن ؟

18
00:00:41,708 --> 00:00:42,874
أنت تعمل مع لي 
ديكسلر, الست كذلك ؟

19
00:00:42,875 --> 00:00:44,582
أخبر ذلك الرجل بأنه
.مدين لي بأتصال

20
00:00:44,583 --> 00:00:47,207
سأستمر بمواعدته
.لا يمكنك أن تمنعني

21
00:00:47,208 --> 00:00:48,499
.لديه بعض الأصدقاء الخطيرين يا بريدج

22
00:00:48,500 --> 00:00:49,707
.أنه ليس عالمكي

23
00:00:49,708 --> 00:00:53,082
سلي لم يمت بالطريقة 
.التي ذكرها الأف بي أي

24
00:00:53,083 --> 00:00:55,082
لا أستطيع أنهاء كتابي قبل
.أن أعرف مالذي حصل بالضبط

25
00:00:55,083 --> 00:00:57,415
.أنتي محقة
.لقد كنت أكذب عليكي

26
00:00:57,416 --> 00:00:59,457
.أنا و أبي نعمل مع الأف بي أي

27
00:00:59,458 --> 00:01:01,207
و ماذا عن عشيقة سلي ؟
هل تعرف أين هي الأن ؟

28
00:01:01,208 --> 00:01:03,457
لن نسمح للسيد 
...دونوفان بالأجابة

29
00:01:03,458 --> 00:01:04,582
.أنها في برنامج حماية الشهود

30
00:01:04,583 --> 00:01:06,290
.كلوديت...حبي الحقيقي الوحيد

31
00:01:06,291 --> 00:01:08,624
أنها متزوجة الأن
و هي تعيش في بالم سبرينغز

32
00:01:08,625 --> 00:01:10,540
مع منتج كبير 
.ألان وايزبرود

33
00:01:10,541 --> 00:01:12,832
هل يعاملكي بشكل جيد ؟ -
.نعم -

34
00:01:12,833 --> 00:01:15,040
تم العثور على جثة هذه المرأة
.في حقول الزيت قبل يومين

35
00:01:15,041 --> 00:01:16,749
هل ضاجعتها يا ميك ؟ -
.نعم -

36
00:01:16,750 --> 00:01:18,207
.و لكني لم أقتلها

37
00:01:18,208 --> 00:01:19,540
.سلي قتها

38
00:01:19,541 --> 00:01:20,874
.لن تذهب الى أي مكان

39
00:01:20,875 --> 00:01:22,540
و لن تقوم ببيع النادي أيضا


40
00:01:22,541 --> 00:01:24,707
أنه ليس نادي للملاكمة
أنه مكان لغسيل الأموال

41
00:01:24,708 --> 00:01:26,415
هكذا يقوم بتنظيف أمواله


42
00:01:26,416 --> 00:01:27,499
.لقد كذبت علي

43
00:01:27,500 --> 00:01:30,040
لقد جعلت مني مجرما
.مثلك بالضبط

44
00:01:30,041 --> 00:01:31,249
.لقد حصلنا على المنزل

45
00:01:31,250 --> 00:01:32,457
.أنا سعيد من أجلك

46
00:01:32,458 --> 00:01:34,290
و لكنك لا تستطيع تحمل تكاليف
.ذلك المنزل في تروسديل

47
00:01:34,291 --> 00:01:35,957
.أريد ذلك المنزل يا هارييت

48
00:01:35,958 --> 00:01:38,749
أنا لم أمارس الجنس الا مع
.شخص واحد في العشرين سنة الماضية

49
00:01:38,750 --> 00:01:40,124
الى أي مدى نحب بعضنا ؟

50
00:01:40,125 --> 00:01:42,165
.كثيرا

51
00:01:42,166 --> 00:01:44,166
أمي عادت الى المنزل في
.الساعة الثانية صباحا بالأمس

52
00:01:49,090 --> 00:01:54,090
ترجمة:محمد الباكر 
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

