1
00:00:05,325 --> 00:00:06,699
...في الحلقات السابقة من راي دونوفان

2
00:00:06,700 --> 00:00:07,783
...و الأن أنزل من على

3
00:00:11,783 --> 00:00:13,657
لقد كنت في نزال ناري
.مع سلي سيلفان للتو

4
00:00:13,658 --> 00:00:15,532
كيف سأشرح سبب
وجوده هنا ؟

5
00:00:15,533 --> 00:00:17,199
.لقد طلبت منا أن نساعدك على العثور على سلي

6
00:00:17,200 --> 00:00:18,490
.أنت لم تكن هنا

7
00:00:18,491 --> 00:00:19,990
هل هذا مفهوم ؟

8
00:00:19,991 --> 00:00:21,865
.أبتعد عن هنا

9
00:00:21,866 --> 00:00:23,615
مرحبا يا فتيان

10
00:00:23,616 --> 00:00:24,865
.لقد عدت

11
00:00:24,866 --> 00:00:26,365
.هيا دع الأمر يذهب

12
00:00:26,366 --> 00:00:28,449
لقد هزموك. هذا الأمر يحدث دائما

13
00:00:28,450 --> 00:00:29,782
ميكي دونوفان ؟

14
00:00:29,783 --> 00:00:31,199
.أنا رونالد كيث

15
00:00:31,200 --> 00:00:33,740
.شرطي أطلاق سراحك الجديد

16
00:00:33,741 --> 00:00:35,240
مركز روث قولدمان للسرطان

17
00:00:35,241 --> 00:00:37,157
هو أهم شيء في حياتي

18
00:00:37,158 --> 00:00:39,365
جون ويلسون وعدتني بخمس ملايين

19
00:00:39,366 --> 00:00:41,490
و الأن لا أستطيع أن
.أصل الى هاتفها

20
00:00:41,491 --> 00:00:44,782
.علي أن أبيع مجموعتي الفنية

21
00:00:44,783 --> 00:00:47,615
مالذي فعلته يا رايموند ؟

22
00:00:47,616 --> 00:00:49,115
.أنها لا تستطيع الدفع

23
00:00:49,116 --> 00:00:50,741
.هذا غير مقبول يا رايموند

24
00:00:52,825 --> 00:00:54,949
أنه سيشتري لي

25
00:00:54,950 --> 00:00:56,990
.منزل أحلامي

26
00:00:56,991 --> 00:00:58,241
ماذا تكتب ؟

27
00:00:58,390 --> 00:00:59,619
*رشوة*

28
00:01:00,241 --> 00:01:01,782
هل حقا لن تأذن
لي بمقابلة

29
00:01:01,783 --> 00:01:03,490
العميل الذي أصاب سلي سيلفان

30
00:01:03,491 --> 00:01:04,782
أنه يعمل في قضية أخرى
.يا سيدة ماكفيرسون

31
00:01:04,783 --> 00:01:06,532
هل أساعدكي بشيء أخر ؟

32
00:01:06,533 --> 00:01:07,615
.ميكي دونوفان

33
00:01:07,616 --> 00:01:09,074
...توجد صحفية من بوسطون هنا

34
00:01:09,075 --> 00:01:10,324
.كيت ماكفيرسون

35
00:01:10,325 --> 00:01:11,866
.أبعدها عن ميك

36
00:01:14,991 --> 00:01:17,449
.أبي لن يعود الى هنا الليلة

37
00:01:17,450 --> 00:01:19,158
مما أنت خائف ؟

38
00:01:20,408 --> 00:01:22,240
هل تريدين أن تحصلين على مشروب ؟

39
00:01:22,241 --> 00:01:23,949
مالذي تعرفينه ؟

40
00:01:23,950 --> 00:01:26,824
الأف بي أي يقولون
.بأن سلي كان هنا منذ 6 أشهر

41
00:01:26,825 --> 00:01:28,324
.هذا غير صحيح

42
00:01:28,325 --> 00:01:29,782
.لدي الدليل

43
00:01:29,783 --> 00:01:31,575
هل تعرفين ماذا كان
يقول سلي عنكي ؟

44
00:01:33,450 --> 00:01:36,449
...كيت ماكفيرسون

45
00:01:36,450 --> 00:01:39,991
أنتي تثيرين غضبي
أتعلمين ذلك ؟

46
00:01:42,654 --> 00:01:47,172
ترجمة: محمد الباكر
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

47
00:02:51,158 --> 00:02:52,949
و أيضا ماذا لديك ؟

48
00:02:52,950 --> 00:02:55,241
لاشيء. أنا

49
00:02:58,783 --> 00:03:00,866
أوه. اللعنة

50
00:03:32,366 --> 00:03:34,616
.لا أستطيع أن أركض

51
00:03:56,408 --> 00:03:57,908
.هل تريد أن تكون فوقي

52
00:03:58,866 --> 00:04:00,325
.هل هذا ما تريدينه

53
00:04:14,741 --> 00:04:17,533
.هذا ما أريده

54
00:04:38,825 --> 00:04:39,865
.مرحبا

55
00:04:39,866 --> 00:04:41,240
.أنها ليلة لعبة سكرابل

56
00:04:41,241 --> 00:04:42,782
.نعم سأعود الى المنزل باكرا

57
00:04:42,783 --> 00:04:44,824
هل أصنع مغمس الأرتيشوك

58
00:04:44,825 --> 00:04:46,240
أو مغمس الجبن ؟

59
00:04:46,241 --> 00:04:47,657
همم. الكاسرولة

60
00:04:47,658 --> 00:04:49,366
.ميجان تحب الكاسرولة التي تعدينها

61
00:04:51,658 --> 00:04:53,407
كوكران هنا

62
00:04:53,408 --> 00:04:55,491
نعم

63
00:04:59,241 --> 00:05:01,200
ماذا ؟

64
00:05:04,116 --> 00:05:06,283
اللعنة

65
00:05:08,575 --> 00:05:10,157
أوه, اللعنة, اللعنة

66
00:05:10,158 --> 00:05:11,907
اللعنة ! اللعنة

67
00:05:11,908 --> 00:05:13,657
اللعنة ! يا ألهي اللعنة

68
00:05:13,658 --> 00:05:14,908
!أيدوارد

69
00:05:18,408 --> 00:05:20,491
.هذا يكفي

70
00:05:23,908 --> 00:05:26,240
.أنتي محقة

71
00:05:26,241 --> 00:05:28,200
.أنا أسف

72
00:05:32,533 --> 00:05:34,574
أين راي دونوفان ؟

73
00:06:26,533 --> 00:06:28,283
هل يمكنني أن أسئالك ؟

74
00:06:29,325 --> 00:06:30,740
.بالطبع

75
00:06:30,741 --> 00:06:33,075
هل تفعل ذلك كثيرا ؟

76
00:06:35,116 --> 00:06:37,075
.لا

77
00:06:38,616 --> 00:06:39,866
أنتي ؟

78
00:06:41,533 --> 00:06:42,908
.لا

79
00:06:51,408 --> 00:06:56,116
فقط لأننا مارسنا الجنس
.هذا لا يعني بأني لن أقوم بواجبي

80
00:06:58,866 --> 00:07:01,116
نعم. بالطبع

81
00:07:10,033 --> 00:07:12,116
هل يمكنني رؤيتك مرة أخرى ؟

82
00:07:14,408 --> 00:07:17,116
.لا أعتقد بأنها فكرة جيدة

83
00:07:23,325 --> 00:07:24,616
.ياللأسف

84
00:08:06,158 --> 00:08:07,449
مرحبا ؟

85
00:08:07,450 --> 00:08:09,157
...مرحبا, ديب

86
00:08:09,158 --> 00:08:11,490
.أريد ان أقدم لكي عرض على ذلك المنزل

87
00:08:11,491 --> 00:08:14,240
.حسنا

88
00:08:16,116 --> 00:08:18,490
.أنهم يطلبون 4,6 مليون مقابل هذا المنزل

89
00:08:18,491 --> 00:08:20,199
ما هو عرضك ؟

90
00:08:20,200 --> 00:08:22,157
4,6 مليون

91
00:08:22,158 --> 00:08:24,240
ليس عليك أن تدفع
.السعر المعروض كاملا

92
00:08:24,241 --> 00:08:25,532
.فقط أحصلي على المنزل يا ديب

93
00:08:32,741 --> 00:08:34,991
.راي

94
00:08:44,491 --> 00:08:46,240
.صباح الخير يا راي

95
00:08:46,241 --> 00:08:48,200
هل أنت ذاهب الى المنزل
لترى الزوجة و الأبناء ؟

96
00:08:49,241 --> 00:08:50,824
ماذا تريد ؟

97
00:08:50,825 --> 00:08:52,365
...أخبرني
منذ متى

98
00:08:52,366 --> 00:08:53,908
و هذا القذر تحت مسؤليتك ؟

99
00:08:54,991 --> 00:08:56,616
ماذا تريد يا كوكران ؟

100
00:08:57,950 --> 00:09:00,449
في الثالثة صباحا...هذ الأحمق

101
00:09:00,450 --> 00:09:02,407
.تم القبض عليه لأنه سرق دجاجة

102
00:09:02,408 --> 00:09:04,282
.أنه غير مؤذي

103
00:09:04,283 --> 00:09:06,324
غير مؤذي. حسنا

104
00:09:06,325 --> 00:09:09,574
لأنه كان يفتح فمه لشرطي

105
00:09:09,575 --> 00:09:12,241
و يقول بأنه كان في المرفأ
.ليلة أطلاق النار على سلي

