﻿1
00:00:00,164 --> 00:00:02,756
....مسبقاً في السلالة-
.مرحباً، سيدة فيلدرز

2
00:00:02,758 --> 00:00:06,248
.رجل عجوز غني قام بتوضيفنا لسحق معظم خوادم الأنترنت

3
00:00:06,250 --> 00:00:08,976
.(إلدرتش بالمر)-
.لم اردْ ابداً إيذاء الناس-

4
00:00:08,978 --> 00:00:11,570
ما الذي حصل لكِ بحق الجحيم ؟

5
00:00:20,519 --> 00:00:23,510
،انه مختبى في مكان ما في المدينة
...يمكننا إيجاده

6
00:00:23,512 --> 00:00:25,473
.إذما عملنا معاً

7
00:00:25,475 --> 00:00:28,499
.أنا مصاص الرجال

8
00:00:37,115 --> 00:00:40,805
.لِمَ أشعلت قنبلة الضوء ؟!  -لم يكن لدينا خيار

9
00:00:40,807 --> 00:00:44,297
.كان هناك تماماً وكان بمتناول يدي

10
00:00:44,299 --> 00:00:48,388
.محال، يا جدي-
..أنه هنا، دعوني-

11
00:00:48,390 --> 00:00:50,218
.بحق القدير ! أنه أنتحار

12
00:00:50,220 --> 00:00:53,876
كلا،كلا،كلا،كلا

13
00:00:57,888 --> 00:00:59,881
{\an3}<font color=#ff8080>(مجموعة شركات (ستونهارت
الشارع 57 مانهاتان</font>

14
00:01:05,253 --> 00:01:08,012
...نبضك ينخفض

15
00:01:08,014 --> 00:01:10,207
(وقلبك يقاوم، (إلدرتش

16
00:01:10,209 --> 00:01:12,269
.بأمكاني سماعه

17
00:01:14,068 --> 00:01:15,928
هل هو هنا الآن ؟

18
00:01:15,930 --> 00:01:18,322
.كلا

19
00:01:18,324 --> 00:01:20,850
.لقد اتيت الى هنا بمفردي

20
00:01:20,852 --> 00:01:25,241
..لقد أوفيت بجزئي من الأتفاق

21
00:01:25,243 --> 00:01:27,568
.و"السيد" سيفي بجزئه كذلك

22
00:01:27,570 --> 00:01:30,994
..لن يتم ارغامه

23
00:01:30,996 --> 00:01:32,990
.أو اجباره على ذلك

24
00:01:32,992 --> 00:01:36,349
"أنه "السيد

25
00:01:36,351 --> 00:01:39,775
.هو يفعلها

26
00:01:39,777 --> 00:01:41,837
.او لا يفعلها

27
00:01:41,839 --> 00:01:44,498
..لقد استخدمت كل الوسائل

28
00:01:44,500 --> 00:01:46,493
.التي بحوزتي

29
00:01:46,495 --> 00:01:48,522
..لا احد بإمكانه تنفيذ مآربه

30
00:01:48,524 --> 00:01:51,183
.كما فعلت أنا

31
00:01:51,185 --> 00:01:55,307
ولو أنكر هذا، ما الذي تريده ؟

32
00:01:55,309 --> 00:01:59,664
..ماذا لو ارسلني بالمقابل

33
00:01:59,666 --> 00:02:03,123
لكي اُحضر "طقوسك الأخيرة" ؟

34
00:02:03,125 --> 00:02:06,283
.سينقذني

35
00:02:06,285 --> 00:02:09,110
.أنه لا زال بحاجتي

36
00:02:09,112 --> 00:02:12,802
.لدي إيمان بذلك

37
00:02:19,620 --> 00:02:21,713
<font color=#c10000>...شبكة أف أكس تقدم</font>

38
00:02:22,770 --> 00:02:27,255
<font color=#d7647b>-السلالة" الحلقة الثانية عشر -ما قبل الأخيرة"</font>
<font color=#ff3535>"بعنوان "الطقوس الأخيرة</font>

39
00:02:27,279 --> 00:02:29,971
<font color=#ff8040>*ترجمة : د.أحمد الزُبيدي*</font>
<font color=#8000ff>>>مشاهدة ممتعة<<</font>

40
00:02:31,741 --> 00:02:34,233
{\an3}<font color=#ff8080>*شرق الشارع ال 118، هارليم*</font>

41
00:02:49,123 --> 00:02:52,847
.زاك)، لقد عدنا)

42
00:02:54,378 --> 00:02:56,871
.زاك، لقد عدنا-
! أبي-

43
00:03:00,997 --> 00:03:03,823
.متأسفٌ اني لم أعدْ بالوقت الذي أخبرتك به

44
00:03:06,419 --> 00:03:08,977
الأمر على ما يرام، هل نلت منه ؟

45
00:03:08,979 --> 00:03:11,905
.كلا، لقد أوشكت على ذلك

46
00:03:11,907 --> 00:03:15,896
اعتقد أن الأقتراب من ذلك
.لا يحسب، لذا

47
00:03:18,758 --> 00:03:21,217
.أخيراً

48
00:03:23,149 --> 00:03:25,108
أكلُ شي على ما يرام هنا ؟

49
00:03:25,110 --> 00:03:27,969
.أجل، على ما يرام

50
00:03:27,971 --> 00:03:30,497
أحقاً ؟-
.أجل-

51
00:04:12,007 --> 00:04:14,299
،أرجوك

52
00:04:14,301 --> 00:04:16,528
.أمنحني القوة

53
00:04:28,865 --> 00:04:30,858
{\an1}<font color=#ff8080>*شكودر، ألبانيا، 1967*</font>