53
00:02:48,750 --> 00:02:50,040
نعم ؟

54
00:02:50,041 --> 00:02:51,041
هل عرفت أي شيء ؟

55
00:02:51,042 --> 00:02:52,415
.لا أريد القيام بذلك يا سيدي

56
00:02:52,416 --> 00:02:54,790
لا يمكنك أن تخبرني مالذي
.تريد أن تفعله

57
00:02:54,791 --> 00:02:56,332
هل عرفت أي شيء ؟

58
00:02:56,333 --> 00:02:57,374
...سيدي

59
00:02:57,375 --> 00:02:58,375
هل تريد أن تحافظ على وظيفتك ؟

60
00:02:58,375 --> 00:02:59,375
.كلا

61
00:02:59,376 --> 00:03:00,415
.بل تريد ذلك

62
00:03:00,416 --> 00:03:02,208
.أفعلها يا أفي

63
00:03:16,791 --> 00:03:18,665
.مرحبا -
.مرحبا -

64
00:03:18,666 --> 00:03:20,457
هل تريد أن نذهب الى الغرفة الأن ؟

65
00:03:20,458 --> 00:03:22,500
.لنتفطر

66
00:03:24,500 --> 00:03:25,791
.حسنا

67
00:03:28,208 --> 00:03:29,624
كيف كان شهر العسل يا لي ؟

68
00:03:29,625 --> 00:03:31,040
.لاناي كانت جيدة يا عزرا

69
00:03:31,041 --> 00:03:32,999
الى أن عدت و أكتشفت
بأن شريكي 

70
00:03:33,000 --> 00:03:34,707
عندما كنت بعيدا
كان يقضي وقته بالكالمل

71
00:03:34,708 --> 00:03:36,707
و هو يجمع المال من أجل
.مستشفى أمرأة ميتة

72
00:03:36,708 --> 00:03:38,165
أمرأة ميتة ؟

73
00:03:38,166 --> 00:03:40,124
.روث كانت حب حياتي

74
00:03:40,125 --> 00:03:41,749
لقد ظننت بأن لدينا مكتب محاماة

75
00:03:41,750 --> 00:03:43,290
.و ليس مكتب أنشائات

76
00:03:43,291 --> 00:03:45,333
.لقد أصبحت عجوزا على هذا الأمر يا عزرا

77
00:04:11,666 --> 00:04:14,000
.صباح الخير أيها المحامي

78
00:04:28,708 --> 00:04:29,999
نعم ؟

79
00:04:30,000 --> 00:04:32,665
كوكي براون هنا في منزلي
.و معه شخصان

80
00:04:32,666 --> 00:04:33,749
.أهدأ يا لي 

81
00:04:33,750 --> 00:04:35,124
.سيقتلوني

82
00:04:35,125 --> 00:04:37,457
لو كانو يريدون قتلك
.لكنت ميتا الأن

83
00:04:37,458 --> 00:04:38,458
.أنا في طريقي اليك

84
00:04:49,708 --> 00:04:50,999
.مرحبا

85
00:04:51,000 --> 00:04:53,040
.تيري. علينا أن نتحدث

86
00:04:53,041 --> 00:04:55,083
.لقد أنتهيت من الحديث معك يا راي

87
00:05:01,666 --> 00:05:02,999
.هاريت هنا

88
00:05:03,000 --> 00:05:04,165
هل أنهيتي الأمر ؟

89
00:05:04,166 --> 00:05:06,499
.لقد أخبرتني بهذت الموضوع فقط بالأمس

90
00:05:06,500 --> 00:05:07,624
.أحتاج اليه اليوم

91
00:05:07,625 --> 00:05:10,082
كيف أقوم بالعمل 
بشكل جيد

92
00:05:10,083 --> 00:05:11,290
نحن هذه الشروط يا راي ؟

93
00:05:11,291 --> 00:05:14,040
ماذا لو أردت أن أعطي
النادي الى أخي ؟

94
00:05:14,041 --> 00:05:16,415
.ليس بالطريقة التي رتبناها
هل تسمعني ؟

95
00:05:16,416 --> 00:05:18,750
.قد نذهب الى السجن جميعا

96
00:05:36,541 --> 00:05:38,707
هل أنتي بخير ؟

97
00:05:38,708 --> 00:05:40,665
.أنا بخير يا أبي

98
00:05:40,666 --> 00:05:43,082
هل تحتاجين الى أي شيء ؟

99
00:05:43,083 --> 00:05:45,166
.كلا

100
00:05:47,208 --> 00:05:49,207
.أحبكي يا عزيزتي

101
00:05:49,208 --> 00:05:51,249
.أنا أيضا يا أبي

102
00:06:09,916 --> 00:06:11,916
.أسفة
.أنا متوترة

103
00:06:15,208 --> 00:06:18,208
في العادة نلتقي في
.غرفة و نقوم بالمضاجعة

104
00:06:22,791 --> 00:06:24,250
هل ستنفصل عني ؟

105
00:06:25,375 --> 00:06:27,665
.كلا لن أنفصل عنكي

106
00:06:27,666 --> 00:06:30,374
فقط أريد أن أعرف
.أن كنتي جادة بهذا الشأن

107
00:06:30,375 --> 00:06:32,290
.أذا كتتي تنوين الأستمرار

108
00:06:32,291 --> 00:06:34,165
.لدي عائلة
.الأمر معقد

109
00:06:34,166 --> 00:06:37,083
لا يمكنني أن أخبرك
.أذا كنت جادة أم لا

110
00:06:38,750 --> 00:06:41,207
.أعتقد بأني أحبك

111
00:06:41,208 --> 00:06:43,290
.لا بد و أن هذا الأمر يكفي

112
00:06:43,291 --> 00:06:44,375
.أنه العرض الوحيد

113
00:06:45,583 --> 00:06:47,500
.سأقبل بالعرض

114
00:06:55,208 --> 00:06:57,750
.أركبي يا عزيزتي

115
00:07:18,000 --> 00:07:19,665
*مؤخرة سوداء كبيرة*

116
00:07:19,666 --> 00:07:21,250
هل هي من العائلة ؟

117
00:07:25,416 --> 00:07:27,040
مالذي يدفعه لك أبني
لتقوم بذلك ؟

118
00:07:27,041 --> 00:07:29,166
!لما لا تخرس

119
00:07:31,958 --> 00:07:33,415
أتعلم ؟

120
00:07:33,416 --> 00:07:34,999
سأتصل بمكتب 
أطلاق السراح المشروط

121
00:07:35,000 --> 00:07:36,749
.و سأبلغ عنك

122
00:07:36,750 --> 00:07:39,207
.سأمنعك من ذلك

123
00:07:39,208 --> 00:07:40,707
.هيا, أتصل بمكتبي

124
00:07:40,708 --> 00:07:42,665
.بلغ عن هذا المخدر بنفسك

125
00:07:42,666 --> 00:07:44,665
.أنه لشورتي في الغرفة المجاورة

126
00:07:51,708 --> 00:07:53,707
.هنا ميكي دونوفان

127
00:07:53,708 --> 00:07:55,707
لقد أخبرت منتجا كبيرا
عن قصتك

128
00:07:55,708 --> 00:07:57,374
.و هو يريد أن يسمعها منك

129
00:07:57,375 --> 00:07:58,540
من هو ؟

130
00:07:58,541 --> 00:07:59,665
.جيري وايس

131
00:07:59,666 --> 00:08:01,290
أنه من أحد اهم

132
00:08:01,291 --> 00:08:02,540
.المنتجين في هوليوود يا ميكي

133
00:08:02,541 --> 00:08:04,415
.جيري يريدنا أن نأتي الى منزله

134
00:08:04,416 --> 00:08:05,582
.سيقيم حفلة مشروبات الليلة

135
00:08:05,583 --> 00:08:07,415
.أفلام باراماونت

136
00:08:07,416 --> 00:08:09,165
أريدك ان تأتي الى هنا

137
00:08:09,166 --> 00:08:10,457
.لنرتب الفكرة قبل أن نذهب اليه

138
00:08:10,458 --> 00:08:11,957
.سأكون هناك

139
00:08:11,958 --> 00:08:13,915
.لن تذهب الى أي مكان

140
00:08:13,916 --> 00:08:16,082
.لدينا مشكلة يا ديبي

141
00:08:16,083 --> 00:08:19,040
.عليكيى أن تأتي الي

142
00:08:19,041 --> 00:08:21,500
.أيها الوغد

143
00:08:30,041 --> 00:08:32,207
.مرحبا هنا أبي دونوفان

144
00:08:32,208 --> 00:08:34,332
.لا يمكنني الرد عليك
.أترك رسالة من فضلك

145
00:08:40,333 --> 00:08:42,915
.مرحبا

146
00:08:42,916 --> 00:08:44,624
هل قرأت المقالة ؟

147
00:08:44,625 --> 00:08:45,749
.نعم

148
00:08:45,750 --> 00:08:46,999
هل أعجبتك ؟

149
00:08:47,000 --> 00:08:48,874
.نعم

150
00:08:48,875 --> 00:08:50,165
لماذا لم تتصل بي ؟

151
00:08:50,166 --> 00:08:51,790
.أنا أسف, لقد كنت مشغولا

152
00:08:51,791 --> 00:08:53,832
هل أشتقت الي ؟

153
00:08:53,833 --> 00:08:55,790
.نعم

154
00:08:55,791 --> 00:08:57,374
هل ما زلت تريد مضاجعتي ؟

155
00:08:57,375 --> 00:08:58,499
.طبعا

156
00:08:58,500 --> 00:09:00,290
طبعا ؟

157
00:09:00,291 --> 00:09:01,582
أتعلم يا راي ؟

158
00:09:01,583 --> 00:09:03,375
.أتصل بي عندما تكترث الي 

159
00:09:12,333 --> 00:09:13,915
هل تذكريني ؟

160
00:09:13,916 --> 00:09:14,916
.سيدة شونسي

161
00:09:14,917 --> 00:09:16,790
.تفضلي

162
00:09:16,791 --> 00:09:18,707
.لقد قرأت مقالكي هذا الصباح

163
00:09:18,708 --> 00:09:21,124
أنتي لم تذكري
.أبنتي كاثرين

164
00:09:21,125 --> 00:09:23,874
لقد نسيتيها
.كما نساها الجميع

165
00:09:23,875 --> 00:09:26,207
.لم أنساها

166
00:09:26,208 --> 00:09:28,625
مالذي عرفتيه عن أبنتي ؟

167
00:09:30,958 --> 00:09:32,915
.عليكي أن تتصلي بالأف بي اي

168
00:09:32,916 --> 00:09:36,249
لقد أتصلت بالأف بي أي
!مئات المرات

169
00:09:36,250 --> 00:09:37,416
!أنهم يكذبون علي

170
00:09:39,583 --> 00:09:43,125
.أريد أن أعرف مالذي حصل لها 

171
00:09:50,000 --> 00:09:52,291
أظن بأنها في مشروع
.حماية الشهود

172
00:09:56,208 --> 00:09:57,749
من أين سمعتي ذلك ؟

173
00:09:57,750 --> 00:10:00,082
...لا يمكنني أن أخبركي بمصدري, ولكن

174
00:10:00,083 --> 00:10:02,500
.أنها كذبة

175
00:10:04,083 --> 00:10:06,749
.لقد أتفقنا انا و هي

176
00:10:06,750 --> 00:10:09,374
أذا ذهبت الى مشروع
حماية الشهود

177
00:10:09,375 --> 00:10:12,499
كانت سترسل لي 
.بطاقة بريدية, ولكنها لم تفعل ذلك