106
00:09:15,658 --> 00:09:18,033
هل هذا صحيح ؟

107
00:09:22,575 --> 00:09:24,365
هل يوجد  أحدا
لم يكن هناك ؟

108
00:09:24,366 --> 00:09:26,074
.سأهتم بهذا الأمر
نعم, كيف ستفعل ذلك ؟

109
00:09:26,075 --> 00:09:29,074
هل ستأخذه الى الأعلى
و تقوم بمضاجعته كما فعلت مع تلك المراسلة ؟

110
00:09:29,075 --> 00:09:31,282
.أنه ليس خطير

111
00:09:31,283 --> 00:09:33,241
ليس بعد أن تجعله يختفي

112
00:09:43,491 --> 00:09:45,240
أنا لا أفعل ذلك يا كوكران

113
00:09:45,241 --> 00:09:47,074
.لا تخدع نفسك يا راي

114
00:09:47,075 --> 00:09:48,491
.أنت لا تملك أي أخلاق

115
00:09:50,325 --> 00:09:52,658
.قلت لك بأني سأعتني بالأمر

116
00:10:06,241 --> 00:10:08,491
.اللعنة

117
00:10:17,491 --> 00:10:18,824
.رونالد كيث

118
00:10:18,825 --> 00:10:20,532
.أريدك أن تقوم بعمل من أجلي

119
00:10:20,533 --> 00:10:21,740
كلا أنا أسف

120
00:10:21,741 --> 00:10:23,157
.لست متوفرا اليوم

121
00:10:23,158 --> 00:10:24,907
.سأكون في مكتبي غدا

122
00:10:24,908 --> 00:10:26,240
هل أنت متأكد يا رون ؟

123
00:10:26,241 --> 00:10:27,574
.دعني و شأني يا رجل

124
00:10:27,575 --> 00:10:29,408
.أنه يوم عطلتي

125
00:10:32,283 --> 00:10:34,699
ماذا تريد ؟

126
00:10:34,700 --> 00:10:37,490
الرجل الوسيم لا يستطعيع أن يرقص مع الفرقة

127
00:10:37,491 --> 00:10:40,615
الرجل الوسيم لا
.يستطيع أن يرقص مع الفرقة

128
00:10:40,616 --> 00:10:43,324
في منزله مع أنه
.يملك التان

129
00:10:43,325 --> 00:10:46,699
في منزله مع
.أنه يملك التان

130
00:10:46,700 --> 00:10:48,282
ما هذا ؟

131
00:10:48,283 --> 00:10:50,782
أين كنتي ليلة البارحة ؟

132
00:10:50,783 --> 00:10:52,865
لماذا تتحدثين هكذا ؟

133
00:10:52,866 --> 00:10:54,950
مثل ماذا ؟

134
00:10:56,408 --> 00:10:58,741
.لقد كنت مع مارفين

135
00:11:00,116 --> 00:11:01,907
.حسنا

136
00:11:01,908 --> 00:11:03,657
حسنا ؟

137
00:11:03,658 --> 00:11:05,032
.لا أستطيع أن أمنعكي

138
00:11:05,033 --> 00:11:07,157
ماذا سنأكل ؟

139
00:11:07,158 --> 00:11:09,032
.لا تسألني

140
00:11:09,033 --> 00:11:11,240
أنتم بداتم بالذهاب
.و العودة متى ما شأتم

141
00:11:11,241 --> 00:11:12,865
.كل بعض من الحبوب المغذية

142
00:11:12,866 --> 00:11:14,074
.اللعنة

143
00:11:14,075 --> 00:11:16,282
أريد بيضا
.أنا لم أقم بأي شيء سيء

144
00:11:16,283 --> 00:11:18,243
أمي تمر بمرحلة أضراب او شيء كهذا

145
00:11:20,783 --> 00:11:22,783
شكرا على مجيئك يا راي

146
00:11:29,533 --> 00:11:31,575
.لقد قدمت عرضا على ذلك المنزل

147
00:12:05,950 --> 00:12:07,282
هل تعتقد بأننا سنحصل عليه

148
00:12:07,283 --> 00:12:09,365
.نعم

149
00:12:09,366 --> 00:12:11,408
بكم ؟

150
00:12:12,700 --> 00:12:14,199
$4.6.

151
00:12:14,200 --> 00:12:16,282
يا ألهي يا راي, هل نستطيع 
أن ندفع هذا المبلغ ؟

152
00:12:16,283 --> 00:12:18,408
.طبعا نستطيع

153
00:12:36,158 --> 00:12:38,158
شكرا يا عزيزي

154
00:12:40,158 --> 00:12:42,158
.شكرا

155
00:12:46,783 --> 00:12:49,240
.عزيزتي

156
00:12:49,241 --> 00:12:51,199
.عزيزتي

157
00:12:52,533 --> 00:12:53,907
.هيا يا أبي

158
00:12:53,908 --> 00:12:56,366
.لا يوجد لدي وقت

159
00:12:57,783 --> 00:13:00,365
لقد كان لديك وقت لمرتان في اليوم
.في الأسبوعين الماضيين