54
00:04:29,169 --> 00:04:31,894
.500 ليك-
.كلا، يا سيد

55
00:04:31,896 --> 00:04:34,921
800 ليك
.سآخذها عبر النهر فحسب

56
00:04:34,923 --> 00:04:36,717
.كلا،كلا

57
00:04:36,719 --> 00:04:39,045
انها ليست مسألة سعر، صحيح؟
.أنها عن المسافة

58
00:04:39,047 --> 00:04:42,737
القلعة ؟ الحطام ؟
..هل تسائل

59
00:04:42,739 --> 00:04:44,799
أحدهم عن قلعة (دريشت)، مؤخراً ؟

60
00:04:44,801 --> 00:04:48,458
كالجا إدرشت)، ألماني ؟)

61
00:04:48,460 --> 00:04:50,852
،حسنُ الملبس
يأتي في الليل فقط ؟

62
00:04:52,784 --> 00:04:55,908
هل هنالك أناسٌ مفقودون في القرية ؟

63
00:04:57,573 --> 00:04:59,866
.2000 ليك-
<font color=#ff8040>ليك : هي العملة التي يتم فيها تجارة المواشي في ألبانيا</font>

64
00:04:59,868 --> 00:05:01,862
.سأشتريها

65
00:05:01,864 --> 00:05:04,323
2000.

66
00:05:22,119 --> 00:05:24,279
! ميريام

67
00:05:24,281 --> 00:05:26,274
.ذلك المزارع كان مرعوباً

68
00:05:26,276 --> 00:05:29,534
.كان يشعر بحضورٍ شرير

69
00:05:29,536 --> 00:05:31,629
.نحن قريبون هذه المرة، قريبون للغاية

70
00:05:31,631 --> 00:05:34,789
.إبراهام)، لقد قلت هذا قبلاً)

71
00:05:34,791 --> 00:05:36,851
.أنه هنا، أنا على دراية

72
00:05:38,583 --> 00:05:41,274
..أنتصار هنا سيقر عمل حياتنا

73
00:05:41,276 --> 00:05:43,270
..(وينتقم لموت (فرانكلين) و(جيرجيس

74
00:05:43,272 --> 00:05:45,897
.ويُخزي أولئك الذين إشجبونا

75
00:05:47,795 --> 00:05:50,554
.القلعة تبعد نصف يوم من هنا

76
00:05:50,556 --> 00:05:53,048
.سأعود قبل المغيب

77
00:05:53,050 --> 00:05:55,410
...عِدني

78
00:05:58,103 --> 00:06:00,130
.لو رأيت آثار المخبأ ستبتعد

79
00:06:00,134 --> 00:06:02,262
.لا يجدر بك فعل هذا بمفردك

80
00:06:03,693 --> 00:06:05,887
.أنا لست وحيداً مطلقاً

81
00:06:05,889 --> 00:06:08,082
.أنتِ معي في كل خطوةٍ أخطوها

82
00:06:09,714 --> 00:06:12,705
..(أرجوك، يا (إبراهام

83
00:06:12,707 --> 00:06:14,767
.لا تدع الأنتقام يُعتم بصيرتك

84
00:06:14,769 --> 00:06:16,863
..أنا على درايةٍ بقلبك

85
00:06:16,865 --> 00:06:20,421
..أعلم أن إتاوة هوسي قد استولى على حياتنا

86
00:06:20,423 --> 00:06:22,975
.والتضحيات التي قمتِ بها

87
00:06:24,713 --> 00:06:27,705
،بعد أن ينتهي كل هذا

88
00:06:27,707 --> 00:06:29,834
.سنستقر في سلام

89
00:06:29,836 --> 00:06:32,893
..سنقوم بتبني

90
00:06:32,895 --> 00:06:36,286
ولد وطفل، أحسنٌ ؟

91
00:06:36,288 --> 00:06:38,349
.تماماً كما أردتي دوماً

92
00:06:43,139 --> 00:06:46,431
.حتى المغيب

93
00:06:46,433 --> 00:06:48,658
.لا أكثر

94
00:07:05,989 --> 00:07:08,980
.في المرة القادمة

95
00:07:08,982 --> 00:07:12,073
أتعلمين كم من الوقت كنت أتصيده ؟

96
00:07:12,075 --> 00:07:15,532
.آخر مواجهةٍ بيني وبينه.. كانت قبل عقد من الآن

97
00:07:15,534 --> 00:07:18,293
.ربما لن تكون هنالك مرةٌ آُخرى

98
00:07:18,295 --> 00:07:22,051
.عليك بالراحة-
،أرجوكِ-

99
00:07:22,053 --> 00:07:24,512
.سيدة (مارتينيز)، دعيني بمفردي

100
00:07:28,007 --> 00:07:30,865
ما هذا ؟

101
00:07:30,867 --> 00:07:33,193
هل هو قلب مصاص دماء ؟

102
00:07:33,195 --> 00:07:36,752
كيف فعلت ... كم عمره ؟

103
00:07:36,754 --> 00:07:39,646
.لقد طلبت منكِ تركِ وحيداً

104
00:07:39,648 --> 00:07:42,473
لقد حفظته هنا، لِمَ ؟-
.أوقفي أسئلتكِ-

105
00:08:03,794 --> 00:08:07,451
سيد (ألونزو كريم)، أتتذكرني ؟

106
00:08:07,453 --> 00:08:10,278
.أجل، أتذكرك

107
00:08:10,280 --> 00:08:12,772
.هات سلاحك

108
00:08:12,774 --> 00:08:14,934
!أتعتقد أنني ألعب معك ؟
! هات سلاحك

109
00:08:14,936 --> 00:08:17,296
.بروية

110
00:08:20,391 --> 00:08:23,615
! والآن، شغل السيارة و قُدْ

111
00:08:27,708 --> 00:08:30,234
...أفضل تقريب، أننا كما محقون

112
00:08:30,236 --> 00:08:32,695
حول هذا المكان هنا عندما رأينا حشد
.مصاصي الدماء هنالك في الأنفاق