178
00:10:12,500 --> 00:10:13,540
.كلا يا سيدة

179
00:10:13,541 --> 00:10:14,583
.أنها ميتة

180
00:10:23,291 --> 00:10:26,457
...سؤالي عن أذا كنتي جادة

181
00:10:26,458 --> 00:10:28,457
.كان خاطئا

182
00:10:28,458 --> 00:10:30,124
أتظن ذلك ؟

183
00:10:30,125 --> 00:10:32,040
.نعم

184
00:10:32,041 --> 00:10:33,790
.أظن بأنه مثير

185
00:10:33,791 --> 00:10:35,040
.كلا

186
00:10:35,041 --> 00:10:36,832
.بل أظن ذلك

187
00:10:36,833 --> 00:10:38,333
.أظن ذلك حقا

188
00:10:51,958 --> 00:10:54,082
.الفتى لديه عقد مع ريكون

189
00:10:54,083 --> 00:10:55,124
!هذا العقد يلزمه

190
00:10:55,125 --> 00:10:56,624
!هذه نهاية القصة


191
00:10:56,625 --> 00:10:58,665
لا داعي بأن تكون غاضب
مفهوم ؟

192
00:10:58,666 --> 00:11:00,040
.لنجعل الأمر محترما

193
00:11:00,041 --> 00:11:01,207
محترما ؟

194
00:11:01,208 --> 00:11:04,040
...لقد أقتحمت منزلي

195
00:11:04,041 --> 00:11:05,415
هل تريدون بعض القهوة ؟

196
00:11:05,416 --> 00:11:07,957
!توقفي عن تقديم الأشياء لهؤلاء

197
00:11:07,958 --> 00:11:09,957
!أنه أقتحام

198
00:11:09,958 --> 00:11:11,707
.هذا ليس أقتحام

199
00:11:11,708 --> 00:11:13,708
لو أنك قمت بالرد على مكالماتي
.لما جأت الى هنا

200
00:11:15,750 --> 00:11:16,874
.راي دونوفان

201
00:11:16,875 --> 00:11:18,208
كيف حالك أيها المغفل ؟

202
00:11:20,541 --> 00:11:22,499
.أبعد هذا الشيء

203
00:11:22,500 --> 00:11:23,874
هذا ؟

204
00:11:23,875 --> 00:11:25,207
.هذه المحادثة سلمية

205
00:11:25,208 --> 00:11:26,375
.أبعده

206
00:11:30,250 --> 00:11:32,291
هل تريد أن تأخذه مني يا راي ؟

207
00:11:36,208 --> 00:11:38,249
.أنت لست ممتعا

208
00:11:38,250 --> 00:11:39,208
.تخلص منهم

209
00:11:39,209 --> 00:11:40,999
.لقد سمعتم الرجل

210
00:11:41,000 --> 00:11:42,083
.تراجعو

211
00:11:49,708 --> 00:11:51,332
مالذي تريده يا كوكي ؟

212
00:11:51,333 --> 00:11:53,124
قبل 5 سنوات

213
00:11:53,125 --> 00:11:54,540
قبل أن أذهب الى سجن فلوسوم

214
00:11:54,541 --> 00:11:57,749
أعطيت ريكون المال 
.ليبدأ بتسجيلاته الخاصة

215
00:11:57,750 --> 00:11:58,874
$30,000.

216
00:11:58,875 --> 00:12:01,582
لقد كان لديك اتفاق
.شفهي معه...و لم يكن لديك عقد

217
00:12:01,583 --> 00:12:03,290
أنت تعرف ما معنى كلمة عقد 

218
00:12:03,291 --> 00:12:04,749
يا أيها الرجل من كامبتون ؟
*كامبتون مدينة في لوس أنجلوس مليئة بالجرائم*

219
00:12:04,750 --> 00:12:07,457
أنه مالي, و عرقي

220
00:12:07,458 --> 00:12:10,374
و مخاطرتي بهذه الشوارع
.اللعينة هي عقدي

221
00:12:10,375 --> 00:12:12,165
.أنت لم تحب على سؤالي

222
00:12:12,166 --> 00:12:14,374
بأمكاني ان أتي الى
هنا و أقوم

223
00:12:14,375 --> 00:12:16,249
بأخذ كل أموال ريكون 
.و لكني لم أفعل ذلك

224
00:12:16,250 --> 00:12:18,124
.أنا أريد الفتى

225
00:12:18,125 --> 00:12:20,124
لماذا لا 
ننادي ريكون

226
00:12:20,125 --> 00:12:22,082
الى هنا لنتفاهم
عن هذا الأمر ؟

227
00:12:22,083 --> 00:12:23,707
.ريكون لن يأتي الى هنا

228
00:12:23,708 --> 00:12:26,040
.أنت ستتفاهم معي

229
00:12:26,041 --> 00:12:29,166
و لن يحدث أي شيء
.قبل أن تخرج من هذا المنزل

230
00:12:32,833 --> 00:12:34,957
.لنذهب

231
00:12:34,958 --> 00:12:37,582
.لقد سمعتو ما قاله
.أخرجو من هنا

232
00:12:37,583 --> 00:12:38,915
ماذا ؟

233
00:12:38,916 --> 00:12:41,290
ماهذا الشيء الذي على رقبتك ؟

234
00:12:41,291 --> 00:12:43,290
ما هو هذا الشيء المخيف ؟

235
00:12:43,291 --> 00:12:44,332
هل قمت بعملية تجميل ؟

236
00:12:44,333 --> 00:12:46,207
كلا. لقد قطعت نفسي
.أثناء الحلاقة

237
00:12:46,208 --> 00:12:47,374
.هذا الرجل قام بعملية تجميل

238
00:12:47,375 --> 00:12:48,832
.اللعنة, أنظرو
.دعني أرى ذلك

239
00:12:48,833 --> 00:12:49,833
كوكي

240
00:12:49,834 --> 00:12:52,165
.حان وقت المغادرة

241
00:12:52,166 --> 00:12:54,165
كم سيستغرق هذا الأمر ؟

242
00:12:54,166 --> 00:12:56,625
.بضع ساعات

243
00:12:57,708 --> 00:12:59,333
.حسنا يا رجل

244
00:13:03,333 --> 00:13:06,458
.أحضر ريكون الى هنا

245
00:13:42,208 --> 00:13:44,249
ماذا ؟

246
00:13:44,250 --> 00:13:46,790
...عندما نضاجع

247
00:13:46,791 --> 00:13:48,750
.أنت دائما تفعلها بشكل مختلف

248
00:13:49,875 --> 00:13:51,707
مالذي تعنينه ؟

249
00:13:51,708 --> 00:13:55,041
...أنت لا تتركني عندما تنتهي

250
00:13:56,583 --> 00:13:58,790
.أنت دائما تقوم بأشياء مختلفة

251
00:13:58,791 --> 00:14:01,124
هل هذه مشكلة ؟

252
00:14:01,125 --> 00:14:03,415
.كلا, أنه أمرا جيد

253
00:14:03,416 --> 00:14:04,875
.جيد

254
00:14:10,583 --> 00:14:14,416
.كلا لا تردي
*بريدجيت دونوفان تغيبت عن أكثر من حصة اليوم*