160
00:13:00,366 --> 00:13:02,075
و الأن لا تستطيع أن تضاجعني

161
00:13:03,908 --> 00:13:05,657
.أنا أسف يا أبي علي أن أذهب

162
00:13:05,658 --> 00:13:07,574
.لقد تأخرت

163
00:13:07,575 --> 00:13:09,658
.ٍسأتصل بك لاحقا

164
00:13:25,033 --> 00:13:27,075
.اللعنة أنا لا أحتاج الى الرعاية الطبية

165
00:13:29,241 --> 00:13:30,532
.هذا ليس عادلا

166
00:13:30,533 --> 00:13:31,865
.هذا ليس عادلا

167
00:13:31,866 --> 00:13:33,240
.بل أنه عادل يا صديقي

168
00:13:33,241 --> 00:13:35,115
أنظر الموافقة الفدرالية
و موافقة الولاية

169
00:13:35,116 --> 00:13:37,074
.و المحلية, و الخزانة و الزي الرسمي

170
00:13:37,075 --> 00:13:39,240
أنتم محتالون أكثر

171
00:13:39,241 --> 00:13:42,200
.من أي وقت كنت فيه محتالا

172
00:13:46,783 --> 00:13:48,325
سيد دونوفان ؟

173
00:13:49,325 --> 00:13:50,907
من الذي يسأل ؟

174
00:13:50,908 --> 00:13:52,907
.كيت ماكفيرسون

175
00:13:52,908 --> 00:13:54,407
.من عالم بوسطون

176
00:13:54,408 --> 00:13:56,115
عالم بوسطون ؟

177
00:13:56,116 --> 00:13:57,574
اليس هذا رائع ؟

178
00:13:57,575 --> 00:13:59,240
مالذي تفعلينه هنا في 

179
00:13:59,241 --> 00:14:00,740
لوس أنجلوس ؟

180
00:14:00,741 --> 00:14:02,699
.أنا أبحث عنك

181
00:14:02,700 --> 00:14:04,115
حقا ؟ لماذا ؟

182
00:14:04,116 --> 00:14:05,116
.دونوفان

183
00:14:06,450 --> 00:14:08,615
.حان وقت أختبار البول

184
00:14:08,616 --> 00:14:10,949
أريد أن أسألك 
.بضعة أسئلة

185
00:14:10,950 --> 00:14:12,407
عن ماذا ؟

186
00:14:12,408 --> 00:14:13,782
من أنت ؟

187
00:14:13,783 --> 00:14:15,615
.أنا شرطي أطلاق سراحه

188
00:14:15,616 --> 00:14:18,074
.لنذهب يا دونوفان

189
00:14:18,075 --> 00:14:21,657
أريد أن أسالك 
.عن سلي سيلفان

190
00:14:21,658 --> 00:14:23,199
.لا أعرف عن ماذا تتحدثين

191
00:14:23,200 --> 00:14:25,199
هيا يا ميك
.أنت تضيع وقتي

192
00:14:25,200 --> 00:14:27,115
لقد سررت بمعرفتك
.يا سيد دونوفان

193
00:14:27,116 --> 00:14:28,907
أبنك راي 

194
00:14:28,908 --> 00:14:31,490
.يقول بأني لا أستطيع التحدث معك

195
00:14:31,491 --> 00:14:34,115
و لكن أعتقد بأنك عليك
.أن تقرر ذلك بنفسك

196
00:14:34,116 --> 00:14:36,283
.أنا دائما أفعل ذلك يا عزيزتي

197
00:14:39,658 --> 00:14:41,615
لماذا أنت مازلت هنا يا تايني ؟

198
00:14:41,616 --> 00:14:43,532
هل تعتقد بأني لا 
أريد الذهاب الى بوسطن ؟

199
00:14:43,533 --> 00:14:44,657
.عائلتي مازالت هناك

200
00:14:44,658 --> 00:14:46,074
و مالذي يمنعك ؟

201
00:14:46,075 --> 00:14:47,574
.والدة سلي سافلة

202
00:14:47,575 --> 00:14:49,157
لديها 15 شخص 

203
00:14:49,158 --> 00:14:50,865
يريدون أن يقتلوني 
لن أعود الى هناك

204
00:14:50,866 --> 00:14:52,324
و هذه السافلة
.مازالت على قيد الحياة

205
00:14:52,325 --> 00:14:54,532
عمرها 100 عام 
مما أنت خائف ؟

206
00:14:54,533 --> 00:14:57,199
هل أنت غاضب مني ؟

207
00:14:57,200 --> 00:14:59,574
.أركب السيارة

208
00:15:00,866 --> 00:15:01,990
نعم ؟

209
00:15:01,991 --> 00:15:03,365
.أنه معي

210
00:15:03,366 --> 00:15:04,615
.أعطني أياه

211
00:15:04,616 --> 00:15:06,575
.أنه راي 

212
00:15:09,408 --> 00:15:10,699
راي ؟

213
00:15:10,700 --> 00:15:12,615
ميك, المرأة التي 
التقيت بها هذا الصباح

214
00:15:12,616 --> 00:15:14,574
.لا تتحدث معها 

215
00:15:14,575 --> 00:15:17,532
و ماذا سأستفيد يا راي ؟

216
00:15:17,533 --> 00:15:19,325
.سأبقيك بعيدا عن السجن

217
00:15:21,158 --> 00:15:23,324
.أريد اذهاب الى النادي

218
00:15:23,325 --> 00:15:25,032
.أريد رؤية أولادي

219
00:15:25,033 --> 00:15:28,449
أفعل هذا من أجلي
.و سأنفذ ما تريد

220
00:15:28,450 --> 00:15:30,115
يا سيدة 275 دولار
هو أقل سعر معروض هنا

221
00:15:30,116 --> 00:15:34,032
أعني الأسعار على المقود


222
00:15:34,033 --> 00:15:35,740
هناك دراجات أرخص
.في موقع كرايج ليست

223
00:15:35,741 --> 00:15:37,241
.مرحبا

224
00:15:38,408 --> 00:15:40,407
لو أنك تستطيع الحصول على أي دراجة

225
00:15:40,408 --> 00:15:42,032
ما هو النوع الذي تريده ؟

226
00:15:42,033 --> 00:15:43,616
.لا أعرف

227
00:15:45,116 --> 00:15:46,407
.حسنا أخبرني عن طريقة عيشك

228
00:15:46,408 --> 00:15:48,615
.لا أعرف مالذي تعنيه

229
00:15:48,616 --> 00:15:50,407
حسنا أين ستقودها ؟


230
00:15:50,408 --> 00:15:53,490
في الرمل أو في الحصى ؟

231
00:15:53,491 --> 00:15:56,115
.أريد أن أقودها على الرصيف

232
00:15:56,116 --> 00:15:57,407
على تريد أن تصعد العجلة ؟

233
00:15:57,408 --> 00:15:58,699
.لا لن أفعل شيء متهور

234
00:15:58,700 --> 00:16:00,615
.حسنا

235
00:16:00,616 --> 00:16:02,658
.سمعتك

236
00:16:05,616 --> 00:16:06,865
.مرحبا

237
00:16:06,866 --> 00:16:08,532
.مرحبا

238
00:16:08,533 --> 00:16:10,699
لقد سمعتكم و أنتم تتكلمون

239
00:16:10,700 --> 00:16:14,032
أعتقد بأني أستطيع أن أحضر
لكم شيء يناسبكم

240
00:16:15,408 --> 00:16:18,324
...شكرا و لكننا 

241
00:16:18,325 --> 00:16:19,949
.لا نملك الكثير من المال

242
00:16:19,950 --> 00:16:21,783
.من المفترض أن لا نأتي الى هنا

243
00:16:24,533 --> 00:16:27,699
.تعالو لاحقا هذا المساء

244
00:16:27,700 --> 00:16:30,658
أعتقد بأني سأجد شيء
.يناسبكم أنتما الأثنان

245
00:16:45,450 --> 00:16:47,365
ما هذا ؟

246
00:16:50,116 --> 00:16:51,907
هل أخبرت الشرطة 
بأنك رأيت الحادثة ؟

247
00:16:51,908 --> 00:16:54,282
.لقد أصابني الهلع يا راي 

248
00:16:54,283 --> 00:16:56,615
.لا أريد الذهاب الى السجن
الجميع يظنون

249
00:16:56,616 --> 00:16:59,699
بأنني أوقعت بسلي. أذا ذهبت 
.الى سجن سيقتلونني رجال سلي 

250
00:16:59,700 --> 00:17:01,574
ما هو أول شيء تعلمته

251
00:17:01,575 --> 00:17:03,949
عندما كنت تبلغ الخامسة 
من العمر في شارع دونشستر ؟

252
00:17:03,950 --> 00:17:05,990
ماذا ؟

253
00:17:05,991 --> 00:17:07,949
!لا تتحدث مع الشرطة

254
00:17:09,241 --> 00:17:11,740
.يا ألهي, ياتيني

255
00:17:11,741 --> 00:17:13,574
الم تشاهد المؤتمر الصحفي ؟

256
00:17:13,575 --> 00:17:15,074
هل تعلم كيف سيرنا الأمر ؟

257
00:17:15,075 --> 00:17:17,449
هل فقدت عقلك ؟
.أنا أسف يا راي

258
00:17:17,450 --> 00:17:19,407
.دعه يقف
.لا

259
00:17:19,408 --> 00:17:21,740
لا, لا,لا
.هناك

260
00:17:21,741 --> 00:17:22,990
لا. لا . لا
.أرجوك

261
00:17:22,991 --> 00:17:24,449
كلا يا راي, كلا
كلا, كلا

262
00:17:24,450 --> 00:17:27,032
لاتفعل...كلا


263
00:17:27,033 --> 00:17:28,740
.لا تطلق النار علي يا راي 

264
00:17:28,741 --> 00:17:30,365
.لا تطلق النار علي
.أنظر الي يا تايني

265
00:17:30,366 --> 00:17:31,658
.أنظر الي 

266
00:17:40,033 --> 00:17:42,032
ماذا ستفعل يا راي ؟

267
00:17:42,033 --> 00:17:44,449
لا تجعله يخطي خطوة 
.واحدة خارج هذه الغرفة

268
00:17:44,450 --> 00:17:46,533
هل هذا مفهوم يا أف ؟
.حسنا

269
00:18:05,991 --> 00:18:08,615
.كوكران لا يثق بك

270
00:18:08,616 --> 00:18:10,866
.سيرحل من هذه البلدة الليلة

271
00:18:12,325 --> 00:18:13,532
أذا ماذا يا راي ؟

272
00:18:13,533 --> 00:18:14,991
أنت مندوب سفريات الأن ؟

273
00:18:20,616 --> 00:18:24,990
أنظرو الى فرانك بارنز
.و معه شجاعته الجديدة

274
00:18:24,991 --> 00:18:28,074
.دعني أسألك يا فرانك 

275
00:18:28,075 --> 00:18:30,700
هل تعتقد بأن كوكران سيعتني بك
بعد أنتهاء الأمر ؟

276
00:18:46,741 --> 00:18:48,825
.لقد عدت

277
00:18:51,033 --> 00:18:52,615
أين ذهب الجميع ؟

278
00:18:52,616 --> 00:18:55,116
في الساحل الشمال غربي من أيرلندا

279
00:18:59,575 --> 00:19:02,157
هذه الجبال بجانب البحر
هي الحصن الأخير 

280
00:19:02,158 --> 00:19:03,615
لنبلاء تيركونيل

281
00:19:03,616 --> 00:19:05,533
.و تايرون

282
00:19:08,116 --> 00:19:11,990
بعيدة و جميلة

283
00:19:11,991 --> 00:19:15,282
هل أنت مكتأب ؟

284
00:19:15,283 --> 00:19:16,824
لماذا تشاهد هذه القذارة ؟

285
00:19:16,825 --> 00:19:19,574
سأنتقل الى هناك ؟

286
00:19:19,575 --> 00:19:21,532
أوه, حقا ؟

287
00:19:21,533 --> 00:19:23,032
أنا أيضا أريد الذهاب 

288
00:19:23,033 --> 00:19:24,282
.لو كنت أقدر

289
00:19:24,283 --> 00:19:26,033
هل تعرف مالذي
يفعله شقيقك بي ؟

290
00:19:27,575 --> 00:19:29,907
.أنه يجوعني حتى الموت

291
00:19:29,908 --> 00:19:32,490
.أنظر هنا

292
00:19:32,491 --> 00:19:34,699
.ليس من المفترض أن أعيش هكذا

293
00:19:34,700 --> 00:19:37,449
.نحن في أمريكا

294
00:19:37,450 --> 00:19:40,615
هل تعلم ماذا سنفعل ؟

295
00:19:40,616 --> 00:19:41,949
.ليلة قتال أخرى 

296
00:19:41,950 --> 00:19:44,240
ماذا رأيك ؟

297
00:19:44,241 --> 00:19:46,575
أحزر يا تيري
...لقد وصلت الى 5

298
00:19:47,700 --> 00:19:49,491
أميال...