113
00:08:32,697 --> 00:08:35,389
.نصف قطر منتصف أحد المنازل في كلا الأتجاهين

114
00:08:35,391 --> 00:08:37,883
.أجل-

115
00:08:37,885 --> 00:08:40,079
حسنٌ، لن يذكر أحدكم هذا إلا أنا ؟

116
00:08:40,081 --> 00:08:42,108
.أنتم يا رفاق رأيتم ماذا حدث مع (ستراكين) هناك

117
00:08:42,110 --> 00:08:45,699
.كان مستاءاً .. أنه سوء فهم

118
00:08:45,701 --> 00:08:47,695
مستاء ؟

119
00:08:47,697 --> 00:08:49,691
..لقد اراد منا نحن الأربعة

120
00:08:49,693 --> 00:08:52,917
أن نشتبك مع ربما آلاف من مصاصي الدماء
كنتما هنالك ورأيتما ذلك، صحيح ؟

121
00:08:52,919 --> 00:08:55,412
.لقد كان يتصيده منذ وقت طويل، دكتور

122
00:08:55,414 --> 00:08:58,904
لذا، كان هذا وقت الشخص الراشد ؟

123
00:08:58,906 --> 00:09:01,066
أليس هنالك من أحد يتسائل عن ذلك عداي ؟

124
00:09:01,068 --> 00:09:04,657
.أعتقد أنك تبالغ-
،لقد أنصتْ لك-

125
00:09:04,659 --> 00:09:06,620
لكن، ما هنالك من خيار غيره ؟

126
00:09:06,622 --> 00:09:08,715
.حسنٌ، من الجيد معرفةٌ ذلك، لذا أنه أنا فحسب

127
00:09:24,316 --> 00:09:26,277
أفتقدتني ؟

128
00:09:26,279 --> 00:09:28,738
.والآن ولقد ذكرتها

129
00:09:49,893 --> 00:09:51,787
ما الذي حصل ؟

130
00:09:51,789 --> 00:09:54,049
هل الجميع بخير ؟

131
00:09:54,051 --> 00:09:56,211
.بخير مثلما كان متوقعاً

132
00:09:56,213 --> 00:09:59,536
هل جلبتِ لنا بعض البيتزا هنا ام ماذا ؟

133
00:09:59,538 --> 00:10:02,862
.أفضل، لقد جلبت لكم خطة

134
00:10:02,864 --> 00:10:06,521
.لا نحتاج الى المزيد من الخطط، نحن بحاجةٍ الى أنتصار

135
00:10:06,523 --> 00:10:08,916
.حسنٌ عندئذٍ

136
00:10:08,918 --> 00:10:11,078
.لقد جلبت لكم إنتصاراً

137
00:10:17,166 --> 00:10:20,324
سأنصبه هنا، حسنٌ ؟

138
00:10:20,326 --> 00:10:22,320
من أين سرقتِ هذا الشيء ؟

139
00:10:22,322 --> 00:10:25,346
..أستمع، لقد فهمت لن نصبح رفقاء مقربين

140
00:10:25,348 --> 00:10:27,841
.أنت تحطم قلبي، بحق

141
00:10:27,843 --> 00:10:30,468
.لكنك بحاجتي حتى وإن لم تعلمْ هذا حتى الآن

142
00:10:30,470 --> 00:10:32,697
..هل هذا الوقت الذي يجب علي فيه تذكيرك

143
00:10:32,699 --> 00:10:35,657
أنكِ من قام بتحطيم الأنترنت ؟

144
00:10:35,659 --> 00:10:37,819
أسمعت قبلاً بـ"نظام الطوارئ التحذيري" ؟

145
00:10:37,821 --> 00:10:40,480
هل هو ذلك الشيء الذي
..دائماً ما يقطع الراديو

146
00:10:40,482 --> 00:10:43,573
..والتلفاز، الآن
هذا "مجرد أختبار" صحيح ؟

147
00:10:43,575 --> 00:10:46,300
..صمم ليسمح للرئيس بمخاطبة الأمة

148
00:10:46,302 --> 00:10:48,960
.في أوقات الحروب والأزمات الوطنية

149
00:10:48,962 --> 00:10:51,921
..وخلال ال50 عاماً ومن خلال الحلول الكثيرة المتوفرة

150
00:10:51,923 --> 00:10:53,916
.لم يستخدمْ ولا حتى مرة واحدة

151
00:10:53,918 --> 00:10:55,912
ليس حتى في 9/11

152
00:10:55,914 --> 00:10:58,572
.حسنٌ، ذلك لأن هنالك محطة تبث أخباراً طوال ال 24 ساعة