255
00:14:14,875 --> 00:14:16,832
.أوه, اللعنة

256
00:14:16,833 --> 00:14:17,999
من هذا ؟

257
00:14:18,000 --> 00:14:19,708
.علي أن أتصل بأبنتي

258
00:14:35,666 --> 00:14:37,707
.مرحبا يا عزيزتي
أين أنني ؟

259
00:14:37,708 --> 00:14:39,749
.أنا في المنزل يا أمي 
أين أنتي ؟

260
00:14:39,750 --> 00:14:41,165
.أنا أقوم ببعض الأعمال

261
00:14:41,166 --> 00:14:42,915
أذن...ماذا بكي ؟

262
00:14:42,916 --> 00:14:45,540
.أشعر بالمرض

263
00:14:49,083 --> 00:14:50,915
.سأتي الى المنزل الأن

264
00:14:50,916 --> 00:14:52,957
كلا ليس عليكي...ليس عليكي
.أن تعودي الى المنزل

265
00:14:52,958 --> 00:14:55,124
.سأعود الى السرير للنوم

266
00:14:55,125 --> 00:14:56,457
هل أنتي متأكدة ؟

267
00:14:56,458 --> 00:14:57,915
.نعم, أنا متأكدة يا أمي

268
00:14:57,916 --> 00:15:00,457
حسنا ياعزيزتي. سأراكي
.بعد ساعات قليلة

269
00:15:00,458 --> 00:15:01,875
.جسنا

270
00:15:07,708 --> 00:15:09,374
.لدي أطفال

271
00:15:09,375 --> 00:15:10,915
هل هذا الأمر يزعجك ؟

272
00:15:10,916 --> 00:15:12,332
.كلا

273
00:15:12,333 --> 00:15:13,874
.أنا أحب الأطفال

274
00:15:13,875 --> 00:15:15,165
.أنت كاذب

275
00:15:15,166 --> 00:15:16,166
.بل أحبهم

276
00:15:32,833 --> 00:15:34,333
.مرحبا

277
00:15:35,458 --> 00:15:37,750
.خذ هذا

278
00:15:41,125 --> 00:15:43,249
.أنها تضاجع شخصا أخر

279
00:15:43,250 --> 00:15:45,332
لا يمكنني أن أخبره -
كلا. عليك أن تخبره -

280
00:15:45,333 --> 00:15:47,540
.كلا. هذا مستحيل

281
00:15:47,541 --> 00:15:49,999
هيا يا أفي, الم تضاجع
أمرأة متزوجة من قبل ؟

282
00:15:50,000 --> 00:15:50,875
.كلا

283
00:15:50,876 --> 00:15:53,415
.حسنا, أنا قمت بذلك

284
00:15:53,416 --> 00:15:55,082
لماذا تهتم بهذا الأمر 

285
00:15:55,083 --> 00:15:56,749
أذا كانت تخونه ؟
.لديها الحق بذلك

286
00:15:56,750 --> 00:15:59,207
.فهو يخونها طوال الوقت-
.لا أستطيع أن أخبره-

287
00:15:59,208 --> 00:16:01,000
حسنا, أن لم تخبره
.فسأخبره أنا 

288
00:16:03,958 --> 00:16:06,749
.سأقتل الشرطي بدلا عن ذلك

289
00:16:06,750 --> 00:16:09,832
...هذا الفتى ملكي
.والدته قامت بالتوقيع على الأوراق