299
00:19:55,116 --> 00:19:56,740
ماذا ؟
هل عدت للقيادة مرة أخرى ؟

300
00:19:56,741 --> 00:19:59,157
.نعم

301
00:19:59,158 --> 00:20:00,158
..أنا و تيري 
كنا نتحدث عن 

302
00:20:00,158 --> 00:20:01,116
.عودتك الى الحلبة

303
00:20:01,117 --> 00:20:03,032
.لا تضع الكلمات في فمي

304
00:20:03,033 --> 00:20:04,657
هل أنت جاد ؟

305
00:20:04,658 --> 00:20:07,407
لن أعود الى الحلبة من
من أجلك يا ميك. لقد قمت ببيعي

306
00:20:07,408 --> 00:20:08,615
.أنسى الأمر

307
00:20:08,616 --> 00:20:11,615
ماذا به ؟

308
00:20:11,616 --> 00:20:14,282
لماذا عدت للعمل
كسائق خاص ؟

309
00:20:14,283 --> 00:20:16,283
.أنه أمرا مهين 

310
00:20:20,658 --> 00:20:24,407
.أنا أكسب لقمة عيشي يا أبي

311
00:20:24,408 --> 00:20:27,282
.لقد صنعت لك لقمة عيشك

312
00:20:27,283 --> 00:20:28,574
.و مازلت أستطيع فعل ذلك

313
00:20:32,533 --> 00:20:35,407
هل تعلم, أمي كانت تخبرني
بهذه القصص

314
00:20:35,408 --> 00:20:37,240
.عن ميكي دونوفان العظيم

315
00:20:37,241 --> 00:20:39,199
كيف كانو الناس 
.ينظرون اليك بأحترام

316
00:20:39,200 --> 00:20:41,990
.لقد كان كلاما فارغا

317
00:20:41,991 --> 00:20:43,740
لماذا أنت هكذا يا ميك ؟

318
00:20:43,741 --> 00:20:45,365
لماذا عليك أن تكون وغدا ؟

319
00:20:45,366 --> 00:20:47,741
.حسنا
.لا تكن عاطفي هكذا

320
00:20:58,825 --> 00:21:00,240
هل وجدتي شيء عن هذا الرجل ؟

321
00:21:00,241 --> 00:21:02,699
.كلا يا راي أنه كفتى الكشافة

322
00:21:02,700 --> 00:21:03,782
و هو يحب زوجته

323
00:21:03,783 --> 00:21:05,490
و هو يعزف موسيقى 
الروك الكلاسيكية في نهاية الأسبوع

324
00:21:05,491 --> 00:21:08,032
و هو يقضي وقته مع
.أشخاص أخرين في السلك العسكري

325
00:21:08,033 --> 00:21:10,449
.هنا

326
00:21:10,450 --> 00:21:12,740
هل هذا تايني ؟
نعم. ما مدى سرعة حصولك 

327
00:21:12,741 --> 00:21:15,282
جواز سفر و تذكرة الى 
المالديف و 15 الف دولار نقدا

328
00:21:15,283 --> 00:21:17,365
.عليك أن تمهلني يوما واحد على الأقل

329
00:21:17,366 --> 00:21:18,575
.لديكي ساعتان

330
00:21:24,116 --> 00:21:25,365
نعم ؟
.تهانينا

331
00:21:25,366 --> 00:21:27,032
لقد وافقو على العرض 
.على المنزل في تروسديل

332
00:21:27,033 --> 00:21:28,157
.حسنا

333
00:21:28,158 --> 00:21:30,324
أريد شيكا بمبلغ
.مليون دولار خلال 24 ساعة

334
00:21:30,325 --> 00:21:31,490
هل هذه مشكلة ؟

335
00:21:31,491 --> 00:21:33,575
.كلا لا توجد مشكلة يا ديب 

336
00:21:39,700 --> 00:21:41,032
.اعطيني عزرا

337
00:21:41,033 --> 00:21:45,240
.أنه راي دونوفان

338
00:21:45,241 --> 00:21:47,032
.أسفة يا راي. عزرا في أجتماع

339
00:21:47,033 --> 00:21:48,699
أنه في أجتماع
.منذ يومين

340
00:21:48,700 --> 00:21:50,200
.هذا صحيح

341
00:22:06,491 --> 00:22:08,408
تبدو قويا 

342
00:22:09,783 --> 00:22:11,865
لقد كنت أدير أعمال
.المقاتلين في المكسيك

343
00:22:11,866 --> 00:22:13,407
نعم ؟

344
00:22:13,408 --> 00:22:15,615
لقد عدت الى الولايات المتحدة
.أنا أبحث عن دماء جديدة

345
00:22:15,616 --> 00:22:17,240
ما هو وزنك ؟

346
00:22:17,241 --> 00:22:18,740
165.

347
00:22:18,741 --> 00:22:21,740
هنا, أضرب

348
00:22:21,741 --> 00:22:24,115
.لديك بعض القوة

349
00:22:24,116 --> 00:22:26,115
لدي طريقة لمقاتليني

350
00:22:26,116 --> 00:22:28,074
.ليجنو بها أموال كثيرة

351
00:22:28,075 --> 00:22:29,615
كيف ؟

352
00:22:29,616 --> 00:22:31,824
جسنا, شخصا مثلك
مع الأدارة الجيدة

353
00:22:31,825 --> 00:22:33,240
سيحصل على أموال كثيرة

354
00:22:33,241 --> 00:22:35,490
.و لكن عليك أن تتعلم الهزيمة

355
00:22:35,491 --> 00:22:37,450
.هذا يكفي يا ميك

356
00:22:41,616 --> 00:22:43,532
ماذا فعلت ؟

357
00:22:43,533 --> 00:22:45,865
.أخرج من هنا 

358
00:22:45,866 --> 00:22:47,740
.أنا أدير مؤسسة نظيفه هنا

359
00:22:47,741 --> 00:22:49,574
...تيري

360
00:22:49,575 --> 00:22:51,450
.أخرج

361
00:22:53,950 --> 00:22:55,949
.هل ما زلت تلومني على حالتك

362
00:22:55,950 --> 00:22:57,657
هذا هو الأمر ؟

363
00:22:57,658 --> 00:23:01,865
أخبرتك أن لا تصل الى 
.الجولة ال12 مع شاي قوميز

364
00:23:01,866 --> 00:23:03,866
.أنا لا أسلم النزال 

365
00:23:05,825 --> 00:23:07,783
عد الى منزلك يا ميك

366
00:23:14,991 --> 00:23:16,991
.أراك لاحقا 

367
00:23:23,658 --> 00:23:27,075
لقد ركنت السيارة
و مشيت بجانب الساحة 

368
00:23:28,575 --> 00:23:30,574
ركنت السيارة

369
00:23:30,575 --> 00:23:32,616
.و مشيت بجانب الساحة

370
00:23:37,783 --> 00:23:39,949
...ركنت السيارة

371
00:23:39,950 --> 00:23:41,908
...و مشيت بجانب

372
00:23:49,866 --> 00:23:51,907
هل تستطيع أن تكون
دقيق أكثر يا جاكسون

373
00:23:51,908 --> 00:23:53,990
.لا أعلم

374
00:23:53,991 --> 00:23:56,574
مالذي يجعلك تعتقد
بأن الحياة 

375
00:23:56,575 --> 00:23:58,532
ليست الا لعبة

376
00:23:58,533 --> 00:24:01,240
.لا أعلم

377
00:24:01,241 --> 00:24:03,199
أنه يضاجع أمرأة
!أخرى أيها الوغد

378
00:24:03,200 --> 00:24:04,615
هل أنت سعيد الأن ؟

379
00:24:04,616 --> 00:24:07,365
...أبي
.أنتي الذي كنت تسمي الأمر بالأغتصاب

380
00:24:07,366 --> 00:24:09,865
لقد زرعت هذه الفكرة برأسي, بأن زوجي
كان يغتصبني 