153
00:10:58,574 --> 00:11:01,866
..تبث هراءا ًحول أمور غريبة، أنفلونزا

154
00:11:01,868 --> 00:11:04,027
..عنف عشوائي، زفاف مشاهير

155
00:11:04,029 --> 00:11:06,089
...يمكنني قطع كل هذه الضوضاء

156
00:11:06,091 --> 00:11:08,751
الأرسال، الكيبل، القمر الصناعي
..وأضعك

157
00:11:08,753 --> 00:11:12,509
..على كل تلفاز وراديو في هذه البلاد،غير مميز

158
00:11:12,511 --> 00:11:14,338
.وغير مُراقب

159
00:11:20,692 --> 00:11:22,885
،أنا هاربٌ، فار مطلوب بتهمة قتل

160
00:11:22,887 --> 00:11:25,047
من سيصدقني ؟

161
00:11:25,049 --> 00:11:27,043
.أستغل سوء السمعة هذا، دكتور

162
00:11:27,045 --> 00:11:29,039
،الناس تعرف من أنت

163
00:11:29,041 --> 00:11:31,034
"وبأنك عملت في "وحدة مكافحة الأوبئة

164
00:11:31,036 --> 00:11:33,363
! أعمل ضجة
.أجعل نفسك حديثاً بين الناس

165
00:11:33,365 --> 00:11:35,358
،ومع سحرك

166
00:11:35,360 --> 00:11:37,453
.سيصبح للسموات حدوداً

167
00:11:37,455 --> 00:11:40,181
.في الحقيقة ربما سيجدي هذا نفعاً

168
00:11:40,183 --> 00:11:43,341
.ليس "ربما" بل بالتأكيد

169
00:11:43,343 --> 00:11:46,667
...والآن، فكر ماذا ستقول  في ال 30 أو ال 40 ثانية

170
00:11:46,669 --> 00:11:48,862
.لكي توقظ العالم

171
00:11:55,582 --> 00:11:57,576
ما أسمك مُجدداً ؟

172
00:11:57,578 --> 00:11:59,970
.(يطلقون عليَ (غوس

173
00:11:59,972 --> 00:12:02,632
.ينتابني الفضول فحسب

174
00:12:02,634 --> 00:12:05,459
لِمَ أخترتني أنا من بين كل
الناس الذين يمكنك السعي خلفهم ؟

175
00:12:05,460 --> 00:12:07,454
..حسنٌ، أنا أحتجت أسلحة

176
00:12:07,456 --> 00:12:09,649
.ذخيرة، ونقود

177
00:12:09,651 --> 00:12:12,543
.ويبدو أنك الرهان الآمن لهذا-
ما الذي تظن ؟-

178
00:12:12,545 --> 00:12:15,436
أنك تعلم عني ؟-
.أعلم ما يكفي-

179
00:12:15,438 --> 00:12:18,796
"وهذه هي المشكلة "غوس

180
00:12:18,798 --> 00:12:20,757
،لدي العديد من الأصدقاء

181
00:12:20,759 --> 00:12:22,753
أصدقاء يريدون إسداء
.معروف لي

182
00:12:22,755 --> 00:12:24,749
،وحالما تسرق مني

183
00:12:24,751 --> 00:12:26,744
الكثير من الناس ستود الأنضمام
...الى الجانب الجيد

184
00:12:26,746 --> 00:12:30,170
.بالبحث عنك

185
00:12:30,172 --> 00:12:33,064
.أنظر مِن حولك للمدينة

186
00:12:33,066 --> 00:12:35,392
.وباء يقطنها

187
00:12:35,394 --> 00:12:39,051
.محولاً الناس الى آلات قتل

188
00:12:39,053 --> 00:12:41,046
يتمحور هذا حول حصول
.الكثير من الفوضى

189
00:12:41,048 --> 00:12:43,341
.ولن يجدني أحد

190
00:12:43,343 --> 00:12:46,734
..هل لديك خطة في رأسك هذا

191
00:12:46,736 --> 00:12:48,829
..لأن من المستحسن أن تأتي بسرعة’

192
00:12:48,831 --> 00:12:51,689
أتشعر بي ؟

193
00:12:51,691 --> 00:12:53,918
.لا مشكلة

194
00:17:22,260 --> 00:17:24,253
.بروفيسور

195
00:17:26,865 --> 00:17:28,858
.الشمش تغيب، يا بروفيسور

196
00:17:36,895 --> 00:17:38,356
! ميريام

197
00:18:13,480 --> 00:18:16,238
.لقد كنت تتصيد لمدة طويلة، أيها اليهودي

198
00:18:16,240 --> 00:18:18,467
..علمت أنك لن تكون قادراً على مقاومة

199
00:18:18,469 --> 00:18:21,294
.فخٍ مُعدٍ كهذا

200
00:18:21,296 --> 00:18:23,889
! إيكورست

201
00:18:23,891 --> 00:18:27,114
.سأتركك هنا لتتأمل في خطاياك

202
00:18:27,116 --> 00:18:29,343
! كلا ! إيكورست

203
00:18:31,274 --> 00:18:32,934
! إيكورست

204
00:18:32,936 --> 00:18:35,762
! عًدْ وواجهني

205
00:18:38,691 --> 00:18:41,416
..هذا سيوضع كل

206
00:18:41,418 --> 00:18:43,511
العلو هناك ؟

207
00:18:46,507 --> 00:18:48,700
.أجل

208
00:18:48,702 --> 00:18:51,228
..سأقوم بخداع النظام لأجعله يظن أنها

209
00:18:51,230 --> 00:18:53,356
..تجربة "أنه مجرد أختبار" الأسبوعية

210
00:18:53,358 --> 00:18:56,582
(وبعدها تشغل الكاميرا، دكتور (سيريس= جاد

211
00:18:56,584 --> 00:18:58,678
يمكنكِ فعل كل هذا من هنا ؟

212
00:18:58,680 --> 00:19:02,703
ليس هنا .. تلك القطعة الكبيرة
..من الألكترونيات المستهلكة