290
00:16:09,833 --> 00:16:12,165
هل أخذت مال كوكي
أم لا ؟

291
00:16:12,166 --> 00:16:13,540
!اللعنة على المال

292
00:16:13,541 --> 00:16:15,040
!الموضوع يخص الفتى

293
00:16:15,041 --> 00:16:18,041
هذا الأمر لا يهم يا ريكون -
.أنه أبني -

294
00:16:23,666 --> 00:16:26,582
لقد فعلت كل شيء
.طلبته مني

295
00:16:26,583 --> 00:16:29,749
أدخلته الى المدرسة
أحضرت له مدرس خصوصي

296
00:16:29,750 --> 00:16:30,958
.أبعدته عن طريق المخدرات

297
00:16:32,500 --> 00:16:35,624
حسنا, أنه يدخن
.الحشيش قيلا

298
00:16:35,625 --> 00:16:37,290
و لكن كل الفتيان في
.العالم يدخنون الحشيش

299
00:16:37,291 --> 00:16:38,957
لماذا نحن نتكلم عن هذا الأمر ؟

300
00:16:38,958 --> 00:16:40,415
كوكي براون لا 
.يمكلك  عقد مكتوب

301
00:16:40,416 --> 00:16:42,124
سنحتفظ بالفتى
.هذه نهاية القصة

302
00:16:42,125 --> 00:16:43,499
كيف سنقوم بحمايته يا لي ؟

303
00:16:43,500 --> 00:16:44,707
أمر أبتعاد من المحكمة ؟

304
00:16:44,708 --> 00:16:45,915
.نحن نتحدث عن كوكي براون

305
00:16:45,916 --> 00:16:47,624
لماذا ذهب الى السجن يا ريكون ؟ -
في النهاية -

306
00:16:47,625 --> 00:16:49,499
.أنت تعمل لدي يا راي

307
00:16:49,500 --> 00:16:52,249
أفعل ما أقوله لك -
و أنت تعمل لدي -

308
00:16:52,250 --> 00:16:54,415
.راي محق

309
00:16:54,416 --> 00:16:56,208
.أنه أمر يخص الشوارع

310
00:16:57,291 --> 00:16:59,582
.أنا أحب ذلك الفتى

311
00:16:59,583 --> 00:17:01,541
.كوكي سيفسد تفكير الفتى

312
00:17:04,208 --> 00:17:06,040
.سأتحدث معه

313
00:17:06,041 --> 00:17:08,541
.حاول أن تتأكد من أن مارفين بخير

314
00:17:11,791 --> 00:17:14,165
مالذي ستفعله يا راي ؟

315
00:17:14,166 --> 00:17:16,457
.ذلك الفتى يساوي ملايين

316
00:17:16,458 --> 00:17:19,457
لا يمكنك العبث مع كوكي براون يا بي -
حقا ؟ -

317
00:17:19,458 --> 00:17:21,540
.و لاتعبث مع لي ديسلير

318
00:17:21,541 --> 00:17:23,165
لا تزرع أي فكرة
في رأس ريكون, مفهوم ؟

319
00:17:23,166 --> 00:17:24,540
.عليه أن يقوم بذلك

320
00:17:24,541 --> 00:17:26,582
و مالذي حصل لعزرا ؟

321
00:17:26,583 --> 00:17:28,540
هل عاد اليه الورم الدماغي ؟

322
00:17:28,541 --> 00:17:31,375
أنت لم تكن تعلم بأني
أعلم عن هذا الأمر ؟

323
00:17:46,208 --> 00:17:47,624
.ديبي غيرسون
.أفلام باراماونت

324
00:17:47,625 --> 00:17:49,207
.أنا أبحث عن ميكي دونوفان

325
00:17:49,208 --> 00:17:51,832
أنا رونالد كيث
.ظابط أطلاق سراح ميكي

326
00:17:51,833 --> 00:17:54,416
لن يذهب الى أي مكان
.قبل أن أسمح له

327
00:17:55,541 --> 00:17:57,165
.أنت قوي

328
00:17:57,166 --> 00:17:58,540
أذن هل حقا 
قمتي بالتوقيع مع ميكي دونوفان

329
00:17:58,541 --> 00:17:59,874
عقد تصوير فلم ؟

330
00:17:59,875 --> 00:18:01,416
.نعم

331
00:18:03,875 --> 00:18:06,082
هل قمت بتقديم المشورة ؟

332
00:18:06,083 --> 00:18:08,582
تقديم المشورة ؟ كيف ؟

333
00:18:08,583 --> 00:18:09,958
.في موقع تصوير الأفلام مثلا

334
00:18:14,625 --> 00:18:16,582
هل لديك بطاقة عمل ؟

335
00:18:16,583 --> 00:18:18,915
ميكي دونوفان لن
.يذهب الى أي مكان اليوم

336
00:18:18,916 --> 00:18:20,207
...مئتين و خمسون بالساعة
الا أذا بالطبع

337
00:18:20,208 --> 00:18:21,665
.قمت بأعطائنا أفكار في القصة

338
00:18:21,666 --> 00:18:24,624
.فهذا أمرا أخر -
.أوه يا فتاة, هل أنتي جادة-

339
00:18:24,625 --> 00:18:25,832
.أنا جادة

340
00:18:25,833 --> 00:18:27,707
نحن نستخدم الأشخاص 
.الذين مثلك طوال الوقت

341
00:18:27,708 --> 00:18:29,875
هل لديك بطاقة ؟

342
00:18:36,541 --> 00:18:38,749
لقد التقيتم ببعضكم ؟

343
00:18:38,750 --> 00:18:42,833
لقد أتفقو على ان تذهب
.الى الحفلة

344
00:18:44,625 --> 00:18:46,915
.مرحبا

345
00:18:46,916 --> 00:18:48,958
.سأرتدي ملابسي
هل يمكنك أن تخرج ؟

346
00:18:52,875 --> 00:18:54,915
هل حصلتي على القرض ؟

347
00:18:54,916 --> 00:18:56,915
.نعم حصلت عليه

348
00:18:56,916 --> 00:18:59,207
.و لكني أكره معدل الفائدة

349
00:18:59,208 --> 00:19:01,582
أستطيع أن افعل 
أفضل من ذلك أذا أعطيتني

350
00:19:01,583 --> 00:19:03,124
...المزيد من -
.هذا جيد -

351
00:19:04,208 --> 00:19:06,541
قام شقيقك بأعادة
.شيكاته

352
00:19:13,041 --> 00:19:15,415
.عندما يخرج من البنك

353
00:19:15,416 --> 00:19:17,915
الكثير من رجال الشرطة
.يطلقون النار عليه

354
00:19:17,916 --> 00:19:19,665
.فيقوم بالقفز نحو السيارة

355
00:19:19,666 --> 00:19:21,249
.و يقود الى روكسبيري

356
00:19:21,250 --> 00:19:25,499
توجد هناك سيارة كاديلاك سوداء
.خلف الحي السكني

357
00:19:25,500 --> 00:19:27,040
سيقوم برمي الحقيبة

358
00:19:27,041 --> 00:19:29,040
.مع النقود في صندوق السيارة

359
00:19:29,041 --> 00:19:31,040
.سيجد فتاته

360
00:19:31,041 --> 00:19:33,000
.و سيقبل أبنه الصغير قبلة الوداع

361
00:19:34,125 --> 00:19:36,082
.و سيعطيها مفاتيح السيارة

362
00:19:36,083 --> 00:19:37,624
و عندما يخرج

363
00:19:37,625 --> 00:19:39,707
...سيجد الشرطه في أنتظاره
.أنه في ورطة

364
00:19:39,708 --> 00:19:41,499
.سيقبضون عليه

365
00:19:41,500 --> 00:19:45,707
ستقوم فتاته بقيادة الكاديلاك
السوداء مع أبنه الصغير

366
00:19:45,708 --> 00:19:48,250
.نحو غرب كاليفورنيا

367
00:19:51,083 --> 00:19:52,374
.النهاية

368
00:19:54,291 --> 00:19:56,665
.هذا رائع

369
00:19:56,666 --> 00:19:58,666
.أنه جميل يا ميك

370
00:20:03,000 --> 00:20:04,791
ستقوم بثلاثة أفلام سويا


371
00:20:05,833 --> 00:20:07,499
سنذهب الى كان في شهر مايو

372
00:20:07,500 --> 00:20:09,083
.لنبيع حقوق قصتك

373
00:20:12,083 --> 00:20:14,207
هل تعرف لماذا أحببت هذه القصة ؟

374
00:20:14,208 --> 00:20:16,082
.أنها عن رجال حقيقين

375
00:20:16,083 --> 00:20:18,290
بول نيومان, ستيف ماكوين

376
00:20:18,291 --> 00:20:19,915
.متيشوم


377
00:20:19,916 --> 00:20:22,624
.كانو يشربون و يضاجعون

378
00:20:22,625 --> 00:20:23,957
.مثلنا

379
00:20:23,958 --> 00:20:27,040
ليسو مثل هؤلاء
.الأبطال الخارقين المراهقون

380
00:20:27,041 --> 00:20:28,957
هؤلاء الفتيان الذي يظهرون
في الشاشة اليوم

381
00:20:28,958 --> 00:20:31,625
لا يمكنهم أن يحصلو على بظر
.في غابة من البظور

382
00:20:33,041 --> 00:20:35,290
هل أنت معي يا ميك ؟

383
00:20:35,291 --> 00:20:36,957
.أوه, نعم

384
00:20:36,958 --> 00:20:38,666
.مائة بالمائة

385
00:20:48,000 --> 00:20:49,874
مالذي تفعله هنا ؟

386
00:20:49,875 --> 00:20:51,624
.أنا أسف يا تيري

387
00:20:51,625 --> 00:20:53,375
.من المفترض أن لا أكذب عليك

388
00:20:55,708 --> 00:20:57,957
.أنت تكسب المال بشكل جيد هنا

389
00:20:57,958 --> 00:21:00,582
.أنت سعيد
ما هو الفرق أذن ؟

390
00:21:00,583 --> 00:21:03,749
هل ستتوقف عن أستخدام هذا
المكان كواجهة أم ماذا ؟

391
00:21:03,750 --> 00:21:05,415
.لا أستطيع

392
00:21:05,416 --> 00:21:07,291
.أذن أخرج من هنا

393
00:21:21,875 --> 00:21:23,082
حسنا

394
00:21:23,083 --> 00:21:25,124
.هذا المكان سيغلق باكرا اليوم

395
00:21:25,125 --> 00:21:26,708
.ليخرج الجميع

396
00:21:27,875 --> 00:21:30,415
!ليخرج الجميع

397
00:21:41,166 --> 00:21:43,290
هل ستكونين في المنزل لاحقا ؟

398
00:21:43,291 --> 00:21:45,457
مالذي تعنيه بهذا ؟

399
00:21:45,458 --> 00:21:47,750
.لدي شيء أريدكي أنت توقعي عليه

400
00:21:54,666 --> 00:21:56,499
بريدج ؟

401
00:21:56,500 --> 00:21:59,208
.أحضرت لكي الحساء الذي تحبينه

402
00:22:12,083 --> 00:22:13,290
مرحبا ؟

403
00:22:13,291 --> 00:22:14,707
أين أنتي ؟

404
00:22:14,708 --> 00:22:16,249
.أنا خارجة مع مارفين

405
00:22:17,666 --> 00:22:19,665
ما هذا الصوت المزعج ؟


406
00:22:19,666 --> 00:22:21,040
.أنها موسيقى

407
00:22:21,041 --> 00:22:22,874
نحن في أستديو
.نحن نسجل الأن

408
00:22:22,875 --> 00:22:25,749
كلا لن تفعلي ذلك. ستعودين
.الى المنزل حالا يا فتاة