381
00:24:09,866 --> 00:24:11,825
!أبي, لدي مريض هنا

382
00:24:17,616 --> 00:24:20,241
.راي, هو لا يريد أن يراك

383
00:24:21,700 --> 00:24:24,532
أنت لا ترد على مكالماتي ؟ ها ؟

384
00:24:26,533 --> 00:24:28,324
.لقد خيبت ظني يا رايموند

385
00:24:28,325 --> 00:24:30,907
أرسلتك لأحضار المال
من جون ويلسون

386
00:24:30,908 --> 00:24:32,115
.و لكنك لم تفعل ذلك

387
00:24:32,116 --> 00:24:33,365
هل تعلم ماذا يعني هذا ؟

388
00:24:33,366 --> 00:24:37,282
جون ويلسون لم تدفع
و أرثر روزين سمع بالأمر

389
00:24:37,283 --> 00:24:41,658
و هو أيضا لم يدفع 
.و عندما لا يدفع أرثر, لا أحد يدفع

390
00:24:43,658 --> 00:24:47,115
أنت محق يا عزرا

391
00:24:47,116 --> 00:24:49,115
.أنا أسف

392
00:24:49,116 --> 00:24:51,157
جون ويلسون وعدتك
ب5 ملايين دولار

393
00:24:51,158 --> 00:24:53,282
.و سأحصل على هذا المال من أجلك

394
00:24:53,283 --> 00:24:55,282
.شكرا يا رايموند

395
00:24:55,283 --> 00:24:57,282
.و لكني سأحتفظ ب20 بالمئة

396
00:24:57,283 --> 00:24:59,032
.أنها أموال روث

397
00:24:59,033 --> 00:25:00,949
.عشرون بالمئة و ألا ستكون لوحدك

398
00:25:00,950 --> 00:25:03,032
كيف تجرؤ ؟

399
00:25:03,033 --> 00:25:06,240
من أعطاك الحق 
لتضع هذه الشروط علي ؟

400
00:25:06,241 --> 00:25:08,532
لأني أقوم بأعمالك
.القذرة يا عزرا

401
00:25:08,533 --> 00:25:11,907
.كل ما تفكر به هو أرثك اللعين

402
00:25:11,908 --> 00:25:13,782
.لقد كانت روث كل شيء بالنسبة لي

403
00:25:13,783 --> 00:25:15,782
حقا ؟

404
00:25:15,783 --> 00:25:18,282
.أنا أيضا لدي عائلة ؟

405
00:25:18,283 --> 00:25:21,157
تريدني أن أهدد صديقة
قديمة, سأفعل ذلك

406
00:25:21,158 --> 00:25:23,116
.و لكن الأمر سيكلفك ماديا

407
00:25:23,500 --> 00:25:33,052
ترجمة:محمد الباكر

408
00:25:47,283 --> 00:25:49,241
.أنتي لا تأتين الى هنا للتدريب

409
00:25:50,283 --> 00:25:52,532
ماذا ؟

410
00:25:52,533 --> 00:25:55,657
أنتي تأتين الى هنا
لتطلقي النار اليس كذلك ؟

411
00:25:55,658 --> 00:25:57,658
.لتتخلصي من شياطينك

412
00:26:00,533 --> 00:26:03,782
...مسدسكي هذا 
.أنه جميل 

413
00:26:03,783 --> 00:26:05,782
.نعم

414
00:26:05,783 --> 00:26:07,782
...أنها هدية

415
00:26:07,783 --> 00:26:09,741
من زوجي

416
00:26:11,575 --> 00:26:15,282
أنه رجل شجاع
يهدي زوجته سلاح

417
00:26:15,283 --> 00:26:17,282
.لقد كنا شباب حينها 

418
00:26:17,283 --> 00:26:19,365
.و متفائلين

419
00:26:19,366 --> 00:26:21,282
.حسنا هو يعرف أسلحته

420
00:26:21,283 --> 00:26:23,324
أنه سلاح جيد

421
00:26:23,325 --> 00:26:26,282
أنه فقط حجمه 
.ليس مناسبا ليديكي

422
00:26:26,283 --> 00:26:28,157
.كلا أنه جيد

423
00:26:28,158 --> 00:26:30,075
.هنا, جربي هذا

424
00:26:31,575 --> 00:26:33,575
هيا

425
00:26:35,700 --> 00:26:37,740
كيف شعرتي ؟

426
00:26:37,741 --> 00:26:39,699
.جيد

427
00:26:39,700 --> 00:26:42,074
.أشعر بأنه جيد

428
00:26:42,075 --> 00:26:44,075
جيد فقط ؟

429
00:26:45,116 --> 00:26:47,075
.أشعر بأنه جيد

430
00:26:49,741 --> 00:26:51,700
.أستخدميه

431
00:27:17,700 --> 00:27:19,741
.يا ميكي

432
00:27:38,158 --> 00:27:40,158
لماذا أنت حزين ؟

433
00:27:46,283 --> 00:27:49,074
هل تصدق هذا الهراء ؟

434
00:27:49,075 --> 00:27:51,157
لدي وظيفة سيئة
.في مطعم مكسيكي

435
00:27:51,158 --> 00:27:53,324
و جميع أبنائي 
.أدارو ظهورهم نحوي 

436
00:27:53,325 --> 00:27:55,950
.هذا بالكاد 100 دولار 

437
00:28:00,200 --> 00:28:02,740
صحيح ؟

438
00:28:02,741 --> 00:28:04,657
.أنظر الى نفسك

439
00:28:04,658 --> 00:28:07,782
أنت مصاب بالسرطان
و أخرجوك من السجن 

440
00:28:07,783 --> 00:28:10,115
و ضعوك في هذه الخرابة

441
00:28:10,116 --> 00:28:13,700
و وجهك مبتسم دائما

442
00:28:17,075 --> 00:28:19,115
.أعطني شفطة

443
00:28:19,116 --> 00:28:21,365
.أعتقد بأنك تحت الأختبار

444
00:28:21,366 --> 00:28:23,449
.لقد تبولت هذا الصباح

445
00:28:23,450 --> 00:28:25,907
.لن يختبروني مرتان في اليوم

446
00:28:45,658 --> 00:28:47,616
.جون ليست في المنزل

447
00:28:48,700 --> 00:28:50,782
لا عليك 

448
00:28:50,783 --> 00:28:52,825
.يمكنني الأنتظار

449
00:28:54,033 --> 00:28:56,240
.راي

450
00:28:56,241 --> 00:28:57,907
.لا تضع يديك علي يا كارلو

451
00:28:57,908 --> 00:29:01,115
كما قلت لك, أنها ليست هنا

452
00:29:01,116 --> 00:29:03,365
...لذا عليك أن تذهب

453
00:29:18,325 --> 00:29:20,532
أذن, هل أعد لك مشروبا ؟

454
00:29:20,533 --> 00:29:23,240
.كلا

455
00:29:23,241 --> 00:29:26,032
.الأمر يتعلق بالعمل

456
00:29:26,033 --> 00:29:28,950
قلت لك بأن عزرا
.لن يقبل بهذه الأجابة

457
00:29:36,075 --> 00:29:38,115
هل نظرت داخل
ذلك الظرف ؟

458
00:29:38,116 --> 00:29:39,532
.كلا 

459
00:29:39,533 --> 00:29:42,324
.قم بفتحه

460
00:29:42,325 --> 00:29:44,866
هيا, قم بفتحه

461
00:29:52,866 --> 00:29:55,949
.أنها أبنتي اليسون

462
00:29:55,950 --> 00:29:58,199
لقد خبأتها طوال حياتها 


463
00:29:58,200 --> 00:30:00,699
لا بد و أنك تعتقد

464
00:30:00,700 --> 00:30:03,908
بأنه تصرف فضيع 
اليس كذلك ؟

465
00:30:06,908 --> 00:30:08,949
.أنا لا أحكم على تصرفاتك يا جون

466
00:30:08,950 --> 00:30:11,199
.لا أنت تبتزني فقط

467
00:30:12,991 --> 00:30:15,200
.عزرا يريد هذا المال

468
00:30:18,283 --> 00:30:20,325
.أنا متأكده بأنه يريده

469
00:30:21,991 --> 00:30:25,157
عزرا ساعدني على 
تخبيئها و قال لي 

470
00:30:25,158 --> 00:30:27,199
لن يعلم أحد بالموضوع

471
00:30:27,200 --> 00:30:29,240
المشكلة هي 

472
00:30:29,241 --> 00:30:31,324
.عزرا يعلم بالموضوع

473
00:30:31,325 --> 00:30:33,699
لقد عملت مع 

474
00:30:33,700 --> 00:30:37,740
المخرجين, ديفيد لين و الفريد هيتشكوك
.و بيلي وايلدر