213
00:19:02,705 --> 00:19:05,197
.أنها وحدة أستقبال- تسلم حمقاء فحسب

214
00:19:05,199 --> 00:19:07,525
...بإمرار عنصر التشفير

215
00:19:07,527 --> 00:19:09,687
.من حاسبي المحمول، هذا سيكون الجزء الخادع

216
00:19:09,689 --> 00:19:11,749
."هذا أختراقٌ من مستوى "وكالة الأمن الدولية

217
00:19:13,514 --> 00:19:15,667
كيف بدأتي بفعل كل هذا ؟

218
00:19:17,272 --> 00:19:19,266
.أنها قصةٌ طويلة، في وقت لاحق

219
00:19:19,268 --> 00:19:22,991
"أظن أنكِ أجبتي أعلاناً ما في "عدم الملائمة الفصلي

220
00:19:22,993 --> 00:19:25,519
...أوتعلم، بعض دروس المراسلة

221
00:19:25,521 --> 00:19:27,514
.عن الأنطوائي الفوضوي

222
00:19:27,516 --> 00:19:29,443
أين ؟

223
00:19:29,445 --> 00:19:32,005
..(أبي عمل عند مركز هاتف (نيويورك

224
00:19:32,007 --> 00:19:34,133
.تعقب بعض مخترقي الهاتف

225
00:19:34,135 --> 00:19:36,994
.وبعدها أصبح الهاتف سلعة محتكرة منخفضة

226
00:19:36,996 --> 00:19:40,087
.وعندها أنتقل الى أمن الحواسيب

227
00:19:40,089 --> 00:19:43,080
وفي ذلك الوقت تحول مخترقو
.الهاتف الى مخترقي حواسيب

228
00:19:43,082 --> 00:19:45,574
اتمردتي على والدك ؟

229
00:19:45,576 --> 00:19:48,102
.كلا،كلا لقد أحببت والدي

230
00:19:49,866 --> 00:19:51,860
..لقد اعتاد على الذهاب مُتخفياً

231
00:19:51,862 --> 00:19:53,922
.لأجتماع هؤلاء المخترقين وأصطحابي معه

232
00:19:53,924 --> 00:19:56,584
..لقد نظر الى أولئك المخترقين

233
00:19:56,586 --> 00:20:00,575
.على أنهم فضوليون أكثر مما خبيثون

234
00:20:00,577 --> 00:20:03,368
..لو ولد قبل عدة سنوات من مولده بقليل

235
00:20:03,370 --> 00:20:05,430
.لكان واحداً منهم أيضاً

236
00:20:05,432 --> 00:20:09,255
.تمهلي للحظة

237
00:20:09,257 --> 00:20:12,714
..ما فعلته بالأنترنت كان

238
00:20:12,716 --> 00:20:14,876
.كان هذا خبيثاً جداً

239
00:20:16,874 --> 00:20:19,599
.أجل، حسنٌ، لقد ظللت طريقي

240
00:20:21,330 --> 00:20:24,987
ولهذا عدتي ؟ لتصلحي الأمور ؟

241
00:20:27,018 --> 00:20:29,676
...كذلك وايضاً
..قد تركت زوجين من

242
00:20:29,678 --> 00:20:32,171
.الأحذية الجيدة هنا

243
00:20:35,865 --> 00:20:38,025
..(أوتعلمين، أنا جيدٌ في فهم لهجة سكان (نيوريورك

244
00:20:38,027 --> 00:20:40,552
.لكن معكِ، محال ذلك

245
00:20:42,151 --> 00:20:45,808
،لقد ألتقيت بفتاةٍ لندنية
.عبرت المحيط لأجلها

246
00:20:45,810 --> 00:20:48,801
.أنه حبٌ كما أعتقد

247
00:20:51,963 --> 00:20:55,187
.والدي توفى عندما كنت في سن ال 12 بنوبةٍ قلبية

248
00:20:57,118 --> 00:20:59,644
..أمي تقبلت هذا بصعوبة

249
00:20:59,646 --> 00:21:03,402
.تزوجتْ سريعاً من أبله فخم

250
00:21:03,404 --> 00:21:05,731
،الأمور أصبحت سيئة بعد ذلك

251
00:21:05,733 --> 00:21:08,092
وعندها غادرت المنزل بسن ال 15

252
00:21:08,094 --> 00:21:10,453
.من المتطرف دعوة ذلك حباً

253
00:21:13,416 --> 00:21:15,975
أتريد المزيد من التفاصيل ؟

254
00:21:18,005 --> 00:21:20,764
.فقط واحدة

255
00:21:22,661 --> 00:21:25,719
رجال ام نساء؟

256
00:21:27,584 --> 00:21:29,678
،أنا متخصصة بشغف

257
00:21:29,680 --> 00:21:33,136
.بالعلاقات المُهلكة

258
00:21:33,138 --> 00:21:36,063
.أفضل نوع

259
00:21:41,619 --> 00:21:44,378
.والآن لقد أنتهينا

260
00:21:44,380 --> 00:21:45,941
.حسنٌ

261
00:21:56,986 --> 00:21:59,012
هل تُحضِرُ خطاباً ؟

262
00:21:59,014 --> 00:22:01,174
(أجل، أنا كذلك، سيدة (مارتينز

263
00:22:01,176 --> 00:22:02,937
.خطابٌ مهمٌ جداً

264
00:22:02,939 --> 00:22:06,629
.نورا)، كانت الأولى في صفها في الخطابة)

265
00:22:06,631 --> 00:22:09,756
.لقد فازت بجميع المناقشات في المدرسة

266
00:22:09,758 --> 00:22:12,317
.ومعظمها في المنزل

267
00:22:12,319 --> 00:22:14,312
.هي لا تزال كذلك-
أمي ؟-

268
00:22:14,314 --> 00:22:17,472
.أنها هنا في المطبخ-
لِمَ لست في سريركِ ؟

269
00:22:17,474 --> 00:22:21,197
.لقد أتيت لتفقدكِ-
..،لم استطعْ النوم، ذلك الضجيج