409
00:22:25,750 --> 00:22:27,540
.كلا. سأبقى هنا

410
00:22:27,541 --> 00:22:29,874
أنا أفعل شيء أحبه
.مع شخص مغرمة به

411
00:22:29,875 --> 00:22:31,082
لماذا لا تفهمين ذلك ؟

412
00:22:31,083 --> 00:22:34,041
...بريدج, عزيزتي

413
00:22:38,916 --> 00:22:41,915
هيا لنبدأ ؟

414
00:22:41,916 --> 00:22:43,749
الن تنتظر ريكون ؟

415
00:22:43,750 --> 00:22:44,832
.كلا, سأتولى الأمر بنفسي

416
00:22:47,083 --> 00:22:49,957
.و سأضع السماعة على رأسي

417
00:23:19,125 --> 00:23:20,957
.توقف

418
00:23:20,958 --> 00:23:23,415
.اللعنة

419
00:23:25,125 --> 00:23:27,124
أنتظر. لماذا توقفت ؟

420
00:23:27,125 --> 00:23:29,165
.هناك خطأ ما

421
00:23:29,166 --> 00:23:30,999
.كان أداءك جميل

422
00:23:31,000 --> 00:23:32,374
أين سمعت هذه الأغنية ؟

423
00:23:32,375 --> 00:23:34,499
.لقد كانت أمي تغنيها لي

424
00:23:34,500 --> 00:23:36,250
.لقد أحببتها

425
00:23:39,041 --> 00:23:40,583
.تعالي هنا

426
00:23:52,250 --> 00:23:53,790
ماذا تريدين ؟

427
00:23:53,791 --> 00:23:55,790
هل تعرف شخص
يدعى كينيث بينسون ؟

428
00:23:55,791 --> 00:23:57,457
.يلقبونه بتايني

429
00:23:57,458 --> 00:23:59,624
ذهب الى لوس أنجلوس
.منذ بضعة أسابيع

430
00:23:59,625 --> 00:24:01,500
أريد التحدث مع أي
.أحد يعرفه

431
00:24:02,916 --> 00:24:04,416
هل تريدين أن تشربي 
أم ماذا ؟

432
00:24:06,000 --> 00:24:08,124
.سكوتش
.مع الثلج

433
00:24:52,083 --> 00:24:53,374
ماذا لديك يا أفي ؟

434
00:24:53,375 --> 00:24:55,499
أظن عليك أن تترك الأمر يذهب


435
00:24:55,500 --> 00:24:57,416
.فقط أرني مالديك

436
00:25:03,541 --> 00:25:06,333
لقد حصلت على هذا من
.صديقي في الشؤون الداخلية

437
00:25:07,375 --> 00:25:08,540
...هذا الشخص جيم

438
00:25:08,541 --> 00:25:11,249
.هو في قسم الجرائم

439
00:25:11,250 --> 00:25:14,915
قام بعمله في الدورية
.في القسم 77

440
00:25:14,916 --> 00:25:17,582
وصل الى مرحلة متقدمة
.للحصول على قلادة الشجاعة

441
00:25:17,583 --> 00:25:19,582
.أنه شرطي جيد

442
00:25:19,583 --> 00:25:20,707
أين هي الصور ؟؟

443
00:25:20,708 --> 00:25:22,582
أنها هناك

444
00:25:22,583 --> 00:25:24,583
.في الملف

445
00:25:25,708 --> 00:25:27,000
.الصور الأخرى

446
00:25:28,416 --> 00:25:30,082
.كلا يا سيدي

447
00:25:30,083 --> 00:25:31,500
.لا توجد صور أخرى

448
00:25:41,791 --> 00:25:43,625
.أبتعد عني

449
00:25:45,166 --> 00:25:46,416
.راي

450
00:26:18,625 --> 00:26:20,583
...أنا أسف يا سيدي

451
00:26:25,083 --> 00:26:27,125
هل الوقت غير مناسب ؟

452
00:26:29,541 --> 00:26:30,874
.كلا

453
00:26:30,875 --> 00:26:32,249
.شكرا يا لينا

454
00:26:32,250 --> 00:26:34,333
.حسنا, أدخل

455
00:26:38,416 --> 00:26:41,125
.لديك بعض الموظفين عاطفيين جدا

456
00:26:45,416 --> 00:26:48,290
أعلم بأنك تظن بأني قواد


457
00:26:48,291 --> 00:26:50,665
.و أريد الأنتقام من ريكون لأنه وغد

458
00:26:50,666 --> 00:26:52,957
.و لكني لست هنا ليدفع لي

459
00:26:52,958 --> 00:26:56,749
.لا أحد يقدر على التحكم بي

460
00:26:56,750 --> 00:26:58,207
.أريد أن أطبق العدالة

461
00:26:58,208 --> 00:27:01,915
.لقد تحدثت مع ريكون و لي

462
00:27:01,916 --> 00:27:03,374
.ستحصل على الفتى

463
00:27:03,375 --> 00:27:04,915
الى أين ستأخذه ؟

464
00:27:04,916 --> 00:27:07,124
أخذه ؟ -
ستكون هناك عداوة -

465
00:27:07,125 --> 00:27:09,624
.أظن بأن عليك أن تخرجه من لوس أنجلوس

466
00:27:09,625 --> 00:27:12,208
و من يهتم بأمر العداوة ؟

467
00:27:15,958 --> 00:27:19,957
.أيها اللعين

468
00:27:19,958 --> 00:27:22,749
أنت تريد أن تبعد الفتى
عن أبنتك, اليس كذلك ؟

469
00:27:22,750 --> 00:27:24,832
.أنا أفهم ذلك

470
00:27:24,833 --> 00:27:27,499
...كما أخبرتك
.أنا والدا مثلك

471
00:27:27,500 --> 00:27:29,874
.أنا أفهمك يا راي دونوفان

472
00:27:29,875 --> 00:27:32,416
.لا توجد مشكلة
.سأخذه الى الشاطئ الجنوبي

473
00:27:39,458 --> 00:27:41,458
.لقد جلبت لك الصفقة يا كوكي

474
00:27:42,750 --> 00:27:44,250
.الأن أخرج من هنا

475
00:28:03,708 --> 00:28:06,707
في السابق 
.كان لدينا شرطا واحدا

476
00:28:06,708 --> 00:28:10,582
.بأن لا نسرق من بعضنا

477
00:28:10,583 --> 00:28:13,415
.بل دائما نسرق من اليهود

478
00:28:13,416 --> 00:28:14,957
هل يوجد اي يهودي هنا ؟

479
00:28:14,958 --> 00:28:17,750
.كلا, لا يوجد أي يهودي هنا

480
00:28:20,125 --> 00:28:23,041
أذن يا ميك, مالذي تريد
أن تسرقه من منزلي ؟

481
00:28:25,125 --> 00:28:26,957
...سأقوم ب

482
00:28:26,958 --> 00:28:28,165
.سرقة أموالك

483
00:28:28,166 --> 00:28:30,624
.و بعدها سأجد خزنتك

484
00:28:30,625 --> 00:28:32,999
.و بعدها سأقوم بكسرها

485
00:28:33,000 --> 00:28:34,290
لديك خزنة, اليس كذلك يا جيري ؟

486
00:28:35,625 --> 00:28:37,541
.في الأعلى, خلف لوحة مونيه

487
00:28:38,708 --> 00:28:40,540
.لن أسرق قطعك الفنية

488
00:28:40,541 --> 00:28:43,207
.من الصعب بيعها

489
00:28:43,208 --> 00:28:45,208
...سأخذ نقودك و 

490
00:28:47,708 --> 00:28:49,999
.و هذه الأشياء

491
00:28:50,000 --> 00:28:51,321
هل تعرف ما هو 
ثمن هذه الأشياء ؟

492
00:28:54,958 --> 00:28:56,207
خمسون دولار

493
00:28:56,208 --> 00:28:58,416
.أذا تمت أذابتهم -
.ثلاثة الاف دولار -

494
00:28:59,458 --> 00:29:00,874
.كل قطعة 

495
00:29:03,291 --> 00:29:06,082
.أصابعي تحكني

496
00:29:06,083 --> 00:29:09,040