475
00:30:37,741 --> 00:30:39,740
لقد تم ترشيحي لجائزة أوسكار 

476
00:30:39,741 --> 00:30:42,532
.أربع مرات

477
00:30:42,533 --> 00:30:45,616
لن أجعل هذا الأمر
.الي يذكرني به الناس

478
00:30:51,575 --> 00:30:53,657
.أنا أسف يا جون

479
00:30:53,658 --> 00:30:55,615
.لا تتظاهر بالحزن

480
00:30:55,616 --> 00:30:57,907
عزرا يدفع لك مبالغ محترمة

481
00:30:57,908 --> 00:30:59,950
.لتفعل هذه الأشياء

482
00:31:04,033 --> 00:31:06,532
...لو أحتجتي الى أي شيء 

483
00:31:06,533 --> 00:31:08,575
.شكرا

484
00:31:13,533 --> 00:31:15,575
.لن أراك مرة أخرى

485
00:31:39,366 --> 00:31:40,824
.مرحبا

486
00:31:40,825 --> 00:31:42,908
.مرحبا

487
00:31:44,075 --> 00:31:46,199
هل أعجبك ؟

488
00:31:46,200 --> 00:31:49,365
هذا رائع
لماذا لا تأخذ جولة فيه 

489
00:31:49,366 --> 00:31:51,408
.هيا

490
00:31:53,366 --> 00:31:55,282
.أنه رائع

491
00:31:55,283 --> 00:31:57,324
.شكرا لك

492
00:32:06,533 --> 00:32:08,532
.شكرا

493
00:32:08,533 --> 00:32:10,282
.لقد أحبها

494
00:32:11,950 --> 00:32:15,699
.أنا أدعى باتي 

495
00:32:15,700 --> 00:32:18,699
.و هو كليفورد

496
00:32:18,700 --> 00:32:20,240
.برندان

497
00:32:20,241 --> 00:32:23,615
و لكن الجميع ينادوني بنشي


498
00:32:23,616 --> 00:32:25,657
.بنشي

499
00:32:25,658 --> 00:32:28,450
...أنه 
.أسما مضحكا

500
00:32:33,991 --> 00:32:37,074
...هناك
مطعم مكسيكي صغير

501
00:32:37,075 --> 00:32:40,240
في الزاوية
.سنذهب اليه لاحقا

502
00:32:40,241 --> 00:32:42,533
...هل تريد
الأنضمام الينا ؟

503
00:32:43,575 --> 00:32:46,699
.حسنا

504
00:32:46,700 --> 00:32:48,990
.عظيم

505
00:32:48,991 --> 00:32:52,241
.عظيم

506
00:33:04,950 --> 00:33:06,866
.أبي

507
00:33:09,241 --> 00:33:10,783
.هنا 

508
00:33:12,033 --> 00:33:13,907
أنت شرطي ؟

509
00:33:13,908 --> 00:33:15,782
.أنا محقق في شرطة لوس أنجلوس

510
00:33:15,783 --> 00:33:17,365
.لا تخافي مني 

511
00:33:17,366 --> 00:33:19,032
لماذا عطيتي هذا ؟

512
00:33:19,033 --> 00:33:21,532
حسنا, أنتي لا تعرفين
.متى ستقعي في مشكلة

513
00:33:21,533 --> 00:33:23,740
.أذا واجهتي أي مشكلة أتصلي بي

514
00:33:23,741 --> 00:33:27,491
أذا علي أن أتصل بك
فقط أذا وقعت في مشكلة ؟

515
00:33:45,991 --> 00:33:47,699
.والدك يبدو بصحة جيدة

516
00:33:47,700 --> 00:33:49,657
نعم, لقد سمعت
.بأنكي قمتي بزيارته

517
00:33:49,658 --> 00:33:51,865
حسنا, شرطي أطلاق سراحه
مر بجانبنا

518
00:33:51,866 --> 00:33:53,949
.لذلك لم تسنح لي فرصة للتحدث معه

519
00:33:53,950 --> 00:33:56,115
هل تعرف عن هذا الموضوع يا راي ؟

520
00:33:56,116 --> 00:33:57,740
حسنا, بما أننا مارسنا الجنس

521
00:33:57,741 --> 00:34:00,741
هذا لا يعني بأني لن
.أقوم بواجبي

522
00:34:09,991 --> 00:34:11,949
أنهض. سنذهب 

523
00:34:11,950 --> 00:34:13,824
الى أين ؟
.الى المالديف

524
00:34:13,825 --> 00:34:16,199
المالديف ؟ أنا لا أعرف
.أين هذا المكان بالضبط

525
00:34:16,200 --> 00:34:18,490
.في المحيط الهندي
.أنه جميل 

526
00:34:18,491 --> 00:34:20,074
هل ذهبت الى هناك ؟

527
00:34:20,075 --> 00:34:22,240
.كلا
و لكنك رأيت الصور ؟

528
00:34:22,241 --> 00:34:24,740
لقد رأيت صورا في قطعة من الورق 
تقول لا تسلم المجرمين, مفهوم ؟

529
00:34:24,741 --> 00:34:26,532
السكان الأصليين 
هل هم لطفاء ؟

530
00:34:26,533 --> 00:34:28,532
ليس عليك أن تقلق 
.بشأن السكان الأصليين يا تايني

531
00:34:28,533 --> 00:34:30,074
بل على السكان الأصليين
.القلق بشأنك

532
00:34:30,075 --> 00:34:35,324
.هيا
.علينا أن نلحق بالطائرة

533
00:34:35,325 --> 00:34:36,574
...حسنا

534
00:34:36,575 --> 00:34:38,366
.علي أن أتبول أولا

535
00:34:46,950 --> 00:34:48,990
كيف حال والدتك ؟

536
00:34:48,991 --> 00:34:51,032
. لاتسألني عنها

537
00:34:51,033 --> 00:34:53,699
لقد تخاصمت مع
شريكتها في لعبة البريدج

538
00:34:53,700 --> 00:34:55,865
...و الأن هي تتصل بي 5 مرات في اليوم

539
00:35:04,408 --> 00:35:08,032
.اعتقد بأني أصبت في رجلي 

540
00:35:10,325 --> 00:35:12,615
.علينا أن نخيط رجله

541
00:35:12,616 --> 00:35:13,949
لن أذهب الى هناك يا راي

542
00:35:13,950 --> 00:35:15,824
.دعني أعود الى بوسطون

543
00:35:15,825 --> 00:35:17,782
أعدك بأنك لن 
.تسمع عني مرة أخرى

544
00:35:17,783 --> 00:35:19,365
.فقط دعني أعود الى بوسطون

545
00:35:19,366 --> 00:35:20,615
.أخرس

546
00:35:20,616 --> 00:35:23,616
.ستركب هذه الطائرة اللعينة يا تايني

547
00:35:25,283 --> 00:35:27,699
...عندما كنت في والبول

548
00:35:27,700 --> 00:35:31,199
قرأت هذا الكتاب عن
.ما سبب الكره لدى البشر 

549
00:35:31,200 --> 00:35:35,282
.الأكسجين يجعلها أفضل 

550
00:35:35,283 --> 00:35:36,824
.أنه كتاب معقد

551
00:35:36,825 --> 00:35:38,616
...بأختصار

552
00:35:40,158 --> 00:35:44,033
الكره يأتي من الداخل الى الخارج...