270
00:22:21,199 --> 00:22:23,625
.صفارات الأنذار

271
00:22:23,627 --> 00:22:26,020
.كلا،كلا،كلا، لا مزيد من التدخين

272
00:22:26,022 --> 00:22:28,182
.هيا، فلنذهبي للنوم

273
00:22:31,110 --> 00:22:33,337
سأنام معكِ الليلة، حسنٌ ؟

274
00:22:40,855 --> 00:22:43,381
.الأُم هي البنت، والبنت هم الأم

275
00:22:43,383 --> 00:22:46,075
.هكذا تسري الحياة

276
00:23:06,931 --> 00:23:08,659
.أجل، يا رفيق

277
00:23:19,504 --> 00:23:21,563
! تمهل يا رجل ! تمهل

278
00:23:21,565 --> 00:23:23,392
.ستُضرب على رأسك

279
00:23:27,619 --> 00:23:29,579
عندي أي-ار 15

280
00:23:29,581 --> 00:23:33,138
..أم-بي 5 وبضع مسدسات، والآن خذها

281
00:23:33,140 --> 00:23:36,098
.وأرحل، لا تدعني أرى وجهك مجدداً

282
00:23:38,096 --> 00:23:40,189
أنت، من هذا ؟-
.لا أحد-

283
00:23:40,191 --> 00:23:42,317
!من هذا ؟

284
00:23:44,083 --> 00:23:47,905
.أنه مجرد تسليم، سأتدبر الأمر

285
00:23:47,907 --> 00:23:50,034
.سيدخل ويخرج في غضون دقيقتين

286
00:23:50,036 --> 00:23:53,094
.أخرجه من هنا

287
00:23:55,756 --> 00:23:58,215
.غريغ)، أدخل)