.جيري أيها العجوز الأحمق

497
00:29:09,041 --> 00:29:10,624
.أسف على التأخير

498
00:29:10,625 --> 00:29:12,707
.أريدك أن تلتقي بشخص

499
00:29:12,708 --> 00:29:14,457
ميك ؟

500
00:29:14,458 --> 00:29:15,957
.الان

501
00:29:15,958 --> 00:29:18,415
مالذي تفعله هنا ؟

502
00:29:18,416 --> 00:29:20,582
.أنه ضيفي يا الين -
ضيفك ؟ -

503
00:29:20,583 --> 00:29:21,583
أنه أكبر و أقذر

504
00:29:21,584 --> 00:29:23,583
.محتال في العالم 

505
00:29:25,708 --> 00:29:28,457
.أنه ضيفي يا الان
أنا أعمل معه الأن

506
00:29:28,458 --> 00:29:30,874
.لذا هدأ من روعك


507
00:29:30,875 --> 00:29:32,707
.نعم هدأ من روعك يا ألين

508
00:29:32,708 --> 00:29:34,291
.نعم

509
00:30:08,625 --> 00:30:09,874
.راي دونوفان

510
00:30:09,875 --> 00:30:11,207
.لقد أنتهى الأمر

511
00:30:11,208 --> 00:30:12,624
متى ستسلمه ؟

512
00:30:12,625 --> 00:30:14,665
أعطني فرصة لأودعه 
حسنا ؟

513
00:30:14,666 --> 00:30:16,124
.من الأفضل أن تسرع في ذلك

514
00:30:52,708 --> 00:30:56,749
هل تظن أن بأمكانك 
المجيء الى هذه المدينة

515
00:30:56,750 --> 00:30:59,124
لتقوم بخداع هؤلاء الناس ؟

516
00:30:59,125 --> 00:31:02,040
و هم أصدقائي ؟

517
00:31:02,041 --> 00:31:04,040
.أنت مجنون يا ميك

518
00:31:04,041 --> 00:31:07,457
من الفتاة يا ألين ؟ -
.أنها صديقة -

519
00:31:07,458 --> 00:31:10,457
يبدو بأن كلانا يحب
.مضاجعة السود يا ميك

520
00:31:10,458 --> 00:31:12,957
.أنا لا أضاجع كلوديت

521
00:31:12,958 --> 00:31:14,875
.أنا أمارس الحب معها

522
00:31:20,750 --> 00:31:23,540
لقد حصلت عليها 
عندما كنت في السجن

523
00:31:23,541 --> 00:31:24,874
.و لكني خرجت الأن

524
00:31:26,166 --> 00:31:27,415
.اللعنة

525
00:31:27,416 --> 00:31:28,832
هل تحمل هذا قليلا ؟

526
00:31:28,833 --> 00:31:31,165
.ميك, ميك, ميك, ميك
.هذا كافي

527
00:31:31,166 --> 00:31:33,125
.هذا كافي

528
00:31:34,541 --> 00:31:35,624
.لقد كنا نتحدث فقط

529
00:31:35,625 --> 00:31:37,040
.عليك أن تغادر

530
00:31:37,041 --> 00:31:39,249
.أنها ضربة بسيطة

531
00:31:39,250 --> 00:31:40,749
اليس كذلك يا ألين ؟

532
00:31:40,750 --> 00:31:43,665
.حسنا يا ميك
.عليك أن تغادر

533
00:31:43,666 --> 00:31:45,625
مالذي حصل هنا للتو ؟ -
أنه وغد -

534
00:31:54,375 --> 00:31:55,999
كاثرين شونسي ليست في

535
00:31:56,000 --> 00:31:57,915
برنامج حماية الشهود
اليس كذلك يا راي ؟

536
00:31:57,916 --> 00:31:59,958
لقد كذبت علي ؟


537
00:32:01,541 --> 00:32:03,707
و ما هي الأكاذيب الأخرى
في القصة التي أخبرتني أياها ؟

538
00:32:03,708 --> 00:32:04,790
كلها ؟

539
00:32:04,791 --> 00:32:06,791
جزء منها ؟

540
00:32:07,958 --> 00:32:09,540
.قل أي شيء

541
00:32:09,541 --> 00:32:10,915
.أنسي الأمر يا كيت

542
00:32:10,916 --> 00:32:12,249
أنسى الأمر ؟

543
00:32:12,250 --> 00:32:13,999
تعتقد بأنك تتحدث مع من ؟


544
00:32:14,000 --> 00:32:15,624
صحفية مبتدئة من لوس أنجلوس ؟

545
00:32:15,625 --> 00:32:17,707
.لقد حصلتي على قصتكي

546
00:32:17,708 --> 00:32:20,790
أذا كانت هذه القصة غير حقيقية
.سينتهي كل شيء يا راي

547
00:32:20,791 --> 00:32:22,290
الا تفهم ذلك ؟

548
00:32:22,291 --> 00:32:24,624
.سمعتي على المحك
.هذا كل ما أملكه

549
00:32:24,625 --> 00:32:26,000
هل تفهم ذلك ؟

550
00:32:27,375 --> 00:32:29,541
.علي أن أذهب

551
00:33:39,375 --> 00:33:42,291
لقد عرفت بأننا 
.سنلتقي يوما ما

552
00:33:46,416 --> 00:33:48,249
.عليك أن تتوقف من رؤية زوجتي

553
00:33:48,250 --> 00:33:49,915
.هذا الأمر يعود لها 

554
00:33:49,916 --> 00:33:51,000
.كلا

555
00:33:52,916 --> 00:33:54,124
.أنت تعرف بأني شرطي

556
00:33:54,125 --> 00:33:55,791
.أنا لا أهتم لهذا الأمر 

557
00:34:02,958 --> 00:34:05,165
.هيا

558
00:34:05,166 --> 00:34:07,208
.أطلق الزناد اللعين

559
00:34:30,666 --> 00:34:32,582
ذلك الموضوع مع ألين ؟

560
00:34:32,583 --> 00:34:33,707
.لا تقلقي بشأنه

561
00:34:33,708 --> 00:34:36,415
.لقد أستمتعنا بوقتنا

562
00:34:36,416 --> 00:34:39,665
.جيري يفهم الأمر
.هو يعرف من أكون

563
00:34:39,666 --> 00:34:42,165
أنت لا تعرف مالذي سيحصل
يا ميك, اليس كذلك ؟

564
00:34:42,166 --> 00:34:44,708
.لن يحدث أي شيء يا فتاة

565
00:34:46,208 --> 00:34:48,082
.لا تكوني متشائمة

566
00:34:50,500 --> 00:34:51,582
.أنه جيري

567
00:34:51,583 --> 00:34:53,207
عزيزتي 

568
00:34:53,208 --> 00:34:54,415
نعم يا جيري ؟

569
00:34:54,416 --> 00:34:56,165
.ضعيني على السماعة

570
00:34:56,166 --> 00:34:57,832
.أنت على السماعة

571
00:34:57,833 --> 00:34:59,124
ميكي ؟

572
00:34:59,125 --> 00:35:00,790
نعم ؟

573
00:35:00,791 --> 00:35:02,082
.أنت رجلا رائع

574
00:35:02,083 --> 00:35:03,624
.أنا احبك

575
00:35:03,625 --> 00:35:05,040
.و لكن لدينا مشكلة

576
00:35:05,041 --> 00:35:07,124
ألان ؟

577
00:35:07,125 --> 00:35:08,374
.ألان

578
00:35:08,375 --> 00:35:10,165
.أنا أسف يا ديبرا

579
00:35:10,166 --> 00:35:11,833
.و لكني لن أستطيع أن أصنع هذا الفلم

580
00:35:14,250 --> 00:35:16,499
ماذا أذن ؟

581
00:35:16,500 --> 00:35:18,165
أذا لن يفعلها
.سنبحث عن شخصا أخر

582
00:35:18,166 --> 00:35:20,790
لن يلمسه أحد 
.الأن يا ميكي

583
00:35:39,041 --> 00:35:41,000
.لقد ذهبت الى منزله

584
00:35:59,291 --> 00:36:03,166
ماذا كنت سأرى لو أنني قمت
بألتقاط بعض الصور لك يا راي ؟