553
00:35:46,491 --> 00:35:49,616
هل تصدق هذا الكلام ؟

554
00:35:50,825 --> 00:35:53,907
.لا أعلم

555
00:35:53,908 --> 00:35:55,907
.أنا أحب الجميع

556
00:35:55,908 --> 00:35:57,533
.أنه يجعل الحياة أكثر سهولة

557
00:36:14,325 --> 00:36:17,490
أو...لقد فهمت ماتعنيه

558
00:36:21,741 --> 00:36:24,615
ميكي

559
00:36:24,616 --> 00:36:26,115
.ميكي

560
00:36:27,741 --> 00:36:29,491
.لقد كنت مخطئة بشأنك يا ميكي

561
00:36:31,741 --> 00:36:33,949
ماذا ؟

562
00:36:33,950 --> 00:36:36,365
أنت لست بقائد يا ميكي 

563
00:36:36,366 --> 00:36:38,075
.أنت بحار

564
00:36:39,908 --> 00:36:42,575
.أنت مجرد بحار

565
00:36:44,700 --> 00:36:47,282
أنا لست ببحار 

566
00:36:47,283 --> 00:36:50,324
.لم أقل بأنك كذلك

567
00:36:50,325 --> 00:36:51,700
اليس كذلك ؟

568
00:37:00,866 --> 00:37:02,657
أنا أسف يا ميك

569
00:37:42,616 --> 00:37:43,865
مرحبا ؟

570
00:37:43,866 --> 00:37:46,157
.لدي قصة من أجلك

571
00:37:46,158 --> 00:37:48,074
.و لكنه سيكلفكي كثيرا

572
00:37:48,075 --> 00:37:49,240
.أنا لا أشتري القصص

573
00:37:49,241 --> 00:37:50,907
.حسنا أذن أنسي الأمر

574
00:37:50,908 --> 00:37:53,740
لا تريدين أن تسمعي 
كيف كنت في المرفأ 

575
00:37:53,741 --> 00:37:55,241
عندما تم أطلاق النار على سلي ؟

576
00:37:57,950 --> 00:37:59,032
.أنتظر

577
00:37:59,033 --> 00:38:00,907
.ربما نستطيع أن نصل الى أتفاق 

578
00:38:00,908 --> 00:38:03,282
.أستمري بالتحدث
.أريد أن أتكلم معك لوحدنا

579
00:38:03,283 --> 00:38:04,490
هل تستطيع أن تلتقي بي ؟

580
00:38:04,491 --> 00:38:06,824
لدي مشكلة صغيرة
.مع هذا الأمر يا عزيزتي

581
00:38:06,825 --> 00:38:08,490
.لا أستطيع أن أتحرك من مكاني

582
00:38:08,491 --> 00:38:11,158
حسنا أنا أعرف مكانك
.سأتي اليك

583
00:38:12,200 --> 00:38:13,824
.حسنا 

584
00:38:13,825 --> 00:38:15,865
أذن رئيس

585
00:38:15,866 --> 00:38:18,324
لجنة القضاة سيتعشى معنا


586
00:38:18,325 --> 00:38:21,615
.ليلة الغد
.نعم

587
00:38:21,616 --> 00:38:23,907
المحطة المقبلة واشنطون يا عزيزي

588
00:38:25,741 --> 00:38:27,865
اليس هذا رائعا

589
00:38:27,866 --> 00:38:30,407
نعم, أنها أخبار رائعة


590
00:38:30,408 --> 00:38:32,199
ماذا بك يا عزيزي ؟

591
00:38:32,200 --> 00:38:34,699
...أنا 

592
00:38:34,700 --> 00:38:37,574
أنا وكلت شخصا ليقوم
بعمل من أجلي 

593
00:38:37,575 --> 00:38:40,657
.و لكني لست متأكدا بأنه سينجز هذا العمل

594
00:38:41,991 --> 00:38:44,282
حسنا, كما كانت تخبرني أمي دائما

595
00:38:44,283 --> 00:38:47,033
أذا تريد أن تفعل شيء
.أفعله بنفسك

596
00:38:54,783 --> 00:38:57,574
.لهذا السبب أحبكي يا دونا

597
00:39:05,700 --> 00:39:07,115
نعم ؟

598
00:39:07,116 --> 00:39:09,741
.أريد أن أراك حالا 

599
00:39:14,783 --> 00:39:16,533
.لقد حان الوقت

600
00:39:26,825 --> 00:39:28,450
.تابع المشي

601
00:39:29,575 --> 00:39:31,782
لا أريد أن أغادر بنفسي 


602
00:39:31,783 --> 00:39:33,157
أركب السيارة يا تايني

603
00:39:33,158 --> 00:39:35,282
.لا أريد أن اذهب
.سأعمل لديك

604
00:39:35,283 --> 00:39:37,699
...أستطيع أن أفعل ما يفعله أفي
.يمكنني مساعدتك

605
00:39:37,700 --> 00:39:39,282
.أنت لن تعمل لدي يا تايني

606
00:39:39,283 --> 00:39:41,575
راي...لا تجبرني 

607
00:39:42,616 --> 00:39:45,157
أنت لا تملك خيار أخر

608
00:39:45,158 --> 00:39:47,075
هل تفهمني ؟

609
00:39:53,741 --> 00:39:57,200
توجد أموال في الداخل
.و جواز سفر

610
00:40:01,450 --> 00:40:02,907
بيرت هاندي ؟

611
00:40:02,908 --> 00:40:05,240
.هذا أنت
.و لكني لست بيرت هاندي

612
00:40:05,241 --> 00:40:08,074
أنا كينيث بينسون
أنا تايني 

613
00:40:08,075 --> 00:40:09,990
.أنا من الجنوب 
لقد اتيت الى هنا مؤخرا

614
00:40:09,991 --> 00:40:11,490
.مع سلي لأقوم بمهمة من أجلك

615
00:40:11,491 --> 00:40:13,282
...ستحصل على
!لن أذهب

616
00:40:13,283 --> 00:40:15,991
و ليس من حقك أن تحولني
ال برت هاندي 

617
00:40:18,200 --> 00:40:20,824
أنت لا تفهم الأمر اليس كذلك ؟

618
00:40:20,825 --> 00:40:23,157
.أنت لا تملك خيار أخر

619
00:40:23,158 --> 00:40:24,824
.بل لدي

620
00:40:24,825 --> 00:40:27,116
لدي, و لن أذهب

621
00:40:35,408 --> 00:40:37,533
.أعيده الى الداخل

622
00:40:39,241 --> 00:40:40,908
.هيا

623
00:40:51,033 --> 00:40:53,740
هل تذكر عندما قام سبونج بوب
بالحصول على السمك الهلامي 

624
00:40:53,741 --> 00:40:55,574
و قام بربطه بسلسلة ؟

625
00:40:55,575 --> 00:40:58,490
نعم. سكويدراد
.كان يكره هذه السمكة

626
00:40:58,491 --> 00:41:00,490
لن أسمح بذلك 
الشيء في منزلي

627
00:41:00,491 --> 00:41:02,490
.حتى لو كان مدربا على أستعمال المرحاض

628
00:41:04,325 --> 00:41:06,699
.سأحضر لي جعة
هل تريد جعة ؟

629
00:41:06,700 --> 00:41:07,907
.أنا سأدفع

630
00:41:07,908 --> 00:41:09,365
.أنا لا أشرب 

631
00:41:09,366 --> 00:41:11,115
.حسنا

632
00:41:11,116 --> 00:41:12,865
.سأشرب مشروب غازي

633
00:41:12,866 --> 00:41:14,324
.أنا أيضا أريد مشروب غازي

634
00:41:14,325 --> 00:41:17,366
.واحد فقط, من فضلك 

635
00:41:29,283 --> 00:41:33,366
أذن...كيف تعلمت أن
تصنع دراجة ؟

636
00:41:37,783 --> 00:41:41,282
لقد حصلت على دراجة
من أخي 

637
00:41:41,283 --> 00:41:43,365
.و لكنها سرقت

638
00:41:43,366 --> 00:41:45,865
أهلي لم يكونو قادرين
على شراء دراجة أخرى

639
00:41:45,866 --> 00:41:47,824
...لذا

640
00:41:47,825 --> 00:41:50,991
.كان علي أن أبني واحدة

641
00:41:53,075 --> 00:41:55,949
لن يقوم أحد بسرقة
 دراجتك, مفهوم ؟

642
00:41:55,950 --> 00:41:57,490
.أعدك بذلك

643
00:41:57,491 --> 00:42:01,449
و اذا فعلو ذلك 
.عليهم أن يواجهوني

644
00:42:21,741 --> 00:42:23,449
.صديقنا في الفندق

645
00:42:23,450 --> 00:42:25,282
.أنا أهتم بهذا الأمر

646
00:42:25,283 --> 00:42:28,949
.كل ما قلته لي كان كذبا يا راي

647
00:42:28,950 --> 00:42:31,240
.لدي قصة من أجلك

648
00:42:31,241 --> 00:42:32,657
.و لكنه سيكفلكي

649
00:42:32,658 --> 00:42:34,240
.أنا لا أشتري القصص

650
00:42:34,241 --> 00:42:35,990
.حسنا أذن أنسي الأمر

651
00:42:35,991 --> 00:42:38,740
أنتي لا تريدين أن تسمعي 
عن كيف كنت في المرفأ

652
00:42:38,741 --> 00:42:42,074
عندما أطلق النار على سلي

653
00:42:42,075 --> 00:42:44,490
أنت لا تسيطر على أي شيء
اليس كذلك ؟

654
00:42:44,491 --> 00:42:46,699
لا على والدك
و لا على الصحفية

655
00:42:46,700 --> 00:42:49,199
.ولا على ذلك السمين في الفندق

656
00:42:49,200 --> 00:42:50,365
.لن تسمع عنه مرة أخرى

657
00:42:50,366 --> 00:42:52,074
.لقد أنتهى وقت خطتك يا راي

658
00:42:52,075 --> 00:42:53,490
.كلا...لا تفعلها

659
00:42:53,491 --> 00:42:55,199
أفعل ماذا ؟
.لا تقتله

660
00:42:55,200 --> 00:42:58,074
و من قال أني 
سأقتل أي أحد ؟

661
00:43:00,325 --> 00:43:02,240
.لدي رجلا يراقبه

662
00:43:02,241 --> 00:43:03,740
.و هو لن يسمح بحدوث أي شيء

663
00:43:03,741 --> 00:43:06,115
لديك عميل موساد سابق 
يقضي لياليه

664
00:43:06,116 --> 00:43:08,115
.بمتابعة التلفاز مع والدته

665
00:43:08,116 --> 00:43:11,532
و أنا لدي جميع الرجال في النظام 
الفدرالي في لوس أنجلوس