288
00:24:02,974 --> 00:24:05,400
.لا تقلق حياله

289
00:24:05,402 --> 00:24:08,493
.هو يعمل عندي في مجال التسويقات

290
00:24:08,495 --> 00:24:10,654
..أنزلنا الحاويات

291
00:24:10,656 --> 00:24:12,684
هذا المساء، في النقطة دي-42

292
00:24:12,686 --> 00:24:16,143
.أجل، جيد،جيد ستشحن خارجاً في الصباح

293
00:24:16,145 --> 00:24:18,770
.أعلمني أن حدثت أي مشكلة-
.بالتأكيد، يا أخي-

294
00:24:18,772 --> 00:24:20,932
.إحظْ بليلة طيبة

295
00:24:25,257 --> 00:24:28,382
! أنت-أنت-أنت-أنت
دعني أرى ما في الحقيبة ؟

296
00:24:30,081 --> 00:24:33,006
ما الذي في الحقيبة يا أخ ؟

297
00:24:42,719 --> 00:24:45,112
.والآن، هذا ما أتحدث عنه

298
00:24:45,114 --> 00:24:48,072
..لديك الأسلحة، أحمل هذه

299
00:24:48,074 --> 00:24:50,068
.وأبتعد من هنا، طالما لديك الفرصة

300
00:24:50,070 --> 00:24:52,529
إذا كان ذلك الرفيق يدفع لك
..الكثير هكذا

301
00:24:52,531 --> 00:24:54,524
.لتشحن بعض الحاويات

302
00:24:54,526 --> 00:24:56,520
.عندها ما فيها قيم للغاية

303
00:24:56,522 --> 00:24:58,782
.أكثر يكثير من الذي هنا

304
00:24:58,784 --> 00:25:01,509
.لذا أريد أن ألقي عليها نظرة

305
00:25:06,766 --> 00:25:09,857
أمستعد للتصوير ؟

306
00:25:09,859 --> 00:25:12,485
ألا تعتقدين أن علينا فعل هذا في الصباح ؟

307
00:25:12,487 --> 00:25:14,480
.عندما يستيقظ الناس-
..بأمكانهم التجاهل

308
00:25:16,977 --> 00:25:18,971
.لأستغلال قلة الخبرة في المناوبة الليلية

309
00:25:18,973 --> 00:25:21,233
10 ثوانٍ
،أضافية على الهواء قد تكون قاتلة

310
00:25:21,235 --> 00:25:24,658
لذا ضع الجيد من كلامك في المقدمة، أجل ؟

311
00:25:38,695 --> 00:25:41,920
..قبل 40 سنة من الآن قدمت لهذه البلاد

312
00:25:41,922 --> 00:25:44,814
.مهزوماً

313
00:25:44,816 --> 00:25:47,641
"لقد وهبت حياتي لأصطياد "السيد

314
00:25:47,643 --> 00:25:50,567
،ومن على شاكلته
..لكن في تلك الحظة

315
00:25:52,498 --> 00:25:54,558
.أدرت ظهري عن ذلك المُبتغى

316
00:25:56,157 --> 00:25:59,082
الـ.. الشر

317
00:25:59,084 --> 00:26:01,110
...الذي قد ترأس هذا العالم

318
00:26:01,112 --> 00:26:03,472
..لعدة عصور

319
00:26:03,474 --> 00:26:07,962
..أنسحب نحو الظلال مرة أخرى، وأنا

320
00:26:07,964 --> 00:26:10,690
.شعرت أني فقدت فرصتي

321
00:26:10,692 --> 00:26:12,752
..لكن لا تزال

322
00:26:12,754 --> 00:26:15,047
..لقد كنا في قبوك

323
00:26:15,049 --> 00:26:18,206
...الأسلحة، الكتب

324
00:26:18,208 --> 00:26:20,534
.لقد كنت مستعداً

325
00:26:20,536 --> 00:26:23,096
..لقد تحضرت، أجل

326
00:26:23,098 --> 00:26:25,590
..لكني سلمت نفسي للأمر الواقع

327
00:26:25,592 --> 00:26:27,719
..للحقيقة التي تقول بأنني سأذهب عن هذا العالم

328
00:26:27,721 --> 00:26:31,044
.دون مواجهته مرة أخرى أبداً

329
00:26:31,046 --> 00:26:33,239
.."رؤية "السيد

330
00:26:33,241 --> 00:26:35,734
..في الأنفاق بعد كل هذا الوقت

331
00:26:35,736 --> 00:26:39,326
،لقد فقدت منظوري
.لقد ادركت ذلك الآن

332
00:26:39,328 --> 00:26:42,619
..لقد تأثرت بدوافعي المستعرة، بالغضب

333
00:26:42,621 --> 00:26:46,710
..والعاطفة،.. أنا

334
00:26:46,712 --> 00:26:48,705
.أنا اعتذر

335
00:26:48,707 --> 00:26:51,998
...لكن

336
00:26:53,929 --> 00:26:56,521
..لقد أسترحتْ وأنا مستعد

337
00:26:56,523 --> 00:26:59,681
.بالمضي قدماً في القتال

338
00:28:32,378 --> 00:28:37,032
! ميريام
! ميريام

339
00:29:00,882 --> 00:29:03,574
..حسنٌ، كوني مستعدة وتأكدي أن الصوت مطفئ

340
00:29:03,576 --> 00:29:05,869
.كي لا يحدث رد لها

341
00:29:20,638 --> 00:29:22,931
! يا إلهي ! (ايف) أنه يعمل

342
00:29:22,933 --> 00:29:24,927
! باشر ! باشر ! يا أيف

343
00:29:24,929 --> 00:29:27,121
"أسمي هو الدكتور "إيفريم كودوذر

344
00:29:27,123 --> 00:29:29,683
.هذه ليست تجربة

345
00:29:29,685 --> 00:29:32,942
"أنا عالم أوبئة من قسم "مكافحة الآفات والأوبئة

346
00:29:32,944 --> 00:29:35,636
..أنا هنا لأُحذركم من خطرٍ محدق

347
00:29:35,638 --> 00:29:38,597
(هنالك وباء ينتشر في مدينة (نيويورك

348
00:29:38,599 --> 00:29:40,592
.ومن الممكن كذلك خارجها أيضاً

349
00:29:40,594 --> 00:29:43,752
..هذا الوباء مسؤول عن سلسلة من الأختفاءات

350
00:29:43,754 --> 00:29:47,278
..التي نشهدها، هذا التصوير الفوتغرافي يظهر

351
00:29:47,280 --> 00:29:50,071
..تشريحاً أجريته على أحد الضحايا

352
00:29:50,073 --> 00:29:52,432
،السلالة

353
00:29:52,434 --> 00:29:54,527
..الفايروس يغير

354
00:29:54,529 --> 00:29:56,756
..جسد المضيف الى جسد بنفسجي

355
00:29:56,758 --> 00:30:00,215
،منسلخ فاسد
..يمكنكم رؤية النتؤات الغريبة

356
00:30:00,217 --> 00:30:03,774
..نامية من الحنجرة تشكل شيئاً ما يشبه الواخز

357
00:30:03,776 --> 00:30:07,732
..والتي تمر من خلالها الدودة الى الضحية

358
00:30:07,734 --> 00:30:10,060
،في الواقع

359
00:30:10,062 --> 00:30:12,255
..أحبائكم، في اللحظة التي يتحولون بها

360
00:30:12,257 --> 00:30:14,983
..ويصابون سيسعون ورائكم

361
00:30:14,985 --> 00:30:17,577
..ضوء الشمس تقتل هؤلاء-
.لقد أنتهت-

362
00:30:17,579 --> 00:30:20,238
.لقد أنطفأت، لقد اوقفوها

363
00:30:20,240 --> 00:30:22,831
! لقد فعلناها ! بحق الجحيم الدامية

364
00:30:22,833 --> 00:30:25,560
! لقد فعلناها، لقد نجح الأمر

365
00:30:32,878 --> 00:30:36,003
! أمي، أنا قادمة

366
00:30:37,668 --> 00:30:40,527
! كلا ! أمي

367
00:30:40,529 --> 00:30:43,354
! أمي

368
00:30:43,356 --> 00:30:45,648
! أمي

369
00:30:48,012 --> 00:30:50,304
! انزلوْ الى الطابق السفلي الآن

370
00:30:56,992 --> 00:30:59,219
! أمي

371
00:30:59,221 --> 00:31:01,114
! انزلو الى القبو الآن

372
00:31:09,231 --> 00:31:11,158
! أسرعو ! تحركو ! تحركو

373
00:31:32,546 --> 00:31:37,367
لقد أنتهى الوقت 8230385

374
00:31:39,198 --> 00:31:41,691
.هيا، واصل التقدم، يا أخ

375
00:31:41,693 --> 00:31:43,687
..أنه ليس تنزهاً في في الباحة

376
00:31:43,689 --> 00:31:45,849
.لتأخذ وقتاً كافياً وما الى هذا الهراء

377
00:31:45,851 --> 00:31:48,609
هل هذه هي ؟

378
00:31:48,611 --> 00:31:50,671
.أفتحها إذاً

379
00:31:50,673 --> 00:31:53,465
! لا أستطيع، يا رجل لم يمنحوني المفتاح

380
00:31:53,467 --> 00:31:55,760
.كل ما افعله هو شحنها

381
00:31:55,762 --> 00:31:58,587
! اللعنة
! والآن أفتحها

382
00:32:02,348 --> 00:32:05,073
!اللعنة ! ما هذا بحق الجحيم ؟

383
00:32:08,900 --> 00:32:11,791
ما هذا، يا رجل ؟

384
00:32:14,553 --> 00:32:17,844
هات سلاحاً
! اسرع

385
00:32:26,394 --> 00:32:29,153
! اللعنة عليك أيها الداعر
تريد لعبها هكذا إذاً ؟