585
00:36:04,833 --> 00:36:07,791
كم أمرأة سأشاهد ؟


586
00:36:19,541 --> 00:36:21,749
.أريدكي أن توقعي على هذه الأوراق

587
00:36:21,750 --> 00:36:23,207
و ماهم ؟

588
00:36:23,208 --> 00:36:24,749
.أوراق القرض من أجل المنزل الجديد

589
00:36:24,750 --> 00:36:26,624
.لا أريد ذلك المنزل

590
00:36:26,625 --> 00:36:27,625
.بل تريدين

591
00:36:29,583 --> 00:36:31,624
الم تفهم بعد ؟

592
00:36:31,625 --> 00:36:34,165
!لم أكن أريد ذلك المنزل أبدا

593
00:36:34,166 --> 00:36:37,457
كل ما أردته أن تنظر الي


594
00:36:37,458 --> 00:36:38,832
.و لكنك لا تستطيع

595
00:36:38,833 --> 00:36:41,332
لا تستطيع أن تنظر الي 
.لا تستطيع أن تتحدث معي

596
00:36:41,333 --> 00:36:42,790
.لا تستطيع أن تتقاسم ألمك معي

597
00:36:42,791 --> 00:36:43,999
أتقاسم ألمي ؟

598
00:36:44,000 --> 00:36:46,374
و ما المرجو من هذا الشيء
بالنسبة لكي أو

599
00:36:46,375 --> 00:36:47,540
بالنسبة لأي أحد في 
هذا المنزل ؟

600
00:36:47,541 --> 00:36:49,541
.وقعي على الأوراق

601
00:36:54,416 --> 00:36:56,165
.لقد فات الأوان

602
00:36:56,166 --> 00:36:58,166
.وقعي على هذه الأوراق اللعينة

603
00:37:05,791 --> 00:37:07,124
.حسنا
.تبا لكي

604
00:37:07,125 --> 00:37:09,124
.اللعنة

605
00:37:11,000 --> 00:37:13,833
.دعني و شأني 
.أبتعد عني

606
00:37:29,833 --> 00:37:31,332
نعم. مالأمر ؟

607
00:37:31,333 --> 00:37:32,915
.سنحتفظ بالفتى

608
00:37:32,916 --> 00:37:34,290
ماذا ستفعل ؟

609
00:37:34,291 --> 00:37:35,749
.نعم. لقد فكرت بالأمر

610
00:37:35,750 --> 00:37:37,749
.نحن مدينون له باللمال
هذا كل ما في الأمر

611
00:37:39,083 --> 00:37:41,749
لذلك قمت بأرسال شيكا
.بمبلغ 1500000 دولار له

612
00:37:41,750 --> 00:37:43,749
و هذا المبلغ خمسة أضعاف
.ما سيربحه

613
00:37:43,750 --> 00:37:45,749
وارين بافيت لن يرفض
.هذا العرض
*وارين بافيت ملياردير أمريكي*

614
00:37:45,750 --> 00:37:47,374
أنت ترتكب 
.خطأ كبيرا يا لي

615
00:37:47,375 --> 00:37:48,665
.لا أظن ذلك يا راي

616
00:37:48,666 --> 00:37:50,332
لدي عملاء في المجال
.الموسيقي لمدة 20 سنة

617
00:37:50,333 --> 00:37:51,957
.أنا أفهم السود جيدا

618
00:37:51,958 --> 00:37:53,874
.كل تفكيرهم بالمال فقط

619
00:37:53,875 --> 00:37:56,875
لو كانت لدى كوكي مشكلة معنا
.فسنراه في المحكمة

620
00:38:12,625 --> 00:38:15,457
أنتي تظنين بأن مضاجعة هذا
الشخص ستجعلكي تشعرين بتحسن

621
00:38:15,458 --> 00:38:16,958
.و لكنه ليس كذلك

622
00:38:20,083 --> 00:38:22,666
أنا أشعر بتحسن كبير 
.الأن يا راي 

623
00:38:25,583 --> 00:38:27,832
.أنتي لن تواعديه بعد الأن

624
00:38:27,833 --> 00:38:29,750
.أريدك أن تذهب

625
00:38:31,833 --> 00:38:34,540
لا أريدك أن تكون
.في هذا المنزل بعد الأن

626
00:38:34,541 --> 00:38:36,458
.هذا منزلي

627
00:38:42,416 --> 00:38:45,207
أنا التي كنت متواجدة
!هنا كل يوم

628
00:38:45,208 --> 00:38:47,790
كنت هنا لأهتم بهذه
العائلة اللعينة

629
00:38:47,791 --> 00:38:50,625
!و أشاهدك و أنت تدمر كل شيء

630
00:38:56,208 --> 00:38:58,165
!أذهب الى شقتك اللعينة

631
00:38:58,166 --> 00:39:00,499
.أنت تكون سعيد هناك
أذهب و عيش في 

632
00:39:00,500 --> 00:39:03,208
هذه القذارة و ضاجع
!من تشاء

633
00:39:05,875 --> 00:39:07,833
!أوه, اللعنة

634
00:39:12,416 --> 00:39:14,124
.أخرج

635
00:39:15,750 --> 00:39:16,999
.أخرج من هنا

636
00:39:17,000 --> 00:39:18,707
!أخرج

637
00:39:18,708 --> 00:39:21,374
.فقط أذهب

638
00:39:28,041 --> 00:39:30,000
.أذهب أرجوك

639
00:39:52,333 --> 00:39:54,957
.مرحبا يا ميك

640
00:39:54,958 --> 00:39:55,958
كيف كان الأمر ؟

641
00:39:55,959 --> 00:39:58,707
.لا بأس

642
00:39:58,708 --> 00:40:00,458
.يبدو بأن الأمر ليس جيدا

643
00:40:01,500 --> 00:40:03,832
أتعلم, ربما هذا الأمر

644
00:40:03,833 --> 00:40:05,499
الذي يتعلق بهوليوود

645
00:40:05,500 --> 00:40:07,750
.لم يكن فكرة جيدة

646
00:40:08,875 --> 00:40:11,541
هل تريد أن تشرب شيء ؟

647
00:40:12,666 --> 00:40:14,666
.بالطبع

648
00:40:32,000 --> 00:40:34,790
هل هذه مزيفة

649
00:40:34,791 --> 00:40:36,708
أم حقيقية ؟ -
.حقيقية -

650
00:40:40,250 --> 00:40:41,624
.هذا رائع

651
00:40:41,625 --> 00:40:43,999
أتعلم يا شورتي, من الأن فصاعدا

652
00:40:44,000 --> 00:40:45,665
.سنأكل كما يأكل الملوك

653
00:40:45,666 --> 00:40:47,625
.كالملوك الملاعين

654
00:41:05,833 --> 00:41:07,499
.هذا كنت ما أتحدث عنه

655
00:41:07,500 --> 00:41:09,207
...تخيل هذه الأغنية

656
00:41:09,208 --> 00:41:12,165
تعمل كل خمس دقائق في المذياع
.أنها من النوع الذي يحصد لك الجوائز

657
00:41:12,166 --> 00:41:13,207
.لقد فعلتها

658
00:41:13,208 --> 00:41:15,207
.نحن فعلناها

659
00:41:17,875 --> 00:41:19,540
.أنها لحظتك يا بني

660
00:41:19,541 --> 00:41:21,499
.أنه وقتك

661
00:41:21,500 --> 00:41:23,291
هل أنت مستعد ؟

662
00:41:25,166 --> 00:41:27,832
.نعم

663
00:41:27,833 --> 00:41:29,665
ما رأيكي يا حبيبتي ؟

664
00:41:29,666 --> 00:41:31,540
هل أنتي مستعدة 
لتفعلي هذا الأمر معي ؟

665
00:41:31,541 --> 00:41:33,624
.أنا أحبك يا مارفين

666
00:41:33,625 --> 00:41:35,333
.و أنا أيضا يا عزيزتي

667
00:41:54,541 --> 00:41:56,083
.أوه, اللعنة

668
00:42:01,208 --> 00:42:03,290
.مرحبا يا كوكي

669
00:42:03,291 --> 00:42:05,457
كوكي, ليس عليك أن
.تفعل ذلك

670
00:42:05,458 --> 00:42:07,874
.لن أخبر أحدا بذلك

671
00:42:07,875 --> 00:42:09,624
.أقسم لك

672
00:42:09,625 --> 00:42:10,541
.لن أقول أي شيء

673
00:42:10,542 --> 00:42:12,625
...كوكي

674
00:42:13,666 --> 00:42:16,165
.سأعمل معك يا رجل

675
00:42:16,166 --> 00:42:17,832
.أعدك بذلك

676
00:42:17,833 --> 00:42:19,000
.بأمكاننا أن نفعل ذلك

677
00:42:22,958 --> 00:42:23,958
.أسف يا فتى

678
00:42:23,959 --> 00:42:25,041
.لقد حاولت

679
00:42:58,375 --> 00:43:00,708
...مارفين

680
00:43:02,041 --> 00:43:03,583
...مارفين

681
00:43:50,916 --> 00:43:53,000
ابي ؟

682
00:43:58,000 --> 00:46:00,000
ترجمة:محمد الباكر
email:boujassim84@hotmail.com