666
00:43:11,533 --> 00:43:13,074
.اللعنة

667
00:43:13,075 --> 00:43:15,700
ماذا دهاك ؟

668
00:43:23,575 --> 00:43:26,200
تهانينا...ستنتقلين الى تروسديل

669
00:43:30,200 --> 00:43:32,240
.تعالي

670
00:43:35,908 --> 00:43:38,657
.لقد حصلنا على المنزل
.هذا صحيح

671
00:43:38,658 --> 00:43:40,282
متى كنت ستخبرني ؟

672
00:43:40,283 --> 00:43:42,282
.كنت أريد أخباركي على أنفراد

673
00:43:42,283 --> 00:43:45,449
حسنا أنا أعلم بالأمر الأن
.لأن ديب موجودة هنا

674
00:43:45,450 --> 00:43:47,324
.و أحضرت معها شامبانيا

675
00:43:47,325 --> 00:43:49,532
.ظنت بأنك هنا معنا 

676
00:43:49,533 --> 00:43:52,615
.أنا مسرور لأنكي سعيدة

677
00:43:52,616 --> 00:43:54,741
متى ستعود الى المنزل ؟

678
00:43:57,241 --> 00:43:59,240
.في أسرع وقت ممكن

679
00:43:59,241 --> 00:44:01,241
.حسنا يا راي 

680
00:44:19,408 --> 00:44:21,449
عد الى منزلك
.سأغطي مكانك

681
00:44:21,450 --> 00:44:23,407
ماذا تعني 
بتغطية مكاني ؟

682
00:44:23,408 --> 00:44:26,366
أعني أني سأغطي مكانك
.عد الى منزلك يا أفي

683
00:44:32,450 --> 00:44:35,407
.كن حذرا يا زعيم

684
00:44:35,408 --> 00:44:37,365
.نعم

685
00:44:59,366 --> 00:45:01,282
.أنا لا أريد أن أمرض يا راي 

686
00:45:01,283 --> 00:45:03,283
.لا عليك ستكون بخير 

687
00:45:05,366 --> 00:45:07,449
أذن هل سأعمل معك يا راي ؟

688
00:45:07,450 --> 00:45:09,408
.بالطبع

689
00:45:11,450 --> 00:45:13,449
.لا أستطيع الذهاب الى ذلك المكان يا راي

690
00:45:13,450 --> 00:45:14,699
.أنا أتفهم الأمر 

691
00:45:14,700 --> 00:45:16,240
.ولا أريد أن أغادر موطني أيضا

692
00:45:17,991 --> 00:45:20,616
.أنا لست الا شخصا بسيط
.أحب ما أحبه

693
00:45:21,825 --> 00:45:24,240
.اعلم بأنك كذلك يا تايني

694
00:45:24,241 --> 00:45:27,200
.أريد بعض البوضة

695
00:45:35,950 --> 00:45:37,490
.سأحضر لك قليلا 

696
00:45:37,491 --> 00:45:39,574
حقا ؟

697
00:45:39,575 --> 00:45:41,532
شكرا يا راي 

698
00:46:44,158 --> 00:46:45,657
نعم ؟

699
00:46:45,658 --> 00:46:48,157
أذا تحدثتي مع والدي
.ستعرضين حياتكي للخطر

700
00:46:48,158 --> 00:46:49,574
حقا ؟ من ؟

701
00:46:49,575 --> 00:46:50,740
.ليس في الهاتف

702
00:46:50,741 --> 00:46:52,740
سأرسل لكي العنوان

703
00:46:52,741 --> 00:46:54,908
هناك شخص سيسمح لكي
.بالبقاء

704
00:46:59,366 --> 00:47:00,616
.كيت

705
00:47:02,991 --> 00:47:04,657
.حسنا

706
00:47:04,658 --> 00:47:05,991
هل ستكون هناك ؟

707
00:47:09,575 --> 00:47:11,700
.نعم

708
00:47:21,991 --> 00:47:23,407
ميجان و توم 

709
00:47:23,408 --> 00:47:25,282
.نحن مسرورين لأنكم أتيتو
حسنا لا يمكننا أن نفوت

710
00:47:25,283 --> 00:47:26,365
.أحدى ليالي السكربل

711
00:47:26,366 --> 00:47:27,574
.أنت رجلا ذكي 

712
00:47:27,575 --> 00:47:28,699
.مرحبا

713
00:47:28,700 --> 00:47:30,365
دونا أعدت الكاسرول
.الذي تحبه يا صديقي

714
00:47:30,366 --> 00:47:32,032
.هذ رائع

715
00:47:33,486 --> 00:47:34,986
أدخلو هيا أدخلو

716
00:47:35,825 --> 00:47:37,282
.شكرا لك
.على الرحب و السعة

717
00:47:37,283 --> 00:47:39,574
هذا رائع 

718
00:48:24,158 --> 00:48:26,074
.رجلي 

719
00:48:26,075 --> 00:48:29,074
.يا ألهي رجلي تؤلمني 

720
00:48:29,075 --> 00:48:31,699
.رجلي 

721
00:48:34,200 --> 00:48:37,449
!عليك أن تساعدني 

722
00:48:37,450 --> 00:48:39,657
.لقد وقع فوقي

723
00:48:39,658 --> 00:48:41,782
...رجلي تؤلمني 

724
00:48:41,783 --> 00:48:44,074
.اللعنة

725
00:48:44,075 --> 00:48:45,990
.أوه, شكرا لك

726
00:48:45,991 --> 00:48:49,032
.شكرا يا رجل 

727
00:48:49,033 --> 00:48:50,533
.ساعدني 

728
00:48:51,658 --> 00:48:53,616
...لا, لا

729
00:49:21,325 --> 00:49:22,365
.حسنا 

730
00:49:22,366 --> 00:49:24,450
.شكرا يا فرانك

731
00:49:44,200 --> 00:49:46,283
.حسنا

732
00:50:37,366 --> 00:50:39,033
ميكي دونوفان ؟

733
00:50:47,533 --> 00:50:49,615
.ميكي دونوفان

734
00:50:50,783 --> 00:50:51,990
من أنتم ؟

735
00:50:59,450 --> 00:51:01,199
الرجل الوسيم لا يستطيع 

736
00:51:01,200 --> 00:51:03,240
.الرقص مع الفرقة

737
00:51:04,533 --> 00:51:07,532
الرجل الوسيم لا يستطبع
.الرقص مع الفرقة

738
00:51:07,533 --> 00:51:09,450
اللعنة 

739
00:51:14,866 --> 00:51:16,866
.اللعنة على هذا الأمر

740
00:51:27,616 --> 00:51:29,574
.هنا المحقق جيم هالورن

741
00:51:29,575 --> 00:51:31,740
.أتركو رسالة
.سأتصل بكم لاحقا

742
00:51:33,616 --> 00:51:38,407
.مرحبا أنا أبي دونوفان

743
00:51:38,408 --> 00:51:40,365
.لقد التقينا اليوم في ميدان الرماية

744
00:51:40,366 --> 00:51:42,783
.و اعطيتني بطاقتك

745
00:51:44,616 --> 00:51:46,532
...على العموم

746
00:51:46,533 --> 00:51:50,074
.سأعود الى هناك غدا

747
00:51:50,075 --> 00:51:52,240
.فقط أردتك أن تعلم

748
00:51:52,241 --> 00:51:54,782
حسنا. الى اللقاء

749
00:52:14,116 --> 00:52:16,699
ماذا سيحدث لي ؟

750
00:52:16,700 --> 00:52:19,407
هل سيقتلني أحدا ما ؟

751
00:52:19,408 --> 00:52:22,408
هل هناك أشخاص شريرين
ينتظرونني في الخارج ؟

752
00:52:27,616 --> 00:52:29,115
.نعم

753
00:52:31,325 --> 00:52:34,782
.أنت مليء بالهراء

754
00:52:34,783 --> 00:52:36,824
ما هو هذا المكان ؟

755
00:52:36,825 --> 00:52:38,074
.أنه سيء

756
00:52:38,075 --> 00:52:39,450
.و بارد

757
00:52:42,908 --> 00:52:44,158
أذن لماذا أنتي باقية هنا ؟

758
00:52:46,991 --> 00:52:48,950
.لأنك طلبت مني ذلك

759
00:53:11,950 --> 00:53:13,990
...لن أقوم بهذا الأمر حتا تخبرني

760
00:53:13,991 --> 00:53:15,991
.أخرسي

761
00:53:31,283 --> 00:53:33,283
.لدي واحدة جيدة

762
00:53:35,241 --> 00:53:37,282
S...

763
00:53:37,283 --> 00:53:39,324
U...

764
00:53:39,325 --> 00:53:43,115
C...

765
00:53:43,116 --> 00:53:45,365
K.

766
00:53:45,366 --> 00:53:46,865
Suck.
*تعني مص*

767
00:53:53,533 --> 00:53:55,574
.هذا رائع يا عزيزتي

768
00:53:55,575 --> 00:53:57,574
.أحسنتي

769
00:53:59,283 --> 00:54:00,741
.أعتقد بأن لدي واحدة أخرى

770
00:54:40,040 --> 00:55:54,921
ترجمة:محمد الباكر