386
00:32:52,536 --> 00:32:53,898
! اللعنة على ذلك

387
00:33:01,051 --> 00:33:04,408
! هذه من أجل أصابتي

388
00:33:14,821 --> 00:33:17,812
! كلا، أياك

389
00:33:21,838 --> 00:33:23,300
! ليس ذلك ! بل هو

390
00:33:25,397 --> 00:33:27,723
من أنتم بحق الجحيم ؟

391
00:33:27,725 --> 00:33:29,985
! ابتعد عني
! ابعد يداك عني

392
00:33:29,987 --> 00:33:32,280
! أبتعد عني

393
00:33:32,282 --> 00:33:35,606
! أنت، ابعد يداك عني

394
00:33:35,608 --> 00:33:37,602
...هل ستأخد

395
00:33:37,604 --> 00:33:39,697
! أنت

396
00:34:12,360 --> 00:34:14,154
.علينا المضي

397
00:34:14,156 --> 00:34:16,482
أنت لا تفكر بإستدراجهم صحيح ؟

398
00:34:16,484 --> 00:34:19,276
.كلا، لن ينفع ذلك

399
00:34:19,278 --> 00:34:21,371
.لقد تحضرت لهذا، هناك مخرجٌ آخر

400
00:34:21,373 --> 00:34:23,799
.ممر سري، عبر خزانة اللحوم

401
00:34:23,801 --> 00:34:27,658
.هذا يبدو جيداً-
.أوافقك الراي-

402
00:34:27,660 --> 00:34:29,853
.فليتسلح الجميع

403
00:35:00,120 --> 00:35:03,079
،ليس هنالك وقتٌ من أجل التعزية

404
00:35:03,081 --> 00:35:06,272
.يا عزيزتي لكن علينا الفرار

405
00:35:06,274 --> 00:35:08,434
.لا أستطيع تركها هنا

406
00:35:10,033 --> 00:35:13,722
.ربما علينا أخذها معنا

407
00:35:13,724 --> 00:35:16,849
.ربما هناك فرصة

408
00:35:16,851 --> 00:35:19,077
.(إذهبي واحضري (زاك

409
00:35:19,079 --> 00:35:21,139
.سأكون هنا

410
00:35:29,523 --> 00:35:31,616
.إذهبي

411
00:35:37,372 --> 00:35:39,964
.أعطه لي

412
00:35:39,966 --> 00:35:43,024
.أعطه لي

413
00:35:50,443 --> 00:35:52,836
.أذهب

414
00:35:54,135 --> 00:35:56,793
! إذهب

415
00:36:00,920 --> 00:36:02,880
! هيا، فلنذهب

416
00:36:04,778 --> 00:36:06,139
! هيا

417
00:37:45,754 --> 00:37:48,180
..توجب عليك فعلها

418
00:37:48,182 --> 00:37:50,908
.من اجلها

419
00:38:35,544 --> 00:38:38,104
- 8230385!

420
00:38:40,434 --> 00:38:42,827
.أعلم أنك تسمعني

421
00:38:44,624 --> 00:38:46,884
.أنا قادمٌ لأجلك

422
00:39:05,448 --> 00:39:07,442
..يا الهي

423
00:39:07,765 --> 00:39:09,758
..سامحني

424
00:39:09,782 --> 00:39:11,776
..على ذنوبي

425
00:39:11,800 --> 00:39:13,793
..وما توجب علي فعله

426
00:39:14,714 --> 00:39:16,708
..لكن عليَ دوماً تذكر

427
00:39:18,726 --> 00:39:20,719
...(وكذلك (ميريم

428
00:39:24,631 --> 00:39:26,624
..والآخرين أيضاً

429
00:39:26,648 --> 00:39:29,638
.أننا لن نموت عبثاً

430
00:40:22,042 --> 00:40:25,466
(وداعاً، (ميريم

431
00:40:25,468 --> 00:40:27,795
.الى أن نلتقي ثانيةً

432
00:41:04,401 --> 00:41:06,395
..(ستراكين)

433
00:41:07,216 --> 00:41:09,409
..لقد تخليت عن كل الذين تحبهم

434
00:41:12,423 --> 00:41:15,314
.لكن لا يزال ذلك غير كافٍ

435
00:41:24,504 --> 00:41:26,764
فيتزويليم)؟)

436
00:41:26,766 --> 00:41:30,456
هل أنت هنا ؟

437
00:41:47,520 --> 00:41:50,545
.أعلم أنك ستأتي

438
00:41:50,547 --> 00:41:52,707
.لقد آمنت بذلك

439
00:41:56,101 --> 00:41:59,658
! أنقذني

440
00:42:03,285 --> 00:42:06,310
! إنبهر

441
00:42:27,199 --> 00:42:30,290
.أجل

442
00:42:30,292 --> 00:42:33,017
.شكراً لك
443
00:43:34,000 --> 00:43:49,000
<font color="#fba633">ترجمة : د.أحمد الزُبيدي</font>
<font color="#ff8040">ارجو أن تكونوا قد أستمتعتم .. تحية طيبة</font>

444
00:43:49,024 --> 00:44:08,324
<font color="#0080ff">ألقاكم إن شاء الله في الحلقة الأخيرة 
سلام :)</font>
